All language subtitles for Star.Trek.DS9.s06e22.Valiant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,800 How about it? 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,829 Can I get some service please? 3 00:00:06,873 --> 00:00:08,204 How long's it take? 4 00:00:08,241 --> 00:00:09,970 I've been waiting forever. 5 00:00:10,043 --> 00:00:12,011 This isn't what I wanted. 6 00:00:16,516 --> 00:00:17,983 Having a bad day? 7 00:00:18,051 --> 00:00:20,315 Like you care. 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,913 Fizz, Froth, Flip, Finial, Foam and Flare. 9 00:00:22,956 --> 00:00:24,947 What's going on at that table anyway? 10 00:00:26,226 --> 00:00:29,753 I... take it there's a problem with your drink replicator? 11 00:00:29,796 --> 00:00:31,491 A problem? 12 00:00:31,531 --> 00:00:34,329 No... can't be. 13 00:00:34,367 --> 00:00:36,927 If there were a problem, I would have submitted 14 00:00:36,970 --> 00:00:39,495 an emergency maintenance request this morning. 15 00:00:39,539 --> 00:00:41,632 And if I had done that 16 00:00:41,674 --> 00:00:43,107 Chief O'Brien would have assured me 17 00:00:43,143 --> 00:00:45,668 that Rom would fix it right away. 18 00:00:45,712 --> 00:00:48,180 Then, of course, Rom would have promised me 19 00:00:48,214 --> 00:00:50,978 that Nog would fix it before the end of the day. 20 00:00:52,085 --> 00:00:54,610 And since this is the end of the day 21 00:00:54,654 --> 00:00:56,485 and there is no Nog in sight 22 00:00:56,523 --> 00:00:58,923 we can only draw one conclusion... 23 00:00:58,958 --> 00:01:01,426 that I don't have a problem. 24 00:01:01,461 --> 00:01:03,156 Is your drink replicator broken? 25 00:01:03,196 --> 00:01:04,788 You're quick today. 26 00:01:04,831 --> 00:01:06,458 Do you want me to fix it or not? 27 00:01:06,499 --> 00:01:07,966 You? 28 00:01:08,068 --> 00:01:09,228 That's right. 29 00:01:09,269 --> 00:01:11,260 Nog had a chance to take a trip to Ferenginar 30 00:01:11,304 --> 00:01:13,169 and I told him that I would cover for him 31 00:01:13,206 --> 00:01:14,173 while he was away. 32 00:01:14,207 --> 00:01:15,196 Why? 33 00:01:15,241 --> 00:01:16,868 Because he did a favor 34 00:01:16,910 --> 00:01:19,310 for me last week, so I owe him. 35 00:01:19,345 --> 00:01:20,972 But... 36 00:01:21,014 --> 00:01:25,815 that's work for a mechanic... a repairman 37 00:01:25,852 --> 00:01:26,978 a lowly engineer. 38 00:01:27,020 --> 00:01:29,386 I'll tell Chief O'Brien you said that. 39 00:01:30,857 --> 00:01:32,188 Ugh... 40 00:01:34,027 --> 00:01:37,861 A supernova and a Silven surprise. 41 00:01:39,699 --> 00:01:41,166 She can't do this. 42 00:01:41,201 --> 00:01:42,395 Why not? 43 00:01:42,435 --> 00:01:43,595 I... 44 00:01:43,636 --> 00:01:45,604 It-it-it's not right. 45 00:01:45,638 --> 00:01:48,004 She's above that sort of thing. 46 00:01:48,041 --> 00:01:49,235 Those hands weren't meant 47 00:01:49,275 --> 00:01:53,336 for poking around inside some filthy drink replicator. 48 00:01:53,379 --> 00:01:55,904 They were meant for higher pursuits. 49 00:01:56,916 --> 00:01:59,009 You're in love. 50 00:02:01,721 --> 00:02:04,281 That's the most ridiculous thing you've said this year. 51 00:02:04,324 --> 00:02:05,791 Really? 52 00:02:05,825 --> 00:02:07,588 Really. 53 00:02:08,695 --> 00:02:11,892 It must kill you that she's married to Worf. 54 00:02:11,931 --> 00:02:14,422 I don't know what you're talking about. 55 00:02:14,467 --> 00:02:15,934 Hmm. 56 00:02:15,969 --> 00:02:18,199 And since you're not going to order something 57 00:02:18,238 --> 00:02:21,366 would you please step aside so that I can do my job? 58 00:02:21,407 --> 00:02:22,965 Of course. 59 00:02:23,009 --> 00:02:24,738 By the way, that's not a Silven surprise. 60 00:02:24,777 --> 00:02:27,337 It's a silken sunrise. 61 00:02:50,069 --> 00:02:51,229 Is that it? 62 00:02:51,271 --> 00:02:52,533 That's right. 63 00:02:53,706 --> 00:02:54,900 Hey, can I see it? 64 00:02:54,941 --> 00:02:56,101 No. 65 00:02:57,544 --> 00:02:58,909 Nog. 66 00:02:58,945 --> 00:02:59,912 No. 67 00:02:59,946 --> 00:03:01,641 It's an official diplomatic message 68 00:03:01,681 --> 00:03:03,615 from the Federation Council to the Grand Nagus. 69 00:03:03,650 --> 00:03:05,447 It's for his eyes only. 70 00:03:05,485 --> 00:03:06,918 Yeah, but you know what's in it. 71 00:03:06,953 --> 00:03:08,045 Maybe. 72 00:03:08,087 --> 00:03:10,146 It's a proposal for an alliance, isn't it? 73 00:03:10,190 --> 00:03:12,954 I mean, the Federation sends the only Ferengi in Starfleet 74 00:03:13,026 --> 00:03:15,494 to personally deliver a diplomatic message 75 00:03:15,528 --> 00:03:16,688 to the Grand Nagus? 76 00:03:16,729 --> 00:03:18,321 Something big is up. 77 00:03:18,364 --> 00:03:21,128 You told me you weren't coming on this trip as a reporter. 78 00:03:21,167 --> 00:03:22,134 I'm not. 79 00:03:22,168 --> 00:03:24,136 I-I came to see Ferenginar. 80 00:03:24,170 --> 00:03:25,569 I've heard a lot about it. 81 00:03:25,605 --> 00:03:27,664 I can't wait to see the-the rain 82 00:03:27,707 --> 00:03:29,334 and-and the muck... 83 00:03:29,375 --> 00:03:30,933 Good. 84 00:03:30,977 --> 00:03:33,571 Because while I'm delivering the message to the Grand Nagus 85 00:03:33,613 --> 00:03:35,478 you'll have plenty of time to play tourist. 86 00:03:35,515 --> 00:03:39,144 Shenandoah, this is Starbase 257. 87 00:03:39,185 --> 00:03:41,278 You've been cleared to leave our defense perimeter. 88 00:03:41,321 --> 00:03:44,586 Remain at one-half impulse until you've passed the outer marker. 89 00:03:44,624 --> 00:03:45,989 Acknowledged. 90 00:03:46,059 --> 00:03:48,459 I don't get to see the Nagus? 91 00:03:48,494 --> 00:03:50,985 Now why would you want to see the Grand Nagus? 92 00:03:51,030 --> 00:03:53,396 My father told me to say hello. 93 00:03:53,433 --> 00:03:54,400 A-a-and... 94 00:03:54,434 --> 00:03:58,734 to... give the Nagus his best wishes. 95 00:03:58,771 --> 00:04:00,671 You're going to have to do better than that. 96 00:04:00,707 --> 00:04:02,766 And... 97 00:04:02,809 --> 00:04:05,744 because I told the editor of the Federation News Service 98 00:04:05,778 --> 00:04:08,338 that I could get an exclusive interview with Zek. 99 00:04:08,381 --> 00:04:09,405 Jake! You promised me 100 00:04:09,449 --> 00:04:11,417 you weren't coming along as a reporter. 