Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,016
WHAT THE HELL IS GOING ON HERE?
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,186
IT'S ABOUT THE KILLING
3
00:00:04,210 --> 00:00:06,086
YOU WERE SENT
UP ON 15 YEARS AGO.
4
00:00:06,110 --> 00:00:07,656
WHY WOULD I WANT HIM DEAD?
5
00:00:07,680 --> 00:00:09,556
I WANT TO MAKE A CONFESSION.
6
00:00:09,580 --> 00:00:11,216
I KILLED YOUR DAD.
7
00:00:11,240 --> 00:00:13,516
THEY CAUGHT THE JUNKIE
THAT KILLED YOUR FATHER.
8
00:00:13,540 --> 00:00:15,816
IT WAS MARCO BROKOW.
9
00:00:15,840 --> 00:00:17,286
MARCO, MARCO, MARCO.
10
00:00:17,310 --> 00:00:21,186
I PROBABLY TURNED
DOWN $300 IN TRADE.
11
00:00:21,210 --> 00:00:23,716
THIS IS USUALLY THE POINT
WHERE I TAKE OFF MY CLOTHES.
12
00:00:23,740 --> 00:00:25,416
ALICIA, YOU'RE A KEY WITNESS.
13
00:00:25,440 --> 00:00:26,616
HIYA.
14
00:00:26,640 --> 00:00:29,140
YOU'RE A DEAD MAN, HUNTER.
15
00:01:26,210 --> 00:01:28,380
IT WORKS FOR ME.
16
00:02:45,710 --> 00:02:50,186
YOU GOT HERE JUST
IN TIME, HUNTER.
17
00:02:50,210 --> 00:02:52,786
I'M BUSTING OUT OF HERE TONIGHT.
18
00:02:52,810 --> 00:02:55,586
SKIP THE JOKES.
19
00:02:55,610 --> 00:02:57,886
YOU GOT 5 MINUTES.
WHAT DO YOU WANT?
20
00:02:57,910 --> 00:03:00,910
I WANT TO MAKE A
CONFESSION, HUNTER.
21
00:03:12,940 --> 00:03:16,086
THIS ONE'S FOR YOU,
22
00:03:16,110 --> 00:03:19,710
FOR WHAT YOU DID FOR
ME AFTER THAT LAST BUST.
23
00:03:22,640 --> 00:03:24,756
I KILLED YOUR DAD.
24
00:03:24,780 --> 00:03:26,716
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT, DRAKO?
25
00:03:26,740 --> 00:03:28,416
THEY GOT THE MAN
THAT KILLED MY FATHER,
26
00:03:28,440 --> 00:03:29,556
AND YOU KNOW IT.
27
00:03:29,580 --> 00:03:33,116
AH, THAT STUPID PUNK.
28
00:03:33,140 --> 00:03:35,616
NO.
29
00:03:35,640 --> 00:03:37,656
I DID YOUR OLD MAN IN.
30
00:03:37,680 --> 00:03:40,356
CONTRACT HIT.
31
00:03:40,380 --> 00:03:43,856
PAID FOR AND DONE BY ME.
32
00:03:43,880 --> 00:03:46,356
FIRST TIME I EVER RATTED...
33
00:03:46,380 --> 00:03:49,510
HA... AND LAST.
34
00:03:51,040 --> 00:03:54,456
WHO PUT OUT THE HIT?
35
00:03:54,480 --> 00:03:56,916
VINNIE BROKOW.
36
00:03:56,940 --> 00:03:59,740
MY FATHER'S
PARTNER? YOU'RE A LIAR.
37
00:04:01,940 --> 00:04:07,156
SENT HIS KID MARCO THE CASH.
38
00:04:07,180 --> 00:04:12,256
BUT THE ORDER CAME FROM VINNIE.
39
00:04:12,280 --> 00:04:13,816
LOOK AT ME.
40
00:04:13,840 --> 00:04:15,540
I'M DYING.
41
00:04:18,280 --> 00:04:20,780
WOULD I LIE TO YOU NOW?
42
00:04:22,740 --> 00:04:24,210
HUH?
43
00:04:33,440 --> 00:04:35,140
DRAKO?
44
00:04:36,540 --> 00:04:38,856
DRAKO!
45
00:04:38,880 --> 00:04:41,156
SO MAYBE HE HAD A GRUDGE
AGAINST VINNIE BROKOW.
46
00:04:41,180 --> 00:04:42,356
DID YOU THINK OF THAT?
47
00:04:42,380 --> 00:04:44,716
THERE'S NO CONNECTION
BETWEEN VINNIE BROKOW AND DRAKO.
48
00:04:44,740 --> 00:04:46,186
IF THEY EVER MET, IT
WAS JUST THAT ONE TIME.
49
00:04:46,210 --> 00:04:47,386
I KNOW HOW YOU FEEL.
50
00:04:47,410 --> 00:04:48,586
I MEAN, IT'S HARD TO BELIEVE
51
00:04:48,610 --> 00:04:50,556
THAT SOMEBODY WANTS TO
SPEND THEIR LAST 5 MINUTES
52
00:04:50,580 --> 00:04:51,986
ON EARTH LYING TO SOMEBODY...
53
00:04:52,010 --> 00:04:54,556
LIEUTENANT, I WAS THERE,
REMEMBER. YOU WEREN'T.
54
00:04:54,580 --> 00:04:56,156
DRAKO WAS TELLING
THE TRUTH, ALL RIGHT.
55
00:04:56,180 --> 00:04:57,556
WHAT ABOUT THE GUY
THAT GOT SENT UP?
56
00:04:57,580 --> 00:04:59,156
WHAT WAS THAT, A LITTLE MISTAKE?
57
00:04:59,180 --> 00:05:00,256
IT WAS A BIG MISTAKE.
58
00:05:00,280 --> 00:05:01,416
SO WHAT DO YOU
WANT TO DO ABOUT IT?
59
00:05:01,440 --> 00:05:02,856
I WANT TO OPEN THIS THING UP.
60
00:05:02,880 --> 00:05:04,356
I THINK SOMETHING STINKS HERE.
61
00:05:04,380 --> 00:05:05,886
ON OFFICIAL DEPARTMENT TIME?
62
00:05:05,910 --> 00:05:06,956
WELL, WHY NOT?
63
00:05:06,980 --> 00:05:08,486
THERE'S NO STATUTE OF
LIMITATIONS ON MURDER.
64
00:05:08,510 --> 00:05:09,686
I THINK YOU'RE TALKING
ABOUT PERSONAL
65
00:05:09,710 --> 00:05:10,816
AND PRIVATE BUSINESS.
66
00:05:10,840 --> 00:05:11,986
WELL, IT IS PERSONAL,
67
00:05:12,010 --> 00:05:13,656
AS YOU WELL KNOW, LIEUTENANT,
68
00:05:13,680 --> 00:05:15,810
BUT I DON'T THINK
HOMICIDE IS PRIVATE.
69
00:05:17,080 --> 00:05:19,156
NOW, I'VE GOT 2 WEEKS
VACATION TIME COMING TO ME.
70
00:05:19,180 --> 00:05:20,656
I WANNA TAKE 'EM RIGHT
NOW AND WORK ON THIS CASE.
71
00:05:20,680 --> 00:05:22,056
ALL RIGHT, YOU GOT IT.
72
00:05:22,080 --> 00:05:23,886
OH, ANOTHER THING. IF I FIND OUT
73
00:05:23,910 --> 00:05:25,986
WE'VE GOT THE WRONG MAN
WHO MURDERED MY FATHER,
74
00:05:26,010 --> 00:05:28,116
I WANNA BE PUT BACK
ON OFFICIAL DUTY TIME,
75
00:05:28,140 --> 00:05:29,986
RETROACTIVE TO TODAY.
76
00:05:30,010 --> 00:05:31,886
OK, IT'S A DEAL.
77
00:05:31,910 --> 00:05:34,656
BUT, HUNTER, STAY IN TOUCH.
78
00:05:34,680 --> 00:05:36,116
YOU NEVER KNOW
WHEN YOU MIGHT NEED
79
00:05:36,140 --> 00:05:37,980
A LITTLE HELP FROM YOUR FRIENDS.
