Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,000
[Muziek]
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,760
(dramatische muziek)
3
00:00:52,640 --> 00:00:55,560
♪ Op een dag ga ik de as volgen ♪
4
00:00:55,560 --> 00:00:58,960
♪ Hoe je dat platform in de as kunt laten driften ♪
5
00:00:58,960 --> 00:01:02,000
♪ Als we onze enkel verstuiken op straat ♪
6
00:01:02,080 --> 00:01:03,500
♪ Ik spring op deze laarzen ♪
7
00:01:03,580 --> 00:01:04,580
♪ Steeds maar door ♪
8
00:01:04,660 --> 00:01:06,040
♪ Schoppen en flitsen ♪
9
00:01:06,120 --> 00:01:07,540
♪ Op de maat staan ♪
10
00:01:07,620 --> 00:01:10,500
♪ Heel mooie patronen op mijn mooiste spullen ♪
11
00:01:10,580 --> 00:01:13,840
♪ Hier zijn een paar dingen die we zeggen, maar die we eigenlijk niet hoeven te zeggen ♪
12
00:01:13,920 --> 00:01:15,300
♪ Deze zomernacht ♪
13
00:01:15,380 --> 00:01:16,760
♪ Deze zomernacht ♪
14
00:01:16,840 --> 00:01:20,100
♪ Deze zomer is misschien wel je laatste ♪
15
00:01:20,180 --> 00:01:22,600
♪ De langste rit die je ooit zult zien ♪
16
00:01:22,680 --> 00:01:26,100
Je hebt het deze keer grotendeels op papier gekregen.
17
00:01:27,360 --> 00:01:28,780
Goed gedaan, maat.
18
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
Oké.
19
00:01:30,960 --> 00:01:32,960
Hé, hé, ik ben het.
20
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
Fijne verjaardagsweek!
21
00:01:34,960 --> 00:01:36,960
Ik neem aan dat jullie feestvieren.
22
00:01:36,960 --> 00:01:38,960
Wanneer—wanneer denk je dat je terugkomt?
23
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
Laat het me weten, want, tja, je weet wel, we missen je.
24
00:01:40,960 --> 00:01:42,960
Oké, kijk niet te veel...
25
00:01:42,960 --> 00:01:44,960
♪ Ik denk aan je ♪
26
00:01:44,960 --> 00:01:46,960
♪ Heel veel hoop gewenst ♪
27
00:01:46,960 --> 00:01:48,960
♪ Wij erkennen ♪
28
00:01:48,960 --> 00:01:50,960
♪ Ik ben een beetje verrast ♪
29
00:01:50,960 --> 00:01:52,960
♪ Je bent zo mooi ♪
30
00:01:52,960 --> 00:01:54,960
♪ Deze zomernacht ♪
31
00:01:54,960 --> 00:01:56,960
♪ Deze zomernacht ♪
32
00:01:56,960 --> 00:01:58,920
♪ Ik ben misschien wel je laatste ♪
33
00:01:58,920 --> 00:02:01,720
♪ Zolang het nog kan regenen ♪
34
00:02:01,720 --> 00:02:03,260
♪ Geen plezier meer ♪
35
00:02:03,260 --> 00:02:04,600
♪ Geen pijn meer ♪
36
00:02:04,600 --> 00:02:07,180
♪ Dit zou wel eens het einde kunnen zijn ♪
37
00:02:07,180 --> 00:02:12,180
♪ Oh, oh, ik heb nu echt een gele maag nodig ♪
38
00:02:26,960 --> 00:02:30,440
[MUZIEK SPEELT]
39
00:02:56,960 --> 00:03:00,440
[MUZIEK SPEELT]
40
00:03:26,960 --> 00:03:31,000
♪♪
41
00:03:31,000 --> 00:03:33,300
Bandiet.
42
00:03:33,300 --> 00:03:35,000
Ze zijn gekomen voor mijn zwaarden.
43
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Het was denk ik slechts een kwestie van tijd.
44
00:03:37,000 --> 00:03:40,300
We geven ze wat ze willen...
45
00:03:40,300 --> 00:03:42,300
En dan vertrekken ze.
46
00:03:42,300 --> 00:03:44,980
♪♪
47
00:03:44,980 --> 00:03:51,980
♪♪
48
00:03:51,980 --> 00:03:56,880
♪♪
49
00:03:56,880 --> 00:03:59,380
(griezelige muziek)
50
00:04:26,880 --> 00:04:31,880
Is dat een taart?
51
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
Ja.
52
00:04:56,880 --> 00:04:58,880
[Gekreun]
53
00:04:58,880 --> 00:05:01,880
[Gromend]
54
00:05:01,880 --> 00:05:03,880
Ik weet wie je bent.
55
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
[Gekreun]
56
00:05:04,880 --> 00:05:06,880
Crim van de Gele Elf.
57
00:05:06,880 --> 00:05:08,880
Dan weet je waarom ik hier ben.
58
00:05:08,880 --> 00:05:10,880
Goed gedaan!
59
00:05:10,880 --> 00:05:12,880
Alles ligt in het schuurtje achter het huis.
60
00:05:12,880 --> 00:05:14,880
Handgemaakte wapens gesmeed uit het sterkste staal.
61
00:05:14,880 --> 00:05:17,880
dat jij of je bandietenleger ooit je smerige ogen op zullen richten.
62
00:05:17,880 --> 00:05:19,880
Je hebt wat je wilt.
63
00:05:19,880 --> 00:05:21,880
Ga nu weg.
64
00:05:21,880 --> 00:05:23,880
[Gekreun]
65
00:05:26,880 --> 00:05:34,220
♪♪
66
00:05:34,220 --> 00:05:36,420
Wijs me de weg.
67
00:05:36,420 --> 00:05:39,760
Jij niet.
68
00:05:39,760 --> 00:05:42,260
Haar.
69
00:05:42,260 --> 00:05:43,760
[Hijgend]
70
00:05:43,760 --> 00:05:45,060
Hoi!
71
00:05:45,060 --> 00:05:50,300
♪♪
72
00:05:50,300 --> 00:05:52,100
Nee!
73
00:05:52,100 --> 00:05:56,800
♪♪
74
00:05:56,800 --> 00:06:00,800
♪♪
75
00:06:00,800 --> 00:06:02,800
[Gekreun]
76
00:06:02,800 --> 00:06:04,800
[Gekreun]
77
00:06:04,800 --> 00:06:08,800
♪♪
78
00:06:08,800 --> 00:06:11,800
[Gekreun]
79
00:06:11,800 --> 00:06:13,800
♪♪
80
00:06:13,800 --> 00:06:15,800
[Gekreun]
81
00:06:15,800 --> 00:06:22,800
♪♪
82
00:06:22,800 --> 00:06:26,280
[MUZIEK SPEELT]
83
00:06:52,800 --> 00:07:05,800
Ik, Carzor Al, heb geest, lichaam en ziel bedwelmd.
84
00:07:05,800 --> 00:07:12,800
Hierbij verklaar ik dat 23 mei de drukste tot nu toe zal zijn.
85
00:07:12,800 --> 00:07:16,800
Laten we eerlijk zijn, schat, dat is geen al te hoge lat.
86
00:07:22,800 --> 00:07:25,140
Oké.
87
00:07:25,140 --> 00:07:26,680
Zouden we hierheen moeten verhuizen?
88
00:07:26,680 --> 00:07:29,140
Misschien waren we wel voorbestemd om bij de Rode Zon te horen, weet je?
89
00:07:29,140 --> 00:07:33,020
Het soort mensen dat dingen voelt, zoals bijvoorbeeld een klap in het gezicht.
90
00:07:33,020 --> 00:07:37,480
En, zeg maar, foto's van, zeg maar, wat dit ook is.
91
00:07:37,480 --> 00:07:39,360
Het is echt goed, weet je?
92
00:07:39,360 --> 00:07:41,520
♪♪
93
00:07:41,520 --> 00:07:43,360
Misschien is dit wel mijn thuis.
94
00:07:43,360 --> 00:07:45,660
♪♪
95
00:07:45,660 --> 00:07:48,200
[Onduidelijke gesprekken]
96
00:07:48,200 --> 00:07:50,160
[Deur gaat open]
97
00:07:50,160 --> 00:07:53,640
[MUZIEK SPEELT]
98
00:08:11,120 --> 00:08:12,120
Dat gaat niet gebeuren.
99
00:08:18,120 --> 00:08:20,880
♪ Ja, man neer ♪
100
00:08:20,880 --> 00:08:23,720
♪ Ja, ja, ja ♪
101
00:08:23,720 --> 00:08:26,560
♪ Ja, ja, ja ♪
102
00:08:26,560 --> 00:08:28,080
♪ Ga een level omhoog ♪
103
00:08:28,080 --> 00:08:32,480
♪ Ik ben degene die je zal leiden ♪
104
00:08:32,480 --> 00:08:33,480
- Aandacht.
105
00:08:35,480 --> 00:08:36,400
Aandacht!
106
00:08:42,680 --> 00:08:43,520
- Serieus?
107
00:08:43,520 --> 00:08:46,080
- Ik ben Ruthie Marie Noliff, van de Dynastia-clan.
108
00:08:46,080 --> 00:08:47,800
En ik ben hier met één doel.
109
00:08:48,120 --> 00:08:51,120
- Man. - Om wraak te nemen op Krem van de Gele Heuvels.
110
00:08:51,120 --> 00:08:54,120
Een bandiet die zonder toestemming onze planeet betrad.
111
00:08:54,120 --> 00:08:57,120
en heeft mijn onschuldige en eerbare familie in koelen bloede vermoord.
112
00:08:57,120 --> 00:08:59,120
- Waar nog meer? - Het schip van Krem werd vernietigd.
113
00:08:59,120 --> 00:09:02,120
En ik geloof dat hij nog steeds op zoek is naar een manier om onze planeet te verlaten.
114
00:09:02,120 --> 00:09:06,120
Ik heb een vaardigheidszoeker nodig die me kan helpen dit monster te lokaliseren voordat het ontsnapt.
115
00:09:06,120 --> 00:09:10,120
Nee man, nee. Ik heb mijn krachten hier niet bij me, toch?
116
00:09:10,120 --> 00:09:14,120
- Ik doe de rest wel. - Niet mijn apen. Niet mijn circus.
117
00:09:14,120 --> 00:09:16,120
Hij maakte een einde aan zijn leven om mijn familie te wreken.
118
00:09:18,120 --> 00:09:23,120
In ruil daarvoor bied ik u mijn familieswaard aan.
119
00:09:23,120 --> 00:09:27,120
Gemaakt door de handen van mijn vader, Elias Nol.
120
00:09:27,120 --> 00:09:29,120
Het mes wordt u ter beschikking gesteld.
121
00:09:29,120 --> 00:09:32,120
nadat ik het gebruik om Kren te doden.
122
00:09:33,120 --> 00:09:35,120
Dat is geen probleem.
123
00:09:35,120 --> 00:09:37,120
Elias Nol, zegt u?
124
00:09:37,120 --> 00:09:39,120
Ja.
125
00:09:39,120 --> 00:09:43,120
Een kind van jouw lengte verwacht zo'n wapen te hanteren.
126
00:09:43,120 --> 00:09:46,120
Ik ben geen kind meer. Afgelopen oogst heb ik mijn dertiende verjaardag gevierd.
127
00:09:46,120 --> 00:09:49,220
- Maar een bandiet aanpakken?
128
00:09:49,220 --> 00:09:50,500
Onmogelijk.
129
00:09:50,500 --> 00:09:52,160
- O, dan zou dat wel eens een probleem kunnen zijn.
130
00:09:52,160 --> 00:09:55,760
Je hebt iemand met enorme krachten nodig om Krim te verslaan.
131
00:09:55,760 --> 00:09:57,000
- Ik zal het zelf doen.
132
00:09:57,000 --> 00:09:59,260
(gegrom)
133
00:09:59,260 --> 00:10:01,500
(gekreun)
134
00:10:04,140 --> 00:10:04,980
- Hoi!
135
00:10:04,980 --> 00:10:07,220
(gegrom)
136
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
- Mm-mm.
137
00:10:10,640 --> 00:10:11,480
Houd dit vast.
138
00:10:11,480 --> 00:10:13,580
Laat me even met hem praten.
139
00:10:16,120 --> 00:10:18,620
[fluitend]
140
00:10:18,620 --> 00:10:20,120
Het is nog niet te laat.
141
00:10:20,120 --> 00:10:21,620
[gegrom]
142
00:10:21,620 --> 00:10:24,620
Nou ja, om geen eikel te zijn.
143
00:10:24,620 --> 00:10:26,620
Geef me alsjeblieft het zwaard terug.
144
00:10:26,620 --> 00:10:28,620
Wow.
145
00:10:28,620 --> 00:10:30,620
En dan kunnen we verder.
146
00:10:30,620 --> 00:10:34,120
Je kunt stelen van een klein kind dat net haar ouders heeft verloren.
147
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
Dat is bijvoorbeeld...
148
00:10:35,120 --> 00:10:39,120
Man, dat gaat echt over de grens van wat acceptabel gedrag is.
149
00:10:39,120 --> 00:10:42,120
[gegrom]
150
00:10:42,120 --> 00:10:45,120
Je zou haar in ieder geval kunnen helpen met het vinden van de...
151
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
God.
152
00:10:46,120 --> 00:10:48,120
Vind die klootzak die ze heeft vermoord.
153
00:10:48,120 --> 00:10:51,120
En dan kun je het zwaard op een eerlijke manier krijgen.
154
00:10:51,120 --> 00:10:53,120
[Gekreun]
155
00:10:53,120 --> 00:10:55,120
O, vind je dat ik te veel praat?
156
00:10:55,120 --> 00:10:57,120
Geen probleem.
157
00:10:57,120 --> 00:10:59,120
Ik kan minder praten.
158
00:10:59,120 --> 00:11:01,120
[Gekreun]
159
00:11:01,120 --> 00:11:03,120
[Gekreun]
160
00:11:03,120 --> 00:11:05,120
Wow.
161
00:11:05,120 --> 00:11:08,120
Weet je, ik was—dat was minder gepraat.
162
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
Wat vind je daarvan?
163
00:11:09,120 --> 00:11:10,120
Oh, mijn God.
164
00:11:10,120 --> 00:11:11,760
Oh mijn God. Daar is het. Wauw.
165
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
Oh ja.
166
00:11:12,920 --> 00:11:15,840
Het is eigenlijk een heel mooi stuk zilverwerk.
167
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
[lachend]
168
00:11:25,000 --> 00:11:26,340
Het zal gaan bloeden.
169
00:11:26,840 --> 00:11:27,840
[geschreeuw]
170
00:11:28,800 --> 00:11:30,720
Oh mijn God. Oh, wat the fuck?
171
00:11:32,800 --> 00:11:35,100
O, je bent een boze kerel. Echt waar?
172
00:11:40,120 --> 00:11:43,120
[gekreun]
173
00:11:43,120 --> 00:11:46,120
[gekreun]
174
00:11:46,120 --> 00:11:48,120
[gekreun]
175
00:11:48,120 --> 00:11:50,120
[lachend]
176
00:11:50,120 --> 00:11:52,120
Oké, oké, oké.
177
00:11:52,120 --> 00:11:55,120
Geef me even een momentje. Ik ben een beetje... ik ben een beetje buiten adem.
178
00:11:55,120 --> 00:11:57,120
Nee, nee, nee, nee, nee.
179
00:11:57,120 --> 00:12:00,120
[gekreun]
180
00:12:00,120 --> 00:12:02,120
[dramatische muziek]
181
00:12:02,120 --> 00:12:04,120
[gekreun]
182
00:12:04,120 --> 00:12:07,120
[gekreun]
183
00:12:07,120 --> 00:12:09,120
[gekreun]
184
00:12:09,120 --> 00:12:11,120
[gekreun]
185
00:12:15,120 --> 00:12:17,120
[gekreun]
186
00:12:30,120 --> 00:12:32,120
Denk je dat dit van jou is?