101 00:04:11,451 --> 00:04:13,282 I didn't promise, okay? 102 00:04:13,319 --> 00:04:15,150 I just sort of... you know? 103 00:04:17,857 --> 00:04:19,051 Okay, I promised 104 00:04:19,092 --> 00:04:21,356 but this could be a really big story, Nog. 105 00:04:21,394 --> 00:04:23,328 The people have a right to know. 106 00:04:23,363 --> 00:04:24,455 Forget it. 107 00:04:24,497 --> 00:04:26,727 You're not getting anywhere near the Grand Nagus. 108 00:04:26,766 --> 00:04:28,961 I have no further comments. 109 00:04:30,837 --> 00:04:31,804 What's that? 110 00:04:31,838 --> 00:04:33,601 I'm not sure. 111 00:04:33,640 --> 00:04:36,575 I'm having trouble with our long-range scanners. 112 00:04:36,609 --> 00:04:39,271 Looks like... our sensors are being jammed. 113 00:04:42,448 --> 00:04:43,710 Uh-oh. 114 00:04:49,355 --> 00:04:51,050 Hang on. 115 00:04:57,697 --> 00:04:58,994 Where'd they come from? 116 00:04:59,032 --> 00:05:00,226 I don't know, but it looks 117 00:05:00,266 --> 00:05:02,063 like they're heading for the starbase. 118 00:05:02,101 --> 00:05:03,534 We're not sticking around, are we? 119 00:05:03,569 --> 00:05:04,763 Not in a runabout, we're not. 120 00:05:04,804 --> 00:05:06,897 We're no match for a wing of Jem'Hadar fighters. 121 00:05:11,411 --> 00:05:13,641 See if you can open a channel to Deep Space 9. 122 00:05:14,814 --> 00:05:15,906 Something's wrong. 123 00:05:15,948 --> 00:05:18,143 I think they're jamming our com system. 124 00:05:18,184 --> 00:05:19,742 But why would they do that? 125 00:05:19,786 --> 00:05:22,448 Because one of them's turned around 126 00:05:22,488 --> 00:05:24,956 and now he's coming after us. 127 00:07:35,488 --> 00:07:36,887 You do realize you're taking us 128 00:07:36,923 --> 00:07:38,891 deeper and deeper into Dominion-held space. 129 00:07:38,925 --> 00:07:40,222 We don't have much choice. 130 00:07:40,259 --> 00:07:42,727 Every time I try to change course, they gain on us. 131 00:07:42,762 --> 00:07:44,229 They're gaining on us anyway. 132 00:07:44,263 --> 00:07:46,390 We might as well try and head for the Federation. 133 00:07:46,432 --> 00:07:47,831 If we keep going in this direction 134 00:07:47,867 --> 00:07:49,095 we'll run into Cardassia Prime 135 00:07:49,135 --> 00:07:50,193 and that won't be much fun at all. 136 00:07:50,236 --> 00:07:51,203 Warning. 137 00:07:51,237 --> 00:07:54,070 We are within range of enemy weapons. 138 00:07:55,775 --> 00:07:57,709 Thanks for the warning. 139 00:07:57,744 --> 00:08:00,508 All right, when I go to impulse, raise the forward shields 140 00:08:00,546 --> 00:08:02,605 and transfer auxiliary power to the phasers. 141 00:08:02,648 --> 00:08:04,240 We're dropping out of warp? 142 00:08:04,283 --> 00:08:06,513 If we have to fight, I'd rather do it at impulse. 143 00:08:06,552 --> 00:08:08,645 At least we'd have an edge in maneuverability. 144 00:08:08,688 --> 00:08:09,746 You're a Ferengi. 145 00:08:09,789 --> 00:08:11,381 Why don't you try making a deal or something? 146 00:08:12,091 --> 00:08:13,558 It doesn't seem 147 00:08:13,593 --> 00:08:16,221 they're very interested in talking. 148 00:08:16,262 --> 00:08:17,251 Stand by. 149 00:08:26,606 --> 00:08:28,130 Here they come. 150 00:08:36,849 --> 00:08:38,510 Shields down 30 percent. 151 00:08:38,551 --> 00:08:39,643 I see it. 152 00:08:40,686 --> 00:08:42,677 We're losing main power! 153 00:08:42,722 --> 00:08:44,121 Keep the weapons on line. 154 00:08:44,157 --> 00:08:47,126 Everything else is expendable, including life support. 155 00:08:48,995 --> 00:08:54,297 There's another ship coming in, bearing 170 mark 215. 156 00:08:54,333 --> 00:08:55,960 Jem'Hadar or Cardassian? 157 00:08:56,002 --> 00:08:57,469 It's, uh... 158 00:08:57,503 --> 00:08:58,970 it's the Defiant. 159 00:08:59,005 --> 00:09:00,029 What? 160 00:09:03,075 --> 00:09:04,406 That's not the Defiant. 161 00:09:04,444 --> 00:09:07,675 That ship's registry number is NCC-74... 162 00:09:07,713 --> 00:09:09,408 210. 163 00:09:09,449 --> 00:09:10,780 USS Valiant. 164 00:09:11,818 --> 00:09:12,910 Valiant? 165 00:09:13,019 --> 00:09:14,145 Great name! 166 00:09:14,187 --> 00:09:16,849 I hope they tear that Jem'Hadar ship apart piece by... 167 00:09:19,659 --> 00:09:20,853 Jake. 168 00:09:20,893 --> 00:09:23,088 Jake! 169 00:09:32,472 --> 00:09:34,667 Are you all right, sir? 170 00:09:38,311 --> 00:09:39,903 Yeah. 171 00:09:39,946 --> 00:09:41,811 Uh... 172 00:09:41,848 --> 00:09:46,114 it's nothing serious... Cadet, um... 173 00:09:46,152 --> 00:09:47,517 Chief? 174 00:09:47,553 --> 00:09:49,885 Acting Chief Petty Officer Dorian Collins. 175 00:09:49,922 --> 00:09:50,889 The Captain's asked me to escort 176 00:09:50,923 --> 00:09:51,890 you both to the Bridge. 177 00:09:51,924 --> 00:09:52,982 If you'll follow me. 178 00:09:57,096 --> 00:09:58,188 Main power holding. 179 00:09:58,231 --> 00:09:59,391 Auxiliary power on standby. 180 00:10:00,633 --> 00:10:02,931 Shields holding at 84 percent. 181 00:10:02,969 --> 00:10:07,167 Helm, bring us about to course 215 mark 310. 182 00:10:07,206 --> 00:10:09,731 215 mark 310. Aye, sir. 183 00:10:09,775 --> 00:10:13,108 Set quantum torpedo warheads to maximum yield, full spread. 184 00:10:15,114 --> 00:10:17,912 Maximum yield, full spread. Aye, sir. 185 00:10:19,085 --> 00:10:21,349 Helm, initiate attack pattern sierra-four. 186 00:10:21,387 --> 00:10:22,911 Sierra-four. Aye, sir. 187 00:10:22,955 --> 00:10:24,582 Shields now at 78 percent. 188 00:10:24,624 --> 00:10:25,852 Transfer auxiliary power to shields. 189 00:10:25,892 --> 00:10:26,984 This is Red Squad. 190 00:10:27,093 --> 00:10:28,560 Red Squad? 191 00:10:28,594 --> 00:10:30,687 It was a group of elite cadets at the Academy. 192 00:10:30,730 --> 00:10:32,254 They were... 193 00:10:32,298 --> 00:10:33,959 the best of the best. 194 00:10:34,000 --> 00:10:35,695 Red Squad received special training 195 00:10:35,735 --> 00:10:38,568 special quarters, special everything. 196 00:10:38,604 --> 00:10:39,764 They have their own ship? 197 00:10:39,805 --> 00:10:40,772 I've heard of cadets 198 00:10:40,806 --> 00:10:43,707 getting command of a runabout or a shuttle 199 00:10:43,743 --> 00:10:45,142 but not a starship. 200 00:10:49,649 --> 00:10:50,946 Fire. 201 00:10:58,624 --> 00:10:59,784 As you were. 202 00:11:01,761 --> 00:11:02,853 This is the Captain. 203 00:11:02,895 --> 00:11:04,487 Stand down from Red Alert. 204 00:11:04,530 --> 00:11:06,794 All stations submit damage and casualty report 205 00:11:06,832 --> 00:11:08,424 to the First Officer. 