All language subtitles for My.Royal.Nemesis.S01E04.Beyond.Understanding.KOREAN.NF.WEB.H264-EDITH.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:11,762 [theme music playing] 2 00:00:42,167 --> 00:00:45,963 MY ROYAL NEMESIS 3 00:00:46,713 --> 00:00:49,550 I look forward to working with you, Ms. Shin Seo-ri. 4 00:00:55,722 --> 00:00:58,684 [gentle piano music] 5 00:01:00,852 --> 00:01:01,853 Done. 6 00:01:02,354 --> 00:01:03,355 It's a deal. 7 00:01:08,527 --> 00:01:10,404 - [sighs] - Mm. 8 00:01:12,281 --> 00:01:13,532 [Jae-han] Mr. Cha! 9 00:01:17,077 --> 00:01:19,913 Ugh. Now what's going on? 10 00:01:19,997 --> 00:01:22,165 What's going on is that I'm buying your agency for close to nothing. 11 00:01:22,249 --> 00:01:23,584 [gasps] 12 00:01:23,667 --> 00:01:26,211 Mr. Son, perfect timing. I'm sure you can take care of this. 13 00:01:26,295 --> 00:01:29,089 I just made this lady an offer she can't refuse. 14 00:01:30,257 --> 00:01:31,925 Mr. Cha, do you mean that… 15 00:01:32,009 --> 00:01:33,218 Yes, absolutely. 16 00:01:33,760 --> 00:01:36,805 It's exactly the kind of acquisition you think it is. 17 00:01:37,806 --> 00:01:39,725 Mr. Son, take care of her, please. 18 00:01:42,394 --> 00:01:43,562 This way, please. 19 00:01:44,563 --> 00:01:46,732 [Se-gye] Ms. Shin, you'll be going this way. 20 00:01:48,525 --> 00:01:49,776 Where? This way? 21 00:01:53,030 --> 00:01:53,905 This way. 22 00:01:54,698 --> 00:01:55,824 With me. 23 00:01:57,659 --> 00:02:01,663 [upbeat pop music playing] 24 00:02:04,541 --> 00:02:08,962 Why does he keep smiling at me that way? Men shouldn't smile so easily. 25 00:02:21,600 --> 00:02:24,311 EPISODE 4 BEYOND UNDERSTANDING 26 00:02:27,981 --> 00:02:29,483 {\an8}[fridge closes] 27 00:02:35,530 --> 00:02:36,782 {\an8}[sighs] 28 00:02:38,742 --> 00:02:41,870 I can't stand to see your face so red. Do something about it. 29 00:02:43,664 --> 00:02:45,832 No, I didn't mean for you to drink it. 30 00:02:46,333 --> 00:02:47,376 Ah… 31 00:02:48,043 --> 00:02:50,837 Cha Se-gye, I want you to speak to me honestly. What trick is this? 32 00:02:50,921 --> 00:02:52,839 What do you mean? Now what's wrong with you? 33 00:02:52,923 --> 00:02:55,175 From what I understand, this contract affair 34 00:02:55,258 --> 00:02:58,845 is not an easy thing for one to obtain. I am perceptive, you know. 35 00:02:58,929 --> 00:03:01,181 You're perceptive. However, you're not very grateful. 36 00:03:01,264 --> 00:03:02,974 You should be bowing and showing me gratitude, 37 00:03:03,058 --> 00:03:04,768 but you're raising your voice with your head held high. 38 00:03:04,851 --> 00:03:07,521 Bow to you with gratitude? Not a chance! 39 00:03:07,604 --> 00:03:11,441 I have never lowered my head to anyone for anything in my entire existence. 40 00:03:11,525 --> 00:03:13,568 [sighs, tuts] 41 00:03:13,652 --> 00:03:18,156 And this is why you're still an unknown struggling actress, so listen carefully. 42 00:03:18,240 --> 00:03:19,324 I'll say this only once. 43 00:03:19,408 --> 00:03:23,537 The first rule of investing is buy when it's down, sell when it's up. 44 00:03:23,620 --> 00:03:26,289 I'm buying you at your lowest price since your contract is ending. 45 00:03:26,373 --> 00:03:28,792 Then I'll sell you once your worth increases. 46 00:03:28,875 --> 00:03:30,961 Sell me? Do you mean to trade me like merchandise? 47 00:03:31,044 --> 00:03:34,423 I'm not going to trade you. I'll just invest in you. 48 00:03:34,506 --> 00:03:35,757 Invest? 49 00:03:37,134 --> 00:03:38,760 [uplifting music playing] 50 00:03:38,844 --> 00:03:40,595 So what you are saying, in other words, 51 00:03:40,679 --> 00:03:43,932 is that you are going to bet big on my future value. 52 00:03:44,015 --> 00:03:45,267 That's one way of putting it. 53 00:03:45,350 --> 00:03:48,562 You should have said that from the start instead of hemming and hawing. 54 00:03:52,023 --> 00:03:55,235 I understand now why you are so difficult and stubborn. 55 00:03:55,318 --> 00:03:58,989 You sit here with the sun blocked and it makes you bitter and twisted. 56 00:04:00,699 --> 00:04:04,161 Do you see how exhilarating and beautiful this open view is? 57 00:04:04,244 --> 00:04:06,747 Don't do that. Do you want someone to see us? 58 00:04:08,623 --> 00:04:10,542 [dramatic music playing] 59 00:04:14,463 --> 00:04:15,422 [gulps] 60 00:04:20,552 --> 00:04:22,304 There is nothing as precious as the sun. 61 00:04:22,387 --> 00:04:25,474 Your character is difficult because you no longer feel it. 62 00:04:25,557 --> 00:04:27,976 Some people don't have windows and must face a wall each day. 63 00:04:28,059 --> 00:04:32,272 - You don't appreciate it. - [scoffs] Your place doesn't have windows? 64 00:04:33,857 --> 00:04:36,067 Yes, it does. But the window is useless. 65 00:04:38,570 --> 00:04:40,530 Enough about windows and walls. 66 00:04:40,614 --> 00:04:43,158 Our business here is done, so you may leave. 67 00:04:43,241 --> 00:04:44,618 I was already leaving. 68 00:04:45,786 --> 00:04:46,703 [tuts] 69 00:04:51,416 --> 00:04:54,044 [door opens, closes] 70 00:04:55,003 --> 00:04:58,423 He is as fickle as a boiling pot of porridge on a winter's day. 71 00:04:58,507 --> 00:05:00,133 First he wants me to go with him, 72 00:05:00,217 --> 00:05:02,719 then he rudely dismisses me when he's done. [huffs] 73 00:05:10,185 --> 00:05:11,102 Oh. 74 00:05:11,770 --> 00:05:13,939 How is it that my face is so swollen? 75 00:05:15,690 --> 00:05:16,733 [sighs] 76 00:05:19,402 --> 00:05:22,823 I can't stand to see your face so red. Do something about it. 77 00:05:23,949 --> 00:05:27,160 [playful music playing] 78 00:05:29,496 --> 00:05:31,206 That's why he gave me this. 79 00:05:31,957 --> 00:05:33,917 To apply on my face, not to drink. 80 00:05:34,876 --> 00:05:38,922 [laughs] I was right, Cha Se-gye is far too soft-hearted for his sake. 81 00:05:44,427 --> 00:05:45,887 [Se-gye] Why did I do that? 82 00:05:45,971 --> 00:05:49,057 That was a reckless move and not even part of my plan. 83 00:05:49,140 --> 00:05:51,643 Did that weird dream break me or mess up my drive? 84 00:05:51,726 --> 00:05:54,396 [Jeong-hyeon] A workaholic like you would never break free from his routine. 85 00:05:54,479 --> 00:05:57,732 Not unless something had changed, like you were falling in love. 86 00:05:57,816 --> 00:06:01,403 What do you mean, with that insane lady? Not unless I've suddenly gone blind. 87 00:06:01,486 --> 00:06:03,655 - [Jae-han] Have you gone blind? - Jeez. 88 00:06:03,738 --> 00:06:05,907 - Should I get you some eye drops? - Why are you here? 89 00:06:05,991 --> 00:06:07,075 How long have you been here? 90 00:06:07,158 --> 00:06:09,327 I've been standing here ever since Ms. Shin left the room. 91 00:06:09,411 --> 00:06:12,289 Are you part ninja? How could you stand there without making any breathing sounds? 92 00:06:12,372 --> 00:06:15,333 I mastered this skill because you told me I was making too much noise. 93 00:06:15,417 --> 00:06:17,168 It's called zero gravity breathing. 94 00:06:21,506 --> 00:06:22,716 Tell me. 95 00:06:24,467 --> 00:06:27,554 - How much of it did you hear? - "Did that weird dream break me?" 96 00:06:27,637 --> 00:06:30,807 "You mean with that insane lady? Not unless I've suddenly gone blind." 97 00:06:30,891 --> 00:06:32,809 Alright, that's enough. What you overheard is misleading. 98 00:06:32,893 --> 00:06:36,479 You can't judge this on what you heard. You have to read between the lines. 99 00:06:36,563 --> 00:06:39,441 I'm not some humanitarian or a person who allows empathy 100 00:06:39,524 --> 00:06:42,277 or pity to influence any of my business decisions, so-- 101 00:06:42,360 --> 00:06:45,947 Oh. I'm aware of your predisposition towards indifference. 102 00:06:46,031 --> 00:06:48,491 Last year, when you made me work late with no regard whatsoever 103 00:06:48,575 --> 00:06:51,202 for my two broken legs after that epic rear-end collision, 104 00:06:51,286 --> 00:06:54,915 - I realized this guy has no humanity. - Thank you. You can go now. 105 00:06:55,498 --> 00:06:57,500 [comical music playing] 106 00:06:58,585 --> 00:06:59,628 [sighs] 107 00:07:01,421 --> 00:07:02,505 [door closes] 108 00:07:09,679 --> 00:07:12,098 To behave like a sad puppy caught in the rain, 109 00:07:12,182 --> 00:07:14,643 simply because I was slapped in the face. [tuts] 110 00:07:15,936 --> 00:07:17,395 What a fool I am. [chuckles] 111 00:07:18,772 --> 00:07:19,814 [puppy squeaks] 112 00:07:21,191 --> 00:07:22,108 [panting] 113 00:07:22,609 --> 00:07:24,110 Get out of here! Go! 114 00:07:28,156 --> 00:07:29,574 - Go! Go! - [barks] 115 00:07:30,408 --> 00:07:32,243 Go see your owner! Go! 116 00:07:32,327 --> 00:07:33,578 [snorts] 117 00:07:33,662 --> 00:07:35,705 Judging by your appearance, you must be homeless. 118 00:07:35,789 --> 00:07:38,083 - [barks] - I too am homeless. 119 00:07:38,875 --> 00:07:41,378 - So you should not latch onto me. - [puppy barks] 120 00:07:42,253 --> 00:07:44,214 [playful music playing] 121 00:07:45,423 --> 00:07:46,383 [sighs] 122 00:07:47,926 --> 00:07:49,803 - [whines] - Hey, dog. 123 00:07:50,720 --> 00:07:51,972 Why do you follow me? 124 00:07:53,515 --> 00:07:55,225 I do not like you. Go away. 125 00:07:58,103 --> 00:07:59,104 [huffs] 126 00:08:04,234 --> 00:08:05,276 Go over there. 127 00:08:08,113 --> 00:08:10,532 I did not want for you to bring it back. 128 00:08:14,703 --> 00:08:17,163 [sighs] Do not latch onto me, dog. 129 00:08:19,708 --> 00:08:22,544 [Seo-ri] There is no windfall luck in my stars. 130 00:08:23,920 --> 00:08:27,048 I will admit that I am talented and fairly beautiful, 131 00:08:27,549 --> 00:08:30,218 but this situation does seem too good to be true. 132 00:08:31,136 --> 00:08:33,930 That's true. When something falls into your lap like this, 133 00:08:34,014 --> 00:08:37,100 it is bound to go wrong at some point. He says I am an investment. 134 00:08:37,183 --> 00:08:40,478 But that scoundrel would not be so overly generous with me 135 00:08:40,562 --> 00:08:42,647 unless there was something he wanted. 136 00:08:45,984 --> 00:08:48,570 Is that all you do all day, watch TV dramas? 