80
00:05:47,180 --> 00:05:48,286
HERE IT IS.
81
00:05:48,310 --> 00:05:50,310
JUST CAME IN. LAST
KNOWN ADDRESS.
82
00:05:51,240 --> 00:05:53,456
YEAH, GREAT. THANKS.
83
00:05:53,480 --> 00:05:55,086
WHERE YOU GOING?
84
00:05:55,110 --> 00:05:57,316
I, MY DEAR, AM
GOING ON VACATION.
85
00:05:57,340 --> 00:06:00,086
NOW, THAT'S A COINCIDENCE.
86
00:06:00,110 --> 00:06:01,186
HOW'S THAT?
87
00:06:01,210 --> 00:06:03,356
I JUST PUT IN FOR MY VACATION.
88
00:06:03,380 --> 00:06:05,016
WHEN DID YOU DO THAT?
89
00:06:05,040 --> 00:06:06,716
ABOUT THE TIME THAT YOU WENT IN
90
00:06:06,740 --> 00:06:08,286
TO TALK TO THE LIEUTENANT.
91
00:06:08,310 --> 00:06:09,656
I GOT 2 WEEKS COMING TO ME, TOO.
92
00:06:09,680 --> 00:06:12,316
YOU MUST LIVE RIGHT,
DEE DEE. HE SIGNED IT.
93
00:06:12,340 --> 00:06:13,680
THANKS.
94
00:06:21,010 --> 00:06:22,940
OK, LET'S GO.
95
00:06:55,480 --> 00:06:56,656
HELLO.
96
00:06:56,680 --> 00:06:58,416
HELLO. MAY I HELP YOU?
97
00:06:58,440 --> 00:07:00,216
YEAH, IS THAT FLOYD
DUDLEY BACK THERE?
98
00:07:00,240 --> 00:07:01,386
YES, IT IS.
99
00:07:01,410 --> 00:07:03,510
COULD WE TALK TO HIM, PLEASE?
100
00:07:05,740 --> 00:07:06,687
FLOYD DUDLEY?
101
00:07:06,711 --> 00:07:09,616
YEAH. OH, CAN I HELP
YOU WITH SOMETHING?
102
00:07:09,640 --> 00:07:10,686
IT'S THE COPS.
103
00:07:10,710 --> 00:07:13,286
WHAT'S THE PROBLEM, OFFICER?
104
00:07:13,310 --> 00:07:16,416
I'M SERGEANT HUNTER.
THIS IS SERGEANT McCALL.
105
00:07:16,440 --> 00:07:19,416
WE'D JUST LIKE TO ASK YOU A
FEW QUESTIONS, MR. DUDLEY.
106
00:07:19,440 --> 00:07:20,586
IT'S ABOUT THE KILLING
107
00:07:20,610 --> 00:07:22,716
YOU WERE SENT
UP ON 15 YEARS AGO.
108
00:07:22,740 --> 00:07:26,216
OH, MAN, HEY, COME ON.
109
00:07:26,240 --> 00:07:28,716
DON'T DO THIS TO ME, PLEASE.
110
00:07:28,740 --> 00:07:31,756
I DID MY TIME.
THAT'S HISTORY NOW.
111
00:07:31,780 --> 00:07:33,216
WELL, THAT'S TRUE,
112
00:07:33,240 --> 00:07:36,056
SOON AS YOUR PAROLE IS
DONE OR YOU GET A PARDON.
113
00:07:36,080 --> 00:07:38,680
THAT'LL BE THE DAY.
114
00:07:40,440 --> 00:07:41,756
YOUR NAME'S HUNTER.
115
00:07:41,780 --> 00:07:43,086
YEAH, RICK HUNTER.
116
00:07:43,110 --> 00:07:44,486
YOU'RE HIS SON.
117
00:07:44,510 --> 00:07:46,616
YOU WERE THERE AT
THE TRIAL EVERY DAY.
118
00:07:46,640 --> 00:07:47,956
YES, I WAS.
119
00:07:47,980 --> 00:07:49,616
WHAT DO YOU WANT?
120
00:07:49,640 --> 00:07:53,210
I WANT THE TRUTH
FROM YOU, FLOYD.
121
00:07:54,380 --> 00:07:55,556
YOU CAN TELL US YOU DID IT,
122
00:07:55,580 --> 00:07:57,286
AND YOUR PAROLE
WILL STILL STAND.
123
00:07:57,310 --> 00:08:00,456
ALL SERGEANT HUNTER
WANTS TO KNOW IS,
124
00:08:00,480 --> 00:08:02,740
DID YOU REALLY KILL HIS FATHER?
125
00:08:03,710 --> 00:08:05,156
GET OUTTA HERE.
126
00:08:05,180 --> 00:08:07,156
GO ON, GET OUTTA HERE!
127
00:08:07,180 --> 00:08:09,186
WELL, FLOYD, DID YOU?
128
00:08:09,210 --> 00:08:11,040
DID YOU KILL MY DAD?
129
00:08:12,710 --> 00:08:13,980
NO.
130
00:08:15,210 --> 00:08:16,540
NO.
131
00:08:18,210 --> 00:08:19,610
NO.
132
00:08:20,840 --> 00:08:22,180
NO.
133
00:08:25,110 --> 00:08:27,880
I KNOW YOU DIDN'T, FLOYD.
134
00:08:31,110 --> 00:08:32,456
WHAT?
135
00:08:32,480 --> 00:08:33,756
BUT YOU DID BREAK INTO
136
00:08:33,780 --> 00:08:35,686
THE H&B SCRAP METAL
YARD THAT NIGHT, DIDN'T YOU?
137
00:08:35,710 --> 00:08:38,486
NO, I DIDN'T. I DIDN'T...
138
00:08:38,510 --> 00:08:40,316
I DIDN'T HAVE TO BREAK IN.
139
00:08:40,340 --> 00:08:42,286
THE GATE WAS ALREADY UNLOCKED.
140
00:08:42,310 --> 00:08:44,056
I TOLD IT LIKE
THAT AT THE TRIAL.
141
00:08:44,080 --> 00:08:45,416
WHAT WERE YOU DOING THERE THEN?
142
00:08:45,440 --> 00:08:48,810
I ALREADY ADMITTED
WHY I WAS THERE.
143
00:08:51,510 --> 00:08:55,986
I WAS LOOKING TO... STEAL...
144
00:08:56,010 --> 00:08:58,956
I DON'T KNOW, PETTY
CASH, WHATEVER.
145
00:08:58,980 --> 00:09:01,556
AND YOU WENT UP THE
STAIRS TO THE OFFICE.
146
00:09:01,580 --> 00:09:03,556
NO, I...
147
00:09:03,580 --> 00:09:05,656
MAN, I DIDN'T EVEN
MAKE IT HALFWAY
148
00:09:05,680 --> 00:09:06,657
UP THEM STAIRS
149
00:09:06,681 --> 00:09:09,056
AND I HEARD 2 GUNSHOTS, BAM BAM,
150
00:09:09,080 --> 00:09:11,816
AND I CUT OUT FAST,
DOWN THE STAIRS,
151
00:09:11,840 --> 00:09:13,816
OUT THE GATE, UP THE STREET,
152
00:09:13,840 --> 00:09:16,810
SMACK INTO A BLACK AND WHITE.
153
00:09:18,080 --> 00:09:19,816
HOW DO YOU LIKE THAT FOR LUCK?
154
00:09:19,840 --> 00:09:21,216
DID YOU SEE ANYBODY ELSE AROUND?
155
00:09:21,240 --> 00:09:22,286
NO.
156
00:09:22,310 --> 00:09:24,716
IF I HAD, I WOULDN'T
HAVE GONE IN.
157
00:09:24,740 --> 00:09:26,056
WHAT'D YOU DO WITH THE GUN
158
00:09:26,080 --> 00:09:27,586
IF YOU HAD 2 COPS ON
YOUR TAIL LIKE THAT?
159
00:09:27,610 --> 00:09:29,486
I DIDN'T HAVE A GUN.
160
00:09:29,510 --> 00:09:31,056
IF I'D HAVE HAD A GUN,
161
00:09:31,080 --> 00:09:33,586
I COULD HAVE SOLD
IT TO BUY THE DOPE.