206 00:11:10,469 --> 00:11:12,403 Glad to see you made it in one piece. 207 00:11:12,438 --> 00:11:14,668 I'm Tim Watters, Commanding Officer. 208 00:11:14,707 --> 00:11:15,901 Welcome aboard. 209 00:11:15,942 --> 00:11:17,500 Thank you... sir? 210 00:11:17,543 --> 00:11:18,874 "Sir" is correct, Ensign. 211 00:11:18,911 --> 00:11:20,811 I was given a battlefield commission 212 00:11:20,846 --> 00:11:23,747 and command of this vessel by the late Captain Ramirez. 213 00:11:23,783 --> 00:11:26,251 Using that authority, I have commissioned and promoted 214 00:11:26,285 --> 00:11:28,253 other members of Red Squad as needed. 215 00:11:29,288 --> 00:11:30,482 I see. 216 00:11:30,523 --> 00:11:32,991 Well, I'm Ensign Nog and this is Jake Sisko. 217 00:11:33,059 --> 00:11:34,526 We're from Deep Space 9. 218 00:11:34,560 --> 00:11:35,652 Sisko. 219 00:11:35,695 --> 00:11:37,424 You're Benjamin Sisko's son. 220 00:11:37,463 --> 00:11:39,192 That's right. 221 00:11:39,231 --> 00:11:41,392 Ah, I've heard a lot about your father. 222 00:11:41,434 --> 00:11:43,834 I see you're not following in his footsteps. 223 00:11:43,869 --> 00:11:46,235 No. I'm a reporter. 224 00:11:46,272 --> 00:11:47,830 You should really get that looked at. Chief? 225 00:11:47,873 --> 00:11:48,999 Sir? 226 00:11:49,041 --> 00:11:50,508 Escort Mr. Sisko to Sick Bay. 227 00:11:50,543 --> 00:11:51,703 Aye, Captain. 228 00:11:51,744 --> 00:11:53,006 This way, sir. 229 00:11:53,045 --> 00:11:55,377 Preliminary damage report, sir. 230 00:11:55,414 --> 00:11:57,143 Oh, thank you. 231 00:11:57,183 --> 00:11:59,674 Ensign Nog, Commander Karen Farris, our First Officer. 232 00:11:59,719 --> 00:12:01,311 Commander. 233 00:12:01,354 --> 00:12:02,321 Ensign. 234 00:12:02,355 --> 00:12:04,949 Sir, the Engine Room also reports 235 00:12:05,024 --> 00:12:06,958 that we still have power spikes cropping up all through 236 00:12:07,059 --> 00:12:09,050 the deuterium injector start-up routine. 237 00:12:09,095 --> 00:12:11,188 I thought we had that under control. 238 00:12:11,230 --> 00:12:12,561 I did, too, sir. 239 00:12:12,598 --> 00:12:15,533 Have you recalibrated the lateral impulse control system? 240 00:12:15,568 --> 00:12:17,195 No. 241 00:12:17,236 --> 00:12:19,397 What does that have to do with the injectors? 242 00:12:19,438 --> 00:12:22,601 Well, the impulse system shares some of the same power relays 243 00:12:22,642 --> 00:12:24,633 used in the injector start-up routine. 244 00:12:25,878 --> 00:12:26,867 We'll try it. 245 00:12:28,414 --> 00:12:30,848 Mr. Nog, why don't you wait in my ready room. 246 00:12:30,883 --> 00:12:31,975 Yes, sir. 247 00:12:33,119 --> 00:12:35,553 The training cruise was supposed to last three months. 248 00:12:35,588 --> 00:12:39,388 We had seven regular officers and a crew of 35 cadets. 249 00:12:39,425 --> 00:12:41,586 The plan was for the cadets to run the ship 250 00:12:41,627 --> 00:12:44,289 while the officers observed and critiqued our performance. 251 00:12:44,330 --> 00:12:47,163 So, uh, this was a training ship? 252 00:12:47,199 --> 00:12:48,689 Like the other one, the, um... 253 00:12:48,734 --> 00:12:50,668 uh... the Republic. 254 00:12:50,703 --> 00:12:52,261 Not quite. 255 00:12:52,304 --> 00:12:53,999 The Republic's an old ship. 256 00:12:54,040 --> 00:12:56,941 I don't think she's left the Terran system in 50 years. 257 00:12:58,744 --> 00:13:01,406 The Valiant's a state-of-the-art warship. 258 00:13:01,447 --> 00:13:03,108 Our mission was to circumnavigate 259 00:13:03,149 --> 00:13:05,447 the entire Federation before returning home. 260 00:13:05,484 --> 00:13:08,112 The entire Federation? 261 00:13:08,154 --> 00:13:10,281 With a ship of cadets? 262 00:13:10,322 --> 00:13:13,849 Not just cadets, Mr. Sisko. 263 00:13:13,893 --> 00:13:15,952 Red Squad cadets. 264 00:13:16,062 --> 00:13:18,895 We were transiting the Kepla Sector when war broke out. 265 00:13:18,931 --> 00:13:20,694 As you probably know, a Dominion invasion force 266 00:13:20,733 --> 00:13:22,894 swept through that sector on the first day. 267 00:13:22,935 --> 00:13:25,301 So you were caught behind enemy lines. 268 00:13:25,337 --> 00:13:26,599 Correct. 269 00:13:26,639 --> 00:13:29,437 We were trying to make our way back to Federation-held space 270 00:13:29,475 --> 00:13:33,468 when we encountered a Cardassian battle cruiser near El Gatark. 271 00:13:33,512 --> 00:13:35,639 That was our first taste of combat. 272 00:13:35,681 --> 00:13:37,239 In the first 15 minutes 273 00:13:37,283 --> 00:13:39,478 four regular officers were killed. 274 00:13:39,518 --> 00:13:41,986 Three others were critically wounded 275 00:13:42,021 --> 00:13:43,579 including Captain Ramirez. 276 00:13:43,622 --> 00:13:46,147 Is that when you took command? 277 00:13:46,192 --> 00:13:47,625 No. 278 00:13:47,660 --> 00:13:48,888 When I got to the Bridge 279 00:13:48,928 --> 00:13:50,725 the Captain was in pretty bad shape 280 00:13:50,763 --> 00:13:51,787 but he was lucid 281 00:13:51,831 --> 00:13:53,992 and he refused to go to Sick Bay. 282 00:13:54,033 --> 00:13:58,333 We had lost main power and we were adrift 283 00:13:58,370 --> 00:14:01,100 but the Cardassian cruiser was no better off. 284 00:14:01,140 --> 00:14:02,937 So it was a race against the clock... 285 00:14:03,008 --> 00:14:05,408 ship that got main power back on line first 286 00:14:05,444 --> 00:14:08,641 would have a decisive advantage. 287 00:14:11,117 --> 00:14:14,382 The... the Captain, he... 288 00:14:14,420 --> 00:14:16,354 he was amazing. 289 00:14:16,388 --> 00:14:18,822 He directed the entire damage-control effort 290 00:14:18,858 --> 00:14:22,123 with a punctured lung and massive internal injuries. 291 00:14:22,161 --> 00:14:24,152 He was a great man. 292 00:14:25,197 --> 00:14:27,427 And he won the race. 293 00:14:27,466 --> 00:14:30,094 We got weapons and impulse engines 294 00:14:30,136 --> 00:14:32,331 back on line in three hours. 295 00:14:32,371 --> 00:14:34,572 And then we destroyed that Cardie ship. 296 00:14:34,705 --> 00:14:37,435 The next day, just before he died 297 00:14:37,474 --> 00:14:41,433 the Captain ordered me to take command of the Valiant. 298 00:14:42,880 --> 00:14:45,178 It's unbelievable! 299 00:14:45,215 --> 00:14:48,150 You've spent eight months behind enemy lines. 300 00:14:49,486 --> 00:14:51,215 I didn't do it alone. 301 00:14:51,255 --> 00:14:52,984 The crew deserves the real credit. 