187
00:12:36,120 --> 00:12:38,120
Bedankt.
188
00:12:39,120 --> 00:12:41,120
Ik moet naar bed.
189
00:12:51,120 --> 00:12:53,120
Stop. Stop.
190
00:13:08,120 --> 00:13:09,120
Oh.
191
00:13:10,520 --> 00:13:11,520
Een...
192
00:13:17,400 --> 00:13:18,400
Au!
193
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
Oh.
194
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
Oh.
195
00:13:38,120 --> 00:13:39,800
Hoi, hoi, eindelijk heb ik je te pakken.
196
00:13:39,800 --> 00:13:41,300
Mm-hmm.
197
00:13:41,300 --> 00:13:42,460
Het is mijn geluksdag.
198
00:13:42,460 --> 00:13:44,340
Nog steeds, eh, nog steeds aan het feesten, hè?
199
00:13:44,340 --> 00:13:45,000
Ja.
200
00:13:45,000 --> 00:13:45,840
Wat wil je?
201
00:13:45,840 --> 00:13:50,780
Ik wilde even contact opnemen om te vragen wanneer je denkt dat je terugkomt.
202
00:13:50,780 --> 00:13:51,740
Geen idee.
203
00:13:51,740 --> 00:13:55,080
Kara, ik maak me gewoon zorgen dat als je zo doorgaat met je reizen buiten de gebaande paden,
204
00:13:55,080 --> 00:13:58,420
Je zult hier in Metropolis nooit je draai vinden.
205
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
Even geduld.
206
00:13:59,420 --> 00:14:02,580
Ik ben bang dat je je dierbaren misschien nooit zult vinden.
207
00:14:02,580 --> 00:14:04,580
Nou, dat is nou net het probleem, Clark.
208
00:14:04,580 --> 00:14:06,860
Ik heb geen mensen.
209
00:14:06,860 --> 00:14:10,660
Dat weet ik. Ik bedoel alleen, misschien als je hier wat meer tijd doorbrengt,
210
00:14:10,740 --> 00:14:12,080
Je voelt je er wellicht meer thuis.
211
00:14:13,240 --> 00:14:15,160
Wacht even. Ik heb het voor elkaar gekregen.
212
00:14:15,240 --> 00:14:18,120
Oké, bel me even en laat het me weten.
213
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
Hou vol!
214
00:14:23,700 --> 00:14:25,660
Ik ben Rekhi Mreenal van de Dynastia-clan.
215
00:14:26,620 --> 00:14:29,460
-En ik ben hier om wraak te nemen. -Ja, een of andere kerel genaamd Kareem, ja.
216
00:14:29,960 --> 00:14:31,460
Je hebt me zijn argument al voorgelegd.
217
00:14:31,960 --> 00:14:33,920
En wat dan nog? Je gaat...
218
00:14:35,380 --> 00:14:36,720
Nu huis-aan-huis?
219
00:14:36,860 --> 00:14:39,700
Kijk, ik zou je heel graag willen helpen, maar dat kan ik niet.
220
00:14:39,700 --> 00:14:42,200
Dus, laten we samen naar de buren gaan.
221
00:14:43,900 --> 00:14:46,900
En nu, als u mij wilt excuseren, moet ik heel nodig plassen.
222
00:14:46,900 --> 00:14:48,240
Oh oké.
223
00:14:48,240 --> 00:14:50,240
[Zucht]
224
00:14:50,240 --> 00:14:55,240
♪♪
225
00:14:55,240 --> 00:14:57,240
Hmm.
226
00:14:57,240 --> 00:15:03,280
♪♪
227
00:15:03,280 --> 00:15:04,280
Werd uw schip aangevallen?
228
00:15:04,280 --> 00:15:05,280
Oh mijn God.
229
00:15:05,280 --> 00:15:07,080
♪♪
230
00:15:07,080 --> 00:15:09,480
Wacht! Alstublieft!
231
00:15:09,480 --> 00:15:12,320
Kijk, gisteravond kwam je op voor de rechtvaardigen.
232
00:15:12,320 --> 00:15:13,620
Dat heb je net gedaan.
233
00:15:13,620 --> 00:15:16,920
Kijk, als je denkt dat ik je de bergen in ga leiden, dan heb je het mis.
234
00:15:16,920 --> 00:15:19,960
via een soort wraakplan
235
00:15:19,960 --> 00:15:23,560
waardoor je verandert in een psychotische kindermoordenaar.
236
00:15:23,560 --> 00:15:26,960
Dan ben je, zoals ze zeggen, helemaal van de kaart.
237
00:15:26,960 --> 00:15:28,600
♪♪
238
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
[Hoest]
239
00:15:30,600 --> 00:15:40,600
♪♪
240
00:15:40,600 --> 00:15:50,620
♪♪
241
00:15:50,620 --> 00:15:52,620
[Gegrinnikt]
242
00:15:52,620 --> 00:15:55,620
[spreken in een vreemde taal]
243
00:15:55,620 --> 00:16:00,620
♪ ♪
244
00:16:00,620 --> 00:16:03,620
- Kom op man. We moeten zo snel mogelijk weer de lucht in.
245
00:16:03,620 --> 00:16:06,620
- Misdaad verdient wat hem overkomt.
246
00:16:06,620 --> 00:16:08,620
- Je wordt gedreven door wat je verdient,
247
00:16:08,620 --> 00:16:11,620
En uiteindelijk zul je heel ongelukkig zijn.
248
00:16:11,620 --> 00:16:18,620
♪ ♪
249
00:16:18,620 --> 00:16:21,620
[hond blaft]
250
00:16:21,620 --> 00:16:22,860
[Honden blaffen]
251
00:16:22,860 --> 00:16:24,860
Crypto!
252
00:16:24,860 --> 00:16:25,860
- Verdorie! - Ren weg!
253
00:16:25,860 --> 00:16:28,860
Je stuurt het schip weg van de planeet!
254
00:16:28,860 --> 00:16:29,860
Crypto!
255
00:16:29,860 --> 00:16:30,860
[Schot]
256
00:16:30,860 --> 00:16:33,860
[Schot]
257
00:16:33,860 --> 00:16:36,860
Nee! Crypto!
258
00:16:36,860 --> 00:16:37,860
Nee!
259
00:16:37,860 --> 00:16:39,860
[Gekrijs]
260
00:16:39,860 --> 00:16:42,860
[Vogelgezang]
261
00:16:42,860 --> 00:16:45,860
[Gromend]
262
00:16:45,860 --> 00:16:48,860
[Gromend]
263
00:16:48,860 --> 00:16:50,860
[Gekreun]
264
00:16:50,860 --> 00:16:52,860
Het komt wel goed.
265
00:16:52,860 --> 00:16:54,860
Oké?
266
00:16:54,860 --> 00:17:00,860
♪♪
267
00:17:00,860 --> 00:17:06,860
♪♪
268
00:17:06,860 --> 00:17:09,860
[Spaans spreken]
269
00:17:12,860 --> 00:17:15,860
Het brigandine-toxine, ook bekend als rhodomia,
270
00:17:15,860 --> 00:17:18,860
Ze zegt dat het de gastheer langzaam verlamt.
271
00:17:18,860 --> 00:17:20,660
en het spijt me, maar helaas,
272
00:17:20,700 --> 00:17:25,200
voordat het hart uiteindelijk stopt.
273
00:17:25,240 --> 00:17:26,400
Wat kan ik doen?
274
00:17:26,440 --> 00:17:29,040
[spreken in de moedertaal]
275
00:17:29,080 --> 00:17:32,280
Wat is het?
276
00:17:32,300 --> 00:17:33,480
Ze zegt dat het moeilijker is.
277
00:17:33,500 --> 00:17:35,620
sinds Krem van de planeet is ontsnapt.
278
00:17:35,640 --> 00:17:37,620
Hem verplaatsen zou het risico met zich meebrengen dat het proces versnelt.
279
00:17:37,640 --> 00:17:39,780
de effecten van het gif.
280
00:17:39,820 --> 00:17:41,720
De Brighens dragen het tegengif bij zich.
281
00:17:41,760 --> 00:17:44,680
[spreken in de moedertaal]
282
00:17:44,720 --> 00:17:47,520
Ze gebruiken het als een ondervragingstactiek.
283
00:17:47,560 --> 00:17:52,360
het in de lucht hangen van verlichting en ruilen voor geld, informatie,
284
00:17:52,360 --> 00:17:53,360
wat ze ook maar willen.
285
00:17:53,360 --> 00:17:57,940
[spreken in een vreemde taal]
286
00:17:57,940 --> 00:18:01,580
Zonder het tegengif kan ze niets doen.
287
00:18:01,580 --> 00:18:03,080
Hoeveel tijd heeft hij nog?
288
00:18:03,080 --> 00:18:05,380
[spreken in een vreemde taal]
289
00:18:05,380 --> 00:18:08,220
- Drie maanopwekkers.
290
00:18:08,220 --> 00:18:09,420
- Oké.
291
00:18:09,420 --> 00:18:12,420
Drie dagen.
292
00:18:12,420 --> 00:18:13,920
Hoi.
293
00:18:13,920 --> 00:18:14,920
Hoi.
294
00:18:14,920 --> 00:18:17,220
Ik ga nu.
295
00:18:17,220 --> 00:18:25,380
En je mag me echt niet opgeven.
296
00:18:25,380 --> 00:18:32,380
Thuis is waar je hart thuishoort, vriend.
297
00:18:32,380 --> 00:18:41,860
Ga je achter Kren aan om het tegengif te bemachtigen?
298
00:18:41,860 --> 00:18:42,860
Je zou me kunnen helpen.
299
00:18:42,860 --> 00:18:45,020
Nee, we zouden elkaar kunnen helpen.
300
00:18:45,020 --> 00:18:52,780
voor het tegengif en om hem te doden, kijk, het spijt me van wat er is gebeurd.
301
00:18:52,780 --> 00:18:57,900
Je familie, oké? Ik ook, dus hij zal lijden? Nee, hij moet gedood worden, Ruthie.
302
00:18:57,900 --> 00:19:03,020
Wraak zal me er niet van weerhouden mijn hond te redden, oké? Gewoon even.
303
00:19:03,020 --> 00:19:06,060
Blijf hier en zorg voor hem.
304
00:19:15,020 --> 00:19:17,020
Oké.
305
00:19:17,020 --> 00:19:22,020
Een, twee, drie.
306
00:19:22,020 --> 00:19:25,020
De maan komt op.
307
00:19:25,020 --> 00:19:28,020
72 uur, vriend.
308
00:19:45,020 --> 00:19:49,500
[MUZIEK SPEELT]
309
00:19:49,500 --> 00:19:50,500
Hallo Ken.
310
00:20:15,020 --> 00:20:17,020
[muziek]
311
00:20:17,020 --> 00:20:19,020
[spreken in een vreemde taal]
312
00:20:19,020 --> 00:20:20,020
Vers.
313
00:20:20,020 --> 00:20:23,020
Hij zei eigenlijk: "Welkom aan boord. Let goed op waar u loopt."
314
00:20:23,020 --> 00:20:25,020
Ja. Natuurlijk deed hij dat.
315
00:20:25,020 --> 00:20:27,020
[muziek]
316
00:20:45,020 --> 00:20:47,020
♪ Ik ben dood ♪
317
00:20:47,020 --> 00:20:49,600
(vrolijke muziek)
318
00:20:51,180 --> 00:20:52,020
- Kauwgom?
319
00:20:59,140 --> 00:21:02,400
Misschien kunnen we allemaal even stoppen met dat waterpijpgezang.
320
00:21:04,800 --> 00:21:05,640
Oké.
321
00:21:06,520 --> 00:21:07,360
Comfortabel?
322
00:21:10,980 --> 00:21:12,480
Je moet wel snappen wat ik bedoel.
323
00:21:13,460 --> 00:21:15,460
Zie ik eruit als een idioot?
324
00:21:16,960 --> 00:21:17,760
Dat valt te betwisten.
325
00:21:17,760 --> 00:21:19,660
Het spijt me, dat was niet mijn bedoeling.
326
00:21:19,660 --> 00:21:21,760
Ik probeerde gewoon mijn stoel te bereiken.
327
00:21:21,760 --> 00:21:23,260
Ontzettend aanstellerig.
328
00:21:39,460 --> 00:21:40,960
Je zet je tas op de grond aan haar voeten.
329
00:21:40,960 --> 00:21:42,760
wat neerkomt op haar moeder een hoer noemen.
330
00:21:43,460 --> 00:21:45,420
Oké.
331
00:21:45,460 --> 00:21:46,960
Waarom ben je niet bij Krypto?
332
00:21:47,000 --> 00:21:48,260
Ik ben zelf ook op zoek naar Kry.
333
00:21:48,300 --> 00:21:50,800
Ik denk dat ik vrij duidelijk ben geweest.
334
00:21:50,840 --> 00:21:53,800
toen ik dat plan afwees.
335
00:21:53,840 --> 00:21:56,640
Pardon, kunt u even opschuiven zodat ik naast mijn vriend kan zitten?
336
00:21:56,680 --> 00:21:58,300
Oh, je vriend? Dat is...
337
00:21:58,340 --> 00:21:59,980
Het is niet mijn— Jij bent niet mijn vriend.
338
00:22:00,020 --> 00:22:02,980
Ja, dat ben ik.
339
00:22:03,020 --> 00:22:05,320
Oké.
340
00:22:05,340 --> 00:22:06,820
Wat is mijn naam?
341
00:22:06,860 --> 00:22:07,860
Wat?
342
00:22:07,880 --> 00:22:10,280
(geschreeuw)
343
00:22:10,320 --> 00:22:13,020
Mijn mama, Nailoid.
344
00:22:13,060 --> 00:22:15,060
[muziek speelt]
345
00:22:28,740 --> 00:22:30,740
Wie zijn ze? Wat willen ze?
346
00:22:31,320 --> 00:22:34,080
Scalariaanse riggers? Dat zijn een soort technologische piraten.
347
00:22:34,960 --> 00:22:37,920
Ze willen de bus, ze willen de brandstof, ze willen de motor.
348
00:22:38,000 --> 00:22:39,960
Kijk weg, Lloyd. Kijk weg. Kijk weg.
349
00:22:40,420 --> 00:22:42,760
Ik vermoed dat ze ons eerst helemaal kaal willen plunderen.
350
00:22:43,060 --> 00:22:53,060
♪♪
351
00:22:53,060 --> 00:23:03,080
♪♪
352
00:23:03,080 --> 00:23:05,080
[Gromend]
353
00:23:05,080 --> 00:23:07,080
♪♪
354
00:23:07,080 --> 00:23:08,080
Wie heeft dat gedaan?
355
00:23:08,080 --> 00:23:11,080
Ik wist dat ik me vandaag ziek had moeten melden, Lloyd.
356
00:23:11,080 --> 00:23:16,080
♪♪
357
00:23:16,080 --> 00:23:17,920
[Russisch sprekend]
358
00:23:17,920 --> 00:23:24,920
♪♪
359
00:23:24,920 --> 00:23:29,920
♪♪
360
00:23:29,920 --> 00:23:36,940
♪♪
361
00:23:36,940 --> 00:23:38,640
Nee, dat doet ze niet. Echt niet.
362
00:23:38,640 --> 00:23:39,640
Weet je, zij niet.
363
00:23:39,640 --> 00:23:42,140
- Zou je... - Laat het los, oké?
364
00:23:42,180 --> 00:23:44,480
Laat los. Laat los.