162
00:09:33,610 --> 00:09:35,356
HE DID IT FOR ME.
163
00:09:35,380 --> 00:09:38,086
I WAS THE ONE WITH
THE HABIT, NOT HIM.
164
00:09:38,110 --> 00:09:39,940
IT'S ALL RIGHT, SWEETHEART.
165
00:09:41,680 --> 00:09:43,116
SHE'S CLEAN NOW.
166
00:09:43,140 --> 00:09:44,986
SHE HASN'T EVEN CHIPPED FOR,
167
00:09:45,010 --> 00:09:46,156
WHAT, 18 MONTHS?
168
00:09:46,180 --> 00:09:47,117
18 MONTHS.
169
00:09:47,141 --> 00:09:50,116
THAT'S RIGHT.
SINCE I'VE BEEN OUT.
170
00:09:50,140 --> 00:09:52,356
WHY DON'T YOU JUST GO
AHEAD AND SHOW THEM?
171
00:09:52,380 --> 00:09:54,016
NO, YOU DON'T HAVE TO DO THAT.
172
00:09:54,040 --> 00:09:56,086
THAT'S NOT NECESSARY.
173
00:09:56,110 --> 00:09:59,116
WELL, THANKS FOR
TALKING TO ME, FLOYD.
174
00:09:59,140 --> 00:10:00,756
I APPRECIATE
HEARING IT FROM YOU.
175
00:10:00,780 --> 00:10:03,756
AND ONCE THIS
THING IS ALL SETTLED,
176
00:10:03,780 --> 00:10:05,516
I'LL DO EVERYTHING
I POSSIBLY CAN
177
00:10:05,540 --> 00:10:06,916
TO GET YOUR NAME CLEARED.
178
00:10:06,940 --> 00:10:09,756
YEAH, WELL...
179
00:10:09,780 --> 00:10:11,756
IF IT'S ALL THE SAME TO YOU,
180
00:10:11,780 --> 00:10:15,480
WE'D APPRECIATE IT IF
YOU JUST LEFT US ALONE.
181
00:10:22,780 --> 00:10:24,416
McCALL: HOW'D THEY
EXPLAIN THAT AT THE TRIAL?
182
00:10:24,440 --> 00:10:25,486
WHAT?
183
00:10:25,510 --> 00:10:27,656
WELL, THEY CAUGHT HIM
LESS THAN A BLOCK AWAY,
184
00:10:27,680 --> 00:10:28,956
BUT THEY NEVER FOUND THE GUN.
185
00:10:28,980 --> 00:10:30,316
HOW'D THEY COVER THAT?
186
00:10:30,340 --> 00:10:32,386
WELL, THEY FIGURED THAT
HE JUST TOSSED THE GUN
187
00:10:32,410 --> 00:10:34,356
AND SOMEONE
FOUND IT AND KEPT IT.
188
00:10:34,380 --> 00:10:36,910
SO HOW DO YOU FIGURE IT NOW?
189
00:10:39,440 --> 00:10:40,486
I DON'T KNOW.
190
00:10:40,510 --> 00:10:41,716
WHAT DO YOU THINK ABOUT THAT?
191
00:10:41,740 --> 00:10:44,516
I'M ASKING YOU.
192
00:10:44,540 --> 00:10:46,486
I BELIEVE HIM.
193
00:10:46,510 --> 00:10:48,540
I DON'T THINK HE HAD A GUN.
194
00:10:50,040 --> 00:10:51,017
ALL RIGHT.
195
00:10:51,041 --> 00:10:52,516
SO WHERE WE GOING?
196
00:10:52,540 --> 00:10:54,086
H&B SCRAP METALS.
197
00:10:54,110 --> 00:10:57,480
H AS IN HUNTER, B AS IN BROKOW.
198
00:11:04,040 --> 00:11:05,586
HOW YOU DOING?
199
00:11:05,610 --> 00:11:07,886
I NEED TO SEE VINCE BROKOW.
200
00:11:07,910 --> 00:11:09,686
OH, YEAH? YOU GOT
AN APPOINTMENT?
201
00:11:09,710 --> 00:11:13,316
NO. NO APPOINTMENT,
BUT I'VE GOT THIS.
202
00:11:13,340 --> 00:11:16,956
YEAH? YOU GOT A WARRANT
TO GO ALONG WITH IT?
203
00:11:16,980 --> 00:11:18,486
WELL, I DON'T WANT
TO ARREST HIM.
204
00:11:18,510 --> 00:11:19,586
I JUST WANT TO TALK TO HIM.
205
00:11:19,610 --> 00:11:21,310
WHY DON'T YOU USE A TELEPHONE.
206
00:11:36,940 --> 00:11:39,310
ALL RIGHT. RIGHT THERE, HUNTER.
207
00:11:47,540 --> 00:11:49,756
MARCO, MARCO, MARCO.
208
00:11:49,780 --> 00:11:52,386
RICKY, RICKY...
209
00:11:52,410 --> 00:11:54,216
RICKY.
210
00:11:54,240 --> 00:11:56,416
I NEED TO TALK TO YOUR OLD MAN.
211
00:11:56,440 --> 00:11:58,016
HE'S NOT IN.
212
00:11:58,040 --> 00:11:59,556
OH, COME ON NOW.
213
00:11:59,580 --> 00:12:01,286
WHY DON'T YOU GIVE HIM A CALL.
214
00:12:01,310 --> 00:12:02,586
IF HE WANTS TO SEE
YOU, I'M SURE THAT
215
00:12:02,610 --> 00:12:05,580
HIS SECRETARY WILL
SET UP AN APPOINTMENT.
216
00:12:07,840 --> 00:12:10,216
OH, HE'S HEARD ABOUT DRAKO, HUH?
217
00:12:10,240 --> 00:12:12,686
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
218
00:12:12,710 --> 00:12:14,480
AND I COULD CARE LESS.
219
00:12:15,710 --> 00:12:18,656
NOW GET OUT OF HERE.
220
00:12:18,680 --> 00:12:20,886
THIS IS PRIVATE PROPERTY.
221
00:12:20,910 --> 00:12:22,416
WELL, TELL HIM I'LL BE BACK.
222
00:12:22,440 --> 00:12:23,710
RIGHT.
223
00:12:29,810 --> 00:12:31,516
ALL RIGHT, GO ON HOME.
224
00:12:31,540 --> 00:12:33,616
MARCO SAID WE SHOULD
STAY WITH YOU, MR. BROKOW.
225
00:12:33,640 --> 00:12:35,886
DOES HE WANT YOU TO SLEEP
WITH ME, FOR GOD'S SAKES?
226
00:12:35,910 --> 00:12:37,316
GET OUTTA HERE.
I'M GOING TO BED.
227
00:12:37,340 --> 00:12:39,510
GOOD NIGHT. GOOD NIGHT.
228
00:12:58,910 --> 00:13:02,040
IT'S NICE TO SEE A SON
CARE ABOUT HIS FATHER.
229
00:13:04,540 --> 00:13:06,556
OH, RICK! YOU SHOULDN'T GO
SNEAKING UP ON ME LIKE THAT!
230
00:13:06,580 --> 00:13:07,686
I COULD HAVE SHOT YOU!
231
00:13:07,710 --> 00:13:09,486
I WOULDN'T LET
THAT HAPPEN, VINNIE.
232
00:13:09,510 --> 00:13:11,486
RICK, YOU CAN
CALL ME UP ANYTIME.
233
00:13:11,510 --> 00:13:12,816
YOU'RE ALWAYS WELCOME HERE.
234
00:13:12,840 --> 00:13:14,316
YEAH, THAT'S WHAT MARCO SAID.
235
00:13:14,340 --> 00:13:17,016
OH, YOU KNOW MARCO.
SOMETIMES HE'S TOO MUCH.
236
00:13:17,040 --> 00:13:18,586
CAN I GET YOU ANYTHING?
237
00:13:18,610 --> 00:13:20,486
YEAH, YOU CAN GET ME
A SIGNED CONFESSION
238
00:13:20,510 --> 00:13:23,116
THAT YOU HAD PHIL
DRAKO KILL MY FATHER.