137 00:08:48,653 --> 00:08:51,322 If you had the same drive to find a job, you'd probably have one now. 138 00:08:51,406 --> 00:08:53,825 Why are you nagging me when even my own mom doesn't? 139 00:08:53,908 --> 00:08:55,827 All job seekers need some breathing room, you know. 140 00:08:55,910 --> 00:08:58,663 The thing is, I've never once seen you study here, not once. 141 00:08:58,747 --> 00:09:01,916 So what are you, a fan of the actress Yoon Ji-hyo or something like that? 142 00:09:02,000 --> 00:09:04,252 - [woman] Are you a fan of Yoon Ji-hyo's? - Fan? 143 00:09:04,335 --> 00:09:06,963 You're looking at her so intently, I thought you were a fan. 144 00:09:07,047 --> 00:09:09,049 You wish her success and pay tribute to her. 145 00:09:09,132 --> 00:09:11,634 All celebrities make a living thanks to their fans' love. 146 00:09:11,718 --> 00:09:14,554 [Seo-ri] So that is what he is. He is my fan! 147 00:09:14,637 --> 00:09:16,389 And the hanwoo must have been his tribute! 148 00:09:16,473 --> 00:09:17,599 [laughs] 149 00:09:18,308 --> 00:09:21,728 Sir, are these fans like a spirit guardian? 150 00:09:21,811 --> 00:09:25,815 Do they constantly fear for your life and worry about you for no reason? 151 00:09:25,899 --> 00:09:28,777 Do they wish for your success and always take your side? 152 00:09:28,860 --> 00:09:32,238 A spirit guardian? Yeah, I guess you could say they're like that. 153 00:09:32,822 --> 00:09:35,533 So then, what should one do to be nice to a fan? 154 00:09:35,617 --> 00:09:39,079 Why would you want to do anything? A fan's already grateful you exist. 155 00:09:39,579 --> 00:09:42,123 So they treat you well and expect nothing? 156 00:09:42,207 --> 00:09:45,543 No, that's not true. I heard somewhere that these days, 157 00:09:45,627 --> 00:09:48,296 stars are now paying reverse tribute to their fans. 158 00:09:48,379 --> 00:09:49,756 - Reverse? - Reverse tribute. 159 00:09:49,839 --> 00:09:51,091 Reverse tribute. 160 00:09:51,174 --> 00:09:54,177 I guess my Ji-hyo sometimes gives her fans luxury goods 161 00:09:54,260 --> 00:09:56,429 and even handwritten letters. Cool, right? 162 00:09:57,263 --> 00:09:58,139 Luxury goods. 163 00:09:59,224 --> 00:10:00,225 Handwritten letters. 164 00:10:01,476 --> 00:10:05,605 Hey, what other kinds of reverse tribute are acceptable? 165 00:10:06,439 --> 00:10:09,943 Our company has decided to use the launch of Dynaestie to acquire 166 00:10:10,026 --> 00:10:12,195 the talent agency Shin Seo-ri is part of. 167 00:10:12,278 --> 00:10:14,322 Since the results of the internal anonymous vote 168 00:10:14,405 --> 00:10:16,449 reflect our employees' positive response 169 00:10:16,533 --> 00:10:18,576 to Shin Seo-ri's image, I have no major objection. 170 00:10:18,660 --> 00:10:20,954 However, funding is going to be a concern, 171 00:10:21,037 --> 00:10:23,623 especially since the Kaiserman issue hasn't yet been resolved. 172 00:10:23,706 --> 00:10:26,376 Don't worry about that. I'm sure I'll figure something out. 173 00:10:31,965 --> 00:10:34,467 What a surprise to see you crawling up to my fishing spot. 174 00:10:34,551 --> 00:10:37,095 Crawling? That's a harsh thing to say to your only grandson. 175 00:10:37,178 --> 00:10:38,888 For you to have come here on your own 176 00:10:38,972 --> 00:10:42,475 without being summoned can only mean you have an ulterior motive. 177 00:10:42,559 --> 00:10:43,893 Okay, then I'll be straight with you. 178 00:10:43,977 --> 00:10:45,854 Can you give me a loan against my trust fund? 179 00:10:45,937 --> 00:10:49,732 [sighs] You ask as if you're picking up a bag you left with someone. 180 00:10:49,816 --> 00:10:52,068 You think money is that easy to come by? 181 00:10:52,152 --> 00:10:54,654 If it were that easy, I wouldn't be here groveling. 182 00:10:55,363 --> 00:10:57,448 - I hesitated before coming here, you know. - Really? 183 00:10:57,532 --> 00:11:00,702 Because I heard from Mr. Choi that you also borrowed money from Mun-do. 184 00:11:00,785 --> 00:11:04,289 So I guess available cash is necessary when you're running a business. 185 00:11:05,373 --> 00:11:08,459 True, but there's nothing quite like asking your grandfather for money. 186 00:11:08,543 --> 00:11:11,963 It won't be free, you punk. I don't do business at a loss, even with family. 187 00:11:12,046 --> 00:11:14,549 Come on. Now, what are you going to ask for? 188 00:11:15,592 --> 00:11:17,886 I'll buy you a fancy dinner if you want. 189 00:11:17,969 --> 00:11:20,346 You think I'll fold because of some stupid dinner? 190 00:11:20,430 --> 00:11:22,599 No way. No, I have to be somewhere. 191 00:11:22,682 --> 00:11:24,100 JINMI JANGSUGOL PORK BACKBONE STEW 192 00:11:24,184 --> 00:11:25,393 [Dal-su] Wow, it's really packed. 193 00:11:25,476 --> 00:11:27,812 [host] Cha, we're full. You have to wait outside. 194 00:11:27,896 --> 00:11:29,647 Come on, can't you do something for a regular client? 195 00:11:29,731 --> 00:11:32,442 I've been eating your food ever since you opened forty years ago. 196 00:11:32,525 --> 00:11:34,861 Whether you're a regular or some important chairman, 197 00:11:34,944 --> 00:11:37,363 we only have one rule and here it is. You wait your turn to eat. 198 00:11:37,447 --> 00:11:38,489 Now get out of here! 199 00:11:38,573 --> 00:11:40,867 Wow, you're really one cold-hearted old hag. 200 00:11:40,950 --> 00:11:44,245 Listen, I'm in a bit of a hurry today. Eh… 201 00:11:45,205 --> 00:11:49,250 What if I sat with someone, like that young lady over there? 202 00:11:50,376 --> 00:11:51,628 [groovy music playing] 203 00:11:51,711 --> 00:11:55,340 [host] You really think a youngster's gonna wanna share a table with you? 204 00:11:56,799 --> 00:11:58,009 Well, let me ask. 205 00:11:59,052 --> 00:12:01,971 Excuse me, young lady, there are no tables available. 206 00:12:02,055 --> 00:12:04,098 Would you mind sharing your table with me? 207 00:12:04,182 --> 00:12:05,642 I am almost done, so you can just wait. 208 00:12:05,725 --> 00:12:09,479 Listen, I'm kind of in a hurry, miss. Could you do it as a favor for me? 209 00:12:09,562 --> 00:12:11,439 Then you should have come here earlier to eat. 210 00:12:11,522 --> 00:12:13,399 It's not as if you reserved this table. 211 00:12:13,483 --> 00:12:17,237 Tell you what, I'll buy your meal, but you let me sit with you. 212 00:12:17,320 --> 00:12:18,196 What do you say? 213 00:12:24,827 --> 00:12:27,080 Done. It's a deal. 214 00:12:28,665 --> 00:12:30,792 - [chuckles] - Mm. 215 00:12:40,635 --> 00:12:44,347 [Seo-ri] Do you see how exhilarating and beautiful this open view is? 216 00:12:44,430 --> 00:12:46,766 Some people don't have windows and must face a wall each day. 217 00:12:46,849 --> 00:12:48,059 You don't appreciate it. 218 00:12:49,143 --> 00:12:52,313 Mr. Son, are there really homes without windows these days? 219 00:12:52,397 --> 00:12:55,775 I mean, can you get a building permit if some rooms don't have windows? 220 00:12:55,858 --> 00:12:58,236 An illegal building could still have those or a boarding house 221 00:12:58,319 --> 00:13:00,780 - with very small rooms. - That's unbelievable. 222 00:13:00,863 --> 00:13:04,033 So then it's possible to rent a place where you see a wall from your window? 223 00:13:04,117 --> 00:13:07,495 If it's a boarding house where windows and bathrooms, kitchens and so on, 224 00:13:07,578 --> 00:13:10,832 are all optional features, then yes, those cheap rooms won't have them. 225 00:13:10,915 --> 00:13:11,874 Hmm. 226 00:13:13,251 --> 00:13:14,877 Why the sudden interest in this? 227 00:13:15,545 --> 00:13:18,631 No reason. I just saw a news segment as I was walking by earlier. 228 00:13:18,715 --> 00:13:19,882 Oh, okay. 229 00:13:22,635 --> 00:13:24,262 [exhales] 230 00:13:26,306 --> 00:13:31,102 [sighs] So tell me, how come a young lady like you is eating all by herself? 231 00:13:31,185 --> 00:13:33,980 I prefer being alone. No one to upset me. 232 00:13:34,063 --> 00:13:36,566 [laughs] I can relate to that. 233 00:13:42,196 --> 00:13:43,239 [Seo-ri] Wait. 234 00:13:43,865 --> 00:13:45,450 [Korean folk music playing] 235 00:13:45,533 --> 00:13:49,162 Judging from his glabella, he is small-minded and cranky, 236 00:13:49,245 --> 00:13:53,291 but he has a prosperous nose, which represents a full treasure house 237 00:13:53,374 --> 00:13:55,752 and means he is blessed with the good fortune 238 00:13:55,835 --> 00:13:58,129 of always having plenty of money and food. 239 00:13:58,212 --> 00:14:01,215 His face is typical of a very rich man. In that case… 240 00:14:01,299 --> 00:14:04,385 Tavern mistress, could you bring me a seafood pancake, please? 241 00:14:04,469 --> 00:14:05,345 [host] Yeah. 242 00:14:05,428 --> 00:14:07,263 Why are you adding a seafood pancake? 243 00:14:07,347 --> 00:14:10,767 I have just realized that we are in the hour of the rooster. 244 00:14:11,309 --> 00:14:13,269 It's the busiest time of day when people come to eat dinner. 245 00:14:13,353 --> 00:14:16,981 There's always a wait wherever you go, but since you found a table easily, 246 00:14:17,065 --> 00:14:19,275 I wanted to add a pancake to evenly balance our deal. 247 00:14:19,359 --> 00:14:22,612 - That is only fair. - [chuckles] 248 00:14:22,695 --> 00:14:25,740 I feel like I'm being extorted voluntarily, 249 00:14:25,823 --> 00:14:27,116 but that's fine. 250 00:14:27,200 --> 00:14:29,410 I will let you have half, so don't worry. 251 00:14:29,494 --> 00:14:33,581 - Oh yes, another item before I forget. - Now what? 252 00:14:35,083 --> 00:14:37,168 [sprightly guitar playing] 253 00:14:37,877 --> 00:14:40,213 What are you planning to do with those leftover bones? 254 00:14:40,296 --> 00:14:42,340 Hmm. I have good use for them. 255 00:14:43,341 --> 00:14:46,344 [chuckles] I'm often told I drive a hard bargain. 256 00:14:46,427 --> 00:14:48,471 However, you're ruthless as well, young lady. 257 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 I'm sure you'll never starve to death. 258 00:14:50,807 --> 00:14:52,892 - Yes, I hear that quite often. - Hmm. 259 00:14:52,975 --> 00:14:56,604 I have eaten my fill for today, thank you. And please, take care. 260 00:14:58,064 --> 00:15:01,359 [chuckles] She negotiated free food, free bones. 261 00:15:01,442 --> 00:15:05,154 She definitely got her money's worth today. [laughs] 262 00:15:11,244 --> 00:15:15,415 Hey, doggie, doggie, I have bones for you. Come here and get your dinner. 263 00:15:19,293 --> 00:15:22,296 Strange, where on earth can this dog be hiding at this hour? 264 00:15:22,922 --> 00:15:26,300 Has someone taken it home? [sighs] Fine, never mind. 265 00:15:26,384 --> 00:15:30,012 What do I care anyway? I'm hardly able to scrape by myself. 