All language subtitles for Jan Jiří Grasel - Slavné historky zbojnické - Česká televize.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,800 --> 00:01:16,000 Horses and women are a beautiful sight, mainly on the English thoroughbred. 2 00:01:16,040 --> 00:01:21,680 A woman is a dream, a horse - a thoroughbred is a tradition. 3 00:01:27,040 --> 00:01:31,840 Whenever and wherever a horse wins a race,... 4 00:01:31,880 --> 00:01:36,560 ... you can easily trace his family tree back many generations. 5 00:01:36,600 --> 00:01:44,600 When you ask visitors what their great-grandfather's name was, they don't know. 6 00:01:44,640 --> 00:01:48,600 Excuse me, please. What was your great grandfather's name? 7 00:01:48,640 --> 00:01:52,600 I don't know that. But I'll tell you a horse tip: Corsair. 8 00:01:52,640 --> 00:01:56,080 - The mare was Tender and the sire Rasputin. - Thank you. 9 00:01:56,120 --> 00:02:03,400 Every person has 2 parents, 4 great-grandparents thanks, 8 great-grandparents... 10 00:02:03,440 --> 00:02:08,240 In the 17th generation, there are 131 thousand ancestors. 11 00:02:08,280 --> 00:02:12,760 We cannot find a person in Bohemia who does not have common ancestors. 12 00:02:12,800 --> 00:02:18,200 We just know, the horses have records of it. 13 00:02:21,480 --> 00:02:27,680 Caesar was Joseph II's favorite horse. 14 00:02:27,720 --> 00:02:35,320 The Habsburgs were very interested in their own history, not the history of horses. 15 00:02:35,360 --> 00:02:40,800 The Habsburgs traced their origins back to the founders of Rome. 16 00:02:40,840 --> 00:02:48,880 But it was a forgery ordered by Duke Rudolph at the monastery. 17 00:02:48,920 --> 00:02:53,040 Everyone likes to improve their past, I don't. 18 00:02:53,080 --> 00:02:57,840 My own family tree is my hobby - with interest. 19 00:02:57,880 --> 00:03:02,160 I found out a lot of interesting things about ancestors. 20 00:03:02,200 --> 00:03:06,560 I will tell you about one of the ancestors. 21 00:03:06,600 --> 00:03:18,360 Reformer Joseph II., King of Hungary and Roman Emperor, died alone... 22 00:03:18,400 --> 00:03:27,280 ... after the feverish night of February 19-20, 1790. 23 00:03:27,320 --> 00:03:40,160 In Vienna it was Mardi Gras, in Budapest they were very happy about his death. 24 00:03:40,200 --> 00:03:48,200 And Prague? In Prague that day they sold the first snowdrops, a greeting of spring. 25 00:03:48,240 --> 00:03:52,400 In 1790, spring started very early. 26 00:03:52,440 --> 00:04:00,320 At that time, southeast of Prague, in the village of Žirovnice, he was born... 27 00:04:00,360 --> 00:04:06,360 ... to two disinherited members of the company, a son - Jan Jiří Grasel. 28 00:04:08,200 --> 00:04:16,040 Father Tomáš was a thief and caught stray animals, as was grandfather Jan. 29 00:04:16,080 --> 00:04:21,000 They were very proud of their Jeník. 30 00:04:21,040 --> 00:04:25,800 Friends, we will raise him according to God. 31 00:04:32,000 --> 00:04:33,320 (Baby cries.) 32 00:04:33,520 --> 00:04:38,280 Rolf, return the money! 33 00:04:38,320 --> 00:04:43,200 Sorry, Tomas. I only tried my hand and fingers. 34 00:04:54,040 --> 00:05:02,040 Jan Jiří grew up quickly and learned to be a robber. 35 00:05:02,080 --> 00:05:07,200 Strange things have been happening in Europe... 36 00:05:14,480 --> 00:05:22,160 The Austrian army lost to France in the Battle of Flering. 37 00:05:23,800 --> 00:05:32,800 In 1797, peace between France and Austria was officially concluded for the first time. 38 00:05:42,280 --> 00:05:48,760 Napoleon defeated Austria at the Battle of Marengo. 39 00:05:49,920 --> 00:05:58,120 In 1801, the peace between France and Austria was again gloriously concluded for the second time. 40 00:06:08,520 --> 00:06:16,160 Napoleon defeated Austria in the battles of Ulm and Slavkov. 41 00:06:20,960 --> 00:06:27,320 In 1801, peace was also concluded in Bratislava. 42 00:06:27,360 --> 00:06:34,000 Several peaces were then concluded and several battles fought. 43 00:06:34,040 --> 00:06:41,280 Jan Jiří Grasel grew up and wanted to be a hero. 44 00:06:41,320 --> 00:06:53,040 Jan Jiří stole sheep, horses with his father and robbed rich people with his friends. 45 00:06:53,080 --> 00:07:00,960 In 1811, Austria declared state bankruptcy. 46 00:07:01,000 --> 00:07:08,160 Many people were robbed, Jan Jiří Grasel also robbed. 