239
00:13:23,140 --> 00:13:26,016
COME ON, RICK.
240
00:13:26,040 --> 00:13:28,056
YOU DON'T BELIEVE
THAT NO-GOOD BUM!
241
00:13:28,080 --> 00:13:29,057
YEAH.
242
00:13:29,081 --> 00:13:30,256
RICK, DON'T TALK LIKE THAT,
243
00:13:30,280 --> 00:13:31,756
EVEN IN A JOKE.
244
00:13:31,780 --> 00:13:33,216
DRAKO HATED MY GUTS.
245
00:13:33,240 --> 00:13:35,716
HE CLAIMED I CHEATED ON A DEAL.
246
00:13:35,740 --> 00:13:36,956
THE ONLY DEAL YOU HAD WITH DRAKO
247
00:13:36,980 --> 00:13:38,716
WAS THE ONE TO KILL
MY FATHER, VINNIE.
248
00:13:38,740 --> 00:13:40,016
YOU'RE OUT OF YOUR MIND!
249
00:13:40,040 --> 00:13:42,880
THEY CAUGHT THE JUNKIE
THAT KILLED YOUR FATHER.
250
00:13:44,210 --> 00:13:47,216
RICK, YOUR FATHER
AND I WERE FRIENDS.
251
00:13:47,240 --> 00:13:48,316
PARTNERS.
252
00:13:48,340 --> 00:13:50,116
WHY WOULD I WANT HIM DEAD?
253
00:13:50,140 --> 00:13:51,256
WHY WOULD YOU WANT HIM DEAD?
254
00:13:51,280 --> 00:13:52,316
TO TAKE OVER THE BUSINESS
255
00:13:52,340 --> 00:13:53,886
AND GO IN WITH THE
MOB. THAT'S WHY.
256
00:13:53,910 --> 00:13:55,856
RICK, ON MY MOTHER'S GRAVE,
257
00:13:55,880 --> 00:13:58,086
I DIDN'T PUT OUT THE
CONTRACT ON YOUR DAD.
258
00:13:58,110 --> 00:13:59,116
YOU'RE A LIAR.
259
00:13:59,140 --> 00:14:00,586
IT'S GOD'S TRUTH!
260
00:14:00,610 --> 00:14:03,956
ALL RIGHT, WHAT THE
HELL IS GOING ON HERE?
261
00:14:03,980 --> 00:14:05,656
HOW DID YOU GET IN HERE, HUH?
262
00:14:05,680 --> 00:14:08,056
THROUGH THE BACK DOOR.
263
00:14:08,080 --> 00:14:09,740
YOU GOT A WARRANT?
264
00:14:11,040 --> 00:14:13,780
COME ON, SHOW ME YOUR WARRANT!
265
00:14:15,610 --> 00:14:18,486
WELL, I'LL BE DAMNED.
266
00:14:18,510 --> 00:14:22,116
I OWE YOU AN APOLOGY, VINNIE.
267
00:14:22,140 --> 00:14:23,816
IT WAS YOU, WASN'T IT? YEAH.
268
00:14:23,840 --> 00:14:25,516
ALL RIGHT, GO AHEAD.
GET OUT OF HERE!
269
00:14:25,540 --> 00:14:27,316
YOU'RE THE ONE WHO
HOOKED UP WITH PHIL DRAKO
270
00:14:27,340 --> 00:14:28,656
AND TOOK A CONTRACT
OUT ON MY OLD MAN.
271
00:14:28,680 --> 00:14:30,410
YOU PAID HIM OFF, DIDN'T YOU?
272
00:14:32,310 --> 00:14:34,080
THAT'S WHAT HAPPENED, ISN'T IT?
273
00:14:47,680 --> 00:14:48,716
Vinnie: RICK, STOP IT!
274
00:14:48,740 --> 00:14:50,586
BOTH OF YOU, STOP IT!
275
00:14:50,610 --> 00:14:53,416
MARCO HAS NOTHING TO DO WITH IT!
276
00:14:53,440 --> 00:14:55,916
YOU'RE A DEAD MAN, HUNTER.
277
00:14:55,940 --> 00:14:57,586
NO, YOU GOT IT WRONG.
278
00:14:57,610 --> 00:14:59,880
YOU'RE THE DEAD MAN.
279
00:15:26,140 --> 00:15:28,040
MS. FIORE?
280
00:15:30,910 --> 00:15:32,356
YOU'RE... RICK HUNTER.
281
00:15:32,380 --> 00:15:35,356
UH-HUH. I'M SURPRISED
YOU REMEMBER ME.
282
00:15:35,380 --> 00:15:36,886
YOU BECAME A POLICEMAN.
283
00:15:36,910 --> 00:15:38,356
I STILL AM.
284
00:15:38,380 --> 00:15:39,756
CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE?
285
00:15:39,780 --> 00:15:41,086
SURE. TALK.
286
00:15:41,110 --> 00:15:43,486
COULD WE GO IN THE HOUSE?
287
00:15:43,510 --> 00:15:46,016
OH, NO, PLEASE. NOT MY HOUSE.
288
00:15:46,040 --> 00:15:47,486
I GOTTA CLEAN IT UP.
289
00:15:47,510 --> 00:15:49,116
IT'S FINE HERE. IT'S OK.
290
00:15:49,140 --> 00:15:50,286
IT'S ABOUT ALICIA.
291
00:15:50,310 --> 00:15:51,716
WHAT HAPPENED TO HER?
292
00:15:51,740 --> 00:15:53,086
WELL, I DON'T KNOW, MS. FIORE.
293
00:15:53,110 --> 00:15:54,456
I HAVEN'T SEEN HER
SINCE HIGH SCHOOL.
294
00:15:54,480 --> 00:15:58,116
THAT'S WHEN SHE WAS
BEAUTIFUL, AN ANGEL.
295
00:15:58,140 --> 00:15:59,556
SHE SURE WAS.
296
00:15:59,580 --> 00:16:02,416
YOU... YOU WERE
CRAZY ABOUT ALICIA.
297
00:16:02,440 --> 00:16:04,816
NOW I REMEMBER.
298
00:16:04,840 --> 00:16:06,416
YEAH, BUT SHE WAS IN LOVE
299
00:16:06,440 --> 00:16:08,386
WITH MARCO BROKOW.
300
00:16:08,410 --> 00:16:11,286
BECAUSE HE WAS
OLDER, HE WAS FLASHIER.
301
00:16:11,310 --> 00:16:13,886
HE SPENT MONEY ON HER. CAPITO?
302
00:16:13,910 --> 00:16:15,686
MS. FIORE, YOU SURE YOU
WOULDN'T WANT TO SIT DOWN
303
00:16:15,710 --> 00:16:16,956
AND HAVE A GLASS OF
WINE OR SOMETHING?
304
00:16:16,980 --> 00:16:20,516
RICK, I DON'T HEAR
FROM ALICIA FOR 3 YEARS.
305
00:16:20,540 --> 00:16:21,956
SHE MOVED AWAY A LONG TIME AGO
306
00:16:21,980 --> 00:16:24,486
TO GO AND LIVE WITH THIS MARCO!
307
00:16:25,910 --> 00:16:29,186
NOW, IN 1971, SHE LIVED
WITH MARCO. IS THAT RIGHT?
308
00:16:29,210 --> 00:16:33,356
YES. WHAT IS THIS ALL ABOUT?
309
00:16:33,380 --> 00:16:35,686
WELL, IN 1971 MARCO
COMMITTED A CRIME.
310
00:16:35,710 --> 00:16:37,716
I WAS HOPING THAT MAYBE ALICIA
311
00:16:37,740 --> 00:16:39,756
COULD HELP ME PROVE THAT.
312
00:16:39,780 --> 00:16:41,516
OH, I'M SORRY.
313
00:16:41,540 --> 00:16:42,986
I CAN'T HELP YOU.
314
00:16:43,010 --> 00:16:45,486
I DON'T KNOW WHERE SHE LIVES.
315
00:16:45,510 --> 00:16:47,616
SHE'S A PROSTITUTE!
316
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
RICK!
317
00:16:51,140 --> 00:16:52,686
I DON'T KNOW WHERE SHE IS.