365
00:23:46,520 --> 00:23:49,320
Tussen jou en mij, het zwaard.
366
00:23:49,360 --> 00:23:51,520
Het is niet veel waard, weet je, zie je...
367
00:23:51,560 --> 00:23:53,520
[gekletter]
368
00:23:53,560 --> 00:23:56,520
[dramatische muziek]
369
00:23:56,560 --> 00:24:00,000
♪ ♪
370
00:24:00,040 --> 00:24:01,260
Ik heb een plan.
371
00:24:01,300 --> 00:24:03,800
♪ ♪
372
00:24:03,840 --> 00:24:06,400
Een beetje wel.
373
00:24:06,440 --> 00:24:08,040
Hoi!
374
00:24:08,080 --> 00:24:10,080
Willen jullie dames ruilen?
375
00:24:10,080 --> 00:24:12,080
Want ik zou het geweldig vinden om Swordback te kijken.
376
00:24:12,080 --> 00:24:16,080
En ik ben er vrij zeker van dat je hierin geïnteresseerd zou zijn.
377
00:24:16,080 --> 00:24:19,080
Oh, sorry, verkeerde zak. Eh, in deze.
378
00:24:29,080 --> 00:24:31,080
Wow! O jee!
379
00:24:36,080 --> 00:24:38,780
Eh, ik moet nog even wennen aan het leven op zee.
380
00:24:38,780 --> 00:24:40,780
♪ ♪
381
00:24:40,780 --> 00:24:42,120
- ♪ Ik ben niet bang voor alle stappen ♪
382
00:24:42,120 --> 00:24:43,460
♪ Verschijnt in je tips ♪
383
00:24:43,460 --> 00:24:44,460
♪ Ik probeer je hart te bereiken ♪
384
00:24:44,460 --> 00:24:45,960
♪ En de tranen van jouw tranen ♪
385
00:24:45,960 --> 00:24:48,460
♪ Ik schaam me er niet voor dat ik zo stijf ben ♪
386
00:24:48,460 --> 00:24:50,460
♪ Ik geloof dat het het meest ♪ is
387
00:24:50,460 --> 00:24:51,960
♪ Dat je zult willen hebben ♪
388
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
- Oké, dit is onaangenaam.
389
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
- ♪ Ik ben gewoon bezig met het beheren van deze dingen ♪
390
00:24:55,960 --> 00:24:58,460
♪ De wereld is een marionet van de straat ♪
391
00:24:58,460 --> 00:25:00,460
♪ Wonder up and the honey needs me ♪
392
00:25:00,460 --> 00:25:02,460
- [gekreun]
393
00:25:02,460 --> 00:25:04,460
[gekreun]
394
00:25:04,460 --> 00:25:07,920
[MUZIEK SPEELT]
395
00:25:21,900 --> 00:25:23,900
Hoi.
396
00:25:23,900 --> 00:25:27,420
Hé, eh, hoe... hoe dicht zijn we bij de Amazone?
397
00:25:27,420 --> 00:25:29,420
Sly, een bar in Florida.
398
00:25:29,420 --> 00:25:30,900
Zo geweldig.
399
00:25:34,460 --> 00:25:37,120
(dreigende muziek)
400
00:25:38,120 --> 00:25:40,000
- Kun je nog dichterbij komen?
401
00:25:40,000 --> 00:25:42,720
- Ja, natuurlijk, als ik nou eens een motor had of wat lef,
402
00:25:42,720 --> 00:25:44,520
Maar ik heb geen van beide, dus nee.
403
00:25:47,920 --> 00:25:48,760
- Perfect.
404
00:25:49,960 --> 00:25:50,800
Een.
405
00:25:55,800 --> 00:25:58,720
(glas breekt)
406
00:26:04,460 --> 00:26:07,460
Oei, dit gaat mis.
407
00:26:25,460 --> 00:26:26,460
Oh.
408
00:26:34,460 --> 00:26:37,300
(opspattend water)
409
00:26:41,900 --> 00:26:44,480
(somber klinkende muziek)
410
00:26:51,220 --> 00:26:53,880
(deur kraakt)
411
00:27:04,460 --> 00:27:13,400
♪♪
412
00:27:13,400 --> 00:27:19,380
♪♪
413
00:27:19,380 --> 00:27:20,740
[Gekreun]
414
00:27:20,740 --> 00:27:25,920
♪♪
415
00:27:25,920 --> 00:27:28,120
[Gekreun]
416
00:27:28,120 --> 00:27:33,220
♪♪
417
00:27:33,220 --> 00:27:43,220
[MUZIEK]
418
00:28:03,220 --> 00:28:04,220
[muziek speelt]
419
00:28:33,220 --> 00:28:36,700
[MUZIEK SPEELT]
420
00:28:36,700 --> 00:28:39,180
[SCHOTEN]
421
00:28:39,180 --> 00:28:42,660
[MUZIEK SPEELT]
422
00:29:02,140 --> 00:29:04,140
Ik zal u prijzen.
423
00:29:05,140 --> 00:29:07,140
Mannen van de Zon.
424
00:29:32,140 --> 00:29:34,900
(dramatische muziek)
425
00:29:34,900 --> 00:29:37,560
(gepiep van een varken)
426
00:29:42,500 --> 00:29:43,940
- Toen ik om je hulp vroeg,
427
00:29:43,940 --> 00:29:45,340
Ik wist niet dat je zo capabel was.
428
00:29:45,340 --> 00:29:48,060
- Ja, je hebt de loterij gewonnen.
429
00:29:48,060 --> 00:29:49,860
- Waarom kon je dat niet op mijn planeet doen?
430
00:29:49,860 --> 00:29:52,180
- Ik krijg mijn krachten van de gele zon.
431
00:29:52,180 --> 00:29:55,700
De rode zon maakt me normaal.
432
00:29:55,700 --> 00:29:57,780
- Waarom zou je er dan voor kiezen om onder een rode zon te staan?
433
00:29:57,780 --> 00:29:59,340
- Nou ja, omdat whisky niet zo goed werkt
434
00:29:59,340 --> 00:30:00,340
als ik zo ben.
435
00:30:01,540 --> 00:30:04,660
Met zulke vaardigheden kun je Krem zeker aan.
436
00:30:04,740 --> 00:30:07,660
Genoeg. Je gaat met me mee om Krem te vinden.
437
00:30:07,740 --> 00:30:10,460
Gefeliciteerd. Je hebt me uitgeput.
438
00:30:12,460 --> 00:30:14,580
Je gaat het hoe dan ook doen.
439
00:30:14,660 --> 00:30:16,220
In het beste geval word je ontvoerd.
440
00:30:16,300 --> 00:30:18,980
In het ergste geval verpest je het voor ons allebei en...
441
00:30:19,060 --> 00:30:21,380
Oh, ik moet mijn hond redden.
442
00:30:21,460 --> 00:30:23,820
Doe gewoon wat ik zeg.
443
00:30:23,900 --> 00:30:25,980
Zwijg. Je bent niet... Sterf niet.
444
00:30:26,060 --> 00:30:28,300
Daar is ze. Het is de Vliegende Zonnedame.
445
00:30:28,380 --> 00:30:30,140
Goed gedaan. We hebben het daar fantastisch gedaan.
446
00:30:30,140 --> 00:30:31,640
Hoe vormen we een goed team, denk ik?
447
00:30:31,640 --> 00:30:33,340
We vragen ons af of u ons kunt helpen de familie Briggins te vinden.
448
00:30:33,340 --> 00:30:34,480
Heb je enig idee waar ze zijn?
449
00:30:34,480 --> 00:30:35,340
Geen idee.
450
00:30:35,340 --> 00:30:39,180
Maar ik wed dat die Scholarians die je in mijn bus hebt vastgebonden dat waarschijnlijk wel weten.
451
00:30:39,180 --> 00:30:41,220
Kijk, dat is een idee.
452
00:30:41,220 --> 00:30:42,320
Hier is een nóg beter idee.
453
00:30:42,320 --> 00:30:43,520
Verlaat je dochter niet.
454
00:30:48,620 --> 00:30:49,960
Dit smaakt naar stront.
455
00:30:49,960 --> 00:30:51,660
OK.
456
00:30:51,660 --> 00:30:54,700
Ik heb hier echt geen tijd voor, dus laten we er maar meteen mee beginnen.
457
00:30:56,700 --> 00:30:57,400
Oh, het is oké.
458
00:30:57,400 --> 00:31:01,860
Geen zorgen. Ik doe de andere kant ook om het gelijk te maken als je me vertelt waar ik de huidige aansluiting kan vinden.
459
00:31:02,560 --> 00:31:05,340
En wat krijg je ons daarvoor terug? O, dat is een goede vraag.
460
00:31:09,240 --> 00:31:12,380
Een intact ruggenmerg, dus je gaat praten.
461
00:31:21,560 --> 00:31:23,560
Hij is op bilky
462
00:31:26,360 --> 00:31:28,720
Goed geprobeerd, vaardigheden, een dode planeet die sterft
463
00:31:29,360 --> 00:31:36,760
Niet dood, de atoommuren brachten verwoesting, de helft van de bevolking is verdwenen en de resterende grondstoffen zijn vervuild.
464
00:31:36,800 --> 00:31:38,800
vanuit alle uithoeken van de Melkweg
465
00:31:39,520 --> 00:31:43,280
Vies als de bandieten die ze beroven van mensen.
466
00:31:45,360 --> 00:31:47,360
Mensen
467
00:31:48,960 --> 00:31:53,860
Om meisjes te helpen hun volledig mannelijke ras voort te zetten.
468
00:31:56,360 --> 00:32:25,360
Prima. Dus we gaan naar Galki. Goed, laten we gaan winkelen. Perfect. Geen paniek. Waarom zou ik?
469
00:32:26,360 --> 00:32:28,600
(deur kraakt)
470
00:32:28,600 --> 00:32:29,440
Ik raak niet in paniek.
471
00:32:29,440 --> 00:32:30,280
Je raakt niet in paniek.
472
00:32:30,280 --> 00:32:31,360
Ik raak niet in paniek.
473
00:32:31,360 --> 00:32:33,440
- Het lijkt erop dat je helemaal in paniek bent.
474
00:32:33,440 --> 00:32:34,880
- Misschien raak ik wel in paniek.
475
00:32:34,880 --> 00:32:35,700
- Oké.
476
00:32:35,700 --> 00:32:37,640
(deur kraakt)
477
00:32:37,640 --> 00:32:38,960
Goed.
478
00:32:38,960 --> 00:32:39,800
Nu zul je niet sterven.
479
00:32:39,800 --> 00:32:42,560
(dramatische muziek)
480
00:32:55,920 --> 00:32:57,920
[gekreun]
481
00:32:59,920 --> 00:33:01,920
[gekreun]
482
00:33:06,920 --> 00:33:07,920
Dat had je eerder kunnen doen.
483
00:33:07,920 --> 00:33:08,920
Ja.
484
00:33:16,920 --> 00:33:20,920
Hebben andere zonnen op jouw planeet, de aarde, ook zulke krachten als jij?
485
00:33:20,920 --> 00:33:23,920
Nee, het is maar een klein groepje van twee.
486
00:33:23,920 --> 00:33:24,920
Wie is die andere?
487
00:33:24,920 --> 00:33:27,760
Eh, ze noemen hem Superman.
488
00:33:27,760 --> 00:33:29,760
Ik noem hem Clark. Hij is mijn neef.
489
00:33:29,760 --> 00:33:31,760
En jij bent Superwoman?
490
00:33:31,760 --> 00:33:33,760
Supergirl.
491
00:33:33,760 --> 00:33:35,760
Ben jij aanzienlijk jonger dan hij?
492
00:33:35,760 --> 00:33:37,260
[Spot]
493
00:33:37,260 --> 00:33:39,600
Hoe zit het met een verschil van ongeveer 10 jaar?
494
00:33:39,600 --> 00:33:41,600
Hoezo is hij een man? Ik bedoel, jij bent een...
495
00:33:41,600 --> 00:33:43,600
[Gedempt]
496
00:33:43,600 --> 00:33:45,600
[Paardenhinniken]
497
00:33:45,600 --> 00:33:47,600
[Deur gaat open]
498
00:33:47,600 --> 00:33:49,600
Laten we eens wat bandieten zoeken.
499
00:33:49,600 --> 00:33:51,600
[Deur sluit]
500
00:33:51,600 --> 00:33:53,600
[Onverstaanbaar geroezemoes]
501
00:33:53,600 --> 00:33:55,600
♪ ♪
502
00:33:55,600 --> 00:33:56,600
- Bedankt.
503
00:33:56,600 --> 00:34:01,600
♪ ♪
504
00:34:01,600 --> 00:34:03,600
[deur kraakt]
505
00:34:03,600 --> 00:34:08,600
♪ ♪
506
00:34:08,600 --> 00:34:10,600
- Bedankt.
507
00:34:10,600 --> 00:34:16,600
♪ ♪
508
00:34:16,600 --> 00:34:18,600
- [spreekt Spaans]
509
00:34:18,600 --> 00:34:22,600
♪ ♪
510
00:34:22,600 --> 00:34:24,940
♪ Wanneer ze ze allemaal omploegt ♪
511
00:34:24,940 --> 00:34:26,940
♪ Ze ploegt ze allemaal om ♪
512
00:34:26,940 --> 00:34:28,240
♪ Uh ♪
513
00:34:28,240 --> 00:34:31,240
[gerammel van gereedschap]
514
00:34:31,240 --> 00:34:33,580
♪ Liefde ♪
515
00:34:33,580 --> 00:34:36,580
[lacht]
516
00:34:36,580 --> 00:34:38,420
Ik weet dat ze hier veel waard is.
517
00:34:38,420 --> 00:34:40,920
Ik ben me ervan bewust.
518
00:34:40,920 --> 00:34:44,920
Geef haar aan mij, dan kun je er levend vanaf komen.
519
00:34:44,920 --> 00:34:46,920
Verleidelijk.
520
00:34:46,920 --> 00:34:48,160
[gerammel van gereedschap]
521
00:34:48,160 --> 00:34:51,260
Maar, eh, even over iets anders...
522
00:34:51,260 --> 00:34:53,560
Heeft u informatie over de familie Briggins?
523
00:34:53,560 --> 00:34:55,940
Dat soort informatie gaat je geld kosten.
524
00:34:55,940 --> 00:34:59,100
[Gekreun]
525
00:34:59,100 --> 00:35:01,240
Ik laat het je weten wanneer.
526
00:35:01,240 --> 00:35:03,240
[Motor start]
527
00:35:03,240 --> 00:35:05,280
Ik zal je armleuning voor haar gebruiken.
528
00:35:05,280 --> 00:35:06,640
Ernstig.
529
00:35:06,640 --> 00:35:08,440
Als je wint, kun je ons allebei hebben.
530
00:35:08,440 --> 00:35:10,120
Ik win.
531
00:35:10,120 --> 00:35:12,280
En u kunt ons vertellen waar de Briggins zich bevinden.
532
00:35:12,280 --> 00:35:14,280
[ Gelach ]
533
00:35:14,280 --> 00:35:15,920
[Gegrinnikt]
534
00:35:15,920 --> 00:35:17,920
Eh...
535
00:35:17,920 --> 00:35:19,120
Overeenkomst.
536
00:35:19,120 --> 00:35:21,120
Overeenkomst.
537
00:35:21,120 --> 00:35:50,720
Zullen we samen spelen?
538
00:35:50,720 --> 00:35:52,720
Ben je er klaar voor?
539
00:35:52,720 --> 00:35:54,720
[geschreeuw]
540
00:35:54,720 --> 00:35:57,720
[dramatische muziek]
541
00:35:57,720 --> 00:35:59,720
♪ ♪
542
00:35:59,720 --> 00:36:01,720
- Oké.