47 00:07:08,200 --> 00:07:20,360 A reward of 4,000 guilders was announced for Jan Jiří Grasel. 48 00:07:23,520 --> 00:07:26,160 will you allow 49 00:07:30,320 --> 00:07:36,920 Description of Jan Jiří Grasel according to the statement of the arrested friends: 50 00:07:36,960 --> 00:07:45,840 ... age 20, fair hair, a scar on the right ear. 51 00:07:48,080 --> 00:07:53,400 25 years old, dark-haired, slim. 52 00:07:54,880 --> 00:08:02,280 Where is Jan Jiří Grasel hiding, Who is Austria looking for? 53 00:08:04,600 --> 00:08:09,640 Grasel is probably afraid to go to the city... 54 00:08:10,200 --> 00:08:16,680 - Take, sir... - Khol. Clothier Khol. 55 00:08:16,720 --> 00:08:22,840 - That Grasel, sir... - Clothier Khol. 56 00:08:22,880 --> 00:08:28,160 If only I caught the villain with the scar on his ear... 57 00:08:28,200 --> 00:08:30,640 What would you do with him? 58 00:08:30,680 --> 00:08:37,760 - He has been robbing honest townspeople for many years. - Rapes women. 59 00:08:37,800 --> 00:08:43,800 - Our police are incompetent! - The turkey is delicious. 60 00:08:43,840 --> 00:08:52,520 - I would beat Grasel with this whip! - So hit! 61 00:08:52,560 --> 00:08:54,960 What? 62 00:08:55,000 --> 00:09:00,120 Jan Jiří Grasel is standing in front of you. 63 00:09:02,360 --> 00:09:09,720 You don't have a bitten ear... 64 00:09:11,600 --> 00:09:18,800 Our police are incompetent. I am Grasel with both ears. 65 00:09:19,480 --> 00:09:30,200 This is your lady with both ears, if you behave yourself. 66 00:09:30,600 --> 00:09:37,320 Don't worry madam, I won't rape today. 67 00:09:37,360 --> 00:09:39,440 Oh! Oh! Oh! 68 00:09:41,120 --> 00:09:42,760 Not that! 69 00:09:43,560 --> 00:09:51,160 Don't worry. I came as a guest I'll leave anyway. 70 00:09:51,200 --> 00:09:55,320 - You already paid me today at the market. - Yes, he paid. 71 00:09:55,360 --> 00:09:58,520 - You paid well. - You see... 72 00:09:58,560 --> 00:10:04,320 - For fabrics from your warehouse. - No! 73 00:10:04,360 --> 00:10:12,720 It's half past ten, hands on the table! Be silent until ten o'clock! 74 00:10:12,760 --> 00:10:18,520 You know what I'll do if you don't obey! 75 00:10:20,040 --> 00:10:24,320 The turkey was excellent. 76 00:10:24,360 --> 00:10:32,640 Here is a memento of your hospitality. 77 00:10:39,720 --> 00:10:46,800 Did you say the brown horse is the fastest? 78 00:10:47,240 --> 00:10:51,400 Silence until ten o'clock! 79 00:11:03,720 --> 00:11:09,800 Ma'am, would you like a raspberry or cream cake? 80 00:11:19,600 --> 00:11:22,880 - Aaah... - Shhh! 81 00:11:28,920 --> 00:11:32,680 Red or white wine? 82 00:11:34,800 --> 00:11:38,360 - Help! Help! - Help! Help! 83 00:11:38,400 --> 00:11:43,160 - Help! Help! - Murder! Murder! 84 00:11:43,840 --> 00:11:49,520 Where does a robber always run from punishment? To the forest. 85 00:11:49,560 --> 00:11:54,800 Where did Grasel always run to? To the woman. He had several wives. 86 00:11:54,840 --> 00:12:01,680 17-year-old Salery, daughter of an innkeeper, she was his wife. 87 00:12:01,720 --> 00:12:08,000 22-year-old Tereza Hambergerová, now she was in jail. 88 00:12:08,040 --> 00:12:14,680 24-year-old Tereza Pankhartová, but now she loved another man. 89 00:12:14,720 --> 00:12:22,200 And also the beautiful widow, Mrs. 90 00:12:29,880 --> 00:12:31,720 Grajlova, girlfriend of the local priest. Ah! 91 00:12:34,040 --> 00:12:38,840 Ah! Ah! Ah! 92 00:12:41,040 --> 00:12:43,520 (Tapping on the window.) 93 00:12:48,720 --> 00:12:50,120 Who was that? 94 00:12:50,160 --> 00:12:54,600 - Jan Jiří, my older sister's son. - Oh yeah. 95 00:12:54,640 --> 00:13:01,240 We will still be together, but Jan must not know anything, he is very sensitive. 96 00:13:01,280 --> 00:13:10,080 - I am reading the Gospel of St. Luke. 97 00:13:14,280 --> 00:13:18,280 - Go read and save your energy. - Dear... - Dear.. 98 00:13:18,840 --> 00:13:21,800 . 99 00:13:21,840 --> 00:13:24,400 - How many nights are you staying? 100 00:13:24,440 --> 00:13:26,960 - As long as the moon is full. - I still want you. - What did you tell him? 101 00:13:27,000 --> 00:13:29,400 - Oh! - What did you tell him? 102 00:13:29,440 --> 00:13:32,120 - You are my older sister's son. 103 00:13:32,160 --> 00:13:34,480 - Yes? You came to help me with the farm. 104 00:13:34,520 --> 00:13:42,440 - Yes? - Yes. 105 00:13:43,000 --> 00:13:51,280 What is Teresa doing? The prettier one. 106 00:13:51,320 --> 00:13:52,760 Dear aunt, you don't know how much I like to help in the farm. Aaaah! 