318
00:16:52,710 --> 00:16:53,986
I DON'T KNOW IF SHE'S SICK,
319
00:16:54,010 --> 00:16:55,116
IF SHE'S IN JAIL.
320
00:16:55,140 --> 00:16:57,886
MAYBE SHE'S EVEN
DEAD, KILL HERSELF.
321
00:17:00,780 --> 00:17:03,416
DO YOU HAVE A PICTURE
OF HER, MS. FIORE?
322
00:17:03,440 --> 00:17:05,856
YES, I'VE GOT TO
HAVE A PHOTOGRAPH.
323
00:17:05,880 --> 00:17:07,980
LET ME HELP YOU.
324
00:17:13,840 --> 00:17:16,040
BUT YOU GIVE IT BACK TO ME, OK?
325
00:17:18,010 --> 00:17:21,186
I WILL. COME ON, I'LL
WALK YOU TO THE HOUSE.
326
00:17:21,210 --> 00:17:22,686
HER REAL NAME'S ALICIA FIORE.
327
00:17:22,710 --> 00:17:24,186
I DON'T KNOW WHAT
NAME SHE TRICKS UNDER.
328
00:17:24,210 --> 00:17:25,686
SHE'S A LOT OLDER
THAN THAT, TOO.
329
00:17:25,710 --> 00:17:27,216
I GOT THAT OUT OF MY
HIGH SCHOOL SCRAPBOOK.
330
00:17:27,240 --> 00:17:28,686
HEY, YOU A COP?
331
00:17:28,710 --> 00:17:30,986
NO, WHAT ARE YOU, KIDDING?
332
00:17:31,010 --> 00:17:32,686
LOOK, ALICIA IS AN OLD FRIEND.
333
00:17:32,710 --> 00:17:35,386
SHE HAD A KID. SHE
HAD A LITTLE GIRL.
334
00:17:35,410 --> 00:17:37,486
SHE SENT HER UP TO SEATTLE
TO LIVE WITH HER MOTHER,
335
00:17:37,510 --> 00:17:39,356
AND THE OLD LADY DIED.
336
00:17:39,380 --> 00:17:41,386
NOW HER SISTER WANTS TO
PUT THE BABY UP FOR ADOPTION.
337
00:17:41,410 --> 00:17:43,386
I JUST THINK SHE OUGHT TO
KNOW ABOUT IT, THAT'S ALL.
338
00:17:43,410 --> 00:17:45,756
LOOK, I MAY HAVE SEEN
HER AROUND, YOU KNOW,
339
00:17:45,780 --> 00:17:46,856
BUT I DON'T KNOW.
340
00:17:46,880 --> 00:17:48,456
NO, KEEP IT, OK? I MADE COPIES.
341
00:17:48,480 --> 00:17:50,056
YOU KNOW GIRLS IN
THE NEIGHBORHOOD.
342
00:17:50,080 --> 00:17:52,416
SHOW IT AROUND, WILL
YOU? DO ME A FAVOR, OK?
343
00:17:52,440 --> 00:17:54,216
IF YOU SEE HER,
YOU HEAR ANYTHING,
344
00:17:54,240 --> 00:17:56,216
GIVE ME A CALL. MY
NUMBER'S ON THE BACK.
345
00:17:57,780 --> 00:18:00,180
OH! ONE OF MY REGULARS.
346
00:18:02,580 --> 00:18:04,010
HEY, LYMON.
347
00:18:06,540 --> 00:18:08,140
HOW ARE YA, HONEY?
348
00:18:10,880 --> 00:18:12,340
LYMON?
349
00:18:18,340 --> 00:18:20,316
SO WHAT DO YOU GOT?
350
00:18:20,340 --> 00:18:21,416
NOTHING MUCH.
351
00:18:21,440 --> 00:18:24,786
IT'S STILL A LITTLE TOO
SOON. WHAT ABOUT YOU?
352
00:18:24,810 --> 00:18:26,456
WELL, I HAD A
MEETING WITH THIS GUY,
353
00:18:26,480 --> 00:18:27,586
AND HE STOOD ME UP.
354
00:18:27,610 --> 00:18:29,556
RIGHT AFTER I DROP YOU OFF,
355
00:18:29,580 --> 00:18:32,256
I'M GONNA GO FIND OUT
EXACTLY WHAT HAPPENED.
356
00:18:32,280 --> 00:18:33,756
IN THE MEANTIME, BE CAREFUL.
357
00:18:33,780 --> 00:18:35,440
WE PICKED UP A TAIL.
358
00:18:45,280 --> 00:18:47,540
THANKS, LYMON. SEE YOU LATER.
359
00:18:50,580 --> 00:18:51,880
HI, GIRLS.
360
00:19:11,780 --> 00:19:13,240
EXCUSE ME.
361
00:19:18,040 --> 00:19:19,086
HI, BOYS.
362
00:19:19,110 --> 00:19:20,856
CAN'T YOU READ, SUCKER?
363
00:19:20,880 --> 00:19:22,856
THE SIGN SAYS PRIVATE.
364
00:19:22,880 --> 00:19:24,910
YEAH. CAN YOU GUYS READ THAT?
365
00:19:26,340 --> 00:19:27,516
PUT THAT BACK IN YOUR POCKET
366
00:19:27,540 --> 00:19:29,816
AND SHUFFLE IT
OUT THE DOOR, MAN,
367
00:19:29,840 --> 00:19:32,216
BEFORE SOMEBODY
MAKES YOU EAT IT.
368
00:19:32,240 --> 00:19:33,756
YOU'RE RIGHT. I APOLOGIZE.
369
00:19:33,780 --> 00:19:36,080
I'LL MAKE AN APPOINTMENT.
370
00:19:40,040 --> 00:19:41,810
BACK.
371
00:19:44,040 --> 00:19:45,456
I KNOW WALTER PAYTON.
372
00:19:45,480 --> 00:19:46,910
GET BACK NOW.
373
00:19:48,440 --> 00:19:51,156
WHAT IS IT, HUNTER?
WHAT DO YOU WANT?
374
00:19:51,180 --> 00:19:54,356
RIGHT NOW, HOMER, YOU CAN
TELL THIS GUY TO GET OFF MY BACK.
375
00:19:54,380 --> 00:19:55,780
Bodyguard: HEY, HOMER!
376
00:19:58,040 --> 00:20:00,856
HEY! JUST BE COOL, MAN!
377
00:20:00,880 --> 00:20:01,886
STAY CLOSE.
378
00:20:01,910 --> 00:20:03,186
HE'LL BE LEAVING
IN ABOUT 5 MINUTES.
379
00:20:03,210 --> 00:20:04,616
Bodyguard: YELL IF YOU NEED US!
380
00:20:04,640 --> 00:20:07,186
YOU AND I HAD A
MEETING. REMEMBER THAT?
381
00:20:07,210 --> 00:20:09,116
I WAITED. YOU DIDN'T
SHOW UP. WHAT HAPPENED?
382
00:20:09,140 --> 00:20:10,216
I GOT THE WORD, MAN.
383
00:20:10,240 --> 00:20:13,616
I BEST BE DEAF AND
DUMB OR I'LL BE DEAD.
384
00:20:13,640 --> 00:20:14,756
WHO PUT THAT WORD OUT?
385
00:20:14,780 --> 00:20:15,757
THAT DON'T MATTER.
386
00:20:15,781 --> 00:20:16,956
THE WORD IS THE
WORD, AND I BELIEVE IT.
387
00:20:16,980 --> 00:20:20,040
HOMER, IT MATTERS
TO ME. WHO PUT IT OUT?
388
00:20:22,680 --> 00:20:24,216
I, UH...
389
00:20:24,240 --> 00:20:27,216
I TELL YOU, AND YOU SPLIT.
390
00:20:27,240 --> 00:20:30,556
NOBODY KNOWS WHERE
YOU HEAR IT, RIGHT?
391
00:20:30,580 --> 00:20:31,656
RIGHT, YEAH.
392
00:20:31,680 --> 00:20:35,240
IT WAS MARCO BROKOW.
393
00:20:36,110 --> 00:20:38,086
NOW THERE'S THE
DOOR. LET IT HIT YOU
394
00:20:38,110 --> 00:20:40,056
WHERE THE GOOD LORD SPLIT YOU.
