Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:11,102
...so find yourself somebody
2
00:00:11,144 --> 00:00:14,113
Get yourself somebody
3
00:00:14,147 --> 00:00:19,813
You're nobody
till somebody loves you
4
00:00:21,021 --> 00:00:26,118
You're nobody
till somebody cares
5
00:00:28,128 --> 00:00:30,096
Now you may be king
6
00:00:30,130 --> 00:00:31,927
You may possess
7
00:00:31,965 --> 00:00:34,991
The world and its gold
8
00:00:35,035 --> 00:00:38,698
Gold won't bring you happiness
9
00:00:38,738 --> 00:00:41,332
When you're growing old
10
00:00:41,374 --> 00:00:44,775
Now the world is still the same
11
00:00:44,811 --> 00:00:47,302
You'll never change it
12
00:00:48,648 --> 00:00:55,645
As sure as the stars shine above
13
00:00:55,688 --> 00:00:57,417
You're nobody
14
00:00:57,457 --> 00:01:02,326
Till somebody loves you
15
00:01:02,362 --> 00:01:06,492
So find yourself somebody
16
00:01:06,533 --> 00:01:09,764
Get yourself somebody
17
00:01:09,803 --> 00:01:15,366
Find yourself somebody
18
00:01:15,408 --> 00:01:20,072
Somebody to love.
19
00:01:31,925 --> 00:01:32,892
Thank you.
20
00:01:32,926 --> 00:01:34,416
Hey, it's been 400 years
21
00:01:34,461 --> 00:01:36,656
but that little number
still works for me.
22
00:01:38,031 --> 00:01:39,157
Isn't he terrific?
23
00:01:39,199 --> 00:01:40,928
I prefer Klingon opera.
24
00:01:40,967 --> 00:01:42,093
Come on, I'll introduce you.
25
00:01:42,135 --> 00:01:43,329
To a hologram?
26
00:01:43,369 --> 00:01:45,564
Uh, Doctor, is this
really necessary?
27
00:01:45,605 --> 00:01:49,006
Trust me.
He's no ordinary hologram.
28
00:01:49,109 --> 00:01:50,906
Vic.
29
00:01:52,045 --> 00:01:53,171
You're terrific.
30
00:01:53,213 --> 00:01:54,180
Great.
31
00:01:54,214 --> 00:01:55,181
Thanks, Doc.
32
00:01:55,215 --> 00:01:56,182
Wonderful.
33
00:01:56,216 --> 00:01:57,183
Very nice.
34
00:01:57,217 --> 00:01:58,343
I know what you're thinking...
35
00:01:58,384 --> 00:02:00,011
he has pretty sweet pipes
for a light bulb.
36
00:02:00,120 --> 00:02:01,348
Light bulb?
37
00:02:01,387 --> 00:02:02,820
That's what I am, right?
38
00:02:02,856 --> 00:02:04,255
A collection of photons
39
00:02:04,290 --> 00:02:06,258
and force fields...
you know, your basic heuristic
40
00:02:06,292 --> 00:02:07,850
fully interactive hologram.
41
00:02:07,894 --> 00:02:09,589
He knows he's a hologram?
42
00:02:09,629 --> 00:02:10,891
Felix designed him that way.
43
00:02:10,930 --> 00:02:13,626
Thought it would give him
the right attitude for the era.
44
00:02:13,666 --> 00:02:15,133
If you're going to work Vegas
in the '60s
45
00:02:15,168 --> 00:02:16,192
you better know the score
46
00:02:16,236 --> 00:02:17,794
otherwise, you're
going to look like a Clyde.
47
00:02:17,837 --> 00:02:19,202
A Clyde?
48
00:02:19,239 --> 00:02:20,467
A Harvey, you know.
49
00:02:21,808 --> 00:02:22,866
Harvey?
50
00:02:22,909 --> 00:02:23,876
A square.
51
00:02:25,078 --> 00:02:26,943
You know what a square is,
right?
52
00:02:26,980 --> 00:02:28,777
It's one side of a cube.
53
00:02:29,816 --> 00:02:31,807
Well, I guess
that answers my question.
54
00:02:31,851 --> 00:02:32,943
Where are your manners, Julian?
55
00:02:32,986 --> 00:02:34,715
Aren't you going to introduce me
to your entourage?
56
00:02:34,754 --> 00:02:36,221
I am so sorry.
57
00:02:36,256 --> 00:02:37,655
Commanders Dax and Worf.
58
00:02:37,690 --> 00:02:39,521
This is Vic Fontaine.
59
00:02:39,559 --> 00:02:40,992
How long you kids been married?
60
00:02:42,162 --> 00:02:43,823
How did you know
we were married?
61
00:02:43,863 --> 00:02:45,728
When you sing
in as many joints as I have
62
00:02:45,765 --> 00:02:47,858
you become a student
of the human heart.
63
00:02:48,902 --> 00:02:51,302
Don't beat yourself up, pally.
64
00:02:51,337 --> 00:02:52,804
Just because you miss
your wife doesn't mean
65
00:02:52,839 --> 00:02:54,101
you've gone blind.
66
00:02:55,742 --> 00:02:56,766
What's that supposed to mean?
67
00:02:56,809 --> 00:02:57,798
It means there are a lot
68
00:02:57,844 --> 00:02:59,368
of very attractive ladies
in the room
69
00:02:59,412 --> 00:03:00,743
and it's all right
to look at them
70
00:03:00,780 --> 00:03:01,906
as long as you don't touch.
71
00:03:03,716 --> 00:03:05,149
He's good.
72
00:03:06,853 --> 00:03:08,320
And as for you two...
73
00:03:09,355 --> 00:03:11,186
Yes?
74
00:03:12,192 --> 00:03:13,819
Never mind.
Forget I brought it up.
75
00:03:13,860 --> 00:03:15,452
You have time for another song?
76
00:03:15,495 --> 00:03:17,929
Oh, no, no.
We've got to split, Vic.
77
00:03:17,964 --> 00:03:20,432
Well, you know where to find me.
78
00:03:22,769 --> 00:03:25,863
By the way,
this is a high-class joint.
79
00:03:25,905 --> 00:03:27,634
That means coat and ties
for the gents
80
00:03:27,674 --> 00:03:28,971
dresses for the ladies.
81
00:03:29,075 --> 00:03:31,566
You guys look
like a trapeze act.
82
00:03:33,179 --> 00:03:34,874
Catch you later, baby.
83
00:03:40,086 --> 00:03:41,144
Come on, Julian...
84
00:03:41,187 --> 00:03:42,245
you told him about Keiko.
85
00:03:42,288 --> 00:03:43,812
I didn't say a word.
86
00:03:45,358 --> 00:03:48,657
So, why don't we all meet here
tomorrow night at 2100?
87
00:03:48,695 --> 00:03:50,560
We can listen to Vic's whole set
88
00:03:50,597 --> 00:03:51,996
then maybe hit the casinos
89
00:03:52,031 --> 00:03:53,521
play a little blackjack,
roulette.
90
00:03:53,566 --> 00:03:55,796
We'll be there.
Right?
91
00:03:55,835 --> 00:03:57,996
I still prefer Klingon operas.
92
00:03:58,071 --> 00:03:59,003
Well, count me out.
93
00:03:59,072 --> 00:04:00,630
I'm leaving for Bajor
in the morning.
94
00:04:00,673 --> 00:04:02,038
Oh, that's right.
I forgot.
95
00:04:02,075 --> 00:04:03,440
Say hi to Shakaar for me.
96
00:04:03,476 --> 00:04:04,909
Sorry.
97
00:04:04,944 --> 00:04:06,536
I forgot.
98
00:04:06,579 --> 00:04:08,479
Pretend you didn't hear that.
99
00:04:08,514 --> 00:04:09,640
She doesn't want anyone to know
100
00:04:09,682 --> 00:04:11,616
that she's visiting
the First Minister.
101
00:04:11,651 --> 00:04:13,619
Business or pleasure?
102
00:04:13,653 --> 00:04:15,143
Ah, you see what you started?
103
00:04:15,188 --> 00:04:17,713
I said I was sorry.
104
00:04:20,360 --> 00:04:22,954
So...
105
00:04:23,029 --> 00:04:24,690
what do you think?
106
00:04:24,731 --> 00:04:25,925
About what?
107
00:04:25,965 --> 00:04:27,330
About Vic.
Clever, isn't he?
108
00:04:27,367 --> 00:04:28,732
Too clever.
109
00:04:28,768 --> 00:04:30,360
I tell you,
I owe the man, Miles.