302 00:14:53,090 --> 00:14:55,490 We have cadets here as young as 17 303 00:14:55,526 --> 00:14:58,290 who are doing the job of officers twice their age. 304 00:14:58,329 --> 00:15:00,797 But we're also seriously undermanned. 305 00:15:03,367 --> 00:15:04,891 I could use another officer. 306 00:15:06,203 --> 00:15:08,671 I'd be happy to do whatever I can, sir. 307 00:15:08,706 --> 00:15:09,695 I see you're familiar 308 00:15:09,740 --> 00:15:11,867 with the operations of a class-7 warp drive. 309 00:15:11,909 --> 00:15:12,933 Very familiar, sir. 310 00:15:13,010 --> 00:15:15,376 The Defiant has an identical engine. 311 00:15:15,412 --> 00:15:16,379 Excellent. 312 00:15:16,413 --> 00:15:18,108 As of this moment, you are Chief Engineer. 313 00:15:18,148 --> 00:15:19,581 Congratulations. 314 00:15:19,617 --> 00:15:20,879 Chief Engineer? 315 00:15:20,918 --> 00:15:22,579 With rank of Lieutenant Commander. 316 00:15:22,620 --> 00:15:24,087 Your first assignment is to figure out 317 00:15:24,121 --> 00:15:26,646 why we can't go above warp 3.2. 318 00:15:26,690 --> 00:15:27,679 Mr. Parton believes that... 319 00:15:27,725 --> 00:15:29,283 Excuse me, sir... 320 00:15:29,326 --> 00:15:31,385 I-I don't think I'm ready for this... 321 00:15:31,428 --> 00:15:32,759 None of us were ready 322 00:15:32,796 --> 00:15:35,890 for the responsibility thrust upon us, Commander 323 00:15:35,933 --> 00:15:39,369 but each of us found a way to rise to the occasion... 324 00:15:39,403 --> 00:15:41,200 do the job that had to be done. 325 00:15:41,238 --> 00:15:45,834 Ready or not... you are Chief Engineer. 326 00:15:47,144 --> 00:15:48,441 You can do this, Mr. Nog. 327 00:15:48,479 --> 00:15:51,607 Just have faith in yourself, faith in your shipmates 328 00:15:51,649 --> 00:15:53,378 and everything'll be fine. 329 00:16:01,425 --> 00:16:02,687 Yes, sir. 330 00:16:02,726 --> 00:16:03,693 I will, sir. 331 00:16:03,727 --> 00:16:04,694 Good man. 332 00:16:04,728 --> 00:16:06,423 That's what I want to hear. 333 00:16:06,463 --> 00:16:09,660 Now, if you can just fix our warp drive problems 334 00:16:09,700 --> 00:16:11,759 we can get on with our mission. 335 00:16:12,803 --> 00:16:14,270 Our mission? 336 00:16:14,304 --> 00:16:15,601 I don't understand. 337 00:16:15,639 --> 00:16:17,766 My orders are to collect technical data 338 00:16:17,808 --> 00:16:20,868 on a new Dominion battleship operating in this sector. 339 00:16:20,911 --> 00:16:23,607 We keep picking up their com traffic 340 00:16:23,647 --> 00:16:25,274 so we know they're in the area 341 00:16:25,315 --> 00:16:28,409 but because we can't go faster than warp 3.2 342 00:16:28,452 --> 00:16:30,317 we're unable to get within sensor range. 343 00:16:30,354 --> 00:16:34,154 And Starfleet knows you're in command of the Valiant. 344 00:16:34,191 --> 00:16:35,385 No. 345 00:16:35,426 --> 00:16:37,792 We've had to maintain strict radio silence 346 00:16:37,828 --> 00:16:39,921 ever since the war began. 347 00:16:39,963 --> 00:16:42,454 The orders were addressed to Captain Ramirez. 348 00:16:42,499 --> 00:16:46,060 But since he's dead, the mission's now mine. 349 00:16:47,304 --> 00:16:51,172 Make no mistake, I will carry out that mission. 350 00:16:51,208 --> 00:16:52,573 Or die trying. 351 00:16:59,850 --> 00:17:01,112 Dismissed. 352 00:17:21,572 --> 00:17:22,698 Coffee? 353 00:17:22,740 --> 00:17:24,139 Uh, raktajino, please. 354 00:17:36,553 --> 00:17:37,918 Here you go. 355 00:17:37,955 --> 00:17:39,047 Thanks. 356 00:17:43,260 --> 00:17:44,818 So, where are you from? 357 00:17:46,130 --> 00:17:47,529 Me? 358 00:17:48,432 --> 00:17:49,694 Tycho City. 359 00:17:49,733 --> 00:17:52,133 Oh, a Lunar Schooner. 360 00:17:54,004 --> 00:17:55,699 I haven't heard that in a long time. 361 00:17:55,739 --> 00:17:58,606 Yeah. Picked it up from my granddad. 362 00:17:58,642 --> 00:18:00,803 Of course, he still calls Luna "the moon"... 363 00:18:00,844 --> 00:18:02,709 like it's the only one or something. 364 00:18:03,747 --> 00:18:05,908 Well, nobody who's ever lived on the moon 365 00:18:06,016 --> 00:18:07,244 calls it Luna either. 366 00:18:07,284 --> 00:18:08,945 That's just something they say on Earth. 367 00:18:09,953 --> 00:18:11,011 So, what's it like? 368 00:18:11,054 --> 00:18:12,578 You're from Earth, aren't you? 369 00:18:13,757 --> 00:18:15,554 You've never been to the moon? 370 00:18:15,592 --> 00:18:18,254 Just never got around to it. 371 00:18:18,295 --> 00:18:19,626 Tell me about it. 372 00:18:21,665 --> 00:18:25,931 Well... people say it's so barren and harsh 373 00:18:26,003 --> 00:18:29,769 but... it's not. 374 00:18:29,807 --> 00:18:32,503 It's... beautiful. 375 00:18:32,543 --> 00:18:34,374 I mean, Tycho City's just a city 376 00:18:34,411 --> 00:18:37,209 but outside, where the gravity is still low 377 00:18:37,247 --> 00:18:38,612 and there's no air... 378 00:18:40,484 --> 00:18:43,749 You know, the sun only comes up once a month on the moon. 379 00:18:46,089 --> 00:18:49,616 Every lunar morning, my father and I would put on suits and... 380 00:18:49,660 --> 00:18:52,424 hike out across the Sea of Clouds. 381 00:18:53,764 --> 00:18:56,961 We'd stop at this collection of boulders on the western rim 382 00:18:57,000 --> 00:19:01,437 and... just wait for the sun to come up. 383 00:19:04,474 --> 00:19:08,843 Dawn is so... shocking on the moon. 384 00:19:08,879 --> 00:19:10,403 One minute, you're 385 00:19:10,447 --> 00:19:12,915 in the darkest night you can imagine 386 00:19:13,016 --> 00:19:15,348 and the next instant, the sun lifts up 387 00:19:15,385 --> 00:19:19,219 and this... glorious pure light 388 00:19:19,256 --> 00:19:23,124 just... explodes across the surface. 389 00:19:26,897 --> 00:19:29,229 I felt like I met God every morning. 390 00:19:33,136 --> 00:19:34,899 I'm on duty. Excuse me. 391 00:19:37,474 --> 00:19:39,339 What's your solution, Commander? 392 00:19:39,376 --> 00:19:42,140 I've taken the safeties off the plasma intercooler 393 00:19:42,179 --> 00:19:45,046 the flux moderator and the pressure-control system. 394 00:19:45,082 --> 00:19:46,276 That should solve the problem. 395 00:19:46,316 --> 00:19:47,510 You do realize you're violating 396 00:19:47,551 --> 00:19:49,678 about 50 safety regulations? 397 00:19:49,720 --> 00:19:51,210 Yes, sir, I do 398 00:19:51,255 --> 00:19:52,779 but I also know Chief O'Brien made 399 00:19:52,823 --> 00:19:54,290 the same changes to the Defiant. 400 00:19:54,324 --> 00:19:55,848 She never had a problem. 