543
00:36:01,720 --> 00:36:06,720
Oké, dit ziet er niet naar uit dat het goed afloopt.
544
00:36:06,720 --> 00:36:09,720
Voor jullie. Ik bedoel...
545
00:36:09,720 --> 00:36:11,720
Wil iemand vertrekken?
546
00:36:11,720 --> 00:36:14,720
Nee? Oké.
547
00:36:14,720 --> 00:36:16,720
Laten we de handelswaar niet beschadigen.
548
00:36:16,720 --> 00:36:18,720
Wat als je daar gaat zitten?
549
00:36:18,720 --> 00:36:22,880
(muziek speelt)
550
00:36:22,880 --> 00:36:24,880
Blijf spelen.
551
00:36:24,880 --> 00:36:26,880
Weet je, het is net als de Titanic.
552
00:36:26,880 --> 00:36:31,520
(muziek speelt)
553
00:36:31,520 --> 00:36:32,960
Oké, jongens.
554
00:36:32,960 --> 00:36:34,960
Vingers aan de trekker?
555
00:36:34,960 --> 00:36:36,000
(muziek speelt)
556
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Ja? Oké, laten we gaan.
557
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
(muziek speelt)
558
00:36:48,720 --> 00:36:52,760
♪ Hemel ♪
559
00:36:52,760 --> 00:36:56,260
♪ Ik ben in de zevende hemel ♪
560
00:36:56,260 --> 00:36:59,260
♪ En de zorgen die me omringden ♪
561
00:36:59,260 --> 00:37:02,260
♪ Onkruid weggeblazen ♪
562
00:37:02,260 --> 00:37:03,760
Hoezo discreet?
563
00:37:03,760 --> 00:37:05,140
Je hebt die man zijn arm gebroken.
564
00:37:05,140 --> 00:37:07,140
Oké, ik... Kijk, ik... Het spijt me.
565
00:37:07,140 --> 00:37:08,140
Oké?
566
00:37:08,140 --> 00:37:09,980
Mijn hond is aan het sterven, dus ik heb er eigenlijk geen geduld voor.
567
00:37:09,980 --> 00:37:11,980
die ik nu zou moeten hebben.
568
00:37:11,980 --> 00:37:12,980
Oké?
569
00:37:12,980 --> 00:37:15,980
[Deur gaat open]
570
00:37:15,980 --> 00:37:16,980
[Deur sluit]
571
00:37:16,980 --> 00:37:18,980
[Deur kraakt]
572
00:37:18,980 --> 00:37:20,980
[Deur gaat open]
573
00:37:20,980 --> 00:37:21,980
[Deur sluit]
574
00:37:21,980 --> 00:37:23,980
Oh, dat hoeft niet. Ik --
575
00:37:23,980 --> 00:37:25,980
Nee, nee, nee, nee, nee. Het is goed. Het is goed.
576
00:37:25,980 --> 00:37:27,980
Oh, ik wist niet dat je de gewone taal sprak.
577
00:37:27,980 --> 00:37:29,980
Klein.
578
00:37:33,980 --> 00:37:35,980
Mark. Mark.
579
00:37:35,980 --> 00:37:36,980
Regering.
580
00:37:36,980 --> 00:37:39,980
Nou, we zijn hier eigenlijk op zoek naar iemand.
581
00:37:39,980 --> 00:37:43,980
Je kent toch niet toevallig bandieten?
582
00:37:43,980 --> 00:37:45,980
[Deur gaat open]
583
00:37:45,980 --> 00:37:47,980
[SCHOT]
584
00:37:47,980 --> 00:37:49,460
[MUZIEK SPEELT]
585
00:37:49,460 --> 00:37:50,940
[GEKREUN]
586
00:37:50,940 --> 00:37:54,420
[MUZIEK SPEELT]
587
00:37:54,420 --> 00:37:56,900
Verdomme.
588
00:37:56,900 --> 00:37:57,900
Het is Lobo.
589
00:37:57,900 --> 00:37:59,380
[SCHOTEN]
590
00:37:59,380 --> 00:38:02,260
[MUZIEK SPEELT]
591
00:38:02,260 --> 00:38:03,060
Hem?
592
00:38:03,060 --> 00:38:04,060
Zwijg.
593
00:38:04,060 --> 00:38:05,060
Geen oogcontact.
594
00:38:05,060 --> 00:38:07,820
[MUZIEK SPEELT]
595
00:38:07,820 --> 00:38:09,900
Hij is een onsterfelijke met een godcomplex.
596
00:38:09,900 --> 00:38:12,020
Hij heeft zijn hele planeet uitgeroeid.
597
00:38:12,020 --> 00:38:13,020
Geen leuke kerel.
598
00:38:13,020 --> 00:38:15,660
Hoi.
599
00:38:15,660 --> 00:38:18,160
Nog drie van die rotzooi, hoe je dat ook wilt noemen.
600
00:38:18,160 --> 00:38:19,520
(deur slaat dicht)
601
00:38:19,520 --> 00:38:21,220
Ik ben op zoek naar Brigand.
602
00:38:21,220 --> 00:38:23,600
Hij gaat door het leven onder de naam Drom Baxton.
603
00:38:23,600 --> 00:38:24,700
- Is hij op zoek naar bandieten?
604
00:38:24,700 --> 00:38:25,700
- Nee nee.
605
00:38:25,700 --> 00:38:28,340
- Rode hanenkam, afstervend linkeroog.
606
00:38:30,340 --> 00:38:32,400
(glas breekt)
607
00:38:32,400 --> 00:38:33,460
Hij is zo raar.
608
00:38:34,820 --> 00:38:35,660
- Misleidend?
609
00:38:36,440 --> 00:38:37,820
- Nee.
610
00:38:37,820 --> 00:38:39,140
- Ik weet dat hij hier was.
611
00:38:39,140 --> 00:38:40,740
Je zegt dat hij dat niet was.
612
00:38:40,740 --> 00:38:41,820
- Ik ga ervandoor.
613
00:38:41,820 --> 00:38:42,660
Ga zitten.
614
00:38:44,240 --> 00:38:46,240
Noem je me een leugenaar?
615
00:38:50,240 --> 00:38:52,240
Nee.
616
00:38:54,240 --> 00:38:56,240
Welnu, dat ben ik.
617
00:38:57,240 --> 00:38:59,240
Maar niet hierover.
618
00:39:00,240 --> 00:39:03,240
Ik heb veel geld uitgegeven om voor mijn oude dag te zorgen.
619
00:39:06,240 --> 00:39:07,240
Pardon.
620
00:39:07,240 --> 00:39:08,240
Ga weg.
621
00:39:08,240 --> 00:39:10,240
Ik ben Ruthie Marine, lid van de Dynastia-clan.
622
00:39:10,240 --> 00:39:11,240
Wie maalt daar nou om?
623
00:39:11,240 --> 00:39:13,240
En ik ben hier met één doel.
624
00:39:13,240 --> 00:39:16,240
Om wraak te nemen op Krem van de Gele Heuvels.
625
00:39:16,240 --> 00:39:18,240
Dan kunnen we je helpen om de Briggins aan te pakken.
626
00:39:18,240 --> 00:39:21,240
Ga je me helpen?
627
00:39:21,240 --> 00:39:23,240
Weet je wel met wie je spreekt?
628
00:39:26,240 --> 00:39:28,240
Wil je dat graag weten?
629
00:39:28,240 --> 00:39:33,240
Hallo, wij zijn twee meiden uit Metropolis, VS.
630
00:39:33,240 --> 00:39:36,240
We maken een complete ruimtereis.
631
00:39:36,240 --> 00:39:38,240
Het is voor mijn verjaardag.
632
00:39:38,240 --> 00:39:42,240
Ehm, ja, we zijn al op, wat is het, ongeveer drie planeten geweest?
633
00:39:42,240 --> 00:39:44,240
En ik ben uitgeput. [lacht]
634
00:39:44,240 --> 00:39:50,240
Weet je, zoiets van: "Oh mijn god, ik had geen idee dat de ruimte zo enorm groot was!"
635
00:39:50,240 --> 00:39:52,240
Stop!
636
00:39:52,240 --> 00:39:54,240
Je bezorgt me hoofdpijn.
637
00:39:54,240 --> 00:39:56,240
[gegrom]
638
00:39:58,240 --> 00:40:00,240
Jullie zijn allemaal ontzettend nutteloos geweest.
639
00:40:00,240 --> 00:40:02,240
Gefeliciteerd.
640
00:40:04,240 --> 00:40:05,240
[deur slaat dicht]
641
00:40:05,240 --> 00:40:06,240
Nutteloos.
642
00:40:08,240 --> 00:40:12,040
Wij zijn geen vrienden, geen bandieten.
643
00:40:12,040 --> 00:40:18,040
We komen bij elkaar thuis, we gaan wandelen, maar het is niet veilig voor Ruthie.
644
00:40:18,040 --> 00:40:20,040
Waar is dit?
645
00:40:22,040 --> 00:40:25,040
Bomar krijgt een vriend en gaat naar huis.
646
00:40:38,240 --> 00:40:41,000
(dramatische muziek)
647
00:40:48,160 --> 00:40:49,360
- Wacht hier.
648
00:40:53,040 --> 00:40:56,440
Het meisje is moe, rust uit.
649
00:40:56,440 --> 00:40:58,640
- Wanneer komt Beaumar hier met je vriend?
650
00:40:58,640 --> 00:40:59,480
- Spoedig.
651
00:41:03,160 --> 00:41:04,660
- Is Superman dan net zoals jij?
652
00:41:06,120 --> 00:41:07,600
Nors?
653
00:41:07,600 --> 00:41:08,440
- Brutaal?
654
00:41:08,440 --> 00:41:09,480
- Vind je me onbeleefd?
655
00:41:09,480 --> 00:41:10,320
- Natuurlijk.
656
00:41:11,240 --> 00:41:12,960
Het lijkt erop dat je dit opzettelijk doet.
657
00:41:12,960 --> 00:41:13,880
- Oké.
658
00:41:13,880 --> 00:41:15,200
Is Superman dan niet zo?
659
00:41:15,200 --> 00:41:16,040
- Clark?
660
00:41:16,040 --> 00:41:19,240
Nee, hij is gewoon een enorme nerd.
661
00:41:19,240 --> 00:41:21,000
Laten we zeggen dat we niet op elkaar lijken.
662
00:41:21,000 --> 00:41:22,120
- Omdat?
663
00:41:22,120 --> 00:41:23,760
- Ik weet het niet, hij ziet het goede in iedereen.
664
00:41:23,760 --> 00:41:24,660
En ik zie de waarheid.
665
00:41:24,660 --> 00:41:25,840
- Dus je denkt dat hij naïef is?
666
00:41:25,840 --> 00:41:28,800
- Nee, maar hij is jong.
667
00:41:28,800 --> 00:41:29,880
- Is hij niet ouder dan jij?
668
00:41:29,880 --> 00:41:32,320
- Ja, maar het is niet zijn leeftijd die hem jong maakt,
669
00:41:32,320 --> 00:41:33,680
Het is zijn hart.
670
00:41:33,680 --> 00:41:36,880
Er zijn nu eenmaal dingen die hij nooit heeft hoeven meemaken.
671
00:41:36,880 --> 00:41:40,220
Zijn hart is dus licht, weet je?
672
00:41:40,220 --> 00:41:43,220
Is die van mij hetzelfde als die van Beaumar, of die van jou?
673
00:41:52,940 --> 00:41:53,940
- Hoe is dat?
674
00:41:58,420 --> 00:42:00,220
- Ik kom eigenlijk niet van de aarde, Ruthie.
675
00:42:01,660 --> 00:42:02,800
Van een andere planeet.
676
00:42:05,260 --> 00:42:06,100
Krypton.
677
00:42:06,880 --> 00:42:11,880
Ik dacht dat iedereen was omgekomen op de dag dat de rechtszaal in opstand kwam.
678
00:42:11,880 --> 00:42:14,880
Nee, Krypton is niet binnen een dag gestorven.
679
00:42:14,880 --> 00:42:17,880
De goden zijn niet zo vriendelijk.
680
00:42:21,880 --> 00:42:24,880
Mijn vader en zijn broer, Jor-El,
681
00:42:24,880 --> 00:42:28,880
probeerde de raad te waarschuwen voor wat er ging komen,
682
00:42:28,880 --> 00:42:30,880
Maar niemand luisterde.
683
00:42:36,880 --> 00:42:45,820
♪♪
684
00:42:45,820 --> 00:42:47,820
[Spaans spreken]
685
00:42:47,820 --> 00:42:49,820
[Spaans spreken]
686
00:42:49,820 --> 00:42:51,820
[Spaans spreken]
687
00:42:51,820 --> 00:42:53,820
[Spaans spreken]
688
00:42:53,820 --> 00:42:55,820
[Spaans spreken]
689
00:42:55,820 --> 00:42:57,820
[Spaans spreken]
690
00:42:57,820 --> 00:42:59,820
[Gekreun]
691
00:42:59,820 --> 00:43:06,820
♪♪
692
00:43:06,820 --> 00:43:09,580
(het publiek juicht)
693
00:43:36,820 --> 00:43:39,820
[dramatische muziek]
694
00:43:39,820 --> 00:43:46,820
♪ ♪
695
00:43:46,820 --> 00:43:56,820
♪ ♪
696
00:43:56,820 --> 00:43:59,820
♪ ♪
697
00:43:59,820 --> 00:44:02,820
Dat was acht jaar voordat ik geboren werd.
698
00:44:02,820 --> 00:44:12,820
♪♪
699
00:44:12,820 --> 00:44:20,840
♪♪
700
00:44:20,840 --> 00:44:30,840
♪♪
701
00:44:30,840 --> 00:44:32,840
Morille...
702
00:44:32,840 --> 00:44:34,840
...ik ben een geest.
703
00:44:40,840 --> 00:44:44,840
Cara, ik wilde je vermoorden.
704
00:44:52,840 --> 00:44:58,840
Eerlijk gezegd had ik geen flauw benul dat Argo anders was dan alle andere planeten.
705
00:45:00,840 --> 00:45:02,840
Ik dacht dat we geluk hadden.
706
00:45:02,840 --> 00:45:07,840
Maar geluk raakt, bijna per definitie, op.
707
00:45:07,840 --> 00:45:10,840
[hoesten]
708
00:45:16,840 --> 00:45:19,840
[spreken in een vreemde taal]
709
00:45:19,840 --> 00:45:22,840
[spreken in een vreemde taal]
710
00:45:30,840 --> 00:45:34,760
(spreken in een vreemde taal)
711
00:46:00,840 --> 00:46:04,760
(spreken in een vreemde taal)
712
00:46:30,840 --> 00:46:34,760
(spreken in een vreemde taal)
713
00:47:00,840 --> 00:47:04,760
(spreken in een vreemde taal)
714
00:47:30,840 --> 00:47:35,480
♪♪
715
00:47:35,480 --> 00:47:37,480
[Zucht]
716
00:47:37,480 --> 00:47:39,480
[Ademt uit]
717
00:47:39,480 --> 00:47:42,480
♪♪
718
00:47:42,480 --> 00:47:44,480
[Spreken in een vreemde taal]
719
00:47:44,480 --> 00:47:50,020
♪♪
720
00:47:50,020 --> 00:47:51,520
[Spreken in een vreemde taal]
721
00:47:51,520 --> 00:47:53,320
[Gegrinnik]
722
00:47:53,320 --> 00:47:55,320
[Spreken in een vreemde taal]
723
00:47:55,320 --> 00:47:57,320
[Spreken in een vreemde taal]
724
00:47:57,320 --> 00:48:01,240
(spreken in een vreemde taal)
725
00:48:08,040 --> 00:48:10,620
(somber klinkende muziek)
726
00:48:17,000 --> 00:48:20,920
(spreken in een vreemde taal)
727
00:48:27,320 --> 00:48:30,320
[spreken in de moedertaal]
728
00:48:30,320 --> 00:48:33,320
[spreken in de moedertaal]
729
00:48:33,320 --> 00:48:36,320
[spreken in de moedertaal]
730
00:48:36,320 --> 00:48:39,320
[spreken in de moedertaal]
731
00:48:39,320 --> 00:48:42,320
[spreken in de moedertaal]
732
00:48:42,320 --> 00:48:45,320
[spreken in de moedertaal]
733
00:48:45,320 --> 00:48:48,320
[spreken in de moedertaal]
734
00:48:48,320 --> 00:48:51,320
[dramatische muziek]
735
00:48:51,320 --> 00:48:55,320
♪ ♪
736
00:48:57,320 --> 00:49:07,320
♪♪
737
00:49:07,320 --> 00:49:17,340
♪♪
738
00:49:17,340 --> 00:49:27,280
♪♪
739
00:49:27,280 --> 00:49:29,780
- Vrolijk.