110
00:04:30,403 --> 00:04:31,370
If it wasn't for him
111
00:04:31,404 --> 00:04:33,133
I wouldn't be dating
Ensign Walker.
112
00:04:33,172 --> 00:04:34,230
What are you talking about?
113
00:04:34,274 --> 00:04:36,469
She turned down
three dinner invitations.
114
00:04:36,509 --> 00:04:37,567
I talked to Vic
115
00:04:37,610 --> 00:04:40,101
he gave me a few pointers
and, uh, voila.
116
00:04:40,146 --> 00:04:41,670
Julian, are you telling me
117
00:04:41,714 --> 00:04:43,204
that you discussed
your love life
118
00:04:43,249 --> 00:04:44,648
with a hologram?
119
00:04:44,684 --> 00:04:47,346
He's not an ordinary
hologram, Miles.
120
00:04:47,387 --> 00:04:50,220
He knows about love,
life, women.
121
00:04:50,256 --> 00:04:52,781
Three things you know
nothing about.
122
00:04:52,825 --> 00:04:54,224
Now that's a little unfair.
123
00:04:54,260 --> 00:04:55,955
Well, then why are
you asking advice
124
00:04:55,995 --> 00:04:57,986
from a light bulb?
125
00:07:05,456 --> 00:07:07,651
I don't know
why you're so surprised.
126
00:07:07,692 --> 00:07:09,421
What did you expect
was going to happen?
127
00:07:09,460 --> 00:07:11,223
I wasn't expecting anything.
128
00:07:11,262 --> 00:07:12,923
I see.
129
00:07:12,997 --> 00:07:14,157
How long has it been
130
00:07:14,198 --> 00:07:16,462
since Shakaar and Major Kira
broke up?
131
00:07:16,501 --> 00:07:18,765
I don't know.
About a year.
132
00:07:18,803 --> 00:07:20,930
It's been over a year.
133
00:07:21,039 --> 00:07:22,472
You've had plenty of time
134
00:07:22,507 --> 00:07:25,067
to arrange a... a merger
135
00:07:25,109 --> 00:07:27,373
with Kira,
but in all that time, have you
136
00:07:27,412 --> 00:07:29,607
even tried to open negotiations?
No.
137
00:07:31,783 --> 00:07:33,842
It's not that simple.
138
00:07:33,885 --> 00:07:39,084
Odo, the woman waited a year
for you to make an offer...
139
00:07:39,123 --> 00:07:40,647
any kind of offer.
140
00:07:40,691 --> 00:07:44,457
Face it. You've had
plenty of opportunities
141
00:07:44,495 --> 00:07:46,224
and you've let them
all slip away.
142
00:07:46,264 --> 00:07:47,629
Who asked for your opinion?
143
00:07:47,665 --> 00:07:48,632
You did.
144
00:07:48,666 --> 00:07:50,896
I came here to talk
about a missing shipment
145
00:07:50,935 --> 00:07:51,959
of groat clusters.
146
00:07:52,003 --> 00:07:53,971
You're the one who started
talking about the Major.
147
00:07:54,005 --> 00:07:55,131
You want my advice?
148
00:07:55,173 --> 00:07:56,140
No.
149
00:07:56,174 --> 00:07:57,368
Make it easy on both of us.
150
00:07:57,408 --> 00:07:58,568
Forget all about her.
151
00:07:58,609 --> 00:08:01,305
Is that the best you can do?
152
00:08:01,345 --> 00:08:03,905
I'd like to see someone
do better.
153
00:08:04,015 --> 00:08:05,505
So would I.
154
00:08:05,550 --> 00:08:07,040
You're not exactly
155
00:08:07,085 --> 00:08:09,713
the most lovable person
in the galaxy.
156
00:08:09,754 --> 00:08:11,016
You're not even
157
00:08:11,055 --> 00:08:13,649
the most lovable person
in this sector
158
00:08:13,691 --> 00:08:15,852
or on the station...
159
00:08:15,893 --> 00:08:18,953
or even in this room.
160
00:08:20,665 --> 00:08:25,602
You are cold... rigid, remote.
161
00:08:28,072 --> 00:08:29,699
Can I leave now?
162
00:08:31,609 --> 00:08:32,871
Please do.
163
00:08:35,213 --> 00:08:36,237
Wait.
164
00:08:36,280 --> 00:08:39,340
Odo... make up your mind.
165
00:08:42,653 --> 00:08:44,484
I need a favor from you.
166
00:08:48,693 --> 00:08:53,130
It's about... Dr. Bashir's
new holosuite program.
167
00:09:03,474 --> 00:09:04,907
You're up late, Doctor.
168
00:09:04,976 --> 00:09:06,273
Yeah. Can't sleep.
169
00:09:06,310 --> 00:09:08,904
Feeling a bit tense, actually.
170
00:09:08,980 --> 00:09:10,811
I've got just the thing.
171
00:09:10,848 --> 00:09:15,308
One warp core breach...
coming right up.
172
00:09:17,488 --> 00:09:19,513
A few sips of this...
173
00:09:21,626 --> 00:09:24,322
and you'll be relaxed
for the next three days.
174
00:09:25,563 --> 00:09:27,497
I'm not that tense, Quark.
175
00:09:28,633 --> 00:09:29,600
Look, I think I'll just go up
176
00:09:29,634 --> 00:09:30,862
to the holosuite for a bit
and, uh...
177
00:09:30,902 --> 00:09:31,926
Holosuite?
178
00:09:32,036 --> 00:09:33,731
Yes. If you could hand me
my new program...
179
00:09:33,771 --> 00:09:37,639
Uh, sorry, Doctor,
all the holosuites are in use.
180
00:09:37,675 --> 00:09:38,937
At this hour?
181
00:09:39,043 --> 00:09:40,943
It's been that kind of a night.
182
00:09:41,045 --> 00:09:43,036
I'm afraid there won't
be one available
183
00:09:43,080 --> 00:09:44,377
for the rest of the evening.
184
00:09:44,415 --> 00:09:46,042
Oh, that's unfortunate.
185
00:09:46,083 --> 00:09:47,948
Maybe I'll go
and wake up Miles...
186
00:09:48,052 --> 00:09:50,111
play a little tongo.
187
00:09:57,695 --> 00:09:59,560
I remember back in...
188
00:09:59,597 --> 00:10:02,361
must have been '58,
I was playing the Sands.
189
00:10:02,400 --> 00:10:04,800
One night, Frank and Dean
dropped by.
190
00:10:04,835 --> 00:10:07,895
We ended up taking over
one of the blackjack tables.
191
00:10:07,939 --> 00:10:10,806
Between the three of us
we must've dropped 15 big ones
192
00:10:10,841 --> 00:10:13,241
and believe me, back then,
that wasn't chump change.
193
00:10:13,277 --> 00:10:14,972
So Frank goes over
to the pit boss...
194
00:10:15,046 --> 00:10:16,946
what was his name? Uh...
195
00:10:16,981 --> 00:10:18,539
Look, Mr. Fontaine...
196
00:10:18,583 --> 00:10:19,675
Vic.
197
00:10:19,717 --> 00:10:23,551
Vic... these stories
are all very interesting
198
00:10:23,588 --> 00:10:27,524
but I didn't come here
to reminisce about your past.
199
00:10:27,558 --> 00:10:32,086
Yesterday, when my friends
and I were here...
200
00:10:32,129 --> 00:10:34,893
you seemed to know things.
201
00:10:34,932 --> 00:10:36,627
I've been around the block
a couple times.
202
00:10:36,667 --> 00:10:38,532
No, you seemed to know
specific things.
203
00:10:38,569 --> 00:10:41,800
For instance,
Dax and Worf are married...
204
00:10:41,839 --> 00:10:44,171
the Chief misses his wife.
205
00:10:44,208 --> 00:10:45,607
You don't have to be
an Einstein
206
00:10:45,643 --> 00:10:46,803
to clue into any of that.
207
00:10:48,446 --> 00:10:52,007
At one point, you were
going to make an observation
208
00:10:52,083 --> 00:10:55,814
about...
Major Kira and myself.
209
00:10:55,853 --> 00:10:57,286
I thought about it
210
00:10:57,321 --> 00:10:59,289
but I didn't want
to embarrass anyone, you know
211
00:10:59,323 --> 00:11:01,382
give away any secrets.
212
00:11:01,425 --> 00:11:03,393
Exactly what secrets
are you talking about?
213
00:11:03,427 --> 00:11:06,123
Come on... do I really have
to connect the dots?
214
00:11:06,163 --> 00:11:07,289
You're crazy about the broad
215
00:11:07,331 --> 00:11:09,891
but you're afraid to do anything
about it.
216
00:11:09,934 --> 00:11:11,799
And she... well, you know.