401 00:19:55,893 --> 00:19:57,952 I don't know, Captain. 402 00:19:58,028 --> 00:19:59,655 This seems kind of risky to me. 403 00:19:59,696 --> 00:20:01,425 Mr. Parton? 404 00:20:01,465 --> 00:20:04,798 After spending seven months plodding along at warp 3.2 405 00:20:04,835 --> 00:20:06,962 I'm willing to try anything, sir. 406 00:20:08,839 --> 00:20:11,205 Watters to Bridge. Prepare for warp speed. 407 00:20:11,241 --> 00:20:12,265 Aye, sir. 408 00:20:12,309 --> 00:20:15,244 All right, Mr. Nog, take us to warp 4. 409 00:20:43,040 --> 00:20:44,337 Can I help you, sir? 410 00:20:44,374 --> 00:20:45,568 No. 411 00:20:45,609 --> 00:20:47,133 No, I've got it. 412 00:20:48,745 --> 00:20:51,009 Any problems with Sisko's arm? 413 00:20:51,048 --> 00:20:52,640 No, sir. 414 00:20:59,890 --> 00:21:02,051 You got a problem, Chief? 415 00:21:02,092 --> 00:21:03,252 No, sir. 416 00:21:07,664 --> 00:21:08,858 Have you been crying? 417 00:21:10,767 --> 00:21:12,962 A little. 418 00:21:13,036 --> 00:21:14,162 About what? 419 00:21:15,706 --> 00:21:18,470 I was... just... 420 00:21:18,508 --> 00:21:20,703 thinking about home. 421 00:21:30,120 --> 00:21:31,144 Come in. 422 00:21:31,188 --> 00:21:34,089 Chief, I think you can go now. 423 00:21:34,124 --> 00:21:35,113 Thank you, sir. 424 00:21:47,369 --> 00:21:50,600 Well, Mr. Sisko, sounds like you and the Chief 425 00:21:50,638 --> 00:21:53,004 had quite a conversation this afternoon. 426 00:21:53,041 --> 00:21:55,339 Home and family 427 00:21:55,377 --> 00:21:57,607 and the glories of dawn on the moon. 428 00:21:58,680 --> 00:22:00,307 Does that just about cover it? 429 00:22:00,348 --> 00:22:02,782 Yeah, that's, uh... that's about it. 430 00:22:02,817 --> 00:22:04,148 What's going on? 431 00:22:04,185 --> 00:22:06,949 What's going on, Mr. Sisko, in case you haven't noticed 432 00:22:06,988 --> 00:22:09,149 is that we are in the middle of a war. 433 00:22:09,190 --> 00:22:10,179 We can't afford to have 434 00:22:10,225 --> 00:22:11,886 young cadets thinking about mommy and daddy 435 00:22:11,926 --> 00:22:13,257 when they need to be concentrating 436 00:22:13,294 --> 00:22:14,420 on their duties. 437 00:22:14,462 --> 00:22:15,656 All I did was ask about her home. 438 00:22:15,697 --> 00:22:16,925 All you did 439 00:22:16,965 --> 00:22:20,128 was plunge a member of this crew into emotional turmoil. 440 00:22:20,168 --> 00:22:21,863 Jake... 441 00:22:21,903 --> 00:22:24,269 May I call you Jake? 442 00:22:26,007 --> 00:22:28,134 You're a reporter. 443 00:22:28,176 --> 00:22:30,337 Your job is to watch the way events unfold 444 00:22:30,378 --> 00:22:31,845 not participate in them. 445 00:22:31,880 --> 00:22:33,711 Right now, you need to stand back. 446 00:22:33,748 --> 00:22:35,181 Take a look at where you are... 447 00:22:35,216 --> 00:22:36,513 what's going on around you. 448 00:22:36,551 --> 00:22:38,849 You're right in the middle of a great story... 449 00:22:38,887 --> 00:22:40,855 maybe one of the greatest stories 450 00:22:40,889 --> 00:22:42,584 in the entire Dominion war. 451 00:22:46,728 --> 00:22:49,288 This ship is special, Jake. 452 00:22:49,330 --> 00:22:51,696 This crew is special. 453 00:22:51,733 --> 00:22:53,724 And whatever fates guide this universe 454 00:22:53,768 --> 00:22:57,101 they've chosen us to achieve some purpose in this conflict. 455 00:22:57,138 --> 00:22:58,230 I know that. 456 00:22:58,273 --> 00:22:59,763 Just as surely as I know 457 00:22:59,808 --> 00:23:02,299 your presence on this ship is no coincidence. 458 00:23:02,343 --> 00:23:03,935 You're here to write the story... 459 00:23:04,045 --> 00:23:06,843 to tell people of the Valiant and her crew. 460 00:23:07,949 --> 00:23:10,042 Don't interfere with the story, Jake. 461 00:23:10,084 --> 00:23:12,143 Don't become a part of it. 462 00:23:12,187 --> 00:23:14,155 Just let it unfold around you. 463 00:23:14,189 --> 00:23:15,952 Observe, listen 464 00:23:16,024 --> 00:23:18,185 and then write it down. 465 00:23:18,226 --> 00:23:21,855 May I have your word you'll stay away from Chief Collins? 466 00:23:25,934 --> 00:23:27,265 Okay. 467 00:23:27,302 --> 00:23:28,929 Thank you, Jake. 468 00:23:28,970 --> 00:23:30,938 You're dismissed. 469 00:23:37,812 --> 00:23:40,076 I'm not sure we can trust him. 470 00:23:40,114 --> 00:23:41,638 We'll keep an eye on him. 471 00:23:41,683 --> 00:23:43,878 What about Mr. Nog? 472 00:23:43,918 --> 00:23:45,977 Mr. Nog wears a uniform. 473 00:23:46,020 --> 00:23:47,385 He'll do his duty. 474 00:23:47,422 --> 00:23:50,414 All right. That'll be all, Commander. 475 00:23:50,458 --> 00:23:51,823 I'll see you at 1800 hours. 476 00:23:51,860 --> 00:23:52,849 Yes, sir. 477 00:23:58,733 --> 00:24:00,257 Captain 478 00:24:00,301 --> 00:24:01,734 are you all right? 479 00:24:01,769 --> 00:24:04,135 Yes. Why? 480 00:24:04,172 --> 00:24:05,537 I heard you were on the Bridge 481 00:24:05,573 --> 00:24:07,507 during midwatch again last night. 482 00:24:07,542 --> 00:24:10,238 You haven't been getting much sleep lately, sir. 483 00:24:10,278 --> 00:24:11,870 None of us have, Commander. 484 00:24:12,914 --> 00:24:15,212 No, sir, I suppose not. 485 00:24:17,752 --> 00:24:19,583 Thank you for your concern, Karen... 486 00:24:19,621 --> 00:24:23,455 but I'm... I'm fine, really. 487 00:24:24,492 --> 00:24:25,720 Yes, sir. 488 00:24:25,760 --> 00:24:27,250 I'm sorry I even brought it up. 489 00:24:27,295 --> 00:24:29,024 That's all right. 490 00:25:04,799 --> 00:25:05,891 Where've you been? 491 00:25:05,934 --> 00:25:07,094 Engine Room. 492 00:25:07,135 --> 00:25:08,932 I solved their warp problem. 493 00:25:08,970 --> 00:25:10,631 What's that? 494 00:25:10,672 --> 00:25:12,367 My Red Squad insignia. 495 00:25:12,407 --> 00:25:13,931 Oh, and in case you haven't noticed 496 00:25:14,042 --> 00:25:15,441 this would be my new rank... 497 00:25:15,476 --> 00:25:17,944 Lieutenant Commander Nog, Chief Engineer. 498 00:25:18,012 --> 00:25:20,480 It has a nice ring to it, don't you think? 499 00:25:20,515 --> 00:25:21,539 You joined the crew? 500 00:25:21,583 --> 00:25:22,948 Something wrong with that? 501 00:25:22,984 --> 00:25:24,281 It's a little fast. 502 00:25:24,319 --> 00:25:25,581 We just got here and Watters puts you 503 00:25:25,620 --> 00:25:26,814 in charge of the Engine Room? 504 00:25:26,854 --> 00:25:29,721 Captain Watters is used to making quick decisions. 