107 00:14:07,560 --> 00:14:10,960 It's a beautiful morning, isn't it? 108 00:14:11,000 --> 00:14:15,640 - Hello, priest. - Hello. 109 00:14:15,680 --> 00:14:22,840 - Are you going to stay at your aunt's for a long time? - Until the sun helps the harvest. 110 00:14:22,880 --> 00:14:27,040 Right, right. 111 00:14:28,400 --> 00:14:36,920 - Is the brown horse in the yard yours? - Yes. We have been together since we were young. 112 00:14:36,960 --> 00:14:44,880 - Do you understand horses? - Yes, I understand, sir. 113 00:14:45,640 --> 00:14:48,800 I supply horses to the army. 114 00:14:48,840 --> 00:14:54,920 I want to ask you if I can sell the brown horse on your behalf. 115 00:14:54,960 --> 00:14:58,800 The army buys a horse and a name. 116 00:14:58,840 --> 00:15:04,240 You are a smart young man. Take the little mare from the stable too. 117 00:15:04,280 --> 00:15:07,280 Yes? How much should I sell it for? 118 00:15:07,320 --> 00:15:11,400 For the most money. I can't bargain you do 119 00:15:11,440 --> 00:15:16,240 Yes, father, yes. I think you will be satisfied. 120 00:15:16,280 --> 00:15:20,400 I'm already satisfied, son. 121 00:15:24,520 --> 00:15:29,080 He is a strong boy. Where did he go? 122 00:15:31,200 --> 00:15:39,280 - We will be together all day today. - Will you carry me in your arms? 123 00:15:39,320 --> 00:15:46,120 I am happy to bear the sins of my believers. 124 00:15:55,600 --> 00:15:57,840 That's enough. 125 00:16:01,560 --> 00:16:03,960 do you allow 126 00:16:04,000 --> 00:16:05,960 - Please. - Thank you. 127 00:16:16,080 --> 00:16:22,680 He also sold a lame horse that no one wanted. 128 00:16:22,720 --> 00:16:25,040 Can't he come back? 129 00:16:25,080 --> 00:16:35,200 No, brother Jan won't let him out for the night and he has the best frankfurter in the region. 130 00:16:35,240 --> 00:16:42,000 - I have the best Burgundy wine. - Yes, it's great. 131 00:16:42,600 --> 00:16:52,680 He is a brave boy. Everyone loses their horses these days, but not him. 132 00:16:52,720 --> 00:16:58,400 - His brother-in-law brought him up strongly. - (Tapping on the window.) 133 00:17:07,320 --> 00:17:08,680 Who is it? 134 00:17:08,720 --> 00:17:13,800 I don't know, but it's not good for her to see us together. 135 00:17:13,840 --> 00:17:17,800 I read the Gospel of St. 136 00:17:19,040 --> 00:17:24,480 Matthew. 137 00:17:32,440 --> 00:17:36,000 Go read and save your energy. - Good evening. - What do you wish? 138 00:17:36,040 --> 00:17:41,080 When you sleep with him, take care of his child. 139 00:17:41,120 --> 00:17:48,760 - Whose child is this? - Jan Jiřího. I'm Salery. 140 00:17:48,800 --> 00:17:52,160 That's a sweet little boy. 141 00:17:52,200 --> 00:17:57,160 He is the child of Jan Jiří Grasel, who the police are looking for everywhere. 142 00:17:57,200 --> 00:18:02,560 Come on, my love. Sit down. There is enough food for everyone. 143 00:18:02,600 --> 00:18:08,720 Are you Jiříček? There's plenty of room here for everyone. 144 00:18:08,760 --> 00:18:14,280 The police won't search here, we belong to the church, you know. 145 00:18:15,440 --> 00:18:21,080 Boom, boom, boom. Boom, boom, boom. 146 00:18:22,200 --> 00:18:28,600 George, look, little bird. There will be a kitty. 147 00:18:30,480 --> 00:18:35,160 This is Jiříček... And who are you? 148 00:18:35,200 --> 00:18:40,920 This is Salery, my older brother's daughter. 149 00:18:41,200 --> 00:18:50,840 You have a beautiful name. And a beautiful face. Come on Jiříčka, the porridge is not hot anymore. 150 00:18:50,880 --> 00:18:53,280 Boom, boom, boom. 151 00:18:54,440 --> 00:18:59,120 He is nice, I will like him very much. 152 00:18:59,160 --> 00:19:04,920 We all like each other very much here. Come, Salery, I'll show you the house. 153 00:19:04,960 --> 00:19:08,520 You will love your room. 154 00:19:13,440 --> 00:19:20,080 Where does a robber always run from women? To the army. 155 00:19:20,120 --> 00:19:27,240 Jan Jiří Grasel joined the 1st Artillery Regiment under a different name. 156 00:19:27,280 --> 00:19:32,560 He was proficient, so in 6 weeks he was promoted to non-commissioned officer. 157 00:19:32,600 --> 00:19:36,320 But he didn't last long there thanks to his intelligence. 158 00:19:36,360 --> 00:19:47,600 To the ground! Anger! To the ground! Anger! To the ground! To the ground! Anger! 