266 00:15:35,017 --> 00:15:39,230 [mysterious music playing] 267 00:15:52,785 --> 00:15:54,245 [metal clanking] 268 00:15:55,121 --> 00:15:56,456 [bottle clattering] 269 00:16:03,713 --> 00:16:05,506 - [dog squeaks] - [Seo-ri] Huh. 270 00:16:05,590 --> 00:16:09,135 [laughs] So you were hiding? 271 00:16:09,218 --> 00:16:11,304 No, please go away, you filthy dog. 272 00:16:11,387 --> 00:16:14,015 You really have a strong sense of smell. How on earth did you find me? 273 00:16:14,098 --> 00:16:16,058 [barks] 274 00:16:16,142 --> 00:16:18,561 [laughs] 275 00:16:18,644 --> 00:16:20,563 [playful music playing] 276 00:16:20,646 --> 00:16:22,857 I threw this to get rid of you. 277 00:16:22,940 --> 00:16:25,234 Not for you to just bring this right back to me. 278 00:16:25,318 --> 00:16:27,278 - You silly, silly dog. - [snorts] 279 00:16:31,282 --> 00:16:34,327 No, don't. Don't do that. Things like that are not for eating. 280 00:16:34,827 --> 00:16:36,913 Wait. Are you hungry? 281 00:16:38,873 --> 00:16:41,250 You nasty little dog or cat or whatever. 282 00:16:41,334 --> 00:16:43,169 Wait till I catch you. I'll beat the hell out of you. 283 00:16:43,252 --> 00:16:46,047 You need to wait here. I will get you something to eat. 284 00:16:46,130 --> 00:16:50,009 [Pil-gyu] Ugh, I really hate my life. 285 00:16:50,092 --> 00:16:52,261 Oh, jeez. 286 00:16:53,095 --> 00:16:55,598 Look at this. Oh, seriously. 287 00:16:55,681 --> 00:16:59,352 Huh. Hey, Unit 203, you're back late. Where have you been? 288 00:16:59,435 --> 00:17:01,854 Uh, I was out on a walk. Is something wrong? 289 00:17:01,938 --> 00:17:02,813 What is it? 290 00:17:03,481 --> 00:17:06,359 You put the boarding house phone number on your resume, didn't you? 291 00:17:06,442 --> 00:17:09,320 I got a call from the police and it turned into a huge scene. 292 00:17:09,403 --> 00:17:10,488 Why the police? 293 00:17:11,155 --> 00:17:12,240 Why the police? 294 00:17:13,741 --> 00:17:15,326 - What did they want? - [Jae-han] The assistant director 295 00:17:15,409 --> 00:17:18,329 at the Home Shopping Network filed a complaint for assault against you. 296 00:17:18,412 --> 00:17:21,415 Our legal department is handling, but I wanted you to know. 297 00:17:21,499 --> 00:17:24,293 Okay. That's fine. I'm sure you guys know what to do. 298 00:17:25,169 --> 00:17:26,629 I bet he's trying to make a quick buck 299 00:17:26,712 --> 00:17:28,798 by producing some half-assed medical certificate. 300 00:17:28,881 --> 00:17:31,926 But I don't want any rumors flying around, so pay him double and shut him up. 301 00:17:32,009 --> 00:17:34,220 [Jae-han] Of course, sir. And I'll make sure to separate this 302 00:17:34,303 --> 00:17:37,306 - from Ms. Shin's complaint, just in case. - Shin Seo-ri? 303 00:17:39,892 --> 00:17:41,602 What's she got to do with this? 304 00:17:42,103 --> 00:17:44,814 [officer] Okay, hey, that's enough. Everyone calm down. 305 00:17:45,314 --> 00:17:47,733 So let me recap. You, ma'am, grabbed this gentleman by the arm, 306 00:17:47,817 --> 00:17:49,652 causing him injury, as we can see. 307 00:17:49,735 --> 00:17:52,196 And then you, sir, didn't pay the wages you owed her. 308 00:17:52,280 --> 00:17:54,198 So we have a wage theft versus an assault, 309 00:17:54,282 --> 00:17:56,617 and you want to file complaints against each other, right? 310 00:17:56,701 --> 00:17:58,911 What are you talking about? I have nothing to do with her wages, 311 00:17:58,995 --> 00:18:00,746 - but she did assault me. - Ha! 312 00:18:00,830 --> 00:18:03,291 All this just because I took hold of your wrist one time? 313 00:18:03,374 --> 00:18:05,960 If I pushed you, you'd be on the floor pretending to die. 314 00:18:06,043 --> 00:18:08,921 - [scoffs] - Even a dog would laugh. 315 00:18:09,547 --> 00:18:12,800 What? I'm gonna be fired from my job because of you. 316 00:18:12,883 --> 00:18:16,053 I want her to pay damages for emotional distress along with my medical bills. 317 00:18:16,137 --> 00:18:18,222 [Se-gye] You've already been compensated. 318 00:18:20,224 --> 00:18:23,436 I just talked to my legal department, and they said they already paid you twice 319 00:18:23,519 --> 00:18:25,855 the usual settlement fee for a six-week injury. 320 00:18:25,938 --> 00:18:27,982 - Don't you think that's enough? - And who are you? 321 00:18:28,065 --> 00:18:28,983 Oh. 322 00:18:29,650 --> 00:18:31,235 [dragging chair] 323 00:18:32,445 --> 00:18:35,531 I'm the former suspect who assaulted that man together 324 00:18:35,615 --> 00:18:37,116 with this woman the other day. 325 00:18:37,742 --> 00:18:39,952 I settled with him and the complaint was withdrawn. 326 00:18:40,036 --> 00:18:42,330 So you got out of this situation 327 00:18:42,413 --> 00:18:45,082 by using your money, while I was left to fight alone? 328 00:18:45,166 --> 00:18:47,585 That's why the more money you have, the better life is. 329 00:18:47,668 --> 00:18:49,629 You should try to turn yours around while you can. 330 00:18:49,712 --> 00:18:51,631 Although I'm not sure you'll ever reach my level. 331 00:18:51,714 --> 00:18:54,342 - Huh! - Hey, you should really stay out of this. 332 00:18:54,425 --> 00:18:57,887 Please proceed as we discussed. We're both busy people aren't we, officer? 333 00:18:57,970 --> 00:19:00,473 - Yes. Please proceed, officer. - [officer] Huh? 334 00:19:00,556 --> 00:19:03,017 - And file this complaint as well. - [officer] Wait, what? 335 00:19:04,644 --> 00:19:06,604 [Se-gye] We're filing a cross-complaint against you 336 00:19:06,687 --> 00:19:08,189 for breach of standard labor contract. 337 00:19:08,272 --> 00:19:10,191 You're in charge of background actors and Shin Seo-ri 338 00:19:10,274 --> 00:19:12,610 has suffered health damage, just like you suffered with your arm. 339 00:19:12,693 --> 00:19:13,903 Isn't that right, Ms. Shin? 340 00:19:13,986 --> 00:19:16,447 [rhythmic drums playing] 341 00:19:17,907 --> 00:19:21,410 We have proof of her vomiting live and disciplinary actions will be taken. 342 00:19:21,494 --> 00:19:23,704 Plus, there's the issue of her unpaid wages. 343 00:19:23,788 --> 00:19:26,540 Maybe I'll file a complaint against the network. 344 00:19:26,624 --> 00:19:29,126 [producer] What? Why would you blow things out of proportion like that? 345 00:19:29,210 --> 00:19:30,920 This is a private affair between two people. 346 00:19:31,003 --> 00:19:34,215 But in my opinion, the Home Shopping Network is at fault. 347 00:19:34,298 --> 00:19:37,176 How about we file a joint complaint against them? What do you think? 348 00:19:37,259 --> 00:19:41,097 I have a lot of experience with complaints and how to win them. 349 00:19:43,015 --> 00:19:44,183 [scoffs] 350 00:19:47,895 --> 00:19:50,940 - [giggles] - [chuckles] 351 00:19:52,525 --> 00:19:53,693 [grunts] 352 00:19:56,570 --> 00:19:57,905 [chuckles] 353 00:20:00,700 --> 00:20:02,326 - Cha Se-gye! - [siren wailing] 354 00:20:02,410 --> 00:20:04,829 Did you rush over here because you were concerned about me? 355 00:20:04,912 --> 00:20:08,374 No, that's not it. I didn't come here because I was concerned. 356 00:20:08,457 --> 00:20:10,793 As the new owner of your talent agency, 357 00:20:10,876 --> 00:20:12,837 it's in my best interest to protect my people. 358 00:20:12,920 --> 00:20:15,756 I also happen to live just around the corner. 359 00:20:17,133 --> 00:20:18,884 So you live just around the corner? 360 00:20:19,593 --> 00:20:20,469 Ah! 361 00:20:20,970 --> 00:20:25,766 So we are neighbors. We're closer than distant relatives, correct? [laughs] 362 00:20:25,850 --> 00:20:26,976 We're not at all neighbors. 363 00:20:27,059 --> 00:20:29,645 Do you know what the land value difference is between our neighborhoods? 364 00:20:29,729 --> 00:20:32,815 No need to feign disinterest. I know how you feel. 365 00:20:32,898 --> 00:20:35,568 You came because you were concerned and you missed me. 366 00:20:35,651 --> 00:20:37,862 You keep saying I'm concerned about you. 367 00:20:37,945 --> 00:20:39,947 Is misunderstanding people one of your hobbies? 368 00:20:40,030 --> 00:20:41,449 Yes, that is correct. 369 00:20:41,532 --> 00:20:44,702 I was fooled by your disinterest and misinterpreted your true feelings. 370 00:20:44,785 --> 00:20:46,245 I will forgive you for that. 371 00:20:47,079 --> 00:20:48,164 [laughs] 372 00:20:48,247 --> 00:20:50,332 - [playful music playing] - [huffs] 373 00:20:50,416 --> 00:20:51,876 So what's up with the dog? 374 00:20:51,959 --> 00:20:54,962 - I met it around the neighborhood. - You can't keep it. 375 00:20:55,045 --> 00:20:56,839 Not in that windowless apartment you live in. 376 00:20:56,922 --> 00:20:59,759 - What concern is it of yours? - You should just worry about yourself. 377 00:20:59,842 --> 00:21:03,512 So unless you intend to keep that dog for life, you shouldn't have picked it up. 378 00:21:04,597 --> 00:21:08,350 You're right. What do I care? It's your business after all, Shin Seo-ri. 379 00:21:08,893 --> 00:21:11,896 Before I finalize your contract, let's agree on a few rules. 380 00:21:12,605 --> 00:21:13,481 Very well. 381 00:21:13,564 --> 00:21:17,026 From now on, we'll keep separate all personal and business matters. 382 00:21:17,109 --> 00:21:19,195 Whether it's because of our social class or status, 383 00:21:19,278 --> 00:21:22,239 we have no reason to keep getting involved with each other. 384 00:21:22,823 --> 00:21:24,325 Alright, that is fine with me. 385 00:21:25,493 --> 00:21:28,746 However, it will be an issue for you. 386 00:21:30,414 --> 00:21:33,542 I know you will be desperate to see me in a personal context. 387 00:21:34,043 --> 00:21:35,377 Will you be strong enough? 388 00:21:36,212 --> 00:21:37,129 [giggles] 389 00:21:38,714 --> 00:21:41,592 Seriously, this conversation got super weird real fast. 390 00:21:41,675 --> 00:21:43,427 What kind of delusional thinking goes on in your head 391 00:21:43,511 --> 00:21:45,930 to make you think I'd miss a woman like you? 392 00:21:46,013 --> 00:21:47,306 I have a solution. 393 00:21:47,389 --> 00:21:50,810 You said you were worried about my keeping this dog in a windowless room, 394 00:21:50,893 --> 00:21:53,312 and I wish to pay you reverse tribute for your time. 395 00:21:53,395 --> 00:21:55,105 So my solution is to trade. 396 00:21:55,189 --> 00:21:56,065 Reverse what? 397 00:21:57,608 --> 00:22:00,069 A trade? What on earth are you talking about? 398 00:22:01,403 --> 00:22:05,908 Does that man you call Hyung come by your dwelling often? 399 00:22:05,991 --> 00:22:06,867 What Hyung? 