217
00:11:11,836 --> 00:11:14,066
No. Go on.
218
00:11:14,105 --> 00:11:15,970
It's the oldest story
in the book.
219
00:11:16,073 --> 00:11:17,472
She thinks of you as a friend.
220
00:11:18,743 --> 00:11:20,506
I wouldn't call that a secret.
221
00:11:20,544 --> 00:11:23,104
But women have been known
to change their minds.
222
00:11:23,147 --> 00:11:24,978
You just have
to give them a reason.
223
00:11:25,016 --> 00:11:27,883
You make it sound so easy.
224
00:11:27,918 --> 00:11:29,943
That's because
it's not that hard.
225
00:11:29,987 --> 00:11:31,420
The girl already likes you.
226
00:11:31,455 --> 00:11:33,150
That means you're halfway home.
227
00:11:33,190 --> 00:11:36,717
Well... she's aware
of my feelings toward her
228
00:11:36,761 --> 00:11:39,855
but the truth is,
she prefers Shakaar.
229
00:11:39,897 --> 00:11:41,364
Who?
230
00:11:41,399 --> 00:11:42,991
The First Minister of Bajor.
231
00:11:43,067 --> 00:11:45,934
He's a leader, a hero,
a man with great charisma.
232
00:11:45,970 --> 00:11:46,994
I don't care if he's JFK.
233
00:11:47,038 --> 00:11:48,699
It's not the other guy
you have to worry about.
234
00:11:48,739 --> 00:11:50,104
It's you.
235
00:11:50,141 --> 00:11:51,540
Me?
236
00:11:51,575 --> 00:11:52,667
That's right.
237
00:11:52,710 --> 00:11:54,701
I mean, for starters,
you've got to lose
238
00:11:54,745 --> 00:11:56,713
this whole Nanookof the North thing.
239
00:11:56,747 --> 00:11:59,807
I... I-I don't understand.
240
00:11:59,850 --> 00:12:01,010
Well, I mean, you've got
241
00:12:01,052 --> 00:12:02,952
about as much personality
as an icicle.
242
00:12:03,020 --> 00:12:05,352
Cool is one thing,
but you're frozen solid.
243
00:12:05,389 --> 00:12:07,687
You think I have no emotions.
244
00:12:07,725 --> 00:12:09,659
Oh, believe me, I do.
245
00:12:09,694 --> 00:12:12,322
I just don't always show them.
246
00:12:12,363 --> 00:12:14,058
And therein lies the problem.
247
00:12:14,098 --> 00:12:15,531
Come with me.
248
00:12:15,566 --> 00:12:16,965
Where to?
249
00:12:17,034 --> 00:12:19,935
Look, pally, if you
want to win the girl
250
00:12:19,970 --> 00:12:21,767
we got to thaw you
out a little bit.
251
00:12:21,806 --> 00:12:23,967
You know, turn up the heat...
252
00:12:24,041 --> 00:12:25,804
get those emotions
you claim to have
253
00:12:25,843 --> 00:12:27,367
bubbling to the surface.
254
00:12:27,411 --> 00:12:29,743
It's time to have some fun.
255
00:12:29,780 --> 00:12:33,181
What does fun
have to do with Major Kira?
256
00:12:34,218 --> 00:12:35,913
I'll pretend I didn't hear that.
257
00:12:35,953 --> 00:12:38,820
First...
let's lose those threads.
258
00:12:38,856 --> 00:12:40,824
I mean, there's nothing
259
00:12:40,858 --> 00:12:43,918
like a tuxedo to make you feel
like... a million bucks.
260
00:12:43,961 --> 00:12:47,590
You mean...
something like this?
261
00:12:50,701 --> 00:12:52,293
Very sharp.
262
00:12:52,370 --> 00:12:53,530
After you.
263
00:12:54,638 --> 00:12:56,936
Oh, uh... I don't sing.
264
00:12:56,974 --> 00:12:58,441
Glad to hear it.
265
00:12:58,476 --> 00:12:59,909
I don't need the competition.
266
00:12:59,944 --> 00:13:03,141
What I do need is someone
to handle the black and whites.
267
00:13:03,180 --> 00:13:04,272
My piano player just threw
268
00:13:04,315 --> 00:13:06,476
ten sevens in a row
at the craps table
269
00:13:06,517 --> 00:13:08,109
and took off for Reno.
270
00:13:08,152 --> 00:13:09,619
So have a seat, my friend.
271
00:13:10,955 --> 00:13:12,422
Crowd's getting restless.
272
00:13:12,456 --> 00:13:13,423
What crowd?
273
00:13:13,457 --> 00:13:15,220
That one.
274
00:13:21,432 --> 00:13:23,366
Good evening,
ladies and gentlemen.
275
00:13:23,401 --> 00:13:25,869
I'm Vic Fontaine.
276
00:13:28,139 --> 00:13:30,505
And tonight
is going to be a gas.
277
00:13:32,443 --> 00:13:33,410
Hit it, Nanook.
278
00:13:33,444 --> 00:13:35,309
No. I-I don't play the piano.
279
00:13:35,346 --> 00:13:37,041
You want to bet?
280
00:13:40,785 --> 00:13:41,979
Stay with me, pally.
281
00:13:43,287 --> 00:13:44,549
Well, you don't need me.
282
00:13:44,588 --> 00:13:46,249
The piano's doing all the work.
283
00:13:46,290 --> 00:13:48,224
That's not the point.
You've got to sell it.
284
00:13:48,259 --> 00:13:50,250
Style, baby, style.
Make 'em believe.
285
00:13:50,294 --> 00:13:51,955
Style.
286
00:13:53,697 --> 00:13:55,722
Come fly with me
287
00:13:55,766 --> 00:13:59,634
Come fly, let's fly away
288
00:14:00,805 --> 00:14:05,265
If you can use some exotic booze
289
00:14:05,309 --> 00:14:08,801
There's a bar in far Bombay
290
00:14:08,846 --> 00:14:10,939
Come fly with me
291
00:14:11,048 --> 00:14:14,142
Come fly, let's fly away
292
00:14:15,719 --> 00:14:17,914
Come fly with me
293
00:14:17,955 --> 00:14:20,480
Let's take off to Peru
294
00:14:23,127 --> 00:14:27,791
In llama land,
there's a one-man band
295
00:14:27,832 --> 00:14:31,268
And he'll toot his flute for you
296
00:14:31,302 --> 00:14:33,270
Come fly with me
297
00:14:33,304 --> 00:14:35,363
Let's take off in the blue
298
00:14:37,241 --> 00:14:40,142
If I get you up there
299
00:14:40,177 --> 00:14:45,410
Where the air is rarefied
300
00:14:46,550 --> 00:14:50,486
We'll just glide
301
00:14:50,521 --> 00:14:52,785
Starry eyed
302
00:14:52,823 --> 00:14:55,383
Once I get you up there
303
00:14:55,426 --> 00:15:00,625
I'll be holding you so near
304
00:15:00,664 --> 00:15:04,498
You may hear
305
00:15:04,535 --> 00:15:08,062
Angels cheer
'cause we're together
306
00:15:08,105 --> 00:15:10,198
Weather-wise
307
00:15:10,241 --> 00:15:13,335
It's such a lovely day
308
00:15:15,079 --> 00:15:17,206
You just say the words
309
00:15:17,248 --> 00:15:19,079
And we'll beat the birds
310
00:15:19,116 --> 00:15:22,813
Down to Acapulco Bay
311
00:15:22,853 --> 00:15:27,722
It's perfect
for a flying honeymoon
312
00:15:27,758 --> 00:15:29,749
They say
313
00:15:29,793 --> 00:15:31,954
Come fly with me
314
00:15:32,062 --> 00:15:36,089
Let's fly, let's fly away
315
00:15:36,133 --> 00:15:39,967
Once I get you up there
316
00:15:40,004 --> 00:15:45,442
Where the air is rarefied
317
00:15:45,476 --> 00:15:48,741
We'll just glide
318
00:15:49,747 --> 00:15:51,647
Starry eyed
319
00:15:51,682 --> 00:15:54,549
Once I get you up there
320
00:15:54,585 --> 00:16:00,956
I'll be holding you so near
321
00:16:00,991 --> 00:16:03,255
You may hear
322
00:16:03,294 --> 00:16:07,924
Angels cheer
'cause we're together
323
00:16:07,965 --> 00:16:09,227
Weather-wise
324
00:16:09,266 --> 00:16:12,827
It's such a lovely day
325
00:16:14,171 --> 00:16:16,537
Just say the words
326
00:16:16,574 --> 00:16:18,701
And we'll beat the birds
327
00:16:18,742 --> 00:16:22,303
Down to Acapulco Bay
328
00:16:22,346 --> 00:16:27,045
It's perfect
for a flying honeymoon
329
00:16:27,084 --> 00:16:29,552
They say
330
00:16:29,587 --> 00:16:31,578
Come fly with me
331
00:16:31,622 --> 00:16:36,559
Let's fly, let's fly away
332
00:16:36,594 --> 00:16:39,119
Come fly with me
333
00:16:39,163 --> 00:16:43,497
Pack up, let's fly away.