505 00:25:29,757 --> 00:25:32,954 He felt I was the right man for the job, so he promoted me. 506 00:25:32,994 --> 00:25:33,961 Red Alert. 507 00:25:33,995 --> 00:25:36,190 All hands to battle stations. 508 00:25:36,230 --> 00:25:38,061 I repeat, all hands to battle stations. 509 00:25:40,702 --> 00:25:43,102 Range: 1.32 light-years. 510 00:25:43,137 --> 00:25:45,105 Speed: Warp 4.7. 511 00:25:45,139 --> 00:25:46,970 What's going on? 512 00:25:47,075 --> 00:25:49,475 We found our battleship. 513 00:25:49,510 --> 00:25:52,775 Their course is 170 mark 135. 514 00:25:52,814 --> 00:25:54,805 Speed: Warp 3.97. 515 00:25:54,849 --> 00:25:56,578 Bridge to phaser control. 516 00:25:56,618 --> 00:25:58,108 You've got a spike in the 3-L subsystem. 517 00:25:58,152 --> 00:25:59,244 Take care of it. 518 00:25:59,287 --> 00:26:02,313 Sensors show a drop in gamma radiation... 519 00:26:02,357 --> 00:26:04,018 ...is losing power. - I'll reroute 520 00:26:04,058 --> 00:26:05,457 at the auxiliary power interface. 521 00:26:05,493 --> 00:26:06,858 They've changed course. 522 00:26:06,894 --> 00:26:08,259 Any sign they've detected us? 523 00:26:08,296 --> 00:26:09,354 Negative. 524 00:26:09,397 --> 00:26:10,921 I think we're still outside their sensor range. 525 00:26:10,965 --> 00:26:11,932 Maintain your distance, Helm. 526 00:26:12,000 --> 00:26:13,228 Match their course and speed. 527 00:26:13,267 --> 00:26:14,291 Aye, sir. 528 00:26:14,335 --> 00:26:15,927 Prepare a class-3 probe for launch. 529 00:26:16,004 --> 00:26:17,369 Aye, sir. 530 00:26:18,573 --> 00:26:19,870 What happens now? 531 00:26:21,976 --> 00:26:23,466 We're going to launch a sensor probe 532 00:26:23,511 --> 00:26:24,671 to scan the battleship. 533 00:26:24,712 --> 00:26:26,771 That way, the Valiant won't be picked up 534 00:26:26,814 --> 00:26:27,781 on their scanners. 535 00:26:27,815 --> 00:26:29,783 Won't they detect a probe? 536 00:26:29,817 --> 00:26:31,717 Class-3 probes are designed to be 537 00:26:31,753 --> 00:26:33,050 virtually undetectable. 538 00:26:33,087 --> 00:26:35,453 There's almost no chance of it being spotted. 539 00:26:35,490 --> 00:26:36,650 Almost? 540 00:26:36,691 --> 00:26:39,990 I don't remember anyone inviting you to the Bridge. 541 00:26:46,167 --> 00:26:50,297 Captain's Log, Stardate 51825.4. 542 00:26:50,338 --> 00:26:52,203 We've been shadowing the Dominion battleship 543 00:26:52,240 --> 00:26:53,332 for three hours. 544 00:26:53,374 --> 00:26:54,966 The data our probe has gathered so far 545 00:26:55,043 --> 00:26:56,977 has not only been interesting 546 00:26:57,011 --> 00:26:58,979 but it may have given us a golden opportunity 547 00:26:59,080 --> 00:27:01,139 to strike a blow for the Federation. 548 00:27:01,182 --> 00:27:02,740 Attention on deck! 549 00:27:05,987 --> 00:27:07,318 Stand at ease. 550 00:27:11,325 --> 00:27:12,553 It's been a long eight months... 551 00:27:12,593 --> 00:27:15,289 a lot of hard work, a lot of sacrifice. 552 00:27:15,329 --> 00:27:17,820 And now we've accomplished our mission. 553 00:27:17,865 --> 00:27:20,857 We found the battleship and obtained a complete scan 554 00:27:20,902 --> 00:27:22,767 without being detected... 555 00:27:22,804 --> 00:27:24,499 and we're free to go home. 556 00:27:26,074 --> 00:27:30,511 But that ship out there is a direct threat 557 00:27:30,545 --> 00:27:33,105 to every Federation outpost and colony 558 00:27:33,147 --> 00:27:34,944 within 50 light-years. 559 00:27:34,982 --> 00:27:38,679 That ship must be destroyed. 560 00:27:43,057 --> 00:27:45,218 It can be destroyed. 561 00:27:46,227 --> 00:27:47,194 Commander? 562 00:27:47,228 --> 00:27:49,924 We found a flaw in the design 563 00:27:49,964 --> 00:27:52,432 of their antimatter storage system. 564 00:27:52,467 --> 00:27:56,563 The primary support braces are made of viterium. 565 00:27:56,604 --> 00:27:59,232 It's a very strong, very resilient metal alloy 566 00:27:59,273 --> 00:28:01,867 which just happens to become extremely unstable 567 00:28:01,909 --> 00:28:04,377 when exposed to delta radiation. 568 00:28:04,412 --> 00:28:06,846 A single torpedo, rigged with a radiogenic warhead 569 00:28:06,881 --> 00:28:09,907 could reduce those braces to the consistency of wet pasta. 570 00:28:09,984 --> 00:28:11,542 As a result, the entire 571 00:28:11,586 --> 00:28:15,044 antimatter storage system would tear itself apart. 572 00:28:16,457 --> 00:28:17,822 Commander Nog. 573 00:28:17,859 --> 00:28:19,224 You don't seem convinced. 574 00:28:21,362 --> 00:28:24,354 Well, sir, in-in order to rig a torpedo 575 00:28:24,398 --> 00:28:26,764 to yield a delta radiation burst 576 00:28:26,801 --> 00:28:29,395 I'll have to remove most of the guidance systems. 577 00:28:29,437 --> 00:28:31,268 We'll have to target it manually. 578 00:28:31,305 --> 00:28:33,273 We've trained for that possibility. 579 00:28:33,307 --> 00:28:35,400 It shouldn't be a problem. 580 00:28:35,443 --> 00:28:37,809 We'll also have to get very close to the target. 581 00:28:37,845 --> 00:28:39,244 How close? 582 00:28:40,982 --> 00:28:42,950 Within 300 meters. 583 00:28:46,753 --> 00:28:49,244 It's dangerous, there's no disputing that. 584 00:28:49,289 --> 00:28:51,086 And no one would think any less of us 585 00:28:51,124 --> 00:28:52,819 if we just turn around and go home. 586 00:28:52,859 --> 00:28:53,951 But that means 587 00:28:53,993 --> 00:28:56,860 that some other ship with some other crew 588 00:28:56,896 --> 00:28:59,865 would be asked to finish the job that we started. 589 00:28:59,899 --> 00:29:01,662 I think we can do it. 590 00:29:03,369 --> 00:29:05,803 I think we should do it. 591 00:29:10,009 --> 00:29:10,907 Can I say something? 592 00:29:11,010 --> 00:29:13,342 You are not a member of this crew. 593 00:29:13,379 --> 00:29:15,006 Let him speak. 594 00:29:16,516 --> 00:29:19,246 You all probably know who my father is. 595 00:29:19,285 --> 00:29:20,479 Benjamin Sisko? 596 00:29:20,520 --> 00:29:24,115 So you know I'm not exaggerating when I say that he's considered 597 00:29:24,157 --> 00:29:26,887 to be one of the best combat officers in the fleet 598 00:29:26,926 --> 00:29:29,451 and I'm telling you right now 599 00:29:29,496 --> 00:29:32,624 that even with the entire crew of the Defiant with him 600 00:29:32,665 --> 00:29:36,795 my father would never try to pull off something like this. 601 00:29:36,836 --> 00:29:40,704 And if he can't do it, it can't be done. 602 00:29:40,740 --> 00:29:44,767 We're Red Squad and we can do anything. 