740
00:49:57,280 --> 00:50:00,040
(dramatische muziek)
741
00:50:04,620 --> 00:50:05,460
- Dus ja.
742
00:50:08,500 --> 00:50:09,580
Als ik zeg dat ik weet hoe het voelt,
743
00:50:09,580 --> 00:50:12,020
Ik lul niet zomaar wat, Ruthie.
744
00:50:12,020 --> 00:50:13,740
Verdriet is dodelijk, weet je?
745
00:50:13,740 --> 00:50:15,940
Het kan je de neiging geven om de verkeerde kant op te gaan, of...
746
00:50:16,860 --> 00:50:18,500
Ja, wraak nemen, maar...
747
00:50:22,100 --> 00:50:23,260
Ik denk niet dat dat allemaal waar is.
748
00:50:23,260 --> 00:50:25,300
zullen je brengen waar je heen wilt.
749
00:50:27,280 --> 00:50:30,280
En wat dan?
750
00:50:30,280 --> 00:50:33,280
Wanneer hield je op met boos zijn?
751
00:50:35,280 --> 00:50:37,280
Het kan elk moment gebeuren.
752
00:50:53,280 --> 00:50:57,160
Ehm, ik ga even bij hem kijken.
753
00:50:57,160 --> 00:50:58,820
Blijf hier.
754
00:50:58,820 --> 00:51:00,620
[Deur gaat open]
755
00:51:00,620 --> 00:51:06,560
♪♪
756
00:51:06,560 --> 00:51:09,560
[Onduidelijke gesprekken]
757
00:51:09,560 --> 00:51:16,540
♪♪
758
00:51:16,540 --> 00:51:18,540
[Onduidelijke gesprekken]
759
00:51:18,540 --> 00:51:22,460
(spreken in een vreemde taal)
760
00:51:28,960 --> 00:51:30,260
- Waar is je vriend?
761
00:51:30,260 --> 00:51:31,840
- Ze komen nu.
762
00:51:31,840 --> 00:51:32,680
Zitten.
763
00:51:46,140 --> 00:51:49,840
Recept van mijn moeder, van haar moeder.
764
00:51:49,840 --> 00:51:52,640
Moeder, moeder.
765
00:51:52,640 --> 00:51:54,680
- Een beetje bitter.
766
00:51:54,680 --> 00:51:56,480
- Bedankt.
767
00:51:56,480 --> 00:51:57,980
- Drankje.
768
00:51:57,980 --> 00:52:00,980
[onduidelijk geroezemoes]
769
00:52:00,980 --> 00:52:08,600
♪ ♪
770
00:52:08,600 --> 00:52:12,700
- Hoe kent je vriend de bandieten?
771
00:52:12,700 --> 00:52:15,700
We kennen de bandieten allemaal.
772
00:52:15,700 --> 00:52:18,200
♪ ♪
773
00:52:18,200 --> 00:52:19,200
Maar u zei...
774
00:52:19,200 --> 00:52:22,200
- Bandieten komen hierheen en ontvoeren meisjes.
775
00:52:22,200 --> 00:52:25,700
Ze komen hier om ons meisje mee te nemen.
776
00:52:25,700 --> 00:52:28,000
♪ ♪
777
00:52:28,000 --> 00:52:30,380
Sarna.
778
00:52:30,380 --> 00:52:32,340
- Ja, jouw, ehm--
779
00:52:32,340 --> 00:52:35,340
je dochter, de... de foto's.
780
00:52:35,340 --> 00:52:38,340
- [huivert]
781
00:52:38,340 --> 00:52:40,760
- Wat gaf ze me?
782
00:52:40,760 --> 00:52:43,060
- Sorry, sorry. Stop met drinken. Stop met drinken.
783
00:52:43,060 --> 00:52:46,060
(Spaans sprekend)
784
00:52:46,060 --> 00:52:48,060
Heb je dit gif van de bandieten gekregen?
785
00:52:48,060 --> 00:52:50,060
Ik begrijp het niet.
786
00:52:50,060 --> 00:52:51,060
Je zou moeten zijn...
787
00:52:51,060 --> 00:52:53,060
Verlamd?
788
00:52:53,060 --> 00:52:56,060
Nee, dit wordt echt vreselijk.
789
00:52:56,060 --> 00:52:57,060
♪ ♪
790
00:52:57,060 --> 00:52:58,060
Au!
791
00:52:58,060 --> 00:53:01,060
(glas breekt)
792
00:53:01,060 --> 00:53:02,060
Wow.
793
00:53:02,060 --> 00:53:03,060
(gekreun)
794
00:53:03,060 --> 00:53:06,060
(gekreun)
795
00:53:06,060 --> 00:53:08,060
-Melk. -Wat?
796
00:53:08,060 --> 00:53:11,060
Het vormt een laagje op je maag als je vergiftigd bent.
797
00:53:11,060 --> 00:53:13,460
- Kom op man, het is witte vloeistof.
798
00:53:13,460 --> 00:53:15,460
- Niet doen. - Help me even.
799
00:53:15,460 --> 00:53:22,500
♪ ♪
800
00:53:22,500 --> 00:53:25,500
- Wat voor soort melk is dat?
801
00:53:25,500 --> 00:53:26,500
- Chucan.
802
00:53:26,500 --> 00:53:28,500
- Chucan.
803
00:53:28,500 --> 00:53:30,500
Oh mijn God. Oké.
804
00:53:30,500 --> 00:53:32,300
Dus je hebt me verraden, waarvoor?
805
00:53:32,300 --> 00:53:35,300
Wat krijg je er dan voor terug?
806
00:53:35,300 --> 00:53:36,300
Ben ik de enige?
807
00:53:36,300 --> 00:53:39,300
- Eén meisje voor twee meisjes.
808
00:53:39,300 --> 00:53:41,300
[Hijgend]
809
00:53:41,300 --> 00:53:45,300
♪♪
810
00:53:45,300 --> 00:53:47,300
[Schot]
811
00:53:47,300 --> 00:53:53,300
♪♪
812
00:53:53,300 --> 00:53:55,300
[Gekreun]
813
00:53:55,300 --> 00:53:58,300
♪♪
814
00:53:58,300 --> 00:54:00,300
[Gekreun]
815
00:54:00,300 --> 00:54:05,300
♪♪
816
00:54:05,300 --> 00:54:07,300
[Gekreun]
817
00:54:07,300 --> 00:54:08,800
[geklop]
818
00:54:12,800 --> 00:54:13,800
Hallo?
819
00:54:13,800 --> 00:54:15,800
[gekreun]
820
00:54:17,300 --> 00:54:18,800
Gaat het goed met je?
821
00:54:21,800 --> 00:54:24,300
Ik hoorde dat je naar me op zoek was.
822
00:54:28,300 --> 00:54:29,300
Neuken.
823
00:54:29,300 --> 00:54:31,300
Technisch gezien heb je me gevonden.
824
00:54:37,300 --> 00:54:38,300
[geschreeuw]
825
00:54:38,300 --> 00:54:39,300
[glas breekt]
826
00:54:39,300 --> 00:54:40,300
[beiden kreunen]
827
00:54:40,300 --> 00:54:47,300
♪
828
00:54:47,300 --> 00:54:49,300
[beiden kreunen]
829
00:54:49,300 --> 00:54:54,300
♪
830
00:54:54,300 --> 00:54:55,300
[lacht]
831
00:54:55,300 --> 00:54:58,300
♪
832
00:54:58,300 --> 00:55:01,300
Hé man, mag ik even een seconde wachten?
833
00:55:01,300 --> 00:55:06,300
♪
834
00:55:06,300 --> 00:55:08,300
[Gekreun]
835
00:55:08,300 --> 00:55:10,300
[Hoest]
836
00:55:10,300 --> 00:55:12,300
[Gekreun]
837
00:55:12,300 --> 00:55:14,300
Dit. Dat had ik nodig.
838
00:55:14,300 --> 00:55:16,300
[Gekreun]
839
00:55:16,300 --> 00:55:19,300
♪♪
840
00:55:19,300 --> 00:55:21,300
[Gekreun]
841
00:55:21,300 --> 00:55:24,300
♪♪
842
00:55:24,300 --> 00:55:26,300
[Gekreun]
843
00:55:26,300 --> 00:55:30,300
♪♪
844
00:55:30,300 --> 00:55:34,300
Heb je het tegengif voor je puppy laten vallen?
845
00:55:34,300 --> 00:55:36,000
[Gromend]
846
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
Hè?
847
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
Riet!
848
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
[Schoten]
849
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
Help me!
850
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
[Geschreeuw]
851
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Nee!
852
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
[Geschreeuw]
853
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
Nee!
854
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
[Geschreeuw]
855
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
[Gekreun]
856
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
[Geschreeuw]
857
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
[Schoten]
858
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
[Gekreun]
859
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
Riet!
860
00:56:04,000 --> 00:56:14,000
♪♪
861
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
Sorry.
862
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Ben je dronken? Nee!
863
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
[Gekreun]
864
00:56:25,000 --> 00:56:30,000
Graham, ze ziet er niet echt vergiftigd uit, hè?
865
00:56:30,000 --> 00:56:33,000
[spreken in een vreemde taal]
866
00:56:33,000 --> 00:56:36,000
- Je ruikt naar braaksel. - Omdat Merrick me vergiftigd heeft.
867
00:56:36,000 --> 00:56:39,000
- Oh, en het gaat goed met me. Bedankt voor je vraag.
868
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
[dramatische muziek]
869
00:56:42,000 --> 00:56:49,000
♪ ♪
870
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
Hè?
871
00:57:01,000 --> 00:57:04,000
♪♪
872
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
[Geschreeuw]
873
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
♪♪
874
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
[Spaans sprekend]
875
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
Wacht! Wacht!
876
00:57:10,000 --> 00:57:14,000
♪♪
877
00:57:14,000 --> 00:57:15,000
Blijf stil staan.
878
00:57:15,000 --> 00:57:18,000
♪♪
879
00:57:18,000 --> 00:57:19,000
[Geschreeuw]
880
00:57:19,000 --> 00:57:22,000
♪♪
881
00:57:22,000 --> 00:57:23,000
[Gekreun]
882
00:57:23,000 --> 00:57:33,000
♪♪
883
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
[Hijgen]
884
00:57:35,000 --> 00:57:43,020
♪♪
885
00:57:43,020 --> 00:57:44,020
[Geschreeuw]
886
00:57:44,020 --> 00:57:48,020
♪♪
887
00:57:48,020 --> 00:57:49,020
Loop.
888
00:57:49,020 --> 00:57:51,020
[SCHREEUWT]
889
00:57:51,020 --> 00:57:53,020
[EXPLOSIE]
890
00:57:53,020 --> 00:57:56,020
[MUZIEK SPEELT]
891
00:58:02,020 --> 00:58:04,020
Trek ze terug, Sten.
892
00:58:04,020 --> 00:58:06,020
Er zijn een heleboel rijke idioten die achter je aan zitten.
893
00:58:06,020 --> 00:58:08,020
Rot op, ouwe.
894
00:58:08,020 --> 00:58:10,020
[MUZIEK SPEELT]
895
00:58:10,020 --> 00:58:11,020
Verdomme.
896
00:58:11,020 --> 00:58:14,020
[MUZIEK SPEELT]
897
00:58:19,020 --> 00:58:20,020
[gekreun]
898
00:58:20,020 --> 00:58:24,020
[geschreeuw]
899
00:58:24,020 --> 00:58:25,020
-Sandra! -Sandra!
900
00:58:25,020 --> 00:58:26,020
-Sandra! -Sandra!
901
00:58:26,020 --> 00:58:28,020
Sandy, wat ben je toch een dwaas.
902
00:58:28,020 --> 00:58:30,020
Wil je haar snijden?
903
00:58:30,020 --> 00:58:32,020
[geschreeuw]
904
00:58:49,020 --> 00:58:51,020
Auw.
905
00:58:59,020 --> 00:59:01,020
Ben jij niet die domme gans uit die kroeg?
906
00:59:01,020 --> 00:59:02,020
Grappig.
907
00:59:02,020 --> 00:59:04,020
Zo noem ik hem al die tijd.
908
00:59:04,020 --> 00:59:05,020
Aanraken.
909
00:59:19,020 --> 00:59:20,020
[muziek speelt]
910
00:59:49,020 --> 00:59:51,780
(dramatische muziek)
911
01:00:02,660 --> 01:00:04,920
(lachend)
912
01:00:06,400 --> 01:00:08,740
(geschreeuw)
913
01:00:09,740 --> 01:00:11,140
- O, dat is gewaagd.
914
01:00:11,140 --> 01:00:14,100
- Troll Bastion, je hebt me echt boos gemaakt.
915
01:00:14,100 --> 01:00:16,440
(geschreeuw)
916
01:00:19,020 --> 01:00:21,020
[Gekreun]
917
01:00:21,020 --> 01:00:23,020
[Gekreun]
918
01:00:23,020 --> 01:00:25,020
Heb je te pakken, klootzak!
919
01:00:25,020 --> 01:00:34,020
♪♪
920
01:00:34,020 --> 01:00:36,020
Salma!
921
01:00:38,020 --> 01:00:40,020
Waar ben je?
922
01:00:40,020 --> 01:00:42,020
Gaat het goed met je? Ja?
923
01:00:42,020 --> 01:00:44,020
Oké, haal haar hier weg. Ze is de laatste.
924
01:00:44,020 --> 01:00:46,020
Kom op! Kom op!
925
01:00:46,020 --> 01:00:47,020
[SCHOT]
926
01:00:47,020 --> 01:00:50,000
[MUZIEK SPEELT]
927
01:00:59,480 --> 01:01:00,480
Kom op, Krim.
928
01:01:00,480 --> 01:01:02,980
Waar is mijn tegengif?
929
01:01:02,980 --> 01:01:05,980
Je speelt graag spelletjes.
930
01:01:05,980 --> 01:01:07,980
Ik kan spelletjes spelen.
931
01:01:07,980 --> 01:01:09,960
[GIGGELT]
932
01:01:14,460 --> 01:01:16,460
Ik kan je ruiken.
933
01:01:35,460 --> 01:01:36,460
Ik zei toch dat je niet moest bewegen.
934
01:01:36,460 --> 01:01:37,460
Ik had hem.
935
01:01:37,460 --> 01:01:38,460
Verbergen.
936
01:01:44,460 --> 01:01:45,460
Verdomme!
937
01:01:48,460 --> 01:01:49,460
Zara!
938
01:01:54,460 --> 01:01:55,460
Nee nee!