395
00:20:40,080 --> 00:20:42,580
OK.
396
00:20:43,710 --> 00:20:45,616
SHE USED TO WORK
FOR YOU. WHERE IS SHE?
397
00:20:45,640 --> 00:20:46,786
HUNTER, YOU DON'T
LET UP, DO YOU?
398
00:20:46,810 --> 00:20:47,956
NO, I DON'T.
399
00:20:47,980 --> 00:20:51,286
I DON'T KNOW WHERE SHE IS.
400
00:20:51,310 --> 00:20:53,716
I DUMPED HER ABOUT 6 YEARS AGO.
401
00:20:53,740 --> 00:20:55,186
WHY? WHAT DO YOU WANT HER FOR?
402
00:20:55,210 --> 00:20:56,456
BROKOW'S LOOKING FOR HER,
403
00:20:56,480 --> 00:20:58,356
AND I DON'T WANT
HIM TO FIND HER.
404
00:20:58,380 --> 00:20:59,416
YOU KNOW WHAT I MEAN?
405
00:20:59,440 --> 00:21:00,586
SO IF YOU HAPPEN
TO HEAR ANYTHING,
406
00:21:00,610 --> 00:21:02,116
LET ME KNOW, WILL YA?
407
00:21:02,140 --> 00:21:03,556
I CAN DO THAT.
408
00:21:03,580 --> 00:21:06,510
GOOD. NOW GET ME OUT OF HERE.
409
00:21:19,510 --> 00:21:21,380
EXCUSE ME.
410
00:21:22,280 --> 00:21:24,640
A LOT OF BEEF,
HOMER. A LOT OF BEEF.
411
00:21:26,910 --> 00:21:29,386
Radio: L56, COME IN, PLEASE.
412
00:21:29,410 --> 00:21:32,716
THIS IS L56.
413
00:21:32,740 --> 00:21:35,680
Radio: L56, I HAVE A PATCH
FROM SERGEANT McCALL FOR YOU.
414
00:21:37,340 --> 00:21:39,216
GOOD. PATCH HER THROUGH.
415
00:21:39,240 --> 00:21:41,680
ROGER, L56. HANG ON.
416
00:21:42,840 --> 00:21:44,856
McCall: HUNTER, YOU READING ME?
417
00:21:44,880 --> 00:21:46,356
YEAH, I READ YOU LOUD AND CLEAR.
418
00:21:46,380 --> 00:21:47,516
WHAT HAVE YOU GOT?
419
00:21:47,540 --> 00:21:48,686
I'M AT THE SIDESHOW.
420
00:21:48,710 --> 00:21:50,086
IT'S A BAR OVER HERE
ON THE BOULEVARD.
421
00:21:50,110 --> 00:21:52,086
ONE OF THE LADIES I
SHOWED ALICIA'S PICTURE TO
422
00:21:52,110 --> 00:21:53,956
THINKS THAT SHE
MIGHT BE IN HERE.
423
00:21:53,980 --> 00:21:56,086
I THINK I FOUND HER.
424
00:21:56,110 --> 00:21:58,056
WHAT DO YOU MEAN, YOU THINK?
425
00:21:58,080 --> 00:21:59,356
IS IT OR ISN'T IT?
426
00:21:59,380 --> 00:22:01,516
I DON'T KNOW. I
CAN'T TELL FOR SURE.
427
00:22:01,540 --> 00:22:02,656
SHE'S BLOND,
428
00:22:02,680 --> 00:22:05,156
BUT SHE DOES HAVE
THOSE BROWN EYES.
429
00:22:05,180 --> 00:22:06,686
YOU KNOW, I THINK YOU
OUGHT TO COME OVER.
430
00:22:06,710 --> 00:22:08,316
SHE'S WORTH A LOOK.
431
00:22:08,340 --> 00:22:10,156
OK, I'M ABOUT 5 BLOCKS FROM YOU.
432
00:22:10,180 --> 00:22:12,980
I'LL BE RIGHT THERE. L56 OUT.
433
00:22:14,880 --> 00:22:16,586
THERE SHE IS.
434
00:22:16,610 --> 00:22:18,056
WHAT DO YOU THINK?
435
00:22:18,080 --> 00:22:19,816
I DON'T KNOW. I CAN'T TELL.
436
00:22:19,840 --> 00:22:22,186
WANNA TALK TO HER?
437
00:22:22,210 --> 00:22:23,316
YEAH, I DO,
438
00:22:23,340 --> 00:22:24,886
BUT WE SHOULD
PROBABLY TALK TO HER
439
00:22:24,910 --> 00:22:26,816
WHEN SHE'S BY HERSELF.
YOU FOLLOW HER,
440
00:22:26,840 --> 00:22:29,240
FIND OUT WHERE SHE
LIVES, AND I'LL BACK YOU UP.
441
00:23:19,510 --> 00:23:21,010
HIYA.
442
00:23:22,210 --> 00:23:23,480
TURN AROUND.
443
00:23:24,180 --> 00:23:25,556
COME ON, YOU KNOW WHAT TO DO.
444
00:23:25,580 --> 00:23:26,686
SPREAD 'EM OUT.
445
00:23:26,710 --> 00:23:28,186
COME ON!
446
00:23:28,210 --> 00:23:29,356
WHAT'S GOING ON, MAN?
447
00:23:29,380 --> 00:23:31,886
WE'RE JUST HERE
TO VISIT OUR MOTHER.
448
00:23:31,910 --> 00:23:33,210
WHAT'S HER NAME?
449
00:23:55,140 --> 00:23:57,380
GEE WHIZ!
450
00:24:01,240 --> 00:24:03,316
NO, HUH-UH. I'M NOT
GONNA BRING 'EM IN THERE.
451
00:24:03,340 --> 00:24:05,516
I'M ON VACATION,
FOR CRYING OUT LOUD.
452
00:24:05,540 --> 00:24:07,656
NOW BOOK 'EM ON POSSESSION
OF A CONCEALED WEAPON
453
00:24:07,680 --> 00:24:08,916
AND ASSAULT ON A POLICE OFFICER.
454
00:24:08,940 --> 00:24:10,086
Radio: POSSESSION AND ASSAULT.
455
00:24:10,110 --> 00:24:13,010
RIGHT. L56 OUT.
456
00:24:35,440 --> 00:24:36,387
YEAH, WHAT?
457
00:24:36,411 --> 00:24:38,886
NAME'S DEE DEE.
YOU DON'T KNOW ME.
458
00:24:38,910 --> 00:24:41,380
I'M A FRIEND OF A FRIEND.
459
00:24:43,440 --> 00:24:44,916
WHAT FRIEND?
460
00:24:44,940 --> 00:24:46,386
DIANA,
461
00:24:46,410 --> 00:24:48,880
THE ONE THEY CALL LADY DI.
462
00:24:58,480 --> 00:24:59,956
HI.
463
00:24:59,980 --> 00:25:01,740
HI.
464
00:25:03,510 --> 00:25:06,786
SO, HOW'S DI ENJOYING
THE COUNTRY?
465
00:25:06,810 --> 00:25:08,756
SHE'S MAKING IT.
466
00:25:08,780 --> 00:25:11,756
SHE'S GONNA BE OUT NEXT MONTH.
467
00:25:11,780 --> 00:25:15,010
SHE ASKED ME TO LOOK YOU
UP WHEN I GOT INTO TOWN.
468
00:25:17,580 --> 00:25:20,416
WELL, ANY FAVOR I CAN
DO FOR DI, JUST ASK.
469
00:25:20,440 --> 00:25:21,756
OH, IT'S THE OTHER WAY AROUND.
470
00:25:21,780 --> 00:25:23,586
SHE'S GOT A FAVOR FOR YOU.
471
00:25:23,610 --> 00:25:25,486
SHE SAID TO TELL YOU
MARCO'S LOOKING FOR YOU
472
00:25:25,510 --> 00:25:27,756
AND THAT IT'S REAL SERIOUS.
473
00:25:27,780 --> 00:25:29,356
IS THAT IT?
474
00:25:29,380 --> 00:25:31,356
THAT'S IT.