334
00:16:59,783 --> 00:17:01,808
Whoo!
335
00:17:03,520 --> 00:17:05,818
No, it's... it's nothing.
336
00:17:07,224 --> 00:17:08,350
Cool!
337
00:17:17,432 --> 00:17:18,558
Bottoms up.
338
00:17:18,600 --> 00:17:19,931
Oh, I don't drink.
339
00:17:20,002 --> 00:17:21,162
Why am I not surprised?
340
00:17:21,203 --> 00:17:22,170
It's not real booze.
341
00:17:22,204 --> 00:17:23,262
You're in a holosuite, remember?
342
00:17:23,305 --> 00:17:24,272
Ah.
343
00:17:24,306 --> 00:17:26,433
So, how'd you like
being in the spotlight?
344
00:17:26,475 --> 00:17:28,534
Very bright.
345
00:17:28,577 --> 00:17:29,942
That's all you got to say?
346
00:17:30,012 --> 00:17:33,038
Well, the lights kept me
from seeing the audience.
347
00:17:33,081 --> 00:17:35,447
I suppose that's why
I wasn't nervous.
348
00:17:35,484 --> 00:17:37,076
Nothing to be nervous about.
349
00:17:37,119 --> 00:17:38,711
You were too busy having fun.
350
00:17:40,088 --> 00:17:41,453
Well, I suppose I was.
351
00:17:45,127 --> 00:17:48,460
I'm just grateful none
of my friends saw me.
352
00:17:48,497 --> 00:17:50,226
There you go...
tensing up again.
353
00:17:50,265 --> 00:17:51,425
Look at you.
354
00:17:51,466 --> 00:17:53,832
I mean, you're standing there
like a statue.
355
00:17:53,869 --> 00:17:54,858
I mean, the only things
356
00:17:54,903 --> 00:17:56,336
you're going to attract
are pigeons.
357
00:17:57,372 --> 00:17:58,703
Sit down.
358
00:17:59,841 --> 00:18:01,604
Relax.
359
00:18:01,643 --> 00:18:03,770
Take a couple of deep breaths.
360
00:18:03,812 --> 00:18:04,779
You do that
361
00:18:04,813 --> 00:18:06,906
and everything you want
will come to you.
362
00:18:06,949 --> 00:18:08,348
That's all it takes?
363
00:18:08,383 --> 00:18:10,010
Try it.
364
00:18:10,052 --> 00:18:11,041
Go on.
365
00:18:26,034 --> 00:18:27,262
See?
366
00:18:27,302 --> 00:18:28,735
Are you expecting someone?
367
00:18:28,770 --> 00:18:30,101
Let's find out.
368
00:18:35,143 --> 00:18:36,610
Surprise!
369
00:18:36,645 --> 00:18:37,942
Well, for crying out
loud, what are you
370
00:18:37,980 --> 00:18:39,572
two lovely ladies doing here?
371
00:18:39,615 --> 00:18:41,549
You invited us, remember?
372
00:18:41,583 --> 00:18:43,551
Oh, that's right.
Come on in.
373
00:18:43,585 --> 00:18:45,382
Odo, we've got company.
374
00:18:45,420 --> 00:18:48,389
Look, it's the piano player.
375
00:18:48,423 --> 00:18:51,290
We saw you perform tonight.
376
00:18:51,326 --> 00:18:53,021
Melissa thinks you're adorable.
377
00:18:54,129 --> 00:18:57,360
Would you mind if I
looked at your hands?
378
00:18:58,533 --> 00:19:00,364
Show her your hands.
379
00:19:04,039 --> 00:19:06,872
I knew it.
They're so artistic.
380
00:19:06,908 --> 00:19:09,035
You know, I once played
on the same bill
381
00:19:09,077 --> 00:19:10,442
with Liberace.
382
00:19:10,479 --> 00:19:12,811
He has the sweetest dimples.
383
00:19:12,848 --> 00:19:14,645
Are you classically trained?
384
00:19:14,683 --> 00:19:16,241
No, actually, uh...
385
00:19:18,220 --> 00:19:20,848
Vic taught me everything I know.
386
00:19:20,889 --> 00:19:21,913
Is he a good student?
387
00:19:22,024 --> 00:19:23,651
Head of his class.
388
00:19:23,692 --> 00:19:26,388
Maybe I can help you
get your diploma.
389
00:19:28,597 --> 00:19:30,531
All right, ladies,
the night is young
390
00:19:30,565 --> 00:19:33,125
and I have a table waiting
for us at the Dunes.
391
00:19:33,168 --> 00:19:35,659
We're going to see Shecky.
392
00:19:35,704 --> 00:19:37,899
Shecky.
393
00:19:37,939 --> 00:19:39,031
Shecky who?
394
00:19:39,074 --> 00:19:41,338
Oh, you didn't tell me
he had a sense of humor.
395
00:19:41,376 --> 00:19:42,343
He plays the piano
396
00:19:42,377 --> 00:19:43,935
and he's funny.
397
00:19:44,012 --> 00:19:46,276
Kind of like Victor Borge.
398
00:19:46,315 --> 00:19:47,942
Who?
399
00:19:48,050 --> 00:19:49,950
I think I'm in love.
400
00:19:49,985 --> 00:19:51,316
After you, ladies.
401
00:19:56,091 --> 00:19:57,285
Uh, I-I don't think...
402
00:19:57,326 --> 00:19:58,793
What are you worried about?
403
00:19:58,827 --> 00:20:01,227
Melissa's a very nice girl.
404
00:20:01,263 --> 00:20:02,560
Oh, no, I'm sure she is.
405
00:20:02,597 --> 00:20:04,360
It's just... she's not Kira.
406
00:20:04,399 --> 00:20:05,730
Tell me something.
407
00:20:05,767 --> 00:20:07,735
How do you get to Carnegie Hall?
408
00:20:07,769 --> 00:20:08,736
I have no idea.
409
00:20:08,770 --> 00:20:10,567
Practice, practice, practice.
410
00:20:10,605 --> 00:20:11,572
Get it?
411
00:20:11,606 --> 00:20:12,732
No.
412
00:20:12,774 --> 00:20:14,742
Think of this evening
as a trial run.
413
00:20:14,776 --> 00:20:16,744
Trust me.
You're going to do great.
414
00:20:16,778 --> 00:20:17,904
All right.
415
00:20:26,355 --> 00:20:28,550
Captain, here's the report
416
00:20:28,590 --> 00:20:30,751
on that smuggling ring
you requested.
417
00:20:30,792 --> 00:20:33,556
Should I forward the information
to the Zevian authorities?
418
00:20:33,595 --> 00:20:34,721
I'll let you know in a minute.
419
00:20:54,950 --> 00:20:57,646
No, no, they
420
00:20:57,686 --> 00:21:01,918
Can't take that away from me
421
00:21:01,957 --> 00:21:06,417
The way your smile just beams...
422
00:21:08,397 --> 00:21:09,830
Yes, Captain?
423
00:21:09,865 --> 00:21:11,833
Oh, don't stop on my account.
424
00:21:11,867 --> 00:21:13,357
Stop what?
425
00:21:13,402 --> 00:21:14,664
You were singing.
426
00:21:14,703 --> 00:21:15,692
I was singing?
427
00:21:15,737 --> 00:21:17,500
No, no
428
00:21:17,539 --> 00:21:20,633
They can't take that
away from me.
429
00:21:20,675 --> 00:21:22,472
You're right.
430
00:21:22,511 --> 00:21:24,843
I was singing.
431
00:21:25,647 --> 00:21:27,205
They can't
432
00:21:27,249 --> 00:21:28,978
Take that
433
00:21:29,050 --> 00:21:32,884
Away from me
434
00:21:32,921 --> 00:21:35,890
We may never
435
00:21:35,924 --> 00:21:38,324
- Never meet again
- Never meet again
436
00:21:38,360 --> 00:21:39,588
On the
437
00:21:39,628 --> 00:21:41,858
- Bumpy road
- Bumpy road
438
00:21:41,897 --> 00:21:43,888
- To love.
- To love.