939
01:02:14,460 --> 01:02:20,700
♪♪
940
01:02:20,700 --> 01:02:22,200
[Donderslag]
941
01:02:22,200 --> 01:02:28,240
♪♪
942
01:02:28,240 --> 01:02:29,240
[Gekreun]
943
01:02:29,240 --> 01:02:30,840
Ze zijn dood omdat je me dat niet hebt laten doen.
944
01:02:30,840 --> 01:02:32,040
wat er gedaan moest worden!
945
01:02:32,040 --> 01:02:34,080
Oké Ruthie, ik laat je die man niet vermoorden.
946
01:02:34,080 --> 01:02:35,280
Waarom niet?
947
01:02:35,280 --> 01:02:37,080
Kijk naar het leed dat hij achterlaat.
948
01:02:37,080 --> 01:02:38,380
Waarom mag hij nog leven? Waarom?
949
01:02:38,380 --> 01:02:40,080
Oké, oké, doe niet zo paniekerig.
950
01:02:40,080 --> 01:02:41,320
Ga weg!
951
01:02:41,320 --> 01:02:44,080
Zeg me niet dat ik niet in paniek moet raken!
952
01:02:44,080 --> 01:02:45,080
Dat mag.
953
01:02:45,880 --> 01:02:46,880
Vertel me waarom.
954
01:02:46,880 --> 01:02:48,280
Omdat ik je niet in de problemen breng.
955
01:02:48,680 --> 01:02:51,280
Denk je dat je je daardoor beter zult voelen? Dat is niet zo.
956
01:02:51,680 --> 01:02:53,680
Het zal je de rest van je leven blijven achtervolgen.
957
01:02:54,080 --> 01:02:55,080
Is dat wat je wilt?
958
01:02:56,880 --> 01:02:58,480
Is het alternatief om net als jij te zijn?
959
01:02:59,480 --> 01:03:00,480
Constant.
960
01:03:00,480 --> 01:03:02,680
Je planeet verlaten om jezelf in een roes te drinken?
961
01:03:03,480 --> 01:03:06,280
Altijd dronken zijn zodat je nooit iets hoeft te voelen?
962
01:03:06,280 --> 01:03:07,080
Raad eens?
963
01:03:07,080 --> 01:03:09,080
Ik wil mezelf van deze pijn bevrijden.
964
01:03:09,480 --> 01:03:11,080
En ik wil niet zoals jij zijn.
965
01:03:12,080 --> 01:03:12,880
Oké.
966
01:03:14,080 --> 01:03:18,880
Waarom ben je dan niet zelf op zoek gegaan naar het dimensionale portaal waar hij net doorheen is gegaan?
967
01:03:44,080 --> 01:03:46,840
(dramatische muziek)
968
01:04:14,080 --> 01:04:24,080
♪♪
969
01:04:24,080 --> 01:04:29,100
♪♪
970
01:04:29,100 --> 01:04:36,100
♪♪
971
01:04:36,100 --> 01:04:38,100
[Russisch sprekend]
972
01:04:38,100 --> 01:04:40,100
Hé, Squidward!
973
01:04:40,100 --> 01:04:41,100
Waar zijn de bandieten?
974
01:04:41,100 --> 01:04:42,100
Geen idee.
975
01:04:42,100 --> 01:04:43,100
Echt?
976
01:04:43,100 --> 01:04:44,100
- [kreunt]
977
01:04:44,100 --> 01:04:45,100
- Onzin.
978
01:04:45,100 --> 01:04:47,100
Ik heb minder dan 24 uur om mijn hond te redden.
979
01:04:47,100 --> 01:04:49,100
Dus vertel me eens waar de inbraken plaatsvinden.
980
01:04:49,100 --> 01:04:52,100
En ik zal je in een handpop veranderen, oké?
981
01:04:52,100 --> 01:04:53,100
- [kreunt]
982
01:04:53,100 --> 01:04:55,100
[dramatische muziek]
983
01:04:55,100 --> 01:04:57,100
♪ ♪
984
01:04:57,100 --> 01:04:59,100
- Oké.
985
01:04:59,100 --> 01:05:01,100
We zullen deze moeten dragen.
986
01:05:01,100 --> 01:05:07,100
♪ ♪
987
01:05:07,100 --> 01:05:08,100
- Laten we gaan.
988
01:05:08,100 --> 01:05:11,580
[MUZIEK SPEELT]
989
01:05:38,100 --> 01:05:45,100
Dit is zo dichtbij als we kunnen komen.
990
01:06:08,100 --> 01:06:10,260
(hijgen)
991
01:06:38,100 --> 01:06:40,860
(dramatische muziek)
992
01:06:53,740 --> 01:06:54,580
- Hoi.
993
01:06:57,340 --> 01:06:59,340
Ik volg uw schip al een maand.
994
01:06:59,340 --> 01:07:02,480
Ik geloof dat jij van Krypton komt, en ik ook.
995
01:07:04,380 --> 01:07:05,220
Clark.
996
01:07:06,820 --> 01:07:10,740
(spreken in een vreemde taal)
997
01:07:15,100 --> 01:07:18,200
- Oh, sorry, ik weet het niet, oh, ik weet het niet, ehm,
998
01:07:18,200 --> 01:07:19,120
(lacht)
999
01:07:19,120 --> 01:07:20,260
Ik spreek geen Kryptoniaans.
1000
01:07:20,260 --> 01:07:22,740
Ik heb nooit geschoten.
1001
01:07:22,740 --> 01:07:25,980
Ik ben daar niet opgegroeid, dus nee, ik ben daar niet opgegroeid.
1002
01:07:25,980 --> 01:07:27,300
Waarom praat ik harder?
1003
01:07:27,300 --> 01:07:28,380
Ik help je graag.
1004
01:07:28,380 --> 01:07:31,940
(spreken in een vreemde taal)
1005
01:07:31,940 --> 01:07:33,300
Het is een pittig beestje.
1006
01:07:33,300 --> 01:07:34,140
(hond gromt)
1007
01:07:34,140 --> 01:07:34,980
Het is schattig.
1008
01:07:36,220 --> 01:07:37,720
Is het oké als ik...
1009
01:07:42,720 --> 01:07:44,720
Let goed op waar je loopt.
1010
01:07:44,720 --> 01:07:47,720
Het kan glad zijn, net als dit, eh...
1011
01:07:47,720 --> 01:07:48,720
Ik pak het wel.
1012
01:07:49,720 --> 01:07:50,720
Oké.
1013
01:07:52,220 --> 01:07:54,220
Ah, ja. Best gaaf, hè?
1014
01:07:56,220 --> 01:07:58,720
Geen zorgen, we wonen hier niet echt.
1015
01:07:58,720 --> 01:08:01,720
Er is veel meer op aarde dan alleen deze plek.
1016
01:08:01,720 --> 01:08:03,720
Grote stad, veel te doen.
1017
01:08:03,720 --> 01:08:04,720
[hond blaft]
1018
01:08:04,720 --> 01:08:05,960
Dat is leuk.
1019
01:08:05,960 --> 01:08:07,960
Het was een hele aanpassing voor me, weet je.
1020
01:08:07,960 --> 01:08:10,300
Omdat ik uit Kansas kom, ben ik een echte dorpsjongen, weet je.
1021
01:08:10,300 --> 01:08:12,460
Maar, eh, ken je Kansas?
1022
01:08:12,460 --> 01:08:14,260
Nee. Hoe zou jij Kansas kennen?
1023
01:08:14,260 --> 01:08:16,600
Wat ben ik...?
1024
01:08:16,600 --> 01:08:20,940
Je begrijpt geen woord van wat ik nu zeg.
1025
01:08:20,940 --> 01:08:23,740
Het is oké. Dat komt ooit wel goed.
1026
01:08:23,740 --> 01:08:25,740
En je zult ook van deze plek gaan houden.
1027
01:08:25,740 --> 01:08:27,980
Net zoals ik.
1028
01:08:27,980 --> 01:08:29,280
Belofte.
1029
01:08:29,280 --> 01:08:30,580
[Gegrinnikt]
1030
01:08:30,580 --> 01:08:32,580
[Zucht]
1031
01:08:32,580 --> 01:08:34,580
Het is Mickey Green.
1032
01:08:34,580 --> 01:08:36,580
- Oh, dat had ik er even bij moeten vermelden.
1033
01:08:38,580 --> 01:08:42,580
Je krachten zullen zich vanaf nu beginnen te manifesteren.
1034
01:08:42,580 --> 01:08:45,580
(sirene loeiend)
1035
01:08:45,580 --> 01:08:48,580
(sirenes loeien)
1036
01:08:48,580 --> 01:08:50,580
- Jimmy, doe me een plezier.
1037
01:08:57,580 --> 01:08:59,580
- Ik heb de andere Samoaanse familieleden nodig.
1038
01:09:02,580 --> 01:09:05,660
(onduidelijk geroezemoes)
1039
01:09:12,820 --> 01:09:15,400
(vrolijke muziek)
1040
01:09:24,340 --> 01:09:28,140
♪ Ik word wakker door de zon ♪
1041
01:09:28,140 --> 01:09:33,140
♪ En ik vind het allemaal voor mijn ogen ♪
1042
01:09:36,480 --> 01:09:40,280
♪ Oh, koud als steen, weet je dat niet? ♪
1043
01:09:40,280 --> 01:09:45,280
♪ Ik kan niet eens over je praten ♪
1044
01:09:47,940 --> 01:09:52,940
♪ En de liefde doet haar best ♪
1045
01:09:53,020 --> 01:09:58,020
♪ Maar het leeft voort in de herinnering ♪
1046
01:09:58,140 --> 01:10:08,820
Ik dacht dat het asiel misschien zou helpen.
1047
01:10:08,820 --> 01:10:09,820
Had ik gelijk?
1048
01:10:09,820 --> 01:10:10,820
Wat heb je...
1049
01:10:10,820 --> 01:10:17,060
Ik zag je aan boord gaan van het schip van die man, dus ben ik stiekem het vrachtruim ingeslopen.
1050
01:10:17,060 --> 01:10:20,060
Wat is dit voor plek?
1051
01:10:20,060 --> 01:10:24,780
Dat is mijn gevangenis.
1052
01:10:24,780 --> 01:10:29,780
De Hersenen weten dat de planeet tussen twee zonnen in een baan draait.
1053
01:10:31,580 --> 01:10:35,580
en dat de groene zon me kan doden.
1054
01:10:39,500 --> 01:10:42,300
- Krem heeft je schip op Pilkey achtergelaten, en ik heb dit gevonden.
1055
01:10:44,300 --> 01:10:45,340
Dat merkte ik aan de hulp die ik bood.
1056
01:10:49,740 --> 01:10:52,180
- Het is gewoon een stom pak, Ruthie.
1057
01:10:54,780 --> 01:10:56,780
Het doet niets.
1058
01:11:08,140 --> 01:11:10,140
Mijn hond.
1059
01:11:15,660 --> 01:11:17,660
Mijn groepshond.
1060
01:11:18,620 --> 01:11:20,620
Ik ben er niet om afscheid te nemen.
1061
01:11:20,620 --> 01:11:21,120
Hoi.
1062
01:11:21,120 --> 01:11:22,620
Dat kan niet.
1063
01:11:22,620 --> 01:11:25,120
- Azië is weg. - Hé, Clara.
1064
01:11:27,120 --> 01:11:28,620
Raak niet in paniek.
1065
01:11:40,120 --> 01:11:43,120
Het spijt me heel erg dat ik zei dat ik niet zoals jij wilde zijn.
1066
01:11:47,120 --> 01:11:48,120
Ik bedoel...
1067
01:11:50,120 --> 01:11:52,120
Je bent niet altijd aardig, maar je bent wel vriendelijk.
1068
01:11:54,120 --> 01:11:57,120
Je bent niet altijd perfect, maar je bent goed.
1069
01:12:02,120 --> 01:12:04,120
Hartelijk dank dat u mij hebt meegenomen.
1070
01:12:18,120 --> 01:12:19,120
Water.
1071
01:12:48,120 --> 01:12:51,600
[MUZIEK SPEELT]
1072
01:13:18,120 --> 01:13:21,040
(gedonder)
1073
01:13:48,120 --> 01:13:54,360
♪♪
1074
01:13:54,360 --> 01:13:55,860
[Gekreun]
1075
01:13:55,860 --> 01:13:57,360
[Gekreun]
1076
01:13:57,360 --> 01:14:06,140
♪♪
1077
01:14:06,140 --> 01:14:08,140
Pak het, sheriff.
1078
01:14:08,140 --> 01:14:09,640
[Glas breekt]
1079
01:14:09,640 --> 01:14:12,480
[Deur kraakt]
1080
01:14:12,480 --> 01:14:14,780
Bedankt.
1081
01:14:14,780 --> 01:14:15,780
Volgens mij wel.
1082
01:14:15,780 --> 01:14:18,280
- De bovenkant van die staven is vergiftigd.
1083
01:14:18,280 --> 01:14:20,380
Het is een pijnlijke en lawaaierige dood.
1084
01:14:20,380 --> 01:14:21,940
Dus als je even kunt wachten tot na mijn middagdutje,
1085
01:14:21,940 --> 01:14:23,120
Dat zou fantastisch zijn.
1086
01:14:23,120 --> 01:14:24,360
- En waarom zou ik je vertrouwen?
1087
01:14:24,360 --> 01:14:27,960
- Dat zou je niet moeten doen, maar ik vertrouw mezelf meer dan een bandiet.
1088
01:14:27,960 --> 01:14:29,500
Ik ga ervan uit dat je het hebt geprobeerd en dat het is mislukt.
1089
01:14:29,500 --> 01:14:32,500
Er zijn talloze manieren om hier weg te komen.
1090
01:14:35,200 --> 01:14:37,260
Waarom ben je hier?
1091
01:14:37,260 --> 01:14:39,200
- Je laat me toch niet even een dutje doen, hè?
1092
01:14:39,200 --> 01:14:40,100
- Ben je betrapt?
1093
01:14:40,100 --> 01:14:41,800
Jagers worden niet gepakt.
1094
01:14:41,800 --> 01:14:44,280
Ze zetten vallen en wachten vervolgens af.
1095
01:14:44,280 --> 01:14:45,740
- Nou, ik heb geen zin om te wachten.
1096
01:14:45,740 --> 01:14:48,240
Binnenkort vind ik Kremen en zal ik doen wat nodig is.
1097
01:14:50,240 --> 01:14:52,240
Is er een prijs op zijn hoofd gezet waar ik niets van weet?
1098
01:14:52,240 --> 01:14:55,240
Nee, het gaat me niet om het geld, het gaat me om wraak.
1099
01:14:55,740 --> 01:14:57,740
Bah, overschat.
1100
01:14:57,740 --> 01:15:00,740
Hij heeft mijn onschuldige en eerbare familie in koelen bloede vermoord.
1101
01:15:00,740 --> 01:15:01,740
Tja, daar moet een reden voor zijn geweest.
1102
01:15:01,740 --> 01:15:03,240
Hij gaf hem wat hij kwam vragen.
1103
01:15:03,740 --> 01:15:06,240
Hij heeft ze zonder reden vermoord, gewoon voor de lol.
1104
01:15:06,240 --> 01:15:07,240
Dat is een reden.
1105
01:15:07,240 --> 01:15:08,240
Hij heeft geen eergevoel.
1106
01:15:08,740 --> 01:15:09,740
Nee...
1107
01:15:10,240 --> 01:15:11,240
code.
1108
01:15:13,240 --> 01:15:14,740
Net als jij kan ik me dat voorstellen.
1109
01:15:14,740 --> 01:15:18,740
Mijn principes zijn ijzersterk, jij kleine klootzak.
1110
01:15:18,740 --> 01:15:21,740
En vergis je niet, ik heb het geld om zeep geholpen.
1111
01:15:21,740 --> 01:15:23,740
Geen sport.
1112
01:15:23,740 --> 01:15:25,740
En ik kom nooit op mijn woord terug.