400 00:22:08,619 --> 00:22:11,580 Choi Mun-Do? Why would that guy come to my place? 401 00:22:11,664 --> 00:22:14,041 [siren wailing] 402 00:22:20,506 --> 00:22:22,800 [producer] You know, she came in without a care in the world. 403 00:22:22,883 --> 00:22:25,845 She even brought her dog with her. So I was explaining the whole situation 404 00:22:25,928 --> 00:22:28,055 to the police and telling them I was gonna sue her 405 00:22:28,138 --> 00:22:31,267 for emotional distress as well as damages, when just as you thought, 406 00:22:31,350 --> 00:22:34,520 Cha Se-gye appeared and withdrew everything against Shin Seo-ri. 407 00:22:35,271 --> 00:22:37,690 [Mun-do] Biojei Entertainment? [laughs] 408 00:22:38,315 --> 00:22:40,734 Cha is signing the unknown actress, Shin Seo-ri, 409 00:22:40,818 --> 00:22:43,028 and is also buying the talent agency she's a part of. 410 00:22:43,112 --> 00:22:47,449 A trip to the police station late at night and the acquisition of a talent agency? 411 00:22:48,367 --> 00:22:52,496 How interesting. He's showing us all of his weaknesses to exploit. 412 00:22:52,580 --> 00:22:53,706 [Seo-ri] So you are family, 413 00:22:53,789 --> 00:22:56,959 but you and he are not close enough to visit each other's homes. 414 00:22:58,043 --> 00:22:58,919 He? 415 00:23:02,381 --> 00:23:04,300 Why do you keep asking about Choi Mun-do? 416 00:23:04,383 --> 00:23:07,052 What is it? Is he your type of guy or what? 417 00:23:08,429 --> 00:23:09,513 Type? 418 00:23:11,724 --> 00:23:13,309 Well, he might look like a nice guy, 419 00:23:13,392 --> 00:23:15,561 but don't be fooled by his appearance, okay? 420 00:23:16,395 --> 00:23:18,063 He's a total two-faced hypocrite 421 00:23:18,147 --> 00:23:21,692 who'll stab you in the back, all while innocently smiling at you. 422 00:23:21,775 --> 00:23:25,154 [mysterious music playing] 423 00:23:25,237 --> 00:23:28,324 [announcer] A true hit! 424 00:23:30,951 --> 00:23:36,165 [gasping] His Royal Highness was surely born with the natural talent for archery. 425 00:23:36,248 --> 00:23:38,626 His arrows never miss. [chuckles] 426 00:23:40,377 --> 00:23:42,755 [lady] Oh, there's a pheasant! I see! 427 00:23:44,757 --> 00:23:46,008 [arrow thuds] 428 00:23:47,468 --> 00:23:49,511 A true hit! 429 00:23:50,304 --> 00:23:52,640 Did His Royal Highness kill the pheasant? 430 00:23:52,723 --> 00:23:54,224 Do you think that's all he's killed? 431 00:23:54,308 --> 00:23:57,561 He also hunts all the wild animals that roam near the rear garden. 432 00:23:59,563 --> 00:24:00,439 Wild animals? 433 00:24:01,982 --> 00:24:03,108 [gasps] 434 00:24:04,693 --> 00:24:06,654 [gasping] 435 00:24:10,741 --> 00:24:12,576 - Go away! - [growls] 436 00:24:12,660 --> 00:24:14,119 Go! Run far away from the palace! 437 00:24:14,203 --> 00:24:15,371 [barks] 438 00:24:16,372 --> 00:24:18,248 - [dog barks] - Go! 439 00:24:19,583 --> 00:24:22,836 Never come near here again! Go! 440 00:24:24,463 --> 00:24:25,798 - [stone thuds] - [dog whimpers] 441 00:24:25,881 --> 00:24:28,050 [gentle piano playing] 442 00:24:36,266 --> 00:24:38,936 [sobs] 443 00:24:44,900 --> 00:24:46,902 [whimpers] 444 00:24:56,120 --> 00:24:58,998 [sobs] 445 00:25:02,960 --> 00:25:05,796 Acting pompously or being pretentious doesn't give you any kind 446 00:25:05,879 --> 00:25:07,965 of authority over anything, you know? 447 00:25:08,966 --> 00:25:11,051 Being authentic and having true charisma… 448 00:25:12,678 --> 00:25:16,598 is something that originates from your ability. 449 00:25:17,224 --> 00:25:20,227 Understood. Given how you talk about him with such disdain, 450 00:25:20,310 --> 00:25:22,271 it suggests that you're not on good terms. 451 00:25:22,354 --> 00:25:25,733 So it's unlikely he will be at your home, and that is very good. 452 00:25:28,444 --> 00:25:32,156 Cha Se-gye, I give this dog as my reverse tribute to you. 453 00:25:32,239 --> 00:25:34,366 I don't have money to buy you luxury goods at present, 454 00:25:34,450 --> 00:25:38,078 nor do I have a handwritten letter, so I'll give you this dog instead. 455 00:25:38,162 --> 00:25:41,373 Think of him as a substitute for me and make sure to take good care. 456 00:25:41,457 --> 00:25:43,876 Are you insane? Why would I take care of it? 457 00:25:45,419 --> 00:25:46,336 Because you were correct. 458 00:25:46,420 --> 00:25:49,214 It'll be more comfortable in your dwelling rather than in mine. 459 00:25:49,298 --> 00:25:53,510 Here you go. I will leave him in your care, Cha Se-gye. 460 00:25:54,094 --> 00:25:55,179 [chuckles] 461 00:25:59,808 --> 00:26:02,394 Wait! Wait, Shin Seo-ri! 462 00:26:03,145 --> 00:26:04,980 I can't! I'm allergic to dogs! 463 00:26:08,734 --> 00:26:12,071 Would you stop wagging your tail? It makes your fur fly everywhere. 464 00:26:12,946 --> 00:26:14,156 When was your last bath? 465 00:26:16,575 --> 00:26:17,910 You smell, too. 466 00:26:19,203 --> 00:26:21,789 - [snorts] - Stop making so much noise. 467 00:26:21,872 --> 00:26:23,874 - [barks] - Quiet. Quiet. 468 00:26:24,416 --> 00:26:25,334 [barks] 469 00:26:26,460 --> 00:26:27,628 [snorts] 470 00:26:30,839 --> 00:26:33,592 It doesn't matter. Tomorrow, you're out of here. 471 00:26:36,220 --> 00:26:37,429 I've got fur everywhere. 472 00:26:40,641 --> 00:26:42,893 This is driving me crazy. I'm so itchy. 473 00:26:43,852 --> 00:26:45,521 That crazy woman is seriously… 474 00:26:48,732 --> 00:26:50,734 I think I should just throw it out now. 475 00:26:50,818 --> 00:26:53,779 What? You threw that poor dog outside? 476 00:26:53,862 --> 00:26:55,989 Your wickedness will kill the grass you sit on. 477 00:26:56,073 --> 00:26:58,200 A posthumous execution wouldn't be enough for you! 478 00:26:58,283 --> 00:27:00,244 May you die a painful death from decay! 479 00:27:00,869 --> 00:27:03,997 - [sobs] - [gasps] 480 00:27:06,542 --> 00:27:07,668 [growls] 481 00:27:08,627 --> 00:27:12,297 Damn this. Just the thought of it is enough to make me feel that. 482 00:27:14,299 --> 00:27:17,469 If I threw it back on the street, I'm sure I'd pay for it. 483 00:27:19,388 --> 00:27:22,266 I have to find a legal way to get rid of it. [sniffles] 484 00:27:23,183 --> 00:27:24,518 [sneezes] 485 00:27:25,769 --> 00:27:27,855 [peaceful piano playing] 486 00:27:28,814 --> 00:27:32,234 It must be hard to live alone. This is a gift for you, Mr. Son. Take it. 487 00:27:32,317 --> 00:27:35,028 Wow, that's very nice of you, but your gift is pretty dirty. 488 00:27:35,112 --> 00:27:37,781 If not a gift, then a task. Get rid of it however you want. 489 00:27:37,865 --> 00:27:40,993 Why did you take a dog home if you're allergic to the fur? 490 00:27:41,535 --> 00:27:44,121 It obviously got lost or ran away. 491 00:27:44,204 --> 00:27:46,415 I didn't want it. Someone forced me to take it. 492 00:27:46,498 --> 00:27:49,126 You're not the kind of person who takes something they don't want. 493 00:27:49,209 --> 00:27:51,336 - So who forced you? - That's unimportant right now. 494 00:27:51,420 --> 00:27:53,505 Either way, get rid of this dog today. 495 00:27:54,298 --> 00:27:55,799 Or keep it if you want. 496 00:27:56,592 --> 00:27:58,093 I'm sorry, but I can't take it either. 497 00:27:58,177 --> 00:28:00,429 My Min-ji is very difficult to get along with. 498 00:28:01,847 --> 00:28:04,266 [comical music playing] 499 00:28:04,349 --> 00:28:06,560 Min-ji? Is that your girlfriend's name? 500 00:28:06,643 --> 00:28:09,271 My cat's name is Miss Min-ji, but you wouldn't know that, 501 00:28:09,354 --> 00:28:11,732 because you don't care about anyone else but you. I've had her for ten years. 502 00:28:11,815 --> 00:28:15,110 Then post it for adoption. Pets are very much in fashion these days. 503 00:28:15,194 --> 00:28:17,070 Mm. That would be difficult. 504 00:28:17,154 --> 00:28:18,906 It looks like a mixed breed and it's an adult. 505 00:28:18,989 --> 00:28:21,241 So what do you want me to do about it? 506 00:28:21,325 --> 00:28:23,035 I can't continue living with it. 507 00:28:23,118 --> 00:28:25,787 Oh, you poor thing. Of all people, you had to go home with him. 508 00:28:25,871 --> 00:28:28,957 [knives sharpening] 509 00:28:30,500 --> 00:28:32,961 [Bu-seon] I organized this lunch so we could all clear the air, 510 00:28:33,045 --> 00:28:34,338 start fresh, and move forward. 511 00:28:35,130 --> 00:28:38,050 [Seo-ri] But there's nothing here to eat. The plates are practically bare. 512 00:28:38,133 --> 00:28:39,843 This is no way to treat your guests. 513 00:28:39,927 --> 00:28:42,304 [tutting] 514 00:28:43,138 --> 00:28:44,389 Tch. 515 00:28:50,771 --> 00:28:52,356 [blissful piano playing] 516 00:28:52,439 --> 00:28:53,899 What is this? 517 00:28:53,982 --> 00:28:56,193 It's the ultimate delicacy of land and sea 518 00:28:56,276 --> 00:28:58,570 where the vitality of freshly caught seafood meets the energy 519 00:28:58,654 --> 00:29:00,781 of Jirisan in such harmony! [gasps] 520 00:29:00,864 --> 00:29:03,700 DIVINE FLAVORS 521 00:29:03,784 --> 00:29:05,953 My Seo-ri is quite the mukbang expert. 522 00:29:06,036 --> 00:29:09,206 You would really do well on a mukbang reality TV show. 523 00:29:09,289 --> 00:29:10,958 Since when does she call her "my Seo-ri"? 524 00:29:11,041 --> 00:29:14,211 By the way, Director Kim called yesterday and said he added you 525 00:29:14,294 --> 00:29:16,630 to season two of Kingdom of Women. 526 00:29:16,713 --> 00:29:19,049 They said they needed a new face for the new season, 527 00:29:19,132 --> 00:29:21,385 so I made sure they found you a role. [chuckles] 528 00:29:21,468 --> 00:29:24,763 Ms. Hong, how could you decide something like that without talking to me first? 529 00:29:24,846 --> 00:29:28,892 Why would I need to talk to you about a supporting role anyway? [laughs] 530 00:29:29,518 --> 00:29:31,270 Are you going to finish your dish? 531 00:29:31,353 --> 00:29:32,896 That yellow food is the best thing they brought. 532 00:29:32,980 --> 00:29:34,314 Sure, go on. 533 00:29:35,065 --> 00:29:38,527 Then I shall not refuse. [laughs] Mm! 534 00:29:38,610 --> 00:29:42,114 Oh, you seem to be really enjoying your meal there. 535 00:29:46,994 --> 00:29:48,078 [slurps] 536 00:29:51,248 --> 00:29:53,750 [theme music playing on TV] 537 00:29:53,834 --> 00:29:56,211 Quality is definitely more important than quantity. 538 00:29:56,295 --> 00:29:58,964 I must work harder so I may enjoy the finer foods. 