159 00:19:47,640 --> 00:20:00,240 To the ground! Anger! To the ground! Anger! To the ground! To the ground, you swine! To the ground! 160 00:20:03,920 --> 00:20:08,720 what are you doing Stop! Back! 161 00:20:15,160 --> 00:20:24,960 Stop you swine! Stop! Don't move! Don't move or you'll die! 162 00:20:25,280 --> 00:20:26,440 What will it be? 163 00:20:26,720 --> 00:20:36,600 Stripping naked. I count to ten saber first. One... Quick, quick! 164 00:20:39,360 --> 00:20:46,240 Two, three... Do, do! 165 00:20:48,840 --> 00:20:55,760 Four. Quick! Five. 166 00:20:56,040 --> 00:21:09,320 Shirt, shirt! Do it! Six, seven... 167 00:21:09,360 --> 00:21:17,000 Pants too, quick. Do it! 168 00:21:17,040 --> 00:21:26,880 Eight, nine. Faster! Ten. 169 00:21:26,920 --> 00:21:30,720 - Underpants too. - No panties. 170 00:21:30,760 --> 00:21:33,840 - Do it! - No! 171 00:21:33,880 --> 00:21:37,240 Do it! 172 00:21:39,680 --> 00:21:42,080 Will you take off your clothes?! 173 00:22:08,800 --> 00:22:15,560 - Move! And edit yourself! Ha ha ha - Just wait, you pig! Wait! 174 00:22:43,240 --> 00:22:45,440 Beka! 175 00:22:47,560 --> 00:22:52,240 - Who is he? - War, Kaspar Bek. War. 176 00:22:52,280 --> 00:22:57,720 - Great John George! Ha ha - Ha ha ha. 177 00:22:57,760 --> 00:23:02,000 - Who will we fight against? - Against everyone who has money. 178 00:23:02,040 --> 00:23:04,400 We'll start with Klinberg. 179 00:23:04,440 --> 00:23:12,240 Your people put on their uniforms and go to his warehouse. 180 00:23:12,280 --> 00:23:17,080 They stun Klinberg and load the substances into the prepared car. 181 00:23:17,120 --> 00:23:24,480 - And wander away! - Not that. He lights the straw and fires. 182 00:23:24,520 --> 00:23:29,560 - And why? - We will wait in front of the town hall. 183 00:23:29,600 --> 00:23:31,800 But why? 184 00:23:33,840 --> 00:23:35,000 Ha ha ha 185 00:23:45,840 --> 00:23:53,680 - Tell me, what are we going to do there? - Don't worry, just look for money. 186 00:23:53,720 --> 00:23:58,880 - It's on fire! Fire! Ours have already made a fire. - Calm down... 187 00:23:58,920 --> 00:24:01,800 - What are you waiting for? - Calm down... 188 00:24:05,680 --> 00:24:10,280 - What are you talking about?! - And go, go! Fire! 189 00:24:10,560 --> 00:24:12,800 It is the emperor's decision. 190 00:24:12,840 --> 00:24:19,560 The Emperor will do what Metternich wants. He wants what the emperor has to do. 191 00:24:19,600 --> 00:24:23,200 - It's on fire! Fire! - It's on fire! Fire! 192 00:24:23,240 --> 00:24:27,400 Klinberg's warehouse was set on fire by Grasel's group! 193 00:24:27,440 --> 00:24:32,440 - Fire! Gentlemen, take your weapons! - Gentlemen, it's on fire! Come on! Quick! 194 00:24:32,480 --> 00:24:36,920 - It's on fire! Quick! Fire! - It's on fire! 195 00:24:37,880 --> 00:24:43,520 Look for money, Kaspar, look! 196 00:24:47,920 --> 00:24:50,400 The keys... 197 00:25:07,640 --> 00:25:15,240 - And it is! Ha ha ha - Do it! 198 00:25:17,360 --> 00:25:27,360 - Hey, friends! Here! - Someone is behind bars. Do it! 199 00:25:27,640 --> 00:25:30,920 - Maybe 2 thousand. - Maybe 4 grand. 200 00:25:30,960 --> 00:25:37,040 - Hey! Friends... - Go look there. 201 00:25:45,480 --> 00:25:50,880 I don't know him. He's a foreign guy. 202 00:25:54,200 --> 00:25:58,960 Friends, let me out! I'm like you. 203 00:25:59,000 --> 00:26:03,560 - Keys! - It hangs here on the wall. 204 00:26:09,120 --> 00:26:10,880 So come on. 205 00:26:12,000 --> 00:26:17,120 Tell him that the one they catch he does not belong to us! 206 00:26:17,160 --> 00:26:22,480 - Ouch! Oh! Oh! - Enough! And close it! 207 00:26:22,520 --> 00:26:26,280 He's not going anywhere anymore. 208 00:26:28,720 --> 00:26:33,320 This is painful, buy alcohol. You have little power. 209 00:26:33,360 --> 00:26:36,960 I'll find you and give you your money back! 210 00:26:37,600 --> 00:26:43,640 Where is Grasel running with the money? 211 00:26:43,680 --> 00:26:51,120 when there are police in every pub? Grasel's description hangs on every house and the executioner has a rope ready... 212 00:26:51,800 --> 00:26:57,640 Who will help him hide? Gypsies. 213 00:26:57,680 --> 00:27:08,640 For money you will be invisible and forgotten. But you have to have money. 214 00:27:18,280 --> 00:27:35,640 (Gypsies sing.) 215 00:28:07,120 --> 00:28:10,520 - What's your name? - Esther. 