1113
01:15:31,740 --> 01:15:37,740
(spreken in een vreemde taal)
1114
01:15:37,740 --> 01:15:39,740
(spreken in een vreemde taal)
1115
01:15:44,740 --> 01:15:46,740
[Deur gaat open]
1116
01:15:46,740 --> 01:15:48,740
[Deur sluit]
1117
01:15:48,740 --> 01:15:54,740
♪♪
1118
01:15:54,740 --> 01:15:57,740
[Gekreun]
1119
01:15:57,740 --> 01:15:59,740
[Zucht]
1120
01:15:59,740 --> 01:16:03,740
Ik denk dat je vriend in de problemen zit...
1121
01:16:03,740 --> 01:16:06,740
als ze nog leeft.
1122
01:16:06,740 --> 01:16:09,740
[Onverstaanbaar gefluister]
1123
01:16:09,740 --> 01:16:13,740
Je weet wel, Green Sun en de Kryptoniaan.
1124
01:16:13,740 --> 01:16:16,940
Het is niet handig om zelf een combinatie te kennen.
1125
01:16:16,940 --> 01:16:18,980
Het is erg moeilijk.
1126
01:16:18,980 --> 01:16:20,980
Jij bent een fragiel excuus voor een man.
1127
01:16:20,980 --> 01:16:22,180
Wat?
1128
01:16:22,180 --> 01:16:24,180
Nog walgelijker dan uitwerpselen.
1129
01:16:24,180 --> 01:16:25,580
aan de onderkant van je schoen.
1130
01:16:25,580 --> 01:16:26,980
Wauw.
1131
01:16:26,980 --> 01:16:29,580
Zo veel woorden.
1132
01:16:29,580 --> 01:16:31,420
[Hijgend]
1133
01:16:31,420 --> 01:16:33,860
Maar die heb je hier niet nodig.
1134
01:16:33,860 --> 01:16:35,620
Ik ga je iets vertellen.
1135
01:16:35,620 --> 01:16:37,100
Hmm?
1136
01:16:37,100 --> 01:16:38,860
[Hijgend]
1137
01:16:38,860 --> 01:16:40,660
Kom op, draai je om.
1138
01:16:40,660 --> 01:16:42,100
Kijk naar mij.
1139
01:16:43,740 --> 01:16:46,440
Ik wil een voorstel doen.
1140
01:16:46,440 --> 01:16:49,940
Vertel me waar we je vriend kunnen vinden.
1141
01:16:49,940 --> 01:16:52,740
En ik zal je laten leven.
1142
01:16:52,740 --> 01:16:54,240
♪ ♪
1143
01:16:54,240 --> 01:16:56,240
- Huh?
1144
01:16:56,240 --> 01:17:01,240
♪ ♪
1145
01:17:01,240 --> 01:17:03,240
- [zucht]
1146
01:17:05,240 --> 01:17:07,240
Tot ziens.
1147
01:17:07,240 --> 01:17:11,740
♪ ♪
1148
01:17:11,740 --> 01:17:15,740
Deze sterft nog voor het einde van de dag.
1149
01:17:41,740 --> 01:17:44,240
(griezelige muziek)
1150
01:17:51,100 --> 01:17:53,360
Alsjeblieft, ik wil niet doodgaan.
1151
01:17:55,020 --> 01:17:57,740
Alsjeblieft, laat me niet sterven.
1152
01:17:57,740 --> 01:17:59,940
Kom op, ik smeek je.
1153
01:17:59,940 --> 01:18:01,460
Breng me alstublieft naar Krem.
1154
01:18:02,380 --> 01:18:04,500
Breng me alstublieft naar Krem.
1155
01:18:04,500 --> 01:18:07,020
Ik zal ze vertellen waar je mijn vriend kunt vinden, alstublieft.
1156
01:18:07,020 --> 01:18:10,940
(spreken in een vreemde taal)
1157
01:18:11,740 --> 01:18:14,500
(dramatische muziek)
1158
01:18:18,500 --> 01:18:20,040
- Bedankt.
1159
01:18:20,040 --> 01:18:24,040
Breng me gewoon naar Crabbe, ik zal me goed gedragen, beloofd.
1160
01:18:25,420 --> 01:18:27,780
Ik beloof dat ik alles zal doen wat hij zegt.
1161
01:18:27,780 --> 01:18:30,920
Ik zal hem vertellen wat hij moet weten.
1162
01:18:30,920 --> 01:18:32,460
(spreken in een vreemde taal)
1163
01:18:32,460 --> 01:18:34,220
- Ontzettend bedankt.
1164
01:18:35,120 --> 01:18:37,460
(geschreeuw)
1165
01:18:41,740 --> 01:18:43,740
Ja.
1166
01:18:43,740 --> 01:18:45,740
[Gekreun]
1167
01:18:45,740 --> 01:18:51,740
♪♪
1168
01:18:51,740 --> 01:18:53,740
[Gekreun]
1169
01:18:53,740 --> 01:18:59,740
♪♪
1170
01:18:59,740 --> 01:19:01,740
[Lachend]
1171
01:19:01,740 --> 01:19:03,740
♪♪
1172
01:19:03,740 --> 01:19:05,740
Dat was geweldig.
1173
01:19:05,740 --> 01:19:07,740
Je bent nogal een wildebras, hè?
1174
01:19:07,740 --> 01:19:09,740
Ik wist het.
1175
01:19:09,740 --> 01:19:12,580
[gekreun]
1176
01:19:12,580 --> 01:19:14,580
- Oké, daar heb je het, Lydia.
1177
01:19:14,580 --> 01:19:16,080
Ik kan het zien.
1178
01:19:16,080 --> 01:19:18,120
Kom terug.
1179
01:19:18,120 --> 01:19:20,540
Je vergeet eigenlijk iets.
1180
01:19:20,540 --> 01:19:22,260
Kom gerust terug.
1181
01:19:22,260 --> 01:19:23,880
- Prima. - Daar is ze.
1182
01:19:23,880 --> 01:19:25,420
Maar alleen als je ons helpt Briggins ten val te brengen.
1183
01:19:25,420 --> 01:19:27,420
- O, ze zullen het zwaar krijgen.
1184
01:19:27,420 --> 01:19:29,760
- [hijgt]
1185
01:19:29,760 --> 01:19:30,760
[schot]
1186
01:19:30,760 --> 01:19:32,260
- [kreunt]
1187
01:19:32,260 --> 01:19:34,060
- Ik ben erg trots op je.
1188
01:19:34,060 --> 01:19:36,760
Ik zei toch dat mijn plan zou werken.
1189
01:19:36,760 --> 01:19:38,560
Deze kant op, daar heb ik mijn helikopter.
1190
01:19:38,560 --> 01:19:41,560
Ik zorg dat mijn goede connectie sneller ter plaatse is.
1191
01:19:44,360 --> 01:19:46,320
Dat was zeer indrukwekkend.
1192
01:19:46,320 --> 01:19:47,320
Kleine klootzak.
1193
01:19:48,340 --> 01:19:51,340
(spannende muziek)
1194
01:20:08,560 --> 01:20:18,560
[MUZIEK]
1195
01:20:38,560 --> 01:20:41,640
(onduidelijk geroezemoes)
1196
01:21:08,560 --> 01:21:17,800
♪♪
1197
01:21:17,800 --> 01:21:20,800
[ Moedertaal spreken ]
1198
01:21:20,800 --> 01:21:23,000
[ Moedertaal spreken ]
1199
01:21:23,000 --> 01:21:25,540
Ik weet dat het, eh, nogal kleurrijk is, maar...
1200
01:21:25,540 --> 01:21:29,240
[ Moedertaal spreken ]
1201
01:21:29,240 --> 01:21:31,840
Dat is gewoon zodat iedereen weet dat we...
1202
01:21:31,840 --> 01:21:32,840
Goed.
1203
01:21:32,840 --> 01:21:34,840
[HAPEND]
1204
01:22:02,840 --> 01:22:05,840
[Gekreun]
1205
01:22:05,840 --> 01:22:08,840
[Spaans sprekend]
1206
01:22:08,840 --> 01:22:14,840
♪♪
1207
01:22:14,840 --> 01:22:16,840
[Glas breekt]
1208
01:22:16,840 --> 01:22:18,840
[Hijgend]
1209
01:22:18,840 --> 01:22:21,840
[Gekreun]
1210
01:22:21,840 --> 01:22:24,840
[Gekreun]
1211
01:22:24,840 --> 01:22:28,840
[Gekreun]
1212
01:22:28,840 --> 01:22:31,840
Ik hoorde dat je me van daar beneden riep.
1213
01:22:31,840 --> 01:22:33,840
Klopt dat?
1214
01:22:51,440 --> 01:22:53,440
Kijk naar mij.
1215
01:22:53,440 --> 01:22:55,440
Kijk naar mij!
1216
01:22:58,960 --> 01:23:00,960
Doe het.
1217
01:23:00,960 --> 01:23:01,960
Je kunt maar beter snel handelen.
1218
01:23:30,960 --> 01:23:31,960
[gekreun]
1219
01:23:32,460 --> 01:23:34,960
We zijn nog niet formeel aan elkaar voorgesteld, weet je.
1220
01:23:36,460 --> 01:23:39,260
Hallo. Ik ben die trut wiens hond je hebt neergeschoten.
1221
01:23:43,500 --> 01:23:44,500
[gekreun]
1222
01:23:44,740 --> 01:23:45,740
[gierend]
1223
01:23:46,140 --> 01:23:47,140
[gegrom]
1224
01:23:48,180 --> 01:23:49,180
[gegrom]
1225
01:23:49,980 --> 01:23:50,980
[gekreun]
1226
01:23:51,540 --> 01:23:52,540
[geschreeuw]
1227
01:23:54,380 --> 01:23:55,380
Wow!
1228
01:23:56,420 --> 01:23:57,420
[gekreun]
1229
01:24:00,960 --> 01:24:01,960
[muziek speelt]
1230
01:24:06,420 --> 01:24:07,420
[gekreun]
1231
01:24:11,460 --> 01:24:12,460
[gekreun]
1232
01:24:18,640 --> 01:24:19,640
[gekreun]
1233
01:24:22,100 --> 01:24:23,100
[gekreun]
1234
01:24:26,900 --> 01:24:27,900
[hijgend]
1235
01:24:28,280 --> 01:24:29,280
[gekreun]
1236
01:24:30,960 --> 01:24:33,960
[beiden lachen]
1237
01:24:33,960 --> 01:24:36,960
[beiden lachen]
1238
01:24:36,960 --> 01:24:38,960
- Hihi.
1239
01:24:38,960 --> 01:24:41,960
- Voel je de kracht, hè?
1240
01:24:41,960 --> 01:24:43,960
Kijk eens. Ik heb dit speciaal voor jou gemaakt.
1241
01:24:43,960 --> 01:24:45,960
Het is aanwezig.
1242
01:24:45,960 --> 01:24:47,960
Het is een waar genot voor kryptoniet.
1243
01:24:47,960 --> 01:24:50,960
Het is kryptonietkristal.
1244
01:24:50,960 --> 01:24:55,960
Ik heb het nooit op iemand getest, maar ik kijk wel naar jou.
1245
01:24:55,960 --> 01:24:57,960
Het werkt.
1246
01:24:57,960 --> 01:24:59,960
[lacht]
1247
01:24:59,960 --> 01:25:03,200
Maar je ogen zijn prachtig als je huilt.
1248
01:25:03,200 --> 01:25:05,040
Heel wat pijn, hè?
1249
01:25:05,040 --> 01:25:07,040
Veel leed.
1250
01:25:07,040 --> 01:25:09,540
Ik vind het niet fijn om je te zien lijden.
1251
01:25:09,540 --> 01:25:11,240
♪ ♪
1252
01:25:11,240 --> 01:25:13,580
Zo maken we een einde aan het lijden.
1253
01:25:13,580 --> 01:25:15,580
Beroven!
1254
01:25:15,580 --> 01:25:22,580
♪ ♪
1255
01:25:22,580 --> 01:25:27,580
♪ ♪
1256
01:25:27,580 --> 01:25:31,020
[MUZIEK SPEELT]
1257
01:25:34,500 --> 01:25:37,460
[GELACH]
1258
01:25:37,460 --> 01:25:39,100
Heb je te pakken, klootzakken.
1259
01:25:39,100 --> 01:25:40,700
Reisformaat is altijd handiger.
1260
01:25:40,700 --> 01:25:43,420
[MUZIEK SPEELT]
1261
01:25:43,420 --> 01:25:44,540
Niet de buikspieren.
1262
01:25:44,540 --> 01:25:47,940
[MUZIEK SPEELT]
1263
01:25:47,940 --> 01:25:50,420
[GEKREUNT]
1264
01:25:50,420 --> 01:25:52,380
[MUZIEK SPEELT]
1265
01:25:52,380 --> 01:25:53,860
Dat was een geweldige kill.
1266
01:25:53,860 --> 01:25:56,340
[MUZIEK SPEELT]
1267
01:25:57,580 --> 01:25:59,120
♪ Maar wees niet bang ♪
1268
01:25:59,120 --> 01:25:59,940
Nee!
1269
01:25:59,940 --> 01:26:01,400
♪ Ik zal het gladstrijken doen ♪
1270
01:26:01,400 --> 01:26:03,040
Het kind wil wraak.
1271
01:26:03,040 --> 01:26:03,880
Ze zou het moeten hebben.
1272
01:26:03,880 --> 01:26:05,040
Zo eenvoudig is het niet.
1273
01:26:05,040 --> 01:26:06,480
Het lijkt me vrij eenvoudig.
1274
01:26:06,480 --> 01:26:08,320
(geschreeuw)
1275
01:26:08,320 --> 01:26:11,120
♪ Jongen, je weet wat ik aan het doen ben ♪
1276
01:26:11,120 --> 01:26:13,120
♪ Ik geef je mijn, ik geef je mijn ♪
1277
01:26:13,120 --> 01:26:15,820
♪ Want alles is goed ♪
1278
01:26:15,820 --> 01:26:17,120
♪ Maar ik ben het niet ♪
1279
01:26:17,120 --> 01:26:17,960
Ja!
1280
01:26:17,960 --> 01:26:19,280
♪ Ik geef je mijn, ik geef je mijn ♪
1281
01:26:19,280 --> 01:26:21,120
♪ Want alles is goed ♪
1282
01:26:21,120 --> 01:26:21,960
♪ Ik geef je mijn, ik geef je mijn ♪
1283
01:26:21,960 --> 01:26:22,800
♪ Ik geef je mijn, ik geef je mijn ♪
1284
01:26:22,800 --> 01:26:23,640
(lachend)
1285
01:26:23,640 --> 01:26:24,460
Kijk eens, jongens.
1286
01:26:24,460 --> 01:26:25,300
♪ Ik geef je mijn, ik geef je mijn ♪
1287
01:26:25,300 --> 01:26:26,140
Dag, Shazam.