539 00:30:00,007 --> 00:30:01,174 [cell buzzing] 540 00:30:01,258 --> 00:30:02,259 NEW MESSAGE 541 00:30:05,512 --> 00:30:06,388 Hmm. 542 00:30:06,471 --> 00:30:09,474 [Bu-seon] Binge watch all of season one before meeting with the director. 543 00:30:09,558 --> 00:30:12,811 And while you're at it, analyze the trends of the latest hits. 544 00:30:12,894 --> 00:30:15,647 You must be out of touch after being out of the game for so long. 545 00:30:15,731 --> 00:30:18,191 I'm only just starting, so I was never in touch. 546 00:30:19,693 --> 00:30:21,903 But it's true that a picture is worth a thousand words. 547 00:30:21,987 --> 00:30:25,991 Hey, be quiet, will ya? You're talking over my Ji-hyo, so just keep it down. 548 00:30:28,201 --> 00:30:32,080 I've yet to see you move from that spot. Do you find that enjoyable? 549 00:30:32,789 --> 00:30:35,167 There's nothing like a TV drama to escape reality. 550 00:30:35,250 --> 00:30:38,253 Your reality isn't that great, so you might as well binge watch this. 551 00:30:38,337 --> 00:30:41,465 I saw the other day that her portrayal of the queen was vulgar. 552 00:30:42,924 --> 00:30:45,260 Oh yeah, and what do you know about acting? 553 00:31:00,817 --> 00:31:02,402 [mischievous laughter] 554 00:31:02,486 --> 00:31:04,237 [yells] 555 00:31:06,656 --> 00:31:07,866 Unit 203? 556 00:31:08,408 --> 00:31:11,453 [mysterious music playing] 557 00:31:17,918 --> 00:31:21,296 I did not know that what you call "binge watch" was so injurious to your health. 558 00:31:21,380 --> 00:31:25,300 It takes over your life to the point where you do not eat or drink. 559 00:31:25,884 --> 00:31:27,469 …PALACE INTRIGUES ASSASSINATIONS… 560 00:31:27,552 --> 00:31:29,930 [Gwang-nam] Why did you have to go so overboard? 561 00:31:30,931 --> 00:31:35,310 I was told to binge watch and also to "analyze the trends," I think it was. 562 00:31:36,353 --> 00:31:37,604 Are there no more? 563 00:31:38,730 --> 00:31:39,606 Why not? 564 00:31:40,399 --> 00:31:42,567 SANDGLASS 565 00:31:42,651 --> 00:31:45,737 I thought if I married you, you would like me. What else do I have to do? 566 00:31:45,821 --> 00:31:48,365 This poor guy really does not understand women. 567 00:31:48,448 --> 00:31:50,158 Even those who came to him ran away. 568 00:31:50,242 --> 00:31:54,037 Impotent? How can I be impotent? 569 00:31:54,121 --> 00:31:55,789 - Impotent. - Why would you say that? 570 00:31:55,872 --> 00:31:57,833 [dramatically] Impotent. Impotent! 571 00:31:57,916 --> 00:32:00,794 How can I be impotent? No! How can I be impotent? 572 00:32:00,877 --> 00:32:02,671 Why is he sad about being impotent? 573 00:32:03,171 --> 00:32:06,341 Eunuchs live lives of power and luxury even though they could not fornicate. 574 00:32:06,425 --> 00:32:07,551 [scoffs] 575 00:32:08,260 --> 00:32:10,262 [actress] Do you mean you went back and forth between the queen's 576 00:32:10,345 --> 00:32:13,598 and the concubines' quarters, scheming to sow discord? 577 00:32:13,682 --> 00:32:16,184 [theme music playing on TV] 578 00:32:16,268 --> 00:32:20,522 [laughing] 579 00:32:20,605 --> 00:32:24,568 Hearing a good beating for the first time in so long is a treat for the ears! 580 00:32:24,651 --> 00:32:27,154 [laughs] Yes, that's it! 581 00:32:27,237 --> 00:32:28,864 That's what she finds funny? 582 00:32:28,947 --> 00:32:34,035 Yes, that's it! [laughs] How funny! Oh, that's great! 583 00:32:36,955 --> 00:32:39,708 Seeing as that difficult man has taken on the dog for me, 584 00:32:39,791 --> 00:32:43,503 I should take this opportunity to show gratitude. [chuckles] 585 00:32:50,886 --> 00:32:54,556 Hmm. Unit 203, you really know your Chinese characters. 586 00:32:54,639 --> 00:32:57,601 I have a fair talent for composing poems in Chinese. 587 00:32:58,977 --> 00:33:02,981 Uh, uh, Sun… Uh… 588 00:33:03,064 --> 00:33:04,441 Who are you gonna give this to? 589 00:33:04,524 --> 00:33:06,985 Since I do not have the means to buy luxury goods, 590 00:33:07,068 --> 00:33:10,363 I want to pay reverse tribute to my fan with this handwritten letter. 591 00:33:10,447 --> 00:33:14,034 Fan? You said you were an unknown actress, but you have a fan? 592 00:33:14,117 --> 00:33:18,622 Of course I do. Se-gye is the only one who really cares about me. [giggles] 593 00:33:18,705 --> 00:33:20,749 [sprightly music playing] 594 00:33:22,083 --> 00:33:23,126 [chuckles] 595 00:33:24,294 --> 00:33:27,172 Now that the contract is signed, and once you get the purchase balance 596 00:33:27,255 --> 00:33:28,798 and Ms. Shin Seo-ri's signing bonus, 597 00:33:28,882 --> 00:33:31,510 you will officially be a subsidiary of Biojei. 598 00:33:31,593 --> 00:33:32,928 We'll need to move quickly. 599 00:33:33,011 --> 00:33:35,430 My marketing department will send you the ad drafts within a week, 600 00:33:35,514 --> 00:33:37,390 so give us your feedback as soon as possible. 601 00:33:37,474 --> 00:33:40,018 [Bu-seon] Sure, will do. [chuckles] 602 00:33:40,101 --> 00:33:43,855 Mr. Cha, could we take a commemorative photo today? 603 00:33:43,939 --> 00:33:45,607 - You want a photo? - [Bu-seon] Yes. 604 00:33:46,316 --> 00:33:49,236 Okay, then say "kimchi." One, two, three. 605 00:33:49,778 --> 00:33:50,904 [camera clicks] 606 00:33:51,780 --> 00:33:53,990 - Thank you very much. - [Bu-seon laughs] 607 00:33:54,074 --> 00:33:56,910 Thank you. We know how busy you are. [laughs] 608 00:34:02,207 --> 00:34:03,458 [coughs] 609 00:34:10,715 --> 00:34:12,217 What is it, Shin Seo-ri? 610 00:34:13,885 --> 00:34:14,803 [chuckles] 611 00:34:15,512 --> 00:34:18,139 You recognize me by the sound of my footsteps? 612 00:34:18,765 --> 00:34:21,268 [chuckles] You're quite obsessed with me, don't you agree? 613 00:34:21,351 --> 00:34:23,645 What is it? What do you want now? 614 00:34:24,938 --> 00:34:26,147 [sneezes] 615 00:34:27,315 --> 00:34:29,693 You have been sniffling throughout the meeting. 616 00:34:29,776 --> 00:34:31,861 Have you caught a cold that not even a dog would catch? 617 00:34:31,945 --> 00:34:34,656 Yes, I'll admit I've been walking around with a runny nose for a week, 618 00:34:34,739 --> 00:34:37,784 - thanks to someone. - Yes, I know. I owe you a lot, 619 00:34:37,867 --> 00:34:41,079 so I wanted to take this opportunity to express my gratitude. 620 00:34:43,498 --> 00:34:45,375 Here. This is for you. 621 00:34:45,458 --> 00:34:48,128 - What is it? Your grocery list? - It's a note. 622 00:34:48,211 --> 00:34:50,297 No, it's a handwritten letter. 623 00:34:51,756 --> 00:34:52,841 - A letter? - Yes. 624 00:34:52,924 --> 00:34:54,134 For me? 625 00:34:56,011 --> 00:34:57,804 [soothing guitar playing] 626 00:34:57,887 --> 00:34:59,806 It is a letter that expresses my gratitude. 627 00:34:59,889 --> 00:35:03,268 Be sure to read it alone at night, just before you go to sleep. 628 00:35:03,810 --> 00:35:05,020 [giggles] 629 00:35:23,038 --> 00:35:27,167 She used an archaic term for "letter" and she wrote it in Chinese characters. 630 00:35:28,293 --> 00:35:30,587 [exhales] "I do…" 631 00:35:33,340 --> 00:35:35,884 What is this, some kind of joke? Ugh. 632 00:35:40,847 --> 00:35:42,807 [gentle piano playing] 633 00:35:52,091 --> 00:35:54,510 I do hope you rest well through the night. 634 00:35:55,320 --> 00:35:58,907 Warm feelings bloom as I stand before your sunlit window. 635 00:35:59,949 --> 00:36:03,495 If my scent lingers within your memory as I appear in your dream, 636 00:36:04,746 --> 00:36:08,667 the green grass before your door shall dance with butterflies. 637 00:36:08,750 --> 00:36:10,210 What the heck is this thing? 638 00:36:11,544 --> 00:36:12,462 [chuckles] 639 00:36:13,880 --> 00:36:15,882 It sounds like some kind of love letter. 640 00:36:20,428 --> 00:36:22,097 [chuckles] 641 00:36:26,393 --> 00:36:27,852 Hey, don't touch! Bad dog! 642 00:36:30,313 --> 00:36:33,233 Did you do this because you're a stray dog and every time something falls, 643 00:36:33,316 --> 00:36:34,317 you run after it? 644 00:36:34,818 --> 00:36:37,487 - Idiot! You'll get sick if you eat trash! - [dog whines] 645 00:36:37,570 --> 00:36:39,072 Ugh, that's gross. 646 00:36:51,167 --> 00:36:53,753 [gentle piano playing] 647 00:36:59,092 --> 00:37:01,761 [laughs] 648 00:37:03,179 --> 00:37:04,931 "My," uh… 649 00:37:06,725 --> 00:37:08,017 MY AMAZING FAN 650 00:37:08,768 --> 00:37:09,936 "Awesome…" 651 00:37:12,689 --> 00:37:13,898 "Awesome pal"? 652 00:37:19,639 --> 00:37:24,075 [Seo-ri] My… awe… some… 653 00:37:26,119 --> 00:37:26,995 fan. 654 00:37:27,078 --> 00:37:28,496 [Se-gye] "Awesome pal." 655 00:37:44,429 --> 00:37:45,930 She has a crush on me. 656 00:37:46,014 --> 00:37:49,267 [energetic music playing] 657 00:38:01,905 --> 00:38:04,866 [Pil-gyu] Look, the view up here is great. 658 00:38:04,949 --> 00:38:06,910 Now that you have a job that pays well, 659 00:38:06,993 --> 00:38:10,163 why on earth would you want to stay in a room that has no windows, right? 660 00:38:10,246 --> 00:38:13,041 You already gave us your deposit, the rent's the same, 661 00:38:13,124 --> 00:38:15,752 and on top of it, you'll get the whole floor to yourself! 662 00:38:15,835 --> 00:38:17,670 Exactly. Are you sure you want to do this? 663 00:38:17,754 --> 00:38:19,672 - It's too good a deal. - [Pil-gyu] I know, it's a steal. 664 00:38:19,756 --> 00:38:23,218 Well, I do appreciate this view. This place is very nice. 665 00:38:23,301 --> 00:38:25,094 There's even a yard to run around in. 666 00:38:25,178 --> 00:38:28,515 Since I have a new home, I will do a ritual for the first time in a while. 667 00:38:28,598 --> 00:38:30,850 [laughs] 668 00:38:31,518 --> 00:38:35,522 The first draft of the Dynaestie ad has gotten positive feedback from the agency. 669 00:38:35,605 --> 00:38:37,857 Once we revise the small details and send it back, 670 00:38:37,941 --> 00:38:40,401 we'll get a mock-up by the end of the month. 671 00:38:40,485 --> 00:38:41,486 Okay. 672 00:38:42,946 --> 00:38:44,697 - Mr. Son. - Hmm? 673 00:38:45,365 --> 00:38:48,076 I was wondering, have you ever gotten a love letter? 674 00:38:48,159 --> 00:38:49,494 A love letter? 675 00:38:50,203 --> 00:38:52,413 Well, I've gotten many breakup letters, but… 676 00:38:52,497 --> 00:38:55,208 Oh, yeah, in fact, I did get a note once. 677 00:38:55,291 --> 00:38:58,336 - I was in preschool back then. - I don't really think that counts as one. 678 00:38:58,419 --> 00:39:00,421 I'm talking about a handwritten letter. 