475
00:25:31,380 --> 00:25:32,856
THAT'S ALL SHE TOLD ME.
476
00:25:32,880 --> 00:25:34,656
SHE SAID YOU'D UNDERSTAND.
477
00:25:34,680 --> 00:25:36,610
YEAH.
478
00:25:40,140 --> 00:25:42,516
WELL, IF THERE'S ANYTHING
I CAN DO FOR YOU...
479
00:25:42,540 --> 00:25:44,586
THANKS.
480
00:25:44,610 --> 00:25:46,880
YEAH.
481
00:26:00,380 --> 00:26:01,656
WHERE YOU BEEN?
482
00:26:01,680 --> 00:26:03,316
I RAN INTO A COUPLE
OF MARCO'S MEN.
483
00:26:03,340 --> 00:26:04,556
HAD TO GET RID OF THEM.
484
00:26:04,580 --> 00:26:05,816
YOU FIND OUT WHERE SHE LIVES?
485
00:26:05,840 --> 00:26:07,716
YEAH, ABOUT 3 BLOCKS THAT WAY.
486
00:26:07,740 --> 00:26:11,440
I TALKED TO HER TOO,
RIGHT AFTER HER JOHN LEFT.
487
00:26:12,880 --> 00:26:14,340
GET IN.
488
00:26:26,710 --> 00:26:28,186
SO WHAT DID SHE SAY?
489
00:26:28,210 --> 00:26:29,486
HOW DID SHE REACT
WHEN YOU TOLD HER
490
00:26:29,510 --> 00:26:30,886
THAT MARCO WAS LOOKING FOR HER?
491
00:26:30,910 --> 00:26:32,716
SHE DIDN'T EVEN BLINK.
492
00:26:32,740 --> 00:26:34,286
OH, BOY.
493
00:26:34,310 --> 00:26:35,916
YOU KNOW, I HATE TO SAY THIS,
494
00:26:35,940 --> 00:26:37,086
BUT I THINK IT'S HER.
495
00:26:37,110 --> 00:26:38,586
WELL, WE'LL KNOW SOON ENOUGH.
496
00:26:38,610 --> 00:26:42,110
IF SHE RUNS, SHE
IS. IF SHE DOESN'T...
497
00:26:49,880 --> 00:26:51,480
NO, IT'S NOT HER.
498
00:26:54,310 --> 00:26:57,286
YOU AND MARCO AND ALICIA WERE...
499
00:26:57,310 --> 00:26:59,786
MORE THAN JUST FRIENDS
IN HIGH SCHOOL, HUH?
500
00:26:59,810 --> 00:27:01,056
YEAH, MARCO AND I MET HER
501
00:27:01,080 --> 00:27:03,556
WHEN SHE WAS ABOUT 16 YEARS OLD.
502
00:27:03,580 --> 00:27:06,116
MARCO WAS 18 AND I WAS 17.
503
00:27:06,140 --> 00:27:07,716
BOY, SHE WAS BEAUTIFUL.
504
00:27:07,740 --> 00:27:10,716
OK, THERE SHE IS. LET'S GO.
505
00:27:10,740 --> 00:27:12,940
NO, WAIT. LET ME. ALICIA.
506
00:27:14,410 --> 00:27:15,840
ALICIA!
507
00:27:16,840 --> 00:27:18,116
ALICIA!
508
00:27:18,140 --> 00:27:20,016
COME ON! NOW, LOOK!
509
00:27:20,040 --> 00:27:21,256
I GOTTA TALK TO YOU.
510
00:27:21,280 --> 00:27:22,916
YOU'VE GOT THE WRONG GIRL.
511
00:27:22,940 --> 00:27:24,686
NO, I DON'T. I'VE
GOT THE RIGHT GIRL.
512
00:27:24,710 --> 00:27:26,286
YOU JUST BLEACHED YOUR HAIR.
513
00:27:26,310 --> 00:27:30,686
GOD! I HOPED I'D
NEVER SEE YOU AGAIN.
514
00:27:30,710 --> 00:27:32,216
LOOK, WE'RE BOTH
DIFFERENT PEOPLE,
515
00:27:32,240 --> 00:27:34,156
BUT I GOTTA TALK TO YOU.
516
00:27:34,180 --> 00:27:35,216
ABOUT WHAT?
517
00:27:35,240 --> 00:27:36,556
ABOUT OUR GOOD OLD FRIEND MARCO.
518
00:27:36,580 --> 00:27:38,480
NOW, COME ON, LET'S
GET OFF THE STREET.
519
00:27:56,540 --> 00:27:58,140
WELL...
520
00:27:59,510 --> 00:28:01,216
THIS IS USUALLY THE POINT
521
00:28:01,240 --> 00:28:03,886
WHERE I TAKE OFF MY CLOTHES.
522
00:28:03,910 --> 00:28:07,210
ALICIA, WE'RE FRIENDS, OK?
523
00:28:08,880 --> 00:28:10,140
OK.
524
00:28:13,380 --> 00:28:14,816
NOW, LOOK...
525
00:28:14,840 --> 00:28:19,856
IN 1971, YOU LIVED WITH
MARCO. IS THAT RIGHT?
526
00:28:19,880 --> 00:28:22,856
1971. YEAH.
527
00:28:22,880 --> 00:28:25,186
YEAH, THAT WAS
WHEN I STILL THOUGHT
528
00:28:25,210 --> 00:28:26,786
HE WAS GONNA MARRY ME.
529
00:28:26,810 --> 00:28:28,356
DID YOU KNOW THAT 1971
530
00:28:28,380 --> 00:28:29,886
WAS THE YEAR MY
FATHER WAS MURDERED?
531
00:28:29,910 --> 00:28:32,156
YEAH, I KNEW.
532
00:28:32,180 --> 00:28:34,556
I ALMOST CALLED YOU.
533
00:28:34,580 --> 00:28:37,756
WELL, MARCO WAS
RESPONSIBLE FOR THAT.
534
00:28:37,780 --> 00:28:38,986
HE PUT OUT THE HIT.
535
00:28:39,010 --> 00:28:41,480
I DIDN'T KNOW THAT.
536
00:28:43,740 --> 00:28:45,940
DID YOU KNOW A GUY
NAMED PHIL DRAKO?
537
00:28:46,780 --> 00:28:48,410
DRAKO...
538
00:28:50,710 --> 00:28:51,816
YEAH.
539
00:28:51,840 --> 00:28:53,316
YOU DID? FROM WHERE?
540
00:28:53,340 --> 00:28:54,516
THE HOUSE.
541
00:28:54,540 --> 00:28:57,656
HE WAS ONLY THERE
ONCE, BUT I REMEMBER HIM.
542
00:28:57,680 --> 00:28:59,016
I THOUGHT HE AND MARCO
543
00:28:59,040 --> 00:29:00,616
WERE DOING A DOPE
DEAL OR SOMETHING.
544
00:29:00,640 --> 00:29:02,616
I TOOK SOME COFFEE
INTO THE DEN FOR THEM,
545
00:29:02,640 --> 00:29:04,716
AND MARCO NEARLY
THREW ME OUT OF THE ROOM.
546
00:29:04,740 --> 00:29:06,516
THERE WERE 2 STACKS
OF MONEY ON THE TABLE,
547
00:29:06,540 --> 00:29:09,116
AND DRAKO WAS SAYING
THAT THE COUNT WAS SHORT.
548
00:29:09,140 --> 00:29:10,186
AND?
549
00:29:10,210 --> 00:29:11,157
THAT'S IT.
550
00:29:11,181 --> 00:29:14,186
MARCO THREW ME OUT,
SLAMMED THE DOOR.
551
00:29:14,210 --> 00:29:16,986
DID YOU SEE ANYTHING?
552
00:29:17,010 --> 00:29:18,086
NO.
553
00:29:18,110 --> 00:29:19,656
ALTHOUGH AFTER DRAKO LEFT,
554
00:29:19,680 --> 00:29:22,486
MARCO DID ASK ME IF I'D
SEEN OR HEARD ANYTHING,
555
00:29:22,510 --> 00:29:24,786
AND HE WAS ACTING
KIND OF STRANGE,
556
00:29:24,810 --> 00:29:26,556
KIND OF SCARED, CRAZY LIKE.