439
00:21:46,535 --> 00:21:47,524
Lieutenant.
440
00:21:52,474 --> 00:21:53,441
Julian.
441
00:21:53,475 --> 00:21:54,464
Morning.
442
00:21:55,911 --> 00:21:57,708
Ops.
443
00:21:57,746 --> 00:21:59,373
I wonder...
444
00:21:59,414 --> 00:22:02,383
should you ask Kira
about Shakaar or should I?
445
00:22:02,417 --> 00:22:03,543
Why don't you do the honors?
446
00:22:03,585 --> 00:22:04,882
But you'll have to wait.
447
00:22:04,920 --> 00:22:06,888
She's staying on Bajor
for two more days.
448
00:22:06,922 --> 00:22:09,220
She and Shakaar must
be having a good time.
449
00:22:09,257 --> 00:22:10,383
That'd be my guess.
450
00:22:10,425 --> 00:22:11,551
Poor Odo.
451
00:22:11,593 --> 00:22:13,390
Odo? What's he got to do
with it?
452
00:22:14,830 --> 00:22:16,092
Not a thing.
453
00:22:17,599 --> 00:22:19,999
That's the problem.
454
00:22:26,942 --> 00:22:29,001
Have fun.
455
00:22:44,759 --> 00:22:46,590
Thank you, thank you
for that kind applause.
456
00:22:46,628 --> 00:22:47,788
Keep clapping.
457
00:22:47,829 --> 00:22:48,989
There's a fly buzzing the room
458
00:22:49,097 --> 00:22:50,928
and one of you
is bound to nail him.
459
00:22:59,274 --> 00:23:01,799
Why the long face, buddy boy?
460
00:23:01,843 --> 00:23:03,333
You still haven't told me
461
00:23:03,378 --> 00:23:06,074
what I'm supposed to do
about Kira and Shakaar.
462
00:23:06,114 --> 00:23:08,378
Shakaar?
Forget about that fink.
463
00:23:08,416 --> 00:23:09,576
I'll bet he doesn't look
464
00:23:09,618 --> 00:23:11,142
half as good in a tux as you do.
465
00:23:11,186 --> 00:23:13,916
What difference does that make?
466
00:23:13,955 --> 00:23:15,616
You've been coming here
every night for a week.
467
00:23:15,657 --> 00:23:16,646
Have I steered you wrong?
468
00:23:17,659 --> 00:23:19,490
No.
469
00:23:19,528 --> 00:23:21,155
Then you trust your Uncle Vic.
470
00:23:22,163 --> 00:23:23,596
Ladies and gentlemen
471
00:23:23,632 --> 00:23:25,896
we have a very special surprise
for you tonight.
472
00:23:25,934 --> 00:23:28,095
If this babe doesn't raise
your temperature
473
00:23:28,136 --> 00:23:29,899
you better check
the obituary column
474
00:23:29,938 --> 00:23:31,667
because chances are
you're in it, pally.
475
00:23:32,974 --> 00:23:34,407
Let's have a nice, warm
476
00:23:34,442 --> 00:23:38,401
round of applause
for Miss Lola Chrystal.
477
00:23:49,558 --> 00:23:52,527
Never know
how much I love you
478
00:23:52,561 --> 00:23:57,521
Never know how much I care
479
00:23:57,566 --> 00:24:01,525
When you put your arms
around me
480
00:24:01,570 --> 00:24:04,539
I get a feeling
that's so hard to bear
481
00:24:04,573 --> 00:24:06,370
You give me fever...
482
00:24:06,408 --> 00:24:08,035
Remind you of anyone?
483
00:24:08,076 --> 00:24:10,442
When you kiss me
484
00:24:10,478 --> 00:24:14,539
Fever when you hold me tight
485
00:24:14,583 --> 00:24:15,709
Fever
486
00:24:17,252 --> 00:24:18,879
In the morning
487
00:24:18,920 --> 00:24:22,356
Fever all through the night
488
00:24:23,725 --> 00:24:25,955
Everybody's
489
00:24:25,994 --> 00:24:27,723
Got the fever
490
00:24:27,762 --> 00:24:29,696
That is something
491
00:24:29,731 --> 00:24:32,063
You all know
492
00:24:32,100 --> 00:24:36,059
Fever isn't such a new thing
493
00:24:36,104 --> 00:24:39,073
Fever started long, long ago
494
00:24:48,984 --> 00:24:52,579
Sun lights up the daytime
495
00:24:52,621 --> 00:24:57,183
Moon lights up the night
496
00:24:57,225 --> 00:25:00,991
I light up
when you call my name
497
00:25:01,062 --> 00:25:04,190
'Cause you know
I'm gonna treat you right
498
00:25:04,232 --> 00:25:06,063
You give me fever
499
00:25:08,236 --> 00:25:10,204
When you kiss me
500
00:25:10,238 --> 00:25:13,173
Fever, if you live,
you learn
501
00:25:14,476 --> 00:25:15,602
Fever
502
00:25:16,745 --> 00:25:18,508
Till you sizzle
503
00:25:18,546 --> 00:25:22,448
What a lovely way to burn
504
00:25:22,484 --> 00:25:26,750
What a lovely way to burn
505
00:25:26,788 --> 00:25:34,718
What a lovely way to burn.
506
00:25:46,107 --> 00:25:48,632
Don't look now,
but I think she likes you.
507
00:26:01,088 --> 00:26:02,487
A toast.
508
00:26:04,458 --> 00:26:06,153
As Georgie Jessel once said
509
00:26:06,193 --> 00:26:07,717
"To whatever makes you happy."
510
00:26:07,762 --> 00:26:09,787
My thoughts exactly.
511
00:26:13,167 --> 00:26:15,067
I'm going to turn in.
512
00:26:15,102 --> 00:26:18,503
You two lovebirds
can live without me, I trust?
513
00:26:18,539 --> 00:26:19,836
Oh, we'll manage.
514
00:26:32,286 --> 00:26:34,686
You have a beautiful voice.
515
00:26:35,823 --> 00:26:38,018
And you...
516
00:26:41,629 --> 00:26:43,722
have beautiful hands.
517
00:26:46,834 --> 00:26:48,893
So I've been told.
518
00:26:53,107 --> 00:26:55,007
They feel good, too.
519
00:26:56,510 --> 00:26:58,171
So do you.
520
00:27:01,749 --> 00:27:03,808
I've been waiting
to hold you like this
521
00:27:03,851 --> 00:27:05,478
for as long as I can remember.
522
00:27:06,620 --> 00:27:07,814
We just met tonight.
523
00:27:07,855 --> 00:27:09,482
I must have a short memory.
524
00:27:09,523 --> 00:27:10,547
You're funny.
525
00:27:10,591 --> 00:27:12,582
Kind of like Victor Borge?
526
00:27:12,626 --> 00:27:14,389
How'd you know?
527
00:27:19,633 --> 00:27:21,100
Ah, I... I can't.
528
00:27:21,135 --> 00:27:22,534
I can't do this.
529
00:27:22,570 --> 00:27:23,537
Why not?
530
00:27:23,571 --> 00:27:24,538
I'm sorry.
531
00:27:24,572 --> 00:27:25,732
It has nothing to do with you.
532
00:27:25,773 --> 00:27:27,604
Vic? Vic?!
533
00:27:29,810 --> 00:27:30,834
What's wrong?
534
00:27:30,878 --> 00:27:32,436
This isn't working.
535
00:27:32,480 --> 00:27:35,210
I thought you two were
getting along just fine.
536
00:27:35,249 --> 00:27:36,273
Of course, we are.
537
00:27:36,317 --> 00:27:38,308
You programmed her
to find me irresistible.
538
00:27:38,352 --> 00:27:40,547
I could read her
a criminal activities report.
539
00:27:40,588 --> 00:27:41,555
She'd think it was poetry.
540
00:27:41,589 --> 00:27:42,749
Do you want me
to reprogram her...
541
00:27:42,790 --> 00:27:43,757
make her play hard to get?
542
00:27:43,791 --> 00:27:45,281
No. She's nothing like Kira.
543
00:27:45,326 --> 00:27:46,623
Who's Kira?
544
00:27:46,660 --> 00:27:48,252
Of course, she's not Kira.
545
00:27:48,295 --> 00:27:49,353
She's a hologram.
546
00:27:49,396 --> 00:27:50,556
A what?
547
00:27:50,598 --> 00:27:52,190
Sweetheart, please,
stay out of this.
548
00:27:52,233 --> 00:27:53,928
Do you know how difficult
it was for me
549
00:27:53,968 --> 00:27:55,959
to get a holographic image
of Major Kira?