679 00:39:02,131 --> 00:39:04,259 - [comical music playing] - Why do you ask? 680 00:39:04,884 --> 00:39:07,095 Did someone confess their love for you, sir? 681 00:39:07,178 --> 00:39:09,472 No, not at all. 682 00:39:09,556 --> 00:39:12,016 Um… I never said someone confessed their love. 683 00:39:12,100 --> 00:39:14,227 - I was curious. - Why are you curious? 684 00:39:14,310 --> 00:39:17,313 I need to know the reason so I can answer you correctly. 685 00:39:17,397 --> 00:39:18,398 No reason. 686 00:39:19,566 --> 00:39:22,819 I was just wondering what motivates someone to write a love letter. 687 00:39:22,902 --> 00:39:25,905 People don't need motivation to express their feelings. 688 00:39:28,283 --> 00:39:29,367 Feelings? 689 00:39:29,450 --> 00:39:32,537 Not everyone who lives in this world has some kind of ulterior motive 690 00:39:32,620 --> 00:39:35,331 or desire to conspire against everyone they meet. 691 00:39:35,415 --> 00:39:38,960 You need to know that there's more humanity out there than you realize. 692 00:39:41,004 --> 00:39:44,257 Do you think I conspire against everyone or have ulterior motives? 693 00:39:48,928 --> 00:39:51,598 [grunts] Come on. 694 00:39:52,432 --> 00:39:55,018 How long will I still have to do such menial work? 695 00:39:55,101 --> 00:39:57,061 Look at all these calluses I have now. 696 00:39:58,104 --> 00:40:00,940 These beautiful hands were the hallmark of wealth. 697 00:40:01,024 --> 00:40:03,109 Maybe I should start taking care of them. 698 00:40:03,985 --> 00:40:06,779 [grunting] 699 00:40:06,863 --> 00:40:08,823 [uplifting piano playing] 700 00:40:08,907 --> 00:40:10,199 Okay. 701 00:40:13,912 --> 00:40:16,164 This will please him. Now I can house the dog here. 702 00:40:16,247 --> 00:40:17,999 SHRINE OF DOG 703 00:40:23,880 --> 00:40:25,548 [laughs] 704 00:40:26,090 --> 00:40:28,927 [Pil-gyu] Hey, Unit 203-- Roof unit! 705 00:40:29,010 --> 00:40:31,346 How come you're not answering your phone, huh? 706 00:40:31,429 --> 00:40:33,389 - Why? What is that? - [Pil-gyu grunts] Well, 707 00:40:33,473 --> 00:40:38,186 I guess your grandma was busy this week, because she sent this through the mail. 708 00:40:38,269 --> 00:40:41,773 I brought it all the way up here so the food wouldn't go bad. [chuckles] 709 00:40:41,856 --> 00:40:43,816 SENDER: NAM OK-SUN 710 00:40:47,320 --> 00:40:48,905 [cell buzzing] 711 00:40:50,281 --> 00:40:51,491 [groans] 712 00:40:55,394 --> 00:40:57,772 [Bu-seon] Hello, Seo-ri? You got the storyboard, right? 713 00:40:57,872 --> 00:41:01,918 The concept is avant-garde in the Gen Z style that's trending these days. 714 00:41:02,460 --> 00:41:05,171 It's kitschy and nicely done. Cha has a good eye. 715 00:41:05,254 --> 00:41:08,091 We'll have the schedule soon, so start taking better care of your skin. 716 00:41:08,174 --> 00:41:09,717 There are a lot of good treatments these days 717 00:41:09,801 --> 00:41:12,220 and all sorts of whitening injections you can get done. 718 00:41:12,303 --> 00:41:16,307 I don't need any kind of whitening. I was born with perfect porcelain skin. 719 00:41:16,391 --> 00:41:19,268 Attack this with the same tenacity you used with me. 720 00:41:19,352 --> 00:41:22,188 I also scheduled an interview with Ask Jane. 721 00:41:22,271 --> 00:41:25,066 So prepare some over-the-top tear-jerking stories 722 00:41:25,149 --> 00:41:28,486 about how hard it's been for an unknown actress, okay? 723 00:41:31,364 --> 00:41:32,657 [playful music playing] 724 00:41:32,740 --> 00:41:38,121 [exhales] I have no idea what this girl has had to go through. 725 00:41:40,248 --> 00:41:41,207 Hmm. 726 00:41:55,304 --> 00:41:56,222 [sneezes] 727 00:41:56,305 --> 00:41:58,850 Mr. Cha, you've been sneezing a great deal lately. 728 00:41:58,933 --> 00:42:01,644 - Have you taken anything for it? - No need for something this minor. 729 00:42:01,728 --> 00:42:04,689 [sniffles] All you have to do is take care of it quickly. 730 00:42:05,398 --> 00:42:08,109 Mr. Cha, I took care of it already. 731 00:42:08,192 --> 00:42:10,153 [comical music playing] 732 00:42:11,195 --> 00:42:13,114 [Jae-han] I posted him on an online forum, 733 00:42:13,197 --> 00:42:15,074 and the dog's owner contacted me right away. 734 00:42:16,617 --> 00:42:17,493 That's good to hear. 735 00:42:17,577 --> 00:42:20,038 Ms. Kim will have met the dog's owner and returned him by now. 736 00:42:20,121 --> 00:42:22,206 Tonight, you'll be able to sleep soundly. 737 00:42:23,082 --> 00:42:24,042 That fast? 738 00:42:24,125 --> 00:42:27,378 The sooner we get rid of it, the sooner you'll stop suffering. 739 00:42:27,462 --> 00:42:31,257 I've had professional cleaners scrub your place and get rid of everything. 740 00:42:31,340 --> 00:42:33,468 - You don't have to worry. - How very thoughtful of you. 741 00:42:33,551 --> 00:42:36,054 [laughs] You can count on me. 742 00:42:37,221 --> 00:42:38,973 [sighs] She's gonna miss him. 743 00:42:43,519 --> 00:42:44,479 Well, yes, of course. 744 00:42:44,562 --> 00:42:47,148 Hello, Mr. Chairman. [laughs] And welcome! 745 00:42:47,231 --> 00:42:49,984 I appreciate your hard work. Thank you for everything. [chuckles] 746 00:42:50,068 --> 00:42:52,111 Hello. Thank you, everyone. 747 00:42:52,195 --> 00:42:54,822 [Ju-ran] Wow. Did Father really come here with him? 748 00:42:55,656 --> 00:42:58,618 - I guess he is losing his marbles. - Old age always gets you in the end. 749 00:42:58,701 --> 00:43:01,788 Even after everything he's done, he still brings him just because he's family. 750 00:43:01,871 --> 00:43:04,957 Ju-mi, please be more discreet. There are ears everywhere. 751 00:43:05,041 --> 00:43:07,126 So you're still not feeling the pressure, are you? 752 00:43:07,210 --> 00:43:09,087 How can you be so stoic when you see what's happening here? 753 00:43:09,170 --> 00:43:12,256 Don't even try. When have you ever seen Mun-do get upset? 754 00:43:12,340 --> 00:43:15,259 What's there to get upset about if Uncle is glad he's here? 755 00:43:15,343 --> 00:43:16,803 [chuckles] 756 00:43:17,595 --> 00:43:20,598 Wow, he's getting good. I can't read him anymore. 757 00:43:20,681 --> 00:43:22,642 I can't tell if he's okay with this or not. 758 00:43:22,725 --> 00:43:26,479 {\an8}We will now break ground for the Chail Songjin Resort. 759 00:43:27,105 --> 00:43:29,398 One, two, three! 760 00:43:29,482 --> 00:43:30,566 CHAIL E&C, SONGJIN CITY… 761 00:43:30,650 --> 00:43:31,526 [applause] 762 00:43:31,609 --> 00:43:33,945 [cheering] 763 00:43:34,028 --> 00:43:36,781 Everyone, please give a big round of applause 764 00:43:36,864 --> 00:43:40,827 and wish the Songjin City and Chail Resort a bright future. 765 00:43:43,871 --> 00:43:45,623 [Mun-do] Thank you for your constant support. 766 00:43:45,706 --> 00:43:46,582 [man] Yes, absolutely. 767 00:43:46,666 --> 00:43:47,792 - [laughs] - Thank you. 768 00:43:47,875 --> 00:43:50,461 Once construction is complete, we'll be sure to invite you again. 769 00:43:50,545 --> 00:43:52,380 - Thank you for being here. - [man] Yes, indeed. 770 00:43:52,463 --> 00:43:56,884 Does that man you call Hyung come by your dwelling often? 771 00:43:57,552 --> 00:43:59,262 [Mun-do] Thank you. We'll take good care of you. 772 00:43:59,345 --> 00:44:00,930 [laughter] 773 00:44:01,013 --> 00:44:03,391 [Mun-do] Yes, thank you so much. [laughs] 774 00:44:04,267 --> 00:44:06,018 [man] We really have high hopes for this. 775 00:44:06,102 --> 00:44:07,854 [clears throat] 776 00:44:10,106 --> 00:44:11,065 [chuckles] 777 00:44:13,025 --> 00:44:16,237 So are you really dating wannabe celebrities? 778 00:44:17,613 --> 00:44:20,032 I have connections to the top celebrities in the country. 779 00:44:20,116 --> 00:44:21,826 Why should I choose a wannabe? 780 00:44:22,618 --> 00:44:23,828 Why should I choose a wannabe? 781 00:44:24,787 --> 00:44:26,414 Be sure to stay irreproachable. 782 00:44:27,039 --> 00:44:29,500 You wouldn't want to ruin your perfect reputation. 783 00:44:30,376 --> 00:44:33,045 Se-gye, don't stick your nose in my business, 784 00:44:33,129 --> 00:44:34,755 just keep looking handsome. 785 00:44:34,839 --> 00:44:37,341 After all, the only thing you have going for you is that pretty-boy face 786 00:44:37,425 --> 00:44:39,177 you got from your mom… isn't that right? 787 00:44:39,260 --> 00:44:40,553 Hmm. [chuckles] 788 00:44:43,764 --> 00:44:46,017 Thank you. We'll be in touch again. Goodbye. 789 00:44:46,726 --> 00:44:49,228 - [man 1] Congratulations, Mr. Choi. - [man 2] What a project. 790 00:44:49,312 --> 00:44:51,814 [laughs] It is. Thank you so much for coming. 791 00:44:51,898 --> 00:44:53,608 [gasping] 792 00:44:53,691 --> 00:44:55,985 - [dramatic music playing] - [exhales] 793 00:45:01,449 --> 00:45:04,911 You better watch your mouth or I'll smash your face in, you hypocrite. 794 00:45:13,252 --> 00:45:16,297 SONGJIN CITY WELCOMES CHAIL RESORT! 795 00:45:26,182 --> 00:45:29,894 [melancholic piano playing] 796 00:46:03,177 --> 00:46:04,262 I can't do this. 797 00:46:08,224 --> 00:46:09,100 Hello? 798 00:46:10,559 --> 00:46:13,688 Seo-ri? Oh my goodness, Seo-ri, hello. 799 00:46:14,188 --> 00:46:18,276 Oh, come here, my sweetheart. I'm so glad to see you. Let me look at you. 800 00:46:18,943 --> 00:46:20,987 You look like you lost weight, dear. 801 00:46:21,070 --> 00:46:23,364 Oh, sweetie, I'm so glad to see you! 802 00:46:24,490 --> 00:46:27,618 [chuckles] If you had told me you were coming, 803 00:46:27,702 --> 00:46:30,079 I would have grilled some meat for you. 804 00:46:39,213 --> 00:46:41,841 The neighborhood is so empty, everything is closed. 805 00:46:43,342 --> 00:46:44,218 So, how's business? 806 00:46:44,302 --> 00:46:47,138 They're going to build some sort of resort here, you know? 807 00:46:47,221 --> 00:46:49,932 Everyone decided to sell their business for a few bucks. 808 00:46:50,641 --> 00:46:51,851 That's not important. 809 00:46:52,810 --> 00:46:56,647 If they're offering money, you should sell too. Running a restaurant is hard. 810 00:46:57,231 --> 00:47:00,067 Now, why would I do that? I'm still very healthy, 811 00:47:00,568 --> 00:47:02,320 so I must keep working while I can. 812 00:47:02,403 --> 00:47:05,072 If I don't work, then I won't have a purpose anymore. 813 00:47:05,656 --> 00:47:08,826 Right here… is where I'll be buried. 814 00:47:09,577 --> 00:47:12,246 This is where I raised you and where I educated you. 815 00:47:14,749 --> 00:47:18,544 There's nowhere I'd feel more at ease than right here in my restaurant. 