1288
01:26:26,140 --> 01:26:29,140
♪ Baby, wat ik nodig heb ♪
1289
01:26:29,140 --> 01:26:31,480
♪ Ik heb je echt nodig vanavond, ja ♪
1290
01:26:31,480 --> 01:26:34,480
♪ Schatje, ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1291
01:26:34,480 --> 01:26:35,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1292
01:26:35,480 --> 01:26:36,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1293
01:26:36,480 --> 01:26:37,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1294
01:26:37,480 --> 01:26:38,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1295
01:26:38,480 --> 01:26:39,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1296
01:26:39,480 --> 01:26:40,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1297
01:26:40,480 --> 01:26:41,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1298
01:26:41,480 --> 01:26:42,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1299
01:26:42,480 --> 01:26:43,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1300
01:26:43,480 --> 01:26:44,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1301
01:26:44,480 --> 01:26:45,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1302
01:26:45,480 --> 01:26:46,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1303
01:26:46,480 --> 01:26:47,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1304
01:26:47,480 --> 01:26:48,480
♪ Ik ren rond in jouw hete bubbel, hè? ♪
1305
01:26:48,480 --> 01:26:51,140
(intense muziek)
1306
01:27:18,480 --> 01:27:28,480
♪♪
1307
01:27:28,480 --> 01:27:38,500
♪♪
1308
01:27:38,500 --> 01:27:48,440
♪♪
1309
01:27:48,440 --> 01:27:49,440
[muziek speelt]
1310
01:27:57,860 --> 01:27:58,860
[gekreun]
1311
01:28:06,740 --> 01:28:07,740
[hijgend]
1312
01:28:14,160 --> 01:28:15,160
[gekreun]
1313
01:28:18,440 --> 01:28:20,440
[piepende banden]
1314
01:28:20,440 --> 01:28:22,440
[gedonder]
1315
01:28:22,440 --> 01:28:24,440
[gedonder]
1316
01:28:24,440 --> 01:28:26,440
[gedonder]
1317
01:28:26,440 --> 01:28:28,440
[gedonder]
1318
01:28:28,440 --> 01:28:30,440
[piepende banden]
1319
01:28:30,440 --> 01:28:32,440
[gedonder]
1320
01:28:32,440 --> 01:28:34,440
[gegrom]
1321
01:28:34,440 --> 01:28:36,440
[gegrom]
1322
01:28:36,440 --> 01:28:38,440
[gedonder]
1323
01:28:38,440 --> 01:28:40,440
[gekreun]
1324
01:28:40,440 --> 01:28:42,440
[gekreun]
1325
01:28:42,440 --> 01:28:44,440
[gekreun]
1326
01:28:44,440 --> 01:28:46,440
[gegrom]
1327
01:28:46,440 --> 01:28:47,440
[muziek speelt]
1328
01:29:16,440 --> 01:29:17,440
[geschreeuw]
1329
01:29:17,440 --> 01:29:18,440
[gekreun]
1330
01:29:18,440 --> 01:29:20,440
[muziek speelt]
1331
01:29:26,440 --> 01:29:27,440
Gaat het goed met je?
1332
01:29:27,440 --> 01:29:29,440
De bruid, die zit er nog steeds in.
1333
01:29:32,440 --> 01:29:34,440
[geschreeuw]
1334
01:29:34,440 --> 01:29:35,440
Blijf hier.
1335
01:29:38,440 --> 01:29:39,440
[gekreun]
1336
01:29:39,440 --> 01:29:41,440
[crash]
1337
01:29:46,440 --> 01:29:47,440
[geschreeuw]
1338
01:30:16,440 --> 01:30:19,920
[MUZIEK SPEELT]
1339
01:30:40,900 --> 01:30:42,880
Het is een prachtig zwaard van je vader.
1340
01:30:45,880 --> 01:30:50,880
Ik weet zeker dat je graag een cassettebandje in mijn hart zou willen stoppen.
1341
01:30:52,880 --> 01:30:53,880
Kom op.
1342
01:30:54,880 --> 01:30:57,880
Eens kijken of je het goed doet, hè?
1343
01:31:15,880 --> 01:31:17,880
[gekreun]
1344
01:31:45,880 --> 01:31:47,880
[muziek speelt]
1345
01:32:15,880 --> 01:32:18,720
♪ Alles wat je kunt ♪
1346
01:32:18,800 --> 01:32:23,840
♪ En maak je geen zorgen over wat de bittere hoogtepunten te zeggen zullen hebben ♪
1347
01:32:25,520 --> 01:32:27,360
♪ Het kost gewoon wat tijd ♪
1348
01:32:27,440 --> 01:32:31,080
♪ Meisje, je zit midden in de actie ♪
1349
01:32:31,160 --> 01:32:33,400
♪ Alles komt goed ♪
1350
01:32:33,480 --> 01:32:36,480
♪ Alles komt goed ♪
1351
01:32:36,560 --> 01:32:37,560
[geschreeuw]
1352
01:32:37,640 --> 01:32:39,280
♪ Het kost gewoon wat tijd ♪
1353
01:32:39,360 --> 01:32:42,240
♪ Meisje, je zit midden in de actie ♪
1354
01:32:42,320 --> 01:32:45,240
♪ Alles, alles komt helemaal goed ♪
1355
01:32:45,320 --> 01:32:50,320
♪ Alles, alles komt goed ♪
1356
01:32:58,200 --> 01:33:00,000
♪ Het kost gewoon wat tijd ♪
1357
01:33:00,000 --> 01:33:03,760
♪ Meisje, je zit midden in de actie ♪
1358
01:33:03,760 --> 01:33:06,120
♪ En alles komt goed ♪
1359
01:33:06,120 --> 01:33:10,160
♪ Alles komt goed ♪
1360
01:33:10,160 --> 01:33:11,920
♪ Het kost gewoon wat tijd ♪
1361
01:33:11,920 --> 01:33:15,760
♪ Wanneer ik je midden op de weg zet ♪
1362
01:33:15,760 --> 01:33:18,760
♪ Alles komt goed ♪
1363
01:33:18,760 --> 01:33:22,760
♪ Alles komt goed ♪
1364
01:33:22,760 --> 01:33:25,520
(dramatische muziek)
1365
01:33:35,200 --> 01:33:37,460
(gekreun)
1366
01:33:41,920 --> 01:33:46,520
[MUZIEK]
1367
01:33:46,520 --> 01:33:49,440
>> Moge dit mes al het leed dat je hebt veroorzaakt, voorkomen.
1368
01:33:49,440 --> 01:33:53,400
[MUZIEK]
1369
01:33:53,400 --> 01:33:55,080
>> Ruby.
1370
01:33:55,080 --> 01:33:56,000
>> Nee.
1371
01:33:56,000 --> 01:33:57,720
Je kunt me niet tegenhouden.
1372
01:33:57,720 --> 01:34:00,680
>> Dat doe ik niet.
1373
01:34:00,680 --> 01:34:04,640
Maar als je hem doodt, zal dat je pijn niet wegnemen.
1374
01:34:04,640 --> 01:34:06,840
Je zult hem de rest van je leven met je mee moeten dragen.
1375
01:34:06,840 --> 01:34:08,880
>> En wat dan nog?
1376
01:34:08,880 --> 01:34:09,760
Ik ben al geruïneerd.
1377
01:34:09,760 --> 01:34:11,760
Wat de...
1378
01:34:39,760 --> 01:34:42,520
(dramatische muziek)
1379
01:34:47,360 --> 01:34:50,280
(glas breekt)
1380
01:34:53,080 --> 01:34:53,920
- Hoi.
1381
01:34:55,920 --> 01:34:56,760
Hoi.
1382
01:34:59,120 --> 01:35:02,000
Ik wou dat dat nooit gebeurd was.
1383
01:35:02,000 --> 01:35:02,840
Het is oké.
1384
01:35:05,600 --> 01:35:09,640
Ik wist dat het net zo zou zijn als voorheen.
1385
01:35:09,640 --> 01:35:11,640
Ik weet het, ik ook.
1386
01:35:19,640 --> 01:35:22,640
Oké, oké. Je gaat weglopen...
1387
01:35:23,640 --> 01:35:25,640
voordat je van gedachten verandert.
1388
01:35:25,640 --> 01:35:27,640
Oké?
1389
01:35:39,640 --> 01:35:45,880
♪♪
1390
01:35:45,880 --> 01:35:49,720
Denk je dat je haar ziel hebt gered?
1391
01:35:49,720 --> 01:35:51,720
♪♪
1392
01:35:51,720 --> 01:35:55,060
Er zal niets meer overblijven dat de moeite waard is om te bewaren als ik er niet meer ben.
1393
01:35:55,060 --> 01:35:57,260
[Schot]
1394
01:35:57,260 --> 01:35:58,860
Dat is voor mijn hond.
1395
01:35:58,860 --> 01:36:00,760
[Gekreun]
1396
01:36:00,760 --> 01:36:02,460
Ja.
1397
01:36:02,460 --> 01:36:04,840
En dit is voor wat je dat kleine meisje hebt aangedaan.
1398
01:36:04,840 --> 01:36:06,300
[Glas breekt]
1399
01:36:06,300 --> 01:36:16,300
♪♪
1400
01:36:16,300 --> 01:36:26,320
♪♪
1401
01:36:26,320 --> 01:36:36,260
♪♪
1402
01:36:36,260 --> 01:36:38,680
(zachte muziek)
1403
01:37:06,260 --> 01:37:15,200
♪♪
1404
01:37:15,200 --> 01:37:18,600
Hé, vriend.
1405
01:37:18,600 --> 01:37:20,940
Ik zei toch dat ik terug zou komen.
1406
01:37:20,940 --> 01:37:22,940
Ja? Heb je me gemist?
1407
01:37:22,940 --> 01:37:24,940
[Geblaf]
1408
01:37:24,940 --> 01:37:26,280
Hoi.
1409
01:37:26,280 --> 01:37:31,580
Ja, ik ben ook heel blij je te zien, vriend.
1410
01:37:31,580 --> 01:37:34,080
Oké. Oké.
1411
01:37:34,080 --> 01:37:36,080
Auw. Crypto!
1412
01:37:36,080 --> 01:37:37,540
Je bezorgt me nog een oogontsteking, man.
1413
01:37:37,540 --> 01:37:39,080
Stop, stop, stop.
1414
01:37:39,080 --> 01:37:49,260
♪♪
1415
01:37:49,260 --> 01:37:51,600
[Geblaf]
1416
01:37:51,600 --> 01:37:53,300
Oh, Crypto.
1417
01:37:53,300 --> 01:37:55,100
[Lacht]
1418
01:37:55,100 --> 01:37:56,100
O, brave jongen.
1419
01:37:56,100 --> 01:37:57,600
Crypto, kom op zeg.
1420
01:37:57,600 --> 01:38:03,980
♪♪
1421
01:38:03,980 --> 01:38:07,540
We moeten ervandoor, maar jij...
1422
01:38:07,540 --> 01:38:10,040
Je bent een topper, toch?
1423
01:38:10,040 --> 01:38:11,740
Ja.
1424
01:38:11,740 --> 01:38:15,220
Ik ga bij mijn tante logeren, en...
1425
01:38:15,220 --> 01:38:18,620
Misschien stop ik wel met het creëren van zielen zoals mijn vader.
1426
01:38:18,620 --> 01:38:20,620
Dat is een geweldig idee.
1427
01:38:25,260 --> 01:38:28,200
Ga je dus weer verder met je kroegentocht?
1428
01:38:28,200 --> 01:38:29,740
Geen oordeel?
1429
01:38:29,740 --> 01:38:31,160
Eén, nee.
1430
01:38:31,160 --> 01:38:34,160
Ik denk dat mijn... poepkruipdagen achter me liggen.
1431
01:38:41,160 --> 01:38:44,160
Ik ben ontzettend blij dat ik je heb ontmoet, Ruthie.
1432
01:38:45,160 --> 01:38:47,160
Ja, ik ook.
1433
01:38:53,160 --> 01:38:55,160
Dus ik...
1434
01:38:57,160 --> 01:38:59,160
Ik denk dat dit afscheid is.
1435
01:39:00,160 --> 01:39:01,160
Vaarwel, Kara.
1436
01:39:06,660 --> 01:39:07,660
Kom op, Krita.
1437
01:39:14,960 --> 01:39:15,960
Hier ga ik spijt van krijgen.
1438
01:39:19,560 --> 01:39:21,560
Ik heb mijn verjaardag nooit helemaal gevierd.
1439
01:39:21,660 --> 01:39:23,660
Ja. Ja, natuurlijk.
1440
01:39:24,660 --> 01:39:26,560
- Dankjewel, dankjewel, dankjewel. - Oké, nou, bedank me nog niet.
1441
01:39:26,560 --> 01:39:27,860
Jij betaalt, toch?
1442
01:39:30,160 --> 01:39:32,160
♪
1443
01:39:32,160 --> 01:39:33,160
Kom op.
1444
01:39:33,160 --> 01:39:35,160
Je zou een paar dagen weg kunnen zijn, toch?
1445
01:39:35,160 --> 01:39:37,160
Als je tante niet in paniek raakt,
1446
01:39:37,160 --> 01:39:39,160
Ze zal niet in paniek raken.
1447
01:39:39,160 --> 01:39:43,160
♪
1448
01:39:43,160 --> 01:39:45,160
[crash]
1449
01:39:45,160 --> 01:39:48,160
[sirenes loeien]
1450
01:39:48,160 --> 01:39:50,160
[deur gaat open]
1451
01:39:50,160 --> 01:39:51,160
[hond blaft]
1452
01:39:51,160 --> 01:39:53,160
Wow.
1453
01:39:53,160 --> 01:39:55,160
[deur sluit]
1454
01:39:55,160 --> 01:39:57,160
Hoi.
1455
01:39:57,160 --> 01:39:59,160
Hoi.
1456
01:39:59,160 --> 01:40:01,960
[Zucht]
1457
01:40:01,960 --> 01:40:03,960
Een zware reis?
1458
01:40:03,960 --> 01:40:05,800
♪♪
1459
01:40:05,800 --> 01:40:07,340
Ja.
1460
01:40:07,340 --> 01:40:09,800
[Zucht]
1461
01:40:09,800 --> 01:40:12,800
Verjaardagen zijn voor mij ook altijd een beetje lastig geweest.
1462
01:40:12,800 --> 01:40:14,340
Ja.
1463
01:40:14,340 --> 01:40:16,680
Het was ook goed.
1464
01:40:16,680 --> 01:40:19,520
Weet je, op zijn eigen manier.
1465
01:40:19,520 --> 01:40:21,180
Goed.
1466
01:40:21,180 --> 01:40:23,180
Hoe gaat het hier met je?
1467
01:40:23,180 --> 01:40:25,020
Ja, ja. Eh, ben je druk?
1468
01:40:25,020 --> 01:40:27,820
Mm-hmm. Ja.
1469
01:40:27,820 --> 01:40:29,820
Ik had je hulp bij die laatste man goed kunnen gebruiken.
1470
01:40:29,820 --> 01:40:31,320
Ik bedoel, ik kan je hulp altijd wel gebruiken.
1471
01:40:31,320 --> 01:40:34,820
Maar ik weet dat je andere afspraken hebt.
1472
01:40:34,820 --> 01:40:36,820
- Nee.
1473
01:40:36,820 --> 01:40:39,820
Ja, ik denk dat ik deze keer wat langer blijf.
1474
01:40:41,820 --> 01:40:43,820
- Blijf je hier? - Ja.
1475
01:40:43,820 --> 01:40:44,820
- Oh, fijn.
1476
01:40:44,820 --> 01:40:46,820
[crash]
1477
01:40:46,820 --> 01:40:48,820
- Crypto, kom op zeg.
1478
01:40:48,820 --> 01:40:52,820
- Waar gaat hij logeren? - Sorry, hij is gewoon...
1479
01:40:52,820 --> 01:40:55,820
We zijn gewoon blij om weer thuis te zijn.
1480
01:40:57,820 --> 01:40:59,820
[hond blaft]
1481
01:40:59,820 --> 01:41:02,820
♪
1482
01:41:02,820 --> 01:41:05,820
Ik ben ook blij.
1483
01:41:05,820 --> 01:41:08,820
♪
1484
01:41:08,820 --> 01:41:10,820
Hij zit in de chocolade. Het is chocolade.
1485
01:41:10,820 --> 01:41:12,820
Crypto, nee, nee, nee, eet dat niet! Eet dat niet!
1486
01:41:12,820 --> 01:41:19,820
♪95790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.