216 00:28:10,560 --> 00:28:15,000 - I'll call you "Teresa". - I'll call you "Geez". 217 00:28:15,040 --> 00:28:20,520 I'll call you "Esther". 218 00:28:25,280 --> 00:28:35,000 Tereza Hamberger? That's a great idea! 219 00:28:35,040 --> 00:28:43,560 - What do you suggest first? - Well... this, sir. 220 00:28:43,600 --> 00:28:45,760 Guard! 221 00:28:47,960 --> 00:28:53,080 Take off his handcuffs! What are you...? 222 00:28:53,120 --> 00:28:55,960 It was a mistake, sir. 223 00:28:56,000 --> 00:29:01,040 - Wasn't it a murder or a robbery? - No. 224 00:29:01,080 --> 00:29:09,360 I guess they made a mistake in their investigation, as always. You can leave. 225 00:29:20,760 --> 00:29:29,560 Tereza Hambergerová is in prison Drosendorf. 226 00:29:29,600 --> 00:29:36,040 It's going to be hard to get her out because she has another 9 months in jail. 227 00:29:37,680 --> 00:29:45,480 Grasel had another Teresa, Teresa Pankhart. 228 00:29:45,520 --> 00:29:53,000 She will be your lover. And then I'll have her locked up in jail. 229 00:29:53,040 --> 00:29:58,120 Tereza will be in prison together and become friends. 230 00:29:58,160 --> 00:30:06,680 You free Tereza and take Tereza Hamberger with you. 231 00:30:06,720 --> 00:30:10,280 Well? when do we start 232 00:30:10,320 --> 00:30:21,640 Dear Sir, a woman will fall in love with me in a week, 10 days. 233 00:30:21,680 --> 00:30:25,080 I will also need a new dress. 234 00:30:25,120 --> 00:30:29,800 Pankhart will love you tomorrow. 235 00:30:29,840 --> 00:30:36,600 She is our co-worker, more than 1 year. do you understand I understand. Why haven't you caught Grasel yet? 236 00:30:36,640 --> 00:30:42,600 He has many friends, you are the first real bitch. - Will you catch Grasel alive? 237 00:30:42,640 --> 00:30:48,800 - As you wish. 238 00:30:48,840 --> 00:30:53,440 You get more money for living Grasel. 239 00:30:53,480 --> 00:30:56,520 (Tapping on the window. 240 00:31:01,240 --> 00:31:03,360 ) 241 00:31:03,400 --> 00:31:07,160 - Who is he? - Lover. 242 00:31:07,200 --> 00:31:17,840 - What lover? - Imperial. From the judicial council of Šopf. 243 00:31:24,280 --> 00:31:25,680 Well then! 244 00:31:27,960 --> 00:31:36,960 You're the first decent guy that Mr. 245 00:31:37,000 --> 00:31:44,000 Rada sent me. 246 00:31:49,960 --> 00:31:56,480 Call me "David", my name is David. 247 00:31:56,520 --> 00:31:59,520 - What next, David? 248 00:31:59,560 --> 00:32:08,480 - I want love first. And then? We have a whole night ahead of us... 249 00:32:29,600 --> 00:32:33,520 and a lot of work. (Tapping on the window.) 250 00:32:33,560 --> 00:32:39,720 - Who is it? - They've come to arrest you, darling. 251 00:32:47,600 --> 00:32:55,360 Have a good time, David. And sprinkle grain to the hens. 252 00:33:10,760 --> 00:33:17,840 - Come on. What did you do to make him rage? - I bit his ass. 253 00:33:17,880 --> 00:33:20,920 - Ha ha ha... - Ha ha ha. 254 00:33:20,960 --> 00:33:25,760 - How long will you be here? - I haven't had a trial yet...and won't. 255 00:33:25,800 --> 00:33:31,960 - How? - His name is David, he is the leader of the group. 256 00:33:32,000 --> 00:33:37,080 - And we'll run away together to Silesia. - He's not that kind of guy. 257 00:33:37,120 --> 00:33:44,120 But it is, he swore to me. He told me: "Teresa, in 10 days you will be free." 258 00:33:44,160 --> 00:33:46,400 Are you also Teresa? 259 00:33:46,440 --> 00:33:50,560 - Pankhart. - Hamberger. 260 00:33:50,600 --> 00:34:00,160 Pankhart? You knew Jan Jiří Grasela? 261 00:34:00,200 --> 00:34:07,280 It's been a long time, Teresa. Does he still sneeze when he's standing barefoot on the ground? 262 00:34:07,320 --> 00:34:12,000 Yes. But that was a long time ago, Teresa. 263 00:34:18,040 --> 00:34:20,200 Teresa! 264 00:34:23,400 --> 00:34:27,240 - Teresa! - David? 265 00:34:29,600 --> 00:34:34,280 Tereza has been at the interrogation since morning, she waited for you all week. 266 00:34:34,320 --> 00:34:37,760 - I know everything, David. - Me too, Tereza Hamberger. 267 00:34:37,800 --> 00:34:39,440 do you know me 268 00:34:39,480 --> 00:34:43,680 Tell Teresa I'll come get her in 4 days at midnight. 269 00:34:43,720 --> 00:34:46,720 David, can I go too? 270 00:34:46,760 --> 00:34:51,800 You have to because you know everything about us. In 4 days, Teresa. 271 00:34:51,840 --> 00:34:58,400 - David, you don't know me. - I don't know Grasel either... 