816 00:47:18,627 --> 00:47:20,338 Who cares about money anyway? 817 00:47:22,131 --> 00:47:24,550 [Seo-ri] They only have each other in this world. 818 00:47:25,134 --> 00:47:27,470 So it is no wonder they have always struggled. 819 00:47:29,513 --> 00:47:30,431 Come on, eat. 820 00:47:30,514 --> 00:47:32,767 [Seo-ri] Why do I feel concerned about this? 821 00:47:32,850 --> 00:47:34,268 [chuckles] 822 00:47:35,936 --> 00:47:36,896 [Seo-ri] Stop being foolish. 823 00:47:36,979 --> 00:47:38,314 [chuckles] 824 00:47:38,397 --> 00:47:40,649 [Seo-ri] And worry about your own survival. 825 00:47:41,275 --> 00:47:43,486 I have an interview for a TV show thing. 826 00:47:43,569 --> 00:47:44,987 [gasps] 827 00:47:45,071 --> 00:47:48,783 They want me to talk about my hardships, my struggles in life, 828 00:47:48,866 --> 00:47:50,034 those kinds of stories. 829 00:47:50,117 --> 00:47:52,912 So you're going to be on TV? Oh, goodness. 830 00:47:52,995 --> 00:47:56,624 What channel is it? Oh, I should record it for you to see it, right? 831 00:47:56,707 --> 00:47:59,210 You know, my childhood memories, they come and go. 832 00:48:00,878 --> 00:48:01,879 Why is that? 833 00:48:02,588 --> 00:48:07,218 - Have you forgotten your entire childhood? - It's not unusual to forget parts. 834 00:48:07,760 --> 00:48:10,179 Once you become an adult, it's not important. 835 00:48:10,930 --> 00:48:15,017 Come to think of it, you've been talking funny ever since the last time I saw you. 836 00:48:16,185 --> 00:48:17,770 The same thing happened to you when you had 837 00:48:17,853 --> 00:48:20,022 that terrible accident and you almost died. 838 00:48:21,482 --> 00:48:23,651 I hope you're not sick again, are you? Huh? 839 00:48:24,360 --> 00:48:25,319 Accident? 840 00:48:25,820 --> 00:48:27,113 [door opens] 841 00:48:27,196 --> 00:48:29,115 Hey, Grandma. We're here. 842 00:48:29,198 --> 00:48:32,785 [sighs] Wow, it sure smells good here. Right, guys? 843 00:48:32,868 --> 00:48:35,538 [dramatic music playing] 844 00:48:37,248 --> 00:48:39,750 [Dal-su] What did Mun-do say to you that made you want to punch him? 845 00:48:39,834 --> 00:48:41,752 You have to tell me so I can take it into consideration. 846 00:48:41,836 --> 00:48:44,255 I just had to punch him because I hate his face. 847 00:48:44,338 --> 00:48:46,882 Jeez. Even if he pisses you off, 848 00:48:46,966 --> 00:48:49,343 Mun-do's family, and it's his resort project, 849 00:48:49,427 --> 00:48:52,638 although he's still having issues because that old lady won't sell. 850 00:48:52,721 --> 00:48:55,015 That's it. That's the old lady's restaurant. 851 00:48:56,142 --> 00:48:59,103 I don't know why she won't sell. Mun-do's tried everything to convince her. 852 00:48:59,186 --> 00:49:00,187 SEORI'S NOODLE SHOP 853 00:49:00,271 --> 00:49:02,481 So when are you going to start pulling your own weight 854 00:49:02,565 --> 00:49:03,941 and stop doing whatever you want? 855 00:49:04,024 --> 00:49:05,776 It's time for you to join the fold. 856 00:49:05,860 --> 00:49:08,195 [sighs] Now I'm starting to see things. 857 00:49:08,279 --> 00:49:10,156 Hmm? What? 858 00:49:11,115 --> 00:49:12,408 Nothing, don't worry. 859 00:49:25,463 --> 00:49:28,591 [spits] Hey grandma, this is really disgusting. 860 00:49:29,216 --> 00:49:33,095 How can you run a restaurant if you don't know how to season your food properly? 861 00:49:36,056 --> 00:49:37,641 Even thugs have a code of honor. 862 00:49:37,725 --> 00:49:40,394 How could you waste all that food for no reason? 863 00:49:40,478 --> 00:49:42,188 Didn't you have parents to teach you? 864 00:49:42,271 --> 00:49:43,272 Seo-ri… 865 00:49:43,355 --> 00:49:47,735 Oh, this must be the granddaughter who used to be some kind of actress in Seoul. 866 00:49:47,818 --> 00:49:50,696 Wow. You're a real feisty little one, yeah? 867 00:49:50,779 --> 00:49:52,281 [thug] You should talk to your grandma. 868 00:49:52,364 --> 00:49:54,909 Nowadays, people are criticized for holding up projects. 869 00:49:54,992 --> 00:49:55,910 Hey! 870 00:49:56,452 --> 00:49:59,413 You think money is everything, you bastards? Huh? 871 00:50:00,122 --> 00:50:03,375 Seo-ri. Don't worry about this. I can handle it. 872 00:50:03,959 --> 00:50:06,462 You should go inside. Go inside, go on! Go! 873 00:50:06,545 --> 00:50:10,758 Hey, come on, Grandma. Your granddaughter should know what's going on here, 874 00:50:10,841 --> 00:50:12,676 in case she wants to keep things real. 875 00:50:12,760 --> 00:50:14,845 She has no idea what's going on while she's trying 876 00:50:14,929 --> 00:50:17,306 to make it as an actress, huh? [laughs] 877 00:50:17,389 --> 00:50:19,517 You bastard! How dare you say something like that! 878 00:50:19,600 --> 00:50:21,143 - Don't you ever say that about her! - Hey! 879 00:50:21,227 --> 00:50:23,437 - [clattering] - [grandma] I'm fine, leave me alone! 880 00:50:23,521 --> 00:50:26,899 Damn! Grandma, you're pretty strong for an old lady. 881 00:50:26,982 --> 00:50:29,568 Are you rich? Because you'll pay for assaulting me. 882 00:50:29,652 --> 00:50:32,488 She'll never be good for that. But I know what she's good for. 883 00:50:32,571 --> 00:50:34,657 She's still hot. I'm sure we'll have fun. 884 00:50:35,449 --> 00:50:36,909 [grunts] 885 00:50:38,869 --> 00:50:40,996 Are you trying to get beaten to death? 886 00:50:41,080 --> 00:50:43,207 [grunting] 887 00:50:45,292 --> 00:50:49,672 [thugs yelling] Boss! Boss! 888 00:50:49,755 --> 00:50:50,881 Listen carefully. 889 00:50:50,965 --> 00:50:53,717 We will not leave this place and we will not lower our heads 890 00:50:53,801 --> 00:50:55,970 for any amount of money or for your boss. 891 00:50:56,679 --> 00:50:59,056 Because that would be the same as bowing to the Japanese! 892 00:50:59,139 --> 00:51:02,226 What do you mean, the Japanese? What are you talking about? 893 00:51:03,060 --> 00:51:05,187 [pop power ballad playing] 894 00:51:05,271 --> 00:51:08,857 Rustic period, episode 18, the scene where Kim Du-han takes down Jebi. 895 00:51:09,650 --> 00:51:13,237 You are all a bunch of street thugs with no honor or sense of justice. 896 00:51:13,320 --> 00:51:16,824 So I will take you down, as Kim Du-han did on the show! 897 00:51:16,907 --> 00:51:19,076 Oh, Kim Du-han? That's who you think you are? 898 00:51:19,159 --> 00:51:21,245 Then I'm Goo Ma-juk, you little… 899 00:51:21,328 --> 00:51:23,122 [grunting] 900 00:51:35,175 --> 00:51:36,260 [all] Boss! 901 00:51:37,344 --> 00:51:38,596 [thug] Boss, get up! 902 00:51:41,056 --> 00:51:43,392 Okay, everyone, grab her! 903 00:51:48,147 --> 00:51:51,984 [thugs grunting] 904 00:52:11,962 --> 00:52:12,880 [yells] 905 00:52:12,963 --> 00:52:14,256 He's got a knife! 906 00:52:18,135 --> 00:52:19,595 [growls] 907 00:52:22,640 --> 00:52:24,058 Cha Se-gye, what are you doing here? 908 00:52:24,141 --> 00:52:26,310 Are you okay? Did any of them hurt you? 909 00:52:26,977 --> 00:52:29,396 You tried to attack me from behind, you coward! 910 00:52:29,480 --> 00:52:30,689 How dare you? 911 00:52:31,190 --> 00:52:32,566 [yells] 912 00:52:33,067 --> 00:52:34,151 [grunts] 913 00:52:39,740 --> 00:52:41,992 [breathing heavily] 914 00:52:42,076 --> 00:52:45,579 Cha Se-gye, are you here because you were concerned for me again? 915 00:52:46,372 --> 00:52:47,247 No. 916 00:52:49,500 --> 00:52:50,501 [chuckles] 917 00:52:59,968 --> 00:53:01,095 [officer] Wait a minute. 918 00:53:01,178 --> 00:53:04,056 Cha Se-gye, did you read my handwritten letter? 919 00:53:04,139 --> 00:53:07,226 - Yes. Well… - And the dog? 920 00:53:07,309 --> 00:53:09,395 Is it eating well and enjoying your place? 921 00:53:10,312 --> 00:53:12,272 Well, about that, the dog's fine. 922 00:53:13,273 --> 00:53:16,735 I was thinking of sending you word, but this seems very opportune. 923 00:53:16,819 --> 00:53:20,322 I have recently found a decent place to live, so I no longer need 924 00:53:20,406 --> 00:53:22,991 to impose upon you. I can take the dog from you. 925 00:53:23,075 --> 00:53:25,327 Isn't that great? Aren't you relieved? 926 00:53:26,704 --> 00:53:27,913 [laughs] 927 00:53:29,581 --> 00:53:30,958 We found the dog's owner. 928 00:53:31,834 --> 00:53:33,711 It turns out he wasn't a stray. 929 00:53:34,920 --> 00:53:36,171 You found the owner? 930 00:53:36,755 --> 00:53:40,843 I had Mr. Son post on a forum. The owner saw the photo and picked him up. 931 00:53:41,719 --> 00:53:44,430 After all those nights when I couldn't sleep because of that dog 932 00:53:44,513 --> 00:53:46,014 and the hell I went through. 933 00:53:49,309 --> 00:53:50,477 That's wonderful. 934 00:53:51,103 --> 00:53:52,479 [gentle guitar playing] 935 00:53:52,563 --> 00:53:53,564 Why? 936 00:53:53,647 --> 00:53:56,066 Simply because I'm very grateful to you. 937 00:53:56,150 --> 00:53:57,985 I know I said so in my letter. 938 00:53:58,068 --> 00:54:00,487 However, I wanted to tell you in person as well. 939 00:54:03,574 --> 00:54:05,951 Um, this could be considered overly forward. 940 00:54:06,034 --> 00:54:08,287 I have met many people since I arrived, 941 00:54:08,370 --> 00:54:11,165 yet you are the kindest and the one I am most grateful to. 942 00:54:11,248 --> 00:54:14,710 [chuckles] I am sure there is no fan in the world like you. 943 00:54:14,793 --> 00:54:15,878 A fan? 944 00:54:17,045 --> 00:54:19,506 - What do you mean by fan? - No need to be ashamed of it. 945 00:54:19,590 --> 00:54:23,802 I am well aware that you have always looked out for me as a fan. [chuckles] 946 00:54:24,511 --> 00:54:26,180 Who's a fan of who? That's crazy. 947 00:54:26,263 --> 00:54:28,140 I could get in trouble if someone heard you. 948 00:54:28,223 --> 00:54:29,099 [Dal-su] A fan? 949 00:54:29,767 --> 00:54:31,977 - What's this I'm hearing? - Grandfather, it's nothing. 950 00:54:32,060 --> 00:54:35,731 - You should ignore it and be on your way. - Are you really a fan of this young lady? 951 00:54:35,814 --> 00:54:38,025 - No. - And why would you be a fan of hers? 952 00:54:38,108 --> 00:54:39,193 Mr. Wealthy? 953 00:54:41,320 --> 00:54:43,614 How do you know my grandson, young lady? 954 00:54:45,949 --> 00:54:47,451 This man is my one and only fan. 955 00:54:47,534 --> 00:54:49,953 He's someone who looks out for me. [laughs] 956 00:54:50,037 --> 00:54:52,122 I have no idea why she says that. 957 00:54:52,206 --> 00:54:54,875 She's a business acquaintance, and that's all there is. 958 00:54:54,958 --> 00:54:56,794 Well, that's not what she's saying. 