603 00:29:44,811 --> 00:29:45,937 Yeah! Red Squad! 604 00:29:46,012 --> 00:29:48,037 Red Squad! Red Squad! 605 00:29:48,081 --> 00:29:49,810 Red Squad! Red Squad! 606 00:29:49,849 --> 00:29:52,647 Red Squad! Red Squad! Red Squad! Red Squad! 607 00:29:52,685 --> 00:29:56,382 Red Squad! Red Squad! Red Squad! 608 00:29:56,422 --> 00:29:58,720 Red Squad! Red Squad! Red Squad! 609 00:29:58,758 --> 00:30:00,089 Red Squad! Red Squad! 610 00:30:00,126 --> 00:30:02,651 Red Squad! Red Squad! Red Squad! 611 00:30:06,266 --> 00:30:07,927 This is suicide. 612 00:30:07,967 --> 00:30:10,197 No. It's not. 613 00:30:10,236 --> 00:30:11,396 Nog, listen to me. 614 00:30:11,437 --> 00:30:13,837 We're in way over our heads here. 615 00:30:13,873 --> 00:30:15,431 Now, someone told me that ship out there 616 00:30:15,475 --> 00:30:17,568 is twice the size of a Galaxy-class ship 617 00:30:17,610 --> 00:30:19,407 and three times as strong. 618 00:30:19,445 --> 00:30:20,969 That's accurate. 619 00:30:21,014 --> 00:30:22,777 And you really think we can go up against a ship like that? 620 00:30:22,815 --> 00:30:24,715 I think that Captain Watters knows 621 00:30:24,751 --> 00:30:25,718 what he's doing. 622 00:30:25,752 --> 00:30:26,878 Oh, really? 623 00:30:26,920 --> 00:30:30,378 Well, uh, did you know that Watters has been taking 624 00:30:30,423 --> 00:30:32,618 cordafin stimulants for the past two months? 625 00:30:32,659 --> 00:30:33,819 Where did you hear that? 626 00:30:33,860 --> 00:30:34,918 Dorian told me. 627 00:30:34,961 --> 00:30:36,952 You were ordered to stay away from her. 628 00:30:36,996 --> 00:30:38,361 Watters to Shepard. 629 00:30:38,398 --> 00:30:39,990 Please report to my ready room, Lieutenant. 630 00:30:40,033 --> 00:30:42,297 That's not the way we do things in Starfleet. 631 00:30:43,102 --> 00:30:44,000 I can't believe 632 00:30:44,103 --> 00:30:45,968 you're buying everything that Watters is selling. 633 00:30:46,005 --> 00:30:48,371 He's not selling anything. 634 00:30:48,408 --> 00:30:50,433 He's reminding us of our duty. 635 00:30:50,476 --> 00:30:52,671 I feel like I'm having a conversation 636 00:30:52,712 --> 00:30:54,339 with one of the bulkheads. 637 00:30:55,615 --> 00:30:56,741 You don't understand 638 00:30:56,783 --> 00:30:59,616 because you've never put on one of these uniforms. 639 00:30:59,652 --> 00:31:03,349 You don't know anything about sacrifice or honor 640 00:31:03,389 --> 00:31:07,223 or duty or any other things that make up a soldier's life. 641 00:31:07,260 --> 00:31:10,787 I'm part of something larger than myself. 642 00:31:10,830 --> 00:31:13,321 All you care about is you. 643 00:31:13,366 --> 00:31:14,799 That's right. 644 00:31:14,834 --> 00:31:16,392 All I care about is Jake Sisko 645 00:31:16,436 --> 00:31:17,835 and whether or not he's going to be killed 646 00:31:17,870 --> 00:31:18,962 by a bunch of delusional fanatics 647 00:31:19,072 --> 00:31:20,437 Iooking for martyrdom. 648 00:31:21,574 --> 00:31:23,201 Get out. 649 00:31:25,578 --> 00:31:27,273 I don't even know who you are anymore. 650 00:31:27,313 --> 00:31:30,976 I'm the Chief Engineer of the Starship Valiant. 651 00:31:31,985 --> 00:31:34,510 I'll have them put that on your tombstone. 652 00:31:47,700 --> 00:31:49,668 Mr. Sisko! 653 00:31:49,702 --> 00:31:51,863 I'm afraid you'll have to miss all the fun. 654 00:31:51,904 --> 00:31:54,668 You're going to spend the rest of this mission in the brig. 655 00:32:51,698 --> 00:32:54,098 All decks report ready, sir. 656 00:32:54,133 --> 00:32:56,328 This is the Captain. 657 00:33:01,207 --> 00:33:03,869 We are about to engage the enemy. 658 00:33:03,910 --> 00:33:06,470 For the last eight months 659 00:33:06,512 --> 00:33:09,413 I've told you to stay focused on one thing... 660 00:33:09,449 --> 00:33:10,746 your duty. 661 00:33:11,984 --> 00:33:14,316 But now I want you to step back from your duty 662 00:33:14,353 --> 00:33:16,116 and take a look around 663 00:33:16,155 --> 00:33:18,282 and I don't mean look at the walls. 664 00:33:18,324 --> 00:33:21,054 I want you to look at this moment in your life. 665 00:33:21,094 --> 00:33:22,118 Take it in. 666 00:33:22,161 --> 00:33:23,890 Appreciate the fact that you are on this ship 667 00:33:23,930 --> 00:33:28,299 with this group of people, at this point in history. 668 00:33:28,334 --> 00:33:31,667 But understand one thing above all else. 669 00:33:31,704 --> 00:33:34,798 This moment will never come again. 670 00:33:34,841 --> 00:33:36,308 Hold on to it. 671 00:33:36,342 --> 00:33:38,333 Savor it for as long as you can. 672 00:33:38,377 --> 00:33:41,437 You're Starfleet, you're Red Squad 673 00:33:41,481 --> 00:33:42,971 and you're the best. 674 00:33:45,184 --> 00:33:47,618 Now... 675 00:33:47,653 --> 00:33:50,622 let's get that battleship and we can all go home. 676 00:33:50,656 --> 00:33:52,248 Captain out. 677 00:33:53,326 --> 00:33:54,520 All right then. 678 00:33:54,560 --> 00:33:56,152 Good luck. 679 00:33:58,197 --> 00:34:00,597 Take us to warp 6, Mr. Nog. 680 00:34:00,633 --> 00:34:01,861 Warp six. 681 00:34:01,901 --> 00:34:02,890 Aye. 682 00:34:14,914 --> 00:34:15,972 They've spotted us. 683 00:34:17,450 --> 00:34:18,712 They're dropping out of warp. 684 00:34:18,751 --> 00:34:20,150 Helm, go to impulse. 685 00:34:20,186 --> 00:34:21,312 Aye, sir. 686 00:34:21,354 --> 00:34:22,685 We are in visual range. 687 00:34:22,722 --> 00:34:23,984 On screen. 688 00:34:50,616 --> 00:34:52,777 Lay in a strafing course along their superstructure 689 00:34:52,819 --> 00:34:53,945 and make it close. 690 00:34:53,986 --> 00:34:55,886 That way, they won't get a weapons lock on us. 691 00:34:55,922 --> 00:34:57,913 I want to scrape some paint off their hull, Lieutenant. 692 00:34:57,957 --> 00:34:58,981 Aye, sir. 693 00:34:59,091 --> 00:35:01,753 Raise shields, charge phasers, fire at any targets 694 00:35:01,794 --> 00:35:03,056 of opportunity as we pass. 695 00:35:03,095 --> 00:35:04,062 Aye, sir. 696 00:35:04,096 --> 00:35:05,028 Torpedo status? 697 00:35:05,064 --> 00:35:06,292 Torpedoes ready, sir. 698 00:35:06,332 --> 00:35:07,560 Defense system ready. 699 00:35:07,600 --> 00:35:08,692 Helm ready. 700 00:35:09,702 --> 00:35:12,967 All right, Mr. Shepard, take us in. 701 00:35:26,018 --> 00:35:27,212 Shields holding. 702 00:35:27,253 --> 00:35:29,448 Course stable. 703 00:35:29,488 --> 00:35:30,455 Fire at will! 704 00:35:38,664 --> 00:35:40,461 Helm! Hard about! 