550
00:27:56,036 --> 00:27:58,163
Lucky for you,
Julian used her image
551
00:27:58,205 --> 00:27:59,638
in one of his spy programs...
552
00:27:59,673 --> 00:28:01,140
though it did take me an hour
553
00:28:01,175 --> 00:28:02,836
to get rid
of the Russian accent.
554
00:28:02,877 --> 00:28:05,038
Look, I appreciate
what you've done for me
555
00:28:05,079 --> 00:28:07,138
but I'm afraid
it's all been in vain.
556
00:28:07,181 --> 00:28:09,547
I may be Romeo in the holosuite
557
00:28:09,583 --> 00:28:12,051
but I know the first time
I see the real Kira
558
00:28:12,086 --> 00:28:15,146
I'll turn back into
Nanook of the North.
559
00:28:15,189 --> 00:28:17,623
At least you're starting
to talk the talk.
560
00:28:17,658 --> 00:28:19,751
No, I was hoping
for a bit more than that.
561
00:28:19,793 --> 00:28:20,919
Wait. Wait a minute.
562
00:28:21,028 --> 00:28:22,427
You can't give up now.
563
00:28:22,463 --> 00:28:24,090
I'm sorry, but I am tired
564
00:28:24,131 --> 00:28:26,656
of discussing my feelings
with a hologram.
565
00:28:34,141 --> 00:28:35,733
You're a hologram, too?
566
00:28:47,254 --> 00:28:48,881
Odo...
567
00:28:48,923 --> 00:28:49,890
hello.
568
00:28:49,924 --> 00:28:51,152
Major.
569
00:28:51,192 --> 00:28:54,161
Anything interesting
happen while I was gone?
570
00:28:54,195 --> 00:28:55,162
Interesting?
571
00:28:55,196 --> 00:28:57,323
No, no. Nothing at all.
572
00:28:57,364 --> 00:28:59,958
As a matter of fact, it's...
573
00:29:00,034 --> 00:29:01,160
been rather dull.
574
00:29:01,202 --> 00:29:03,193
I'm sorry to hear that.
575
00:29:04,872 --> 00:29:06,339
Well, I, uh...
576
00:29:06,373 --> 00:29:08,341
I'd better get back to work.
577
00:29:30,965 --> 00:29:32,455
Hey, doll face.
578
00:29:32,499 --> 00:29:33,488
You asleep?
579
00:29:35,569 --> 00:29:37,196
How the hell
did you get in here?
580
00:29:37,238 --> 00:29:39,638
I'm performing next door
for Dax and Worf.
581
00:29:39,673 --> 00:29:41,607
I'm between sets,
so I transferred my matrix
582
00:29:41,642 --> 00:29:43,109
from that holosuite to this one.
583
00:29:43,143 --> 00:29:44,405
Now, I don't have much time.
584
00:29:44,445 --> 00:29:45,537
What do you want?
585
00:29:45,579 --> 00:29:47,069
We have to talk.
586
00:29:47,114 --> 00:29:48,081
About what?
587
00:29:48,115 --> 00:29:49,878
Odo. What else?
588
00:29:49,917 --> 00:29:51,145
Odo.
589
00:29:51,185 --> 00:29:52,743
Come on, Major, don't be coy.
590
00:29:52,786 --> 00:29:54,481
We both know
he's nuts about you.
591
00:29:54,521 --> 00:29:55,886
He told you that.
592
00:29:55,923 --> 00:29:56,890
He tells me everything.
593
00:29:56,924 --> 00:29:58,755
We've been spending
a lot of time together.
594
00:29:59,760 --> 00:30:03,594
Odo... spending time
in a holosuite?
595
00:30:03,631 --> 00:30:04,723
And loving it.
596
00:30:04,765 --> 00:30:06,164
Uh, I'm sorry.
597
00:30:06,200 --> 00:30:08,327
That's just not the Odo
that I know.
598
00:30:08,369 --> 00:30:10,166
Which tells you what?
599
00:30:10,204 --> 00:30:13,071
You don't know him
as well as you think you do.
600
00:30:13,107 --> 00:30:15,598
He's not the same
stick-in-the-mud anymore.
601
00:30:15,643 --> 00:30:17,133
That cat can swing.
602
00:30:17,177 --> 00:30:20,340
Are we talking
about the same Odo?
603
00:30:20,381 --> 00:30:21,905
The one and only.
604
00:30:21,949 --> 00:30:22,973
But let me tell you
605
00:30:23,050 --> 00:30:25,575
the only chick
he wants to swing with is you.
606
00:30:25,619 --> 00:30:27,553
I take it that's a good thing.
607
00:30:27,588 --> 00:30:29,852
It's love, baby.
608
00:30:29,890 --> 00:30:31,448
Nothing better than that.
609
00:30:32,793 --> 00:30:34,852
How did you get in here again?
610
00:30:34,895 --> 00:30:36,522
Don't try to change the subject.
611
00:30:36,563 --> 00:30:38,224
We're talking about you and Odo.
612
00:30:38,265 --> 00:30:39,391
No, that's what you're
talking about.
613
00:30:39,433 --> 00:30:40,400
I'm trying to meditate.
614
00:30:40,434 --> 00:30:42,299
And I don't mean to interrupt.
615
00:30:42,336 --> 00:30:43,633
Good, then leave.
616
00:30:46,573 --> 00:30:48,541
Talk about your cranky aliens.
617
00:30:48,575 --> 00:30:52,306
You two really are
made for each other.
618
00:30:52,346 --> 00:30:55,406
Which is why you've got to come
to the holosuite tonight.
619
00:30:55,449 --> 00:30:56,677
What for?
620
00:30:56,717 --> 00:30:58,708
So you and Odo
can have dinner together.
621
00:30:58,752 --> 00:31:00,379
If Odo wants
to have dinner with me
622
00:31:00,421 --> 00:31:02,048
then why doesn't
he ask me himself?
623
00:31:02,089 --> 00:31:04,216
Because I'm asking you for him
624
00:31:04,258 --> 00:31:08,126
and neither one of us
will take no for an answer.
625
00:31:11,398 --> 00:31:14,424
Well then I... better say yes.
626
00:31:15,803 --> 00:31:16,929
Crazy.
627
00:31:30,216 --> 00:31:32,081
Odo? Can you hear me?
628
00:31:32,118 --> 00:31:34,177
Vic?
629
00:31:34,220 --> 00:31:36,415
What are you doing
on the com line?
630
00:31:36,455 --> 00:31:37,717
I need to talk to you.
631
00:31:37,757 --> 00:31:39,725
I want you to come
to the holosuite tonight.
632
00:31:39,759 --> 00:31:41,920
Why?
633
00:31:41,961 --> 00:31:44,452
I've done a complete overhaul
on the Lola hologram...
634
00:31:44,497 --> 00:31:46,522
or should I say
the Kira hologram?
635
00:31:46,565 --> 00:31:47,589
I'm telling you, Odo
636
00:31:47,633 --> 00:31:49,533
you're going to think
she's the real thing.
637
00:31:49,568 --> 00:31:51,798
She walks like Kira;
she talks like Kira.
638
00:31:51,837 --> 00:31:53,771
Really?
639
00:31:53,806 --> 00:31:57,298
How did you manage
to accomplish that?
640
00:31:57,343 --> 00:31:58,867
I don't have time
to explain now.
641
00:31:58,911 --> 00:32:00,003
I'll see you tonight, 9:00...
642
00:32:00,079 --> 00:32:01,706
That's 2100 to you.
643
00:32:01,747 --> 00:32:03,237
I know.
644
00:32:03,282 --> 00:32:04,579
I'll see you then, pally.
645
00:32:13,359 --> 00:32:15,725
I believe
you two know each other.
646
00:32:17,396 --> 00:32:19,591
You look lovely.
647
00:32:19,632 --> 00:32:21,429
Thank you.
648
00:32:21,467 --> 00:32:23,298
So do you.
649
00:32:23,335 --> 00:32:25,326
Mademoiselle.
650
00:32:35,948 --> 00:32:38,815
I'll be your server
this evening.
651
00:32:38,851 --> 00:32:41,581
I'll try not to spill anything.
652
00:32:41,620 --> 00:32:45,249
To begin, a little
Dom Perignon, '55
653
00:32:45,291 --> 00:32:48,454
and some Oysters Rockefeller...
654
00:32:48,494 --> 00:32:51,258
to be followed by Caesar salad
655
00:32:51,297 --> 00:32:54,994
chateaubriand
and cherries jubilee.
656
00:33:01,640 --> 00:33:05,371
This is all very interesting,
but, uh...
657
00:33:06,879 --> 00:33:10,542
don't you feel a little silly
being here in a holosuite?