272 00:34:58,440 --> 00:35:01,560 Shh! Guards! 273 00:35:02,440 --> 00:35:06,880 There's a chicken. A red rose is for you, a white rose for her. 274 00:35:06,920 --> 00:35:12,400 I will arrive at the same time tomorrow. Here we go! 275 00:35:17,840 --> 00:35:23,840 Where is David hurrying through the darkness of the night? To tell the gentlemen that it all began. 276 00:35:23,880 --> 00:35:32,640 Where is Grasel rushing to? tell the forest that only there is safe. 277 00:35:35,520 --> 00:35:44,600 This is the key to the cell, the first gate, second gate, main entrance... 278 00:35:44,640 --> 00:35:51,280 That's very easy! I need to fight someone... 279 00:35:52,600 --> 00:35:57,560 - Haubner! - Order! 280 00:35:57,800 --> 00:36:01,800 - You drank on duty yesterday. - Order! 281 00:36:02,280 --> 00:36:08,080 Do you want 20 days in jail after duty or 20 slaps from Majer? 282 00:36:08,120 --> 00:36:11,480 - I want 20 slaps from Majer. - From Mr. 283 00:36:11,520 --> 00:36:15,520 Majer. You will get spanked at midnight tonight. Departure! 284 00:36:15,560 --> 00:36:27,560 Mr. Majer, everything depends on you. Grasel is probably hiding here.. 285 00:36:28,080 --> 00:36:37,240 . 286 00:36:37,280 --> 00:36:42,840 They are afraid to climb out during the day because our people are everywhere. - I'll call people off... - ... 287 00:36:42,880 --> 00:36:51,280 and Grasel climbs out. Correctly. 288 00:36:51,320 --> 00:36:56,640 But he climbs carefully and wants to run away. 289 00:36:56,680 --> 00:37:10,360 - Where? - Out of Austria. You offer it to him, Major. 290 00:37:10,400 --> 00:37:12,960 You have a carriage, acquaintances, the trust of Teresa. Will Teresa go with him? 291 00:37:13,000 --> 00:37:19,280 No, a man always runs away alone. Tereza will help you find Grasel. 292 00:37:19,320 --> 00:37:20,600 I understand. 293 00:37:20,640 --> 00:37:25,000 I will wait here in Drosendorf. 294 00:37:25,040 --> 00:37:31,480 This is where you'll let me know when you're going to run away with Grasel. 295 00:37:31,520 --> 00:37:36,800 Pankhart will tell me no one is watching her. 296 00:37:36,840 --> 00:37:45,680 I'll wait for you both here at the pub, with his people. 297 00:37:47,120 --> 00:37:48,760 Command! 298 00:37:49,320 --> 00:37:53,920 The password in the pub is "Tereza". 299 00:37:53,960 --> 00:38:00,160 You stop and want to sleep in a pub. do you understand - Why will people be there? 300 00:38:00,200 --> 00:38:05,680 - One of you must stay alive. 301 00:38:05,720 --> 00:38:12,440 - Your reward remains the same. - Thank you. 302 00:38:20,880 --> 00:38:26,360 So... the cell, the first gate, second gate, main entrance. 303 00:38:26,400 --> 00:38:27,760 Correctly. 304 00:38:28,120 --> 00:38:36,280 - In the morning I heard a scream from the stable. - The horse trampled the killer Peté to death. 305 00:38:36,320 --> 00:38:42,120 - I want to see him. - Not much left of him. 306 00:38:45,760 --> 00:38:51,640 He didn't want to let anyone in but he has no power anymore. 307 00:38:51,680 --> 00:38:58,200 - Where is Pete? - There, there, there and there. 308 00:39:01,080 --> 00:39:05,080 I'll take something from him. 309 00:39:18,600 --> 00:39:26,160 - Where will you slap me? - Where you deserve. Get ready. 310 00:39:43,160 --> 00:39:45,880 Come, the carriage is ready! 311 00:39:45,920 --> 00:39:51,040 - Come on! Where to, David? - This is shorter. 312 00:39:51,080 --> 00:39:54,960 Stop! Stop! 313 00:40:00,640 --> 00:40:03,560 Aaaah! Oh! 314 00:40:05,160 --> 00:40:11,360 Sorry, I couldn't bribe him enough. Quick! 315 00:40:11,400 --> 00:40:17,240 - Where did you get the keys? - He didn't want to let go of the keys. 316 00:40:17,280 --> 00:40:22,920 - Show! - He was young and honest. Let's go! 317 00:40:31,560 --> 00:40:36,240 - Why don't we go through the forest? - No one will stop our carriage. 318 00:40:36,280 --> 00:40:39,360 - You're smart, David. - I hope so. 319 00:40:39,400 --> 00:40:42,400 Did you message Bek? 320 00:40:42,800 --> 00:40:46,320 Won't it be dangerous to hide with Teresa? 321 00:40:46,360 --> 00:40:50,120 Two girls like you and a man like me run away to Silesia... 322 00:40:50,160 --> 00:40:52,760 ...and they leave behind many traces. 323 00:40:52,800 --> 00:40:57,000 It will be dangerous in Silesia. Tobacco? 324 00:41:01,160 --> 00:41:03,240 - Better! - Better! 