705 00:35:40,499 --> 00:35:42,091 Tactical, get a target lock on those braces! 706 00:35:49,006 --> 00:35:51,236 Impulse engines at full thrust. 707 00:35:52,243 --> 00:35:54,108 They're trying to jam our sensors. 708 00:35:54,144 --> 00:35:55,975 Mr. Nog, initiate countermeasures. 709 00:35:56,046 --> 00:35:57,104 I'm on it! 710 00:35:57,147 --> 00:35:58,774 I've acquired the target. 711 00:36:00,484 --> 00:36:02,145 Torpedoes locked! 712 00:36:02,186 --> 00:36:04,313 Full power to forward shields. 713 00:36:04,355 --> 00:36:07,085 Helm, plot an escape course down the z-axis. 714 00:36:07,124 --> 00:36:08,148 Ready. 715 00:36:08,192 --> 00:36:09,090 Engage. 716 00:36:14,131 --> 00:36:15,098 They're turning to port. 717 00:36:15,132 --> 00:36:16,121 Match them, Helm. 718 00:36:16,166 --> 00:36:17,428 Keep us on track. 719 00:36:17,468 --> 00:36:18,935 Aye, sir. 720 00:36:18,969 --> 00:36:20,800 Hull breach on Deck Two. 721 00:36:20,838 --> 00:36:23,102 Emergency force-fields are in place. 722 00:36:24,642 --> 00:36:26,109 Steady our course, Helm. 723 00:36:26,143 --> 00:36:28,043 I can't maintain targeting lock. 724 00:36:41,225 --> 00:36:42,658 Karen! 725 00:36:42,693 --> 00:36:44,991 It's all yours. Fire when ready. 726 00:36:46,063 --> 00:36:48,327 Understood. 727 00:36:48,365 --> 00:36:49,832 Just a little closer. 728 00:36:52,803 --> 00:36:55,237 We're losing our port shields. 729 00:36:55,272 --> 00:36:57,069 Steady as she goes. 730 00:37:03,480 --> 00:37:05,345 Torpedoes away. 731 00:37:15,025 --> 00:37:16,583 Aft view on screen! 732 00:37:33,444 --> 00:37:34,911 Did we miss the target? 733 00:37:35,913 --> 00:37:37,574 No, sir. 734 00:37:37,614 --> 00:37:39,673 It was a direct hit. 735 00:37:39,717 --> 00:37:41,514 It just... 736 00:37:41,552 --> 00:37:43,019 It didn't work. 737 00:37:46,724 --> 00:37:47,691 Orders, Captain? 738 00:37:49,460 --> 00:37:53,089 Lay in a new course. 127 mark 3... 739 00:38:17,955 --> 00:38:19,616 Hull breach on Deck Two. 740 00:38:19,656 --> 00:38:21,851 Deck Three, Deck Four... 741 00:38:21,892 --> 00:38:23,359 Evasive maneuvers. 742 00:38:23,394 --> 00:38:26,022 Bring us about to course 127 mark 320! 743 00:38:26,063 --> 00:38:27,462 I've lost helm control! 744 00:38:27,498 --> 00:38:28,931 Main power's off-line! 745 00:38:28,966 --> 00:38:29,830 I'm rerouting the... 746 00:38:45,482 --> 00:38:48,144 Auxiliary power's off-line. 747 00:38:51,155 --> 00:38:52,747 But I still have phaser control. 748 00:38:52,790 --> 00:38:54,087 Shall I return fire? 749 00:39:03,767 --> 00:39:04,756 Sir?! 750 00:39:06,470 --> 00:39:07,994 No, it's over. 751 00:39:08,038 --> 00:39:09,164 The Captain wanted us... 752 00:39:09,206 --> 00:39:11,299 The Captain is dead, Chief. 753 00:39:11,341 --> 00:39:12,501 They're all dead. 754 00:39:15,179 --> 00:39:16,840 The ship is lost. 755 00:39:16,880 --> 00:39:18,575 There's no need for us to die here, too. 756 00:39:20,250 --> 00:39:22,115 Abandon ship. Abandon ship. 757 00:39:22,152 --> 00:39:23,517 This is not a drill. 758 00:39:23,554 --> 00:39:26,523 All hands proceed to emergency escape pods. 759 00:39:26,557 --> 00:39:30,220 Hey! Somebody let me out of here! 760 00:39:30,260 --> 00:39:31,227 Help! 761 00:39:31,261 --> 00:39:32,558 Jake, Jake! 762 00:39:38,569 --> 00:39:39,536 What happened? 763 00:39:39,570 --> 00:39:41,197 We failed. 764 00:40:16,540 --> 00:40:19,509 Captain, I'm picking up a Starfleet distress signal. 765 00:40:19,543 --> 00:40:24,981 Bearing: 318 mark 005. Range: Ten light-years. 766 00:40:25,048 --> 00:40:27,983 That location is inside Dominion-held space. 767 00:40:28,018 --> 00:40:30,578 Can you identify the ship sending the distress call? 768 00:40:31,889 --> 00:40:34,756 Looks like it's coming from an escape pod. 769 00:40:35,759 --> 00:40:39,217 USS... Valiant. 770 00:40:40,664 --> 00:40:42,564 The Valiant was reported missing 771 00:40:42,599 --> 00:40:43,964 over eight months ago. 772 00:40:44,001 --> 00:40:46,993 It could be a Dominion ruse to lure us into their territory. 773 00:40:47,104 --> 00:40:49,595 Then again, it may be genuine. 774 00:40:49,640 --> 00:40:50,766 We have to find out. 775 00:40:50,807 --> 00:40:52,570 Cloak the ship and lay in a course. 776 00:40:52,609 --> 00:40:53,701 Aye, sir. 777 00:41:06,490 --> 00:41:09,584 We scanned the area for any other escape pods 778 00:41:09,626 --> 00:41:11,719 but it doesn't look like anyone else made it. 779 00:41:12,963 --> 00:41:13,952 It was a long shot. 780 00:41:14,064 --> 00:41:15,429 I just thought maybe... 781 00:41:33,817 --> 00:41:35,307 How is she, Doctor? 782 00:41:35,352 --> 00:41:37,343 I've managed to repair her fractured skull 783 00:41:37,387 --> 00:41:39,321 and with a little rest, she should be fine. 784 00:41:39,356 --> 00:41:40,550 And Nog? 785 00:41:40,591 --> 00:41:42,286 Oh, a few bumps and bruises 786 00:41:42,326 --> 00:41:45,090 but he's going to be fine as well. 787 00:41:45,128 --> 00:41:46,425 Can I talk to him? 788 00:41:46,463 --> 00:41:47,725 I don't see why not. 789 00:42:00,677 --> 00:42:02,235 Are you okay? 790 00:42:02,279 --> 00:42:03,507 Yeah. 791 00:42:06,216 --> 00:42:08,548 You going to write a story about all this? 792 00:42:10,420 --> 00:42:11,853 Probably. 793 00:42:14,191 --> 00:42:16,318 What are you going to say? 794 00:42:18,595 --> 00:42:20,495 What do you think I should say? 795 00:42:21,932 --> 00:42:24,298 That it was a good ship... 796 00:42:26,503 --> 00:42:29,472 with a good crew... 797 00:42:29,506 --> 00:42:31,974 that made a mistake. 798 00:42:32,009 --> 00:42:34,068 We... 799 00:42:34,111 --> 00:42:37,774 let ourselves blindly follow Captain Watters 800 00:42:37,814 --> 00:42:41,045 and he led us over a cliff. 801 00:42:44,021 --> 00:42:45,215 That's not true. 802 00:42:48,759 --> 00:42:51,592 Captain Watters was a great man. 803 00:42:53,997 --> 00:42:55,464 Dorian... 804 00:42:55,499 --> 00:42:57,399 he got everyone killed. 805 00:42:59,403 --> 00:43:02,338 If he failed, it's because we failed him. 806 00:43:05,008 --> 00:43:07,499 Put that in your story, too. 807 00:43:07,544 --> 00:43:12,243 Let people read it and decide for themselves. 808 00:43:25,729 --> 00:43:29,096 He may have been a hero... 809 00:43:29,132 --> 00:43:32,966 he may even have been a great man... 810 00:43:33,070 --> 00:43:36,403 but in the end, he was a bad Captain. 56039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.