658
00:33:15,054 --> 00:33:16,385
A bit.
659
00:33:16,422 --> 00:33:18,982
Let me know when you're ready
for the salad.
660
00:33:28,667 --> 00:33:30,191
Bon appetit.
661
00:33:30,236 --> 00:33:31,760
It's French.
662
00:33:31,804 --> 00:33:34,170
An Earth language.
663
00:33:34,206 --> 00:33:36,367
It means "enjoy your meal."
664
00:33:36,408 --> 00:33:38,205
I didn't know you spoke French.
665
00:33:38,244 --> 00:33:39,734
I don't.
666
00:33:39,778 --> 00:33:42,303
It's something
I learned from Vic.
667
00:33:42,348 --> 00:33:44,509
French is, uh...
668
00:33:44,550 --> 00:33:47,519
the language of love.
669
00:33:49,622 --> 00:33:51,817
Vic's a fountain of information.
670
00:33:51,857 --> 00:33:54,690
He's certainly a man
of many talents.
671
00:33:59,865 --> 00:34:01,560
But...
672
00:34:01,600 --> 00:34:05,036
we're really not here
to talk about Vic, are we?
673
00:34:06,805 --> 00:34:09,603
I'm certainly not.
674
00:34:09,642 --> 00:34:11,269
Hmm.
675
00:34:14,547 --> 00:34:17,209
I always wondered
what this would be like.
676
00:34:19,752 --> 00:34:22,050
The two of us having
dinner together?
677
00:34:22,087 --> 00:34:26,285
It's certainly not the way
I pictured it would be.
678
00:34:27,426 --> 00:34:29,087
It is a bit unusual.
679
00:34:33,766 --> 00:34:34,960
Is something wrong?
680
00:34:35,000 --> 00:34:36,865
You haven't touched your food.
681
00:34:36,902 --> 00:34:38,961
No, it-it looks delicious.
682
00:34:39,004 --> 00:34:40,403
I-I'm not hungry.
683
00:34:42,908 --> 00:34:45,468
Truth is I'm a little nervous.
684
00:34:45,511 --> 00:34:47,877
You? Nervous?
685
00:34:47,913 --> 00:34:49,505
A bit.
686
00:34:52,218 --> 00:34:55,915
It is our first date, right?
687
00:34:55,955 --> 00:34:57,786
Right.
688
00:35:00,426 --> 00:35:04,021
Well, there's nothing wrong
with being a little nervous
689
00:35:04,063 --> 00:35:06,463
as long as
it doesn't get in the way.
690
00:35:06,498 --> 00:35:07,556
Of what?
691
00:35:07,600 --> 00:35:09,431
Of enjoying yourself.
692
00:35:09,468 --> 00:35:12,460
I thought the only thing
you enjoy is your work.
693
00:35:12,504 --> 00:35:14,062
How'd you know that?
694
00:35:15,507 --> 00:35:18,271
You told me yourself.
695
00:35:22,414 --> 00:35:24,348
Well done, Vic.
696
00:35:24,383 --> 00:35:25,475
Vic?
697
00:35:25,517 --> 00:35:27,610
Never mind.
698
00:35:30,623 --> 00:35:32,648
I do...
699
00:35:32,691 --> 00:35:34,124
enjoy my work.
700
00:35:35,594 --> 00:35:39,894
But I'm afraid
I've used it as an excuse
701
00:35:39,932 --> 00:35:43,163
to avoid the rest of my life.
702
00:35:44,937 --> 00:35:46,666
I know the feeling.
703
00:35:53,012 --> 00:35:57,176
I've got you
704
00:35:57,216 --> 00:36:00,344
Under my skin
705
00:36:02,354 --> 00:36:04,845
I've got you
706
00:36:05,958 --> 00:36:09,894
Deep in the heart of me
707
00:36:11,930 --> 00:36:15,525
So deep in my heart
708
00:36:15,567 --> 00:36:19,663
You're really a part of me
709
00:36:21,140 --> 00:36:22,971
I've got you
710
00:36:25,311 --> 00:36:27,745
Under my skin...
711
00:36:27,780 --> 00:36:29,509
It's a pretty song.
712
00:36:30,649 --> 00:36:32,708
It is, isn't it?
713
00:36:32,751 --> 00:36:35,481
You're sure you're not hungry?
714
00:36:35,521 --> 00:36:36,954
I'm sure.
715
00:36:37,056 --> 00:36:39,786
What do we do now?
716
00:36:41,026 --> 00:36:42,926
Only one thing we can do.
717
00:36:42,961 --> 00:36:44,588
Dance with me.
718
00:36:44,630 --> 00:36:47,098
I-I'm not sure
I know how to dance
719
00:36:47,132 --> 00:36:48,360
to this kind of music.
720
00:36:48,400 --> 00:36:51,233
Just... stay close.
721
00:36:53,339 --> 00:36:54,966
You never can...
722
00:36:55,007 --> 00:36:55,974
Oh, sorry.
723
00:36:56,008 --> 00:36:56,975
No, that's good.
724
00:36:57,009 --> 00:37:01,878
Use your mentality
725
00:37:01,914 --> 00:37:05,509
Wake up to reality...
726
00:37:05,551 --> 00:37:06,575
Whoo!
727
00:37:07,619 --> 00:37:09,746
And each time I do
728
00:37:09,788 --> 00:37:14,054
Just the thought of you
makes me stop
729
00:37:14,093 --> 00:37:18,496
Before I begin
730
00:37:18,530 --> 00:37:22,967
'Cause I've got you...
731
00:37:24,903 --> 00:37:27,201
I had no idea you could dance.
732
00:37:27,239 --> 00:37:31,232
It's amazing what you can learn
in a holosuite.
733
00:37:31,276 --> 00:37:34,177
I can't believe
we're having our first date
734
00:37:34,213 --> 00:37:35,407
in a holosuite.
735
00:37:38,984 --> 00:37:43,785
'Cause I've got you
736
00:37:43,822 --> 00:37:48,885
Under my skin.
737
00:37:48,927 --> 00:37:50,724
I understand
that you wouldn't be
738
00:37:50,763 --> 00:37:53,254
comfortable at Quark's,
but I know one or two
739
00:37:53,298 --> 00:37:55,664
out-of-the-way
restaurants on the station.
740
00:37:55,701 --> 00:37:58,568
Well, I don't think
that's possible.
741
00:37:58,604 --> 00:38:01,801
You embarrassed
of being seen with me?
742
00:38:01,840 --> 00:38:06,607
No.
No.
743
00:38:06,645 --> 00:38:08,272
I meant...
744
00:38:08,313 --> 00:38:09,837
it would be difficult
745
00:38:09,882 --> 00:38:11,179
for you to leave the holosuite.
746
00:38:11,216 --> 00:38:12,513
Why?
747
00:38:14,319 --> 00:38:15,911
Well, it's complicated.
748
00:38:15,988 --> 00:38:18,923
Complicated to leave
a holosuite?
749
00:38:18,957 --> 00:38:20,857
You make it sound
like I'm a hologram.
750
00:38:22,528 --> 00:38:23,586
Aren't you?
751
00:38:25,497 --> 00:38:27,192
Is that what you think?
752
00:38:30,035 --> 00:38:32,128
Maybe you'd better tell her.
753
00:38:32,171 --> 00:38:33,638
There's nothing to tell.
754
00:38:33,672 --> 00:38:35,799
I'm good, pally,
but I'm not that good.
755
00:38:36,975 --> 00:38:39,000
You been dancing
with the real McCoy.
756
00:38:41,914 --> 00:38:43,040
You tricked me!
757
00:38:43,081 --> 00:38:44,173
And me.
758
00:38:44,216 --> 00:38:46,081
Hey, I brought
you two lovebirds together.
759
00:38:46,118 --> 00:38:47,676
That was whole the idea,
wasn't it?
760
00:38:49,087 --> 00:38:50,816
Nerys...
761
00:38:50,856 --> 00:38:52,653
Kira...
762
00:38:52,691 --> 00:38:54,818
Major...
763
00:39:01,500 --> 00:39:03,365
Don't say it.
764
00:39:03,402 --> 00:39:05,393
Computer, end program.
765
00:39:18,115 --> 00:39:20,606
Odo? Are you there?
766
00:39:20,651 --> 00:39:22,243
I have nothing to say to you.
767
00:39:22,286 --> 00:39:24,481
Look, I know you think
I sold you down the river.
768
00:39:24,522 --> 00:39:26,012
You lied to me!
769
00:39:26,057 --> 00:39:27,684
It was for your own good.