325 00:41:06,800 --> 00:41:12,360 - It was warmer there. - But there was no bed for three. 326 00:41:12,400 --> 00:41:17,560 Bek wasn't waiting anywhere... Bek has always been reliable. 327 00:41:17,600 --> 00:41:21,160 - He still is. - Kaspar! 328 00:41:21,200 --> 00:41:23,600 - Did Jiří go yet? - We're leaving now! 329 00:41:23,640 --> 00:41:27,040 - Let's go! - The lady can... 330 00:41:28,000 --> 00:41:32,160 David, thank you, I will never forget it. 331 00:41:32,200 --> 00:41:39,960 Damage. It's going to be warm in here soon. Say hello to Grasel. 332 00:41:40,880 --> 00:41:45,720 Tell him I know a safe way to Hamburg, but I only wait 3 days. 333 00:41:45,760 --> 00:41:50,920 Maybe we'll see each other again. Have we ever met? 334 00:41:50,960 --> 00:41:52,240 No. 335 00:41:52,480 --> 00:41:56,240 - How do I know you? - From here. 336 00:42:09,600 --> 00:42:11,600 Wait! 337 00:42:15,520 --> 00:42:21,880 - Teresa is here. - Send her here. 338 00:42:41,960 --> 00:42:43,520 Esther! 339 00:42:53,480 --> 00:42:58,600 - His name was David. - Who is David? 340 00:42:58,640 --> 00:43:03,840 David Mayer. He helped me out of prison and he will help you escape to Hamburg. 341 00:43:03,880 --> 00:43:07,080 David can do anything. 342 00:43:09,600 --> 00:43:14,560 - Beka! - No one was following us. 343 00:43:16,040 --> 00:43:18,960 Who is David Majer? 344 00:43:19,000 --> 00:43:25,040 I don't know, but he's lucky, with women and gendarmes. 345 00:43:25,080 --> 00:43:31,640 Sometimes he is also unlucky. He killed the keyman and beat up the guard so we could escape. 346 00:43:31,680 --> 00:43:36,320 - Did you see it? - He cut off his hand. 347 00:43:36,360 --> 00:43:43,600 Beka! Bring me David Majer! 348 00:43:47,960 --> 00:43:49,840 And take your time! 349 00:43:58,120 --> 00:44:01,280 - Teresa! - Jane! 350 00:44:12,160 --> 00:44:16,320 - Hello, Teresa. - Hello. 351 00:44:17,480 --> 00:44:23,960 - Aren't you cold? - Yes, give me the blouse. 352 00:44:24,040 --> 00:44:30,880 - What does David do? - He's sleeping. He is tired. 353 00:44:30,920 --> 00:44:35,720 I'm not surprised. I need help. 354 00:44:35,760 --> 00:44:45,160 - Do I need help? - Yes, if you want to live here. 355 00:44:45,200 --> 00:44:50,960 - So talk. - Where's Majer's gun? 356 00:44:51,000 --> 00:44:59,240 -Under the pillow, she pushed me all night. -Change his gun. 357 00:44:59,280 --> 00:45:06,400 - She will push too. - He won't. Throw his gun out the window. 358 00:45:06,440 --> 00:45:15,320 - What do I get? - A few years of life, maybe a bracelet. 359 00:45:15,360 --> 00:45:17,560 Gold? 360 00:45:17,600 --> 00:45:27,400 Maybe. Or nothing. so go I don't like to wait long. 361 00:45:40,560 --> 00:45:43,760 - Is it good? - Where are your shoes? 362 00:45:43,800 --> 00:45:47,880 - He ran away in my shoes. - Where are your shoes? 363 00:45:47,920 --> 00:45:55,040 I threw them into the river after him. He wanted to swim, his shoes are in the river. 364 00:45:55,080 --> 00:45:57,200 Barefoot cop... 365 00:46:02,680 --> 00:46:08,080 Barefoot cop has little confidence remember that - Take your gun. 366 00:46:08,120 --> 00:46:12,000 Is it charged? - Yes. - Keep her. 367 00:46:12,040 --> 00:46:15,680 - Okay. - When should I shoot? - Decide like a cop. 368 00:46:17,440 --> 00:46:24,000 (Footsteps are heard. 369 00:46:27,560 --> 00:46:31,080 ) 370 00:46:31,120 --> 00:46:35,040 -(Knocking on the door.) - It's open! 371 00:46:38,000 --> 00:46:44,560 - I have an interesting offer, Major. - Speak up. 372 00:46:44,600 --> 00:46:50,440 Bounties have been posted for Grasel and you. On Grasel 10x more. 373 00:46:50,480 --> 00:46:57,560 We can come to an agreement. 2/3 for me and 1/3 for you. 374 00:46:57,600 --> 00:47:05,480 - You will have free time. - How do you imagine it? 375 00:47:06,680 --> 00:47:12,480 - Drop the gun first! - This is disadvantageous. 376 00:47:12,520 --> 00:47:22,320 - Do it! So do it! - If you want it, here it is. 377 00:47:26,440 --> 00:47:33,800 You have a quick hand, Majer. When he wakes up, he'll apologize for testing you. 378 00:47:33,840 --> 00:47:37,160 I want to introduce you to our people. 379 00:47:37,200 --> 00:47:46,880 This is Honza Márnice, Jakub Díra, mute Vasek, the other Vasek... 380 00:47:48,160 --> 00:47:54,560 - Why are you wearing pants? - There is a lady in the room. 381 00:47:54,600 --> 00:48:02,640 He talks and drinks well with you. Drinking to the bottom with friends. 