557
00:29:26,580 --> 00:29:28,116
WAS THE MONEY GONE?
558
00:29:28,140 --> 00:29:29,216
YUP. MARCO SAID
559
00:29:29,240 --> 00:29:31,756
HE WAS PAYING OFF
AN OLD GAMBLING DEBT.
560
00:29:31,780 --> 00:29:35,386
NOW, THIS WAS
AUGUST-SEPTEMBER OF 1971, RIGHT?
561
00:29:35,410 --> 00:29:36,856
WELL, LET'S SEE...
562
00:29:36,880 --> 00:29:40,356
WE LIVED IN THAT
APARTMENT TILL LATE '71,
563
00:29:40,380 --> 00:29:41,456
AND THIS WAS A COUPLE MONTHS
564
00:29:41,480 --> 00:29:43,086
BEFORE WE MOVED OUT. YEAH.
565
00:29:43,110 --> 00:29:46,310
WOULD YOU BE WILLING TO
TESTIFY IN COURT TO THAT?
566
00:29:50,180 --> 00:29:51,840
I GUESS SO.
567
00:29:53,280 --> 00:29:55,010
THANKS, ALICIA.
568
00:29:58,280 --> 00:30:00,156
HEY, WHAT HAPPENED?
569
00:30:00,180 --> 00:30:02,456
I MEAN, YOU AND MARCO?
570
00:30:02,480 --> 00:30:04,216
OH, THE SAME THING THAT HAPPENS
571
00:30:04,240 --> 00:30:08,816
TO MILLIONS OF WOMEN.
HE GOT TIRED OF ME.
572
00:30:08,840 --> 00:30:13,316
HE GOT TIRED OF HEARING
ABOUT BABIES AND MARRIAGE.
573
00:30:13,340 --> 00:30:16,186
BUT YOU DON'T WANT
TO HEAR MY SAD STORY.
574
00:30:16,210 --> 00:30:18,340
NO, NO, I DO. GO AHEAD, PLEASE.
575
00:30:20,910 --> 00:30:23,086
I GOT PREGNANT.
576
00:30:23,110 --> 00:30:25,740
HE THOUGHT I DID IT ON PURPOSE.
577
00:30:26,910 --> 00:30:29,040
HE WAS RIGHT. I DID.
578
00:30:30,880 --> 00:30:33,116
HE BEAT ME AROUND
UNTIL I ADMITTED IT,
579
00:30:33,140 --> 00:30:36,180
AND THEN HE FORCED
ME TO HAVE AN ABORTION.
580
00:30:37,910 --> 00:30:42,010
AND THEN A FEW MONTHS
LATER HE THREW ME OUT.
581
00:30:43,180 --> 00:30:45,940
HE HAD ME THINKING
IT WAS ALL MY FAULT.
582
00:30:49,640 --> 00:30:52,516
ALICIA, YOU CAN'T STAY
HERE. YOU KNOW THAT.
583
00:30:52,540 --> 00:30:53,656
HE'LL BE LOOKING FOR YOU.
584
00:30:53,680 --> 00:30:55,486
RICK, I'M A STREET WALKER.
585
00:30:55,510 --> 00:30:57,086
I CAN'T HIDE.
586
00:30:57,110 --> 00:30:59,286
YOU'RE A KEY WITNESS.
AND THEN AFTER THAT,
587
00:30:59,310 --> 00:31:02,280
YOU CAN BE ANYTHING
YOU WANT TO BE.
588
00:31:03,480 --> 00:31:05,380
COME ON, LET'S GET OUT OF HERE.
589
00:31:20,310 --> 00:31:21,610
GET BACK INSIDE!
590
00:31:35,040 --> 00:31:36,386
THAT WAS MARCO'S MEN.
591
00:31:36,410 --> 00:31:39,040
YOU'RE LUCKY GOOD
HELP'S HARD TO FIND.
592
00:31:40,180 --> 00:31:41,780
ALICIA!
593
00:31:49,040 --> 00:31:50,480
SHE'S GONE.
594
00:31:54,300 --> 00:31:57,076
Marco: I SAID I DON'T
WANNA HEAR IT.
595
00:31:57,100 --> 00:32:00,030
NOW, LISTEN TO ME. I
WANT THAT JOB DONE.
596
00:32:06,330 --> 00:32:07,866
I CAN'T BELIEVE THIS.
597
00:32:07,890 --> 00:32:10,066
A SIMPLE JOB LIKE
THAT, AND THEY BLEW IT.
598
00:32:10,090 --> 00:32:12,166
SO YOU HAVE HER
KILLED. THEN WHAT?
599
00:32:12,190 --> 00:32:14,506
THEN NOTHING, POP. IT'S OVER.
600
00:32:14,530 --> 00:32:17,206
SHE'S THE ONLY PERSON
WHO EVER SAW ME WITH DRAKO.
601
00:32:17,230 --> 00:32:18,766
THERE'S STILL HUNTER.
602
00:32:18,790 --> 00:32:21,206
I'M GONNA TAKE CARE OF
HUNTER ON MY OWN TIME.
603
00:32:21,230 --> 00:32:23,836
SHE'S THE ONLY ONE
THAT CAN PROVE ANYTHING.
604
00:32:23,860 --> 00:32:25,666
EVEN WITH HER HE
CAN'T PROVE ANYTHING.
605
00:32:25,690 --> 00:32:26,936
CAN'T YOU SEE THIS, MARCO?
606
00:32:26,960 --> 00:32:28,736
I CAN'T TAKE A CHANCE, POP!
607
00:32:28,760 --> 00:32:31,206
SHE SAW ME WITH DRAKO
5 DAYS BEFORE THE HIT.
608
00:32:31,230 --> 00:32:32,406
SHE SAW THE MONEY!
609
00:32:32,430 --> 00:32:33,806
ONLY GOD KNOWS WHAT SHE HEARD.
610
00:32:33,830 --> 00:32:35,766
LOOK, LET IT GO, MARCO.
611
00:32:35,790 --> 00:32:38,536
HUNTER'S GOT NOTHING TO
TAKE INTO THE COURTROOM,
612
00:32:38,560 --> 00:32:40,106
EVEN THOUGH HE FINDS HER.
613
00:32:40,130 --> 00:32:42,960
I'LL TAKE CARE OF THIS.
614
00:32:52,760 --> 00:32:53,806
Hunter: ROUGH NIGHT?
615
00:32:53,830 --> 00:32:57,166
OHH. WELL, I ONLY
DROPPED ONE ARCH,
616
00:32:57,190 --> 00:33:01,136
AND I PROBABLY TURNED
DOWN $300 IN TRADE.
617
00:33:01,160 --> 00:33:04,036
YOU TURNED DOWN $300 IN TRADE?
618
00:33:04,060 --> 00:33:06,336
LISTEN, MAYBE YOU OUGHT TO
BECOME A SLEAZY PROSTITUTE
619
00:33:06,360 --> 00:33:07,966
AND STOP BEING A COP.
620
00:33:07,990 --> 00:33:10,306
JUST BECAUSE YOU DON'T HAVE
ANYBODY OUT THERE TO TALK TO,
621
00:33:10,330 --> 00:33:12,666
DON'T TAKE YOUR
FRUSTRATIONS OUT ON ME.
622
00:33:12,690 --> 00:33:14,460
Radio: L56, COME IN.
623
00:33:16,690 --> 00:33:17,637
L56. GO.
624
00:33:17,661 --> 00:33:19,866
HUNTER, THIS IS FINN.
625
00:33:19,890 --> 00:33:22,766
I JUST INTERCEPTED A PHONE
CALL FOR YOU FROM VINNIE BROKOW.
626
00:33:22,790 --> 00:33:25,636
HE WANTS YOU IN
WADDLES PARK RIGHT NOW.
627
00:33:25,660 --> 00:33:27,266
GOOD. I'LL BE THERE.
628
00:33:27,290 --> 00:33:29,406
YOU THINK YOU SHOULD?
MIGHT BE A SET-UP.
629
00:33:29,430 --> 00:33:31,406
YEAH, IT SEEMS A LITTLE OBVIOUS.
630
00:33:31,430 --> 00:33:