770
00:39:27,725 --> 00:39:30,125
It was time for you to stop
playing around with holograms
771
00:39:30,161 --> 00:39:31,890
and start playing around
with the real thing.
772
00:39:31,929 --> 00:39:34,056
You should have told me
it was really Kira.
773
00:39:34,098 --> 00:39:35,895
Would you have shown up
if I had?
774
00:39:38,603 --> 00:39:40,298
I don't hear an answer, pally.
775
00:39:40,338 --> 00:39:43,330
If you think about it, there's
not much to be mad about.
776
00:39:43,374 --> 00:39:44,705
I saw the way she looked at you
777
00:39:44,742 --> 00:39:46,471
while the two of you
were dancing.
778
00:39:46,510 --> 00:39:48,068
The lady digs you big time.
779
00:39:48,112 --> 00:39:50,876
She "digs" Shakaar.
780
00:39:50,915 --> 00:39:53,383
I can only imagine
what she thinks of me.
781
00:39:53,417 --> 00:39:55,942
I kept insisting
she was a hologram.
782
00:39:55,987 --> 00:39:56,954
Odo, listen to me.
783
00:39:56,988 --> 00:39:59,456
No! I'm done listening to you!
784
00:39:59,490 --> 00:40:01,720
Computer, end transmission.
785
00:40:06,731 --> 00:40:08,596
Are you going to tell
me what's wrong?
786
00:40:08,633 --> 00:40:10,760
Oh, there's nothing wrong.
787
00:40:10,801 --> 00:40:13,770
Have you ever had a moment
of pure clarity...
788
00:40:13,804 --> 00:40:16,102
a moment where the truth
seems to just leap up
789
00:40:16,140 --> 00:40:17,505
and grab you by the throat?
790
00:40:17,541 --> 00:40:20,567
I bet this has something to do
with your visit with Shakaar.
791
00:40:20,611 --> 00:40:21,942
Oh, this has nothing
to do with Shakaar.
792
00:40:21,979 --> 00:40:24,004
Now, tell me, have you ever
had a moment like that?
793
00:40:25,016 --> 00:40:25,983
One or two, but, of course
794
00:40:26,083 --> 00:40:27,914
that's over a span
of seven lifetimes.
795
00:40:27,952 --> 00:40:32,218
Only two moments of clarity
in seven lifetimes?
796
00:40:32,256 --> 00:40:35,953
Nerys, total clarity
is a very rare thing.
797
00:40:35,993 --> 00:40:37,358
I guess so.
798
00:40:37,395 --> 00:40:38,885
And when it comes to you
799
00:40:38,930 --> 00:40:40,522
it's important
that you act on it
800
00:40:40,564 --> 00:40:42,998
because... believe me
801
00:40:43,067 --> 00:40:44,796
confusion and doubt
will take over
802
00:40:44,835 --> 00:40:46,166
before you know it.
803
00:40:48,839 --> 00:40:51,000
You're absolutely right.
804
00:40:52,343 --> 00:40:54,277
Makes perfect sense.
805
00:40:54,312 --> 00:40:55,472
Don't tell me
you're having another
806
00:40:55,513 --> 00:40:56,878
"moment of clarity."
807
00:40:56,914 --> 00:40:58,575
That's two in two days.
808
00:40:58,616 --> 00:41:00,948
That's amazing.
809
00:41:05,289 --> 00:41:07,849
Odo, wait.
810
00:41:07,892 --> 00:41:08,950
Major, if you don't mind
811
00:41:08,993 --> 00:41:10,517
I'd like to forget
all about last night.
812
00:41:10,561 --> 00:41:11,721
I don't think
that's a good idea.
813
00:41:11,762 --> 00:41:13,127
We need to talk
about what happened.
814
00:41:13,164 --> 00:41:15,132
Very well, then we can meet
in my office in an hour.
815
00:41:15,166 --> 00:41:16,360
No, let's discuss it
over dinner.
816
00:41:16,400 --> 00:41:17,367
Dinner?
817
00:41:17,401 --> 00:41:18,595
Yeah, you can choose
the restaurant.
818
00:41:18,636 --> 00:41:19,603
Anywhere but a holosuite.
819
00:41:19,637 --> 00:41:20,604
What about Shakaar?
820
00:41:20,638 --> 00:41:21,662
Do you think he'll approve?
821
00:41:21,706 --> 00:41:24,197
Look, I don't care
whether he approves or not.
822
00:41:24,241 --> 00:41:25,799
Shakaar and I are friends.
823
00:41:25,843 --> 00:41:27,640
That's all... friends.
824
00:41:27,678 --> 00:41:30,169
The First Minister
asked me to update him
825
00:41:30,214 --> 00:41:31,647
on the war with the Dominion.
826
00:41:31,682 --> 00:41:33,115
My visit was strictly business.
827
00:41:33,150 --> 00:41:35,482
Now, are we going to have
dinner together or not?
828
00:41:35,519 --> 00:41:36,611
And if we do, then what?
829
00:41:36,654 --> 00:41:37,985
I don't know, maybe we
could go dancing.
830
00:41:38,022 --> 00:41:39,990
And after that, I suppose
you'll expect me to kiss you.
831
00:41:40,024 --> 00:41:40,991
Well, it's possible.
832
00:41:41,025 --> 00:41:42,083
Well then, who needs dinner?
833
00:41:42,126 --> 00:41:43,218
Why don't I just
get it over with
834
00:41:43,260 --> 00:41:44,249
and kiss you right now?
835
00:41:44,295 --> 00:41:45,353
Well, why don't you?
836
00:42:06,984 --> 00:42:09,475
You're right.
837
00:42:09,520 --> 00:42:11,420
Who needs dinner?
838
00:42:11,455 --> 00:42:13,218
'Cause I've got you
839
00:42:15,526 --> 00:42:18,359
Under my skin
840
00:42:19,830 --> 00:42:25,268
'Cause I've got you
841
00:42:25,302 --> 00:42:29,398
Under my skin.
842
00:42:39,283 --> 00:42:40,944
Here in Vegas,
there's only one way
843
00:42:40,985 --> 00:42:42,850
to make sure
you don't lose any money.
844
00:42:42,887 --> 00:42:44,514
The moment
you step off the plane
845
00:42:44,555 --> 00:42:46,147
you walk
right into the propellers.
846
00:42:48,826 --> 00:42:50,191
See you
in a few minutes, folks.
847
00:42:51,195 --> 00:42:54,653
Odo.
Hey, long time no see.
848
00:42:54,698 --> 00:42:55,790
Well, I've been busy.
849
00:42:55,833 --> 00:42:56,891
So I hear.
850
00:42:56,934 --> 00:42:58,959
Julian tells me you and
the Major are quite an item.
851
00:42:59,003 --> 00:43:00,368
Well, for the moment.
852
00:43:00,404 --> 00:43:02,099
Who knows how long it'll last.
853
00:43:02,139 --> 00:43:03,197
That's my Odo...
854
00:43:03,240 --> 00:43:05,470
always ready
to turn victory into defeat.
855
00:43:06,644 --> 00:43:10,808
I... wanted to thank you
for all your help.
856
00:43:10,848 --> 00:43:12,213
Anytime, pally.
857
00:43:12,249 --> 00:43:13,944
Anytime.
858
00:43:14,018 --> 00:43:15,679
Hey, you feel like
sitting in on a number?
859
00:43:15,719 --> 00:43:18,381
Uh... some other time.
860
00:43:19,390 --> 00:43:21,654
Well, say hi
to the Major for me.
861
00:43:22,760 --> 00:43:23,818
Hey, do me a favor.
862
00:43:24,995 --> 00:43:26,053
Leave the program running
863
00:43:26,097 --> 00:43:27,496
for a few minutes
after you leave.
864
00:43:27,531 --> 00:43:29,658
I feel like singing.
865
00:43:30,668 --> 00:43:32,727
Whatever makes you happy.
866
00:43:44,682 --> 00:43:46,547
Come fly with me
867
00:43:46,584 --> 00:43:49,553
Come fly, let's fly away
868
00:43:51,522 --> 00:43:55,083
If you can use
some exotic booze
869
00:43:55,126 --> 00:43:58,425
There's a bar in far Bombay
870
00:43:58,462 --> 00:44:03,126
It's perfect
for a flying honeymoon
871
00:44:03,167 --> 00:44:05,101
They say
872
00:44:05,136 --> 00:44:07,297
Come fly with me
873
00:44:07,338 --> 00:44:12,173
Come fly, let's fly away
874
00:44:12,209 --> 00:44:14,609
Come fly with me
875
00:44:14,645 --> 00:44:18,672
Pack up, let's fly away.
57981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.