959 00:54:57,628 --> 00:55:00,339 What did you do to give her the impression you were her fan? 960 00:55:00,422 --> 00:55:03,217 It's not like that at all. I helped her out a few times because I felt sorry 961 00:55:03,300 --> 00:55:04,760 for her and she misunderstood me. 962 00:55:04,843 --> 00:55:06,470 [Seo-ri] You felt sorry for me? 963 00:55:11,975 --> 00:55:14,895 [gentle piano playing] 964 00:55:47,803 --> 00:55:51,598 I sure taught them a good lesson. They won't dare come here again. 965 00:55:54,518 --> 00:55:56,937 But if they do, you let me know right away. 966 00:55:58,146 --> 00:56:01,733 What else are granddaughters for if not to help out like this? 967 00:56:06,864 --> 00:56:13,620 And I know this isn't much, but here are a pair of flower shoes. 968 00:56:20,085 --> 00:56:21,128 Wait… 969 00:56:27,551 --> 00:56:28,677 Who are you? 970 00:56:37,019 --> 00:56:40,814 [mysterious music playing] 971 00:56:46,612 --> 00:56:48,739 [door opens] 972 00:56:48,822 --> 00:56:50,032 [Mun-do] Is anyone home? 973 00:56:50,949 --> 00:56:52,618 [door creaking] 974 00:57:04,963 --> 00:57:06,340 [Se-gye] I mean, seriously? 975 00:57:06,840 --> 00:57:10,010 They said they cleaned this place, but they clearly cut corners. 976 00:57:14,973 --> 00:57:16,433 [Seo-ri] That's wonderful. 977 00:57:16,516 --> 00:57:19,728 Simply because I am very grateful to you. 978 00:57:19,811 --> 00:57:24,107 I know I said so in my letter. However, I wanted to tell you in person as well. 979 00:57:25,150 --> 00:57:27,110 Seriously, who does she think I am? 980 00:57:27,194 --> 00:57:28,904 This man is my one and only fan. 981 00:57:28,987 --> 00:57:31,365 He's someone who looks out for me. [laughs] 982 00:57:31,990 --> 00:57:33,909 Why did she misunderstand me? 983 00:57:33,992 --> 00:57:36,495 [gentle piano playing] 984 00:57:36,578 --> 00:57:38,205 Now I feel really bad. 985 00:57:39,957 --> 00:57:41,667 You felt sorry for me? 986 00:57:52,469 --> 00:57:55,263 Why did she have to look at me that way? 987 00:57:55,347 --> 00:57:56,765 It's driving me nuts. 988 00:58:02,062 --> 00:58:03,772 The view here is nice even at night. 989 00:58:03,855 --> 00:58:06,233 I understand why your grandmother doesn't want to leave. 990 00:58:06,316 --> 00:58:07,985 Why did you come here tonight? 991 00:58:08,068 --> 00:58:10,153 No matter how nice the view is, 992 00:58:10,237 --> 00:58:13,740 it wouldn't be right for you to abandon her this way. 993 00:58:14,658 --> 00:58:16,493 Closing down the restaurant and having her move 994 00:58:16,576 --> 00:58:19,621 to a better place would also give you peace of mind. 995 00:58:19,705 --> 00:58:23,417 [scoffs] Have you come to try and entice me after what just happened? 996 00:58:23,959 --> 00:58:25,627 No, that's not my main objective. 997 00:58:27,129 --> 00:58:29,381 - I've come to encourage you. - Encourage how? 998 00:58:32,300 --> 00:58:36,388 I know there isn't anything going on between you and Se-gye yet, 999 00:58:36,471 --> 00:58:39,391 but I think you two make a better couple than you think. 1000 00:58:42,019 --> 00:58:44,438 You want me to believe you came all the way here 1001 00:58:44,521 --> 00:58:45,772 at this hour to tell me that? 1002 00:58:45,856 --> 00:58:49,776 Miss Shin, all I ask is that you get close to Cha Se-gye. 1003 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 Get to know him really well. 1004 00:58:53,447 --> 00:58:56,033 Or better yet, if you could manage a future together. 1005 00:58:56,116 --> 00:58:59,244 If you do that, I can promise you a bright future. 1006 00:59:00,078 --> 00:59:02,539 A comfortable future for both you… 1007 00:59:04,207 --> 00:59:05,542 and your grandmother. 1008 00:59:05,625 --> 00:59:08,295 [sinister music playing] 1009 00:59:10,464 --> 00:59:13,800 [Se-gye] So his face is not the only thing identical. 1010 00:59:14,551 --> 00:59:16,887 They both act in the same twisted way. 1011 00:59:18,722 --> 00:59:21,433 [lady] Your Royal Highness, I will serve your soup now. 1012 00:59:32,778 --> 00:59:33,987 Go ahead, taste it. 1013 00:59:50,087 --> 00:59:51,546 Tell me, how does it taste? 1014 00:59:52,130 --> 00:59:55,258 It is a nourishing soup cooked with a wild animal I just killed 1015 00:59:55,342 --> 00:59:56,343 in the rear garden. 1016 01:00:06,686 --> 01:00:08,396 [gagging] 1017 01:00:13,068 --> 01:00:14,903 Your Royal Highness, please kill me! 1018 01:00:15,612 --> 01:00:19,991 I do not wish to kill you just yet. You may still be of great use to me. 1019 01:00:22,786 --> 01:00:24,079 [Seo-ri sniffles] 1020 01:00:24,579 --> 01:00:27,833 I was told you are the court lady who keeps my brother 1021 01:00:27,916 --> 01:00:29,793 with the damaged eye company. 1022 01:00:38,718 --> 01:00:40,679 You will become his paramour. 1023 01:00:41,805 --> 01:00:42,931 Better yet… 1024 01:00:46,184 --> 01:00:47,435 his most cherished… 1025 01:00:49,646 --> 01:00:51,690 dog would in fact be sufficient. 1026 01:01:09,791 --> 01:01:13,420 Oh, my goodness. Seo-ri, hello. Oh, come here, my sweetheart. 1027 01:01:13,503 --> 01:01:15,297 I'm so glad to see you. 1028 01:01:16,923 --> 01:01:22,012 [Seo-ri] I have come to realize I have never once been loved unconditionally. 1029 01:01:22,095 --> 01:01:25,140 [gentle guitar playing] 1030 01:01:31,938 --> 01:01:34,691 Miss Shin, get close to Cha Se-gye. 1031 01:01:35,442 --> 01:01:39,613 [Seo-ri] It has either been for my usefulness as bait or for my worth. 1032 01:01:40,655 --> 01:01:45,076 But I have never been loved by someone simply because I exist. 1033 01:02:11,228 --> 01:02:15,690 How wretched… my life has been. 1034 01:02:26,534 --> 01:02:29,537 This will please him. Now I can house the dog here. 1035 01:02:47,889 --> 01:02:50,183 Why did I even make this stupid thing? 1036 01:02:59,317 --> 01:03:00,443 [grunts] 1037 01:03:02,696 --> 01:03:05,532 [sobs] 1038 01:03:12,872 --> 01:03:17,460 [sobbing] 1039 01:03:46,865 --> 01:03:48,074 [Se-gye] Are you crying? 1040 01:03:48,867 --> 01:03:51,369 [sobs, sniffles] 1041 01:04:10,764 --> 01:04:14,684 [sinister music playing] 1042 01:04:20,648 --> 01:04:24,152 [car starting] 1043 01:04:29,657 --> 01:04:32,786 This dump is what you got with the signing bonus I paid you? 1044 01:04:35,205 --> 01:04:37,290 Why do you want to live on the roof? 1045 01:04:41,336 --> 01:04:44,923 This place doesn't even have an elevator, and it's really dark. 1046 01:04:48,259 --> 01:04:49,469 Why did you come here? 1047 01:04:51,179 --> 01:04:53,848 Is it to laugh at me for thinking you were my fan 1048 01:04:53,932 --> 01:04:56,351 and for making an utter fool of myself? 1049 01:05:04,150 --> 01:05:05,318 I'm sorry. 1050 01:05:13,868 --> 01:05:15,703 And for your grandma's restaurant. 1051 01:05:16,913 --> 01:05:18,289 I'm sorry they did that. 1052 01:05:20,375 --> 01:05:22,001 You shouldn't worry about it. 1053 01:05:23,670 --> 01:05:25,004 Then I will not. 1054 01:05:25,088 --> 01:05:27,924 I will take care of my own affairs now, so no need to concern yourself. 1055 01:05:28,007 --> 01:05:32,011 How can I not concern myself when you keep hanging around me like this, even now? 1056 01:05:32,554 --> 01:05:35,765 You're here all pathetic and stubborn, that's why I keep looking… 1057 01:05:42,147 --> 01:05:43,189 - I keep-- - Do not. 1058 01:05:44,399 --> 01:05:46,359 Do not look at me with those eyes. 1059 01:05:47,360 --> 01:05:49,737 - What eyes? - Those that look at me right now. 1060 01:05:49,821 --> 01:05:51,531 The ones that have pity in them. 1061 01:05:52,740 --> 01:05:54,701 You must not pity me in this way. 1062 01:05:55,452 --> 01:05:56,536 I don't know what you're talking about. 1063 01:05:56,619 --> 01:06:00,248 I keep misunderstanding you because of the way you have been looking at me. 1064 01:06:00,331 --> 01:06:04,419 You are not my fan or my pal, but when you look at me, I keep thinking… 1065 01:06:07,422 --> 01:06:08,298 that you… 1066 01:06:14,095 --> 01:06:15,805 That you somehow yearn for me. 1067 01:06:17,432 --> 01:06:19,184 - Wait, what-- - You yearn for me. 1068 01:06:19,684 --> 01:06:23,188 It is when a man and a woman are not in an official relationship, 1069 01:06:23,271 --> 01:06:26,357 but one worries and supports the other. That is what it means. 1070 01:06:26,858 --> 01:06:27,984 So stop doing it. 1071 01:06:44,584 --> 01:06:46,419 What if it's not a misunderstanding? 1072 01:06:49,589 --> 01:06:50,798 What? 1073 01:06:51,299 --> 01:06:52,926 I'm a black and white person. 1074 01:06:53,593 --> 01:06:56,012 It's either black or white, ally or enemy, love or hate. 1075 01:06:56,095 --> 01:06:59,349 But with you, I can't figure it out. 1076 01:07:02,060 --> 01:07:03,186 You confuse me. 1077 01:07:12,237 --> 01:07:13,947 I will help you figure it out. 1078 01:07:26,042 --> 01:07:30,213 [heart beating] 1079 01:07:31,256 --> 01:07:33,800 [heartbeat quickening] 1080 01:07:38,596 --> 01:07:41,057 Nothing. Your pulse did not flutter. 1081 01:07:43,017 --> 01:07:44,978 So that is proof, would you not agree? 1082 01:07:45,687 --> 01:07:46,688 No. 1083 01:07:47,272 --> 01:07:49,190 I don't think that was enough. 1084 01:07:50,483 --> 01:07:53,236 - If you want proof, let's do it right. - How exactly? 1085 01:07:53,319 --> 01:07:54,404 Like this. 1086 01:07:59,659 --> 01:08:03,288 [upbeat pop music playing] 1087 01:09:24,160 --> 01:09:26,871 {\an8}[man] The fierce courtship war will now begin. 1088 01:09:26,954 --> 01:09:28,831 {\an8}I agree. The ball is in my court. 1089 01:09:28,915 --> 01:09:31,417 {\an8}[Seo-ri] If I lose my resolve, I will become weak. 1090 01:09:31,501 --> 01:09:33,211 {\an8}In this life, I will become a rich Buddhist nun. 1091 01:09:33,294 --> 01:09:34,545 {\an8}[Se-gye] Is she playing hard to get? 1092 01:09:34,629 --> 01:09:36,172 {\an8}[Dal-su] He showers her with gifts. 1093 01:09:36,255 --> 01:09:38,883 {\an8}[Jae-han] Just say, "I surrender. I can't live without you." 1094 01:09:38,966 --> 01:09:42,095 {\an8}- [Dal-su] This is intense. - [Seo-ri] Stop clinging to me. 1095 01:09:42,804 --> 01:09:44,472 {\an8}[Tae-hee] Please don't refuse me this time. Call me. 1096 01:09:44,555 --> 01:09:45,807 {\an8}[Se-gye] Who are you? 1097 01:09:45,890 --> 01:09:48,267 {\an8}[man] The question is, will he be able to win the courtship war? 1098 01:09:48,351 --> 01:09:50,812 {\an8}[Seo-ri] Do you truly yearn for me? 90440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.