382 00:48:02,680 --> 00:48:06,840 We will talk and drink for 2 days. 383 00:48:06,880 --> 00:48:15,560 The right guy will stick it out and not say anything he doesn't have to say. 384 00:48:15,600 --> 00:48:21,160 Yes, the right guy is meant to last. 385 00:49:16,320 --> 00:49:18,800 (Peanut!) 386 00:49:19,280 --> 00:49:26,000 - I'm thirsty. - That's enough, you lasted. 387 00:49:26,040 --> 00:49:34,160 I don't believe you but you persevered Major. We will go to Grasel. 388 00:49:34,200 --> 00:49:41,360 - Let's go and have a drink somewhere on the way. - Yeah. 389 00:49:58,240 --> 00:50:00,240 Wait. 390 00:50:25,360 --> 00:50:30,240 David! Thank you. Teresa told me everything. 391 00:50:30,280 --> 00:50:35,680 So I don't have to talk for long. I'm going to Hamburg on the night of the 4th. 392 00:50:35,720 --> 00:50:38,840 Do you want to ride with me? 393 00:50:39,400 --> 00:50:43,440 No one followed them on the way. 394 00:50:47,640 --> 00:50:51,880 - Conditions? - None. 395 00:50:51,920 --> 00:50:58,120 Two merchants go to Hamburg to take delivery of a ship's cargo. 396 00:50:58,160 --> 00:51:02,040 Unarmed and unaccompanied. 397 00:51:02,080 --> 00:51:08,560 - That's a lot of conditions. - I'm going, I'll order. 398 00:51:09,480 --> 00:51:18,080 - Okay. How much money can I have? - As much as possible. 399 00:51:18,120 --> 00:51:22,200 That's a better answer. 400 00:51:24,000 --> 00:51:28,720 (The bells are ringing: Bim! Bam! Bim! Bam!) 401 00:51:32,560 --> 00:51:40,080 - We will stay here for the night. - I'm not tired yet. 402 00:51:40,120 --> 00:51:44,920 You've been tired for a long time, Grasel. 403 00:52:13,600 --> 00:52:15,080 Teresa! 404 00:52:20,600 --> 00:52:24,880 - Password "Teresa". - What? what's going on 405 00:52:25,880 --> 00:52:28,840 Where are you who? 406 00:52:29,240 --> 00:52:37,120 I have brought you a living Grasel! Grasel is alive! 407 00:52:37,320 --> 00:52:42,080 And I will be alive for a long time. 408 00:52:42,120 --> 00:52:45,080 do you have a gun 409 00:52:45,120 --> 00:52:50,440 I have to kill you with something. Why did you betray me, Majer?! 410 00:52:50,480 --> 00:52:56,040 I said I would find you. I'm paying you back from jail. 411 00:52:56,080 --> 00:53:04,120 - There were six of them, one is missing! - I bought a gun with that. 412 00:53:08,960 --> 00:53:13,200 Drop the knife. 413 00:54:19,120 --> 00:54:24,600 We arrived a little later. Grab him! 414 00:54:38,680 --> 00:54:47,160 On November 20, 1815, Jan Jiří Grasel ended his private war against everyone. 415 00:54:47,200 --> 00:54:53,160 In 1815, Napoleon Bonaparte lost the final battle at Waterloo. 416 00:54:53,200 --> 00:54:58,720 The court processed for 3 years Grasel's crimes. 417 00:54:58,760 --> 00:55:03,200 They proved him 205 crimes and 1 escape. 418 00:55:03,240 --> 00:55:08,400 Grasel argued that he grew up among people who were rejected by society,... 419 00:55:08,440 --> 00:55:13,040 ... and therefore they had to beg and steal. He cried twice. 420 00:55:13,080 --> 00:55:19,160 On January 31, 1818, Grasel was sentenced to death by hanging. 421 00:55:19,200 --> 00:55:25,880 Austria was ruled by the Holy Alliance, Metternich was foreign minister. 422 00:55:33,360 --> 00:55:38,040 The execution took place in Vienna in 4 days. 423 00:55:38,360 --> 00:55:47,080 Jan Jiří Grasel was 27 years old, 9 months and 27 days. 424 00:56:05,600 --> 00:56:10,480 Jesus... it's people! 425 00:56:11,520 --> 00:56:19,280 Court Council Šopf received a 2nd class medal for merit from the emperor. 426 00:56:19,320 --> 00:56:21,960 I said it. 427 00:56:22,000 --> 00:56:26,960 - It's a beautiful day, isn't it, Mr. Rado? - Tobacco? 428 00:56:27,000 --> 00:56:34,720 Majer received 4,000 guilders and a license for a bar in Slavonice. 429 00:56:50,360 --> 00:56:54,600 - What's your name? - Jiří Grasel. 430 00:56:54,640 --> 00:56:58,400 You are a good boy, sit down. 431 00:56:59,200 --> 00:57:06,120 There is not much hope that the child will inherit the genius of its ancient ancestor. 432 00:57:06,160 --> 00:57:13,440 Inheriting traits from ancient ancestors is highly unlikely. 433 00:57:13,480 --> 00:57:17,600 It is not possible to become Darwin, Beethoven... 434 00:57:17,640 --> 00:57:22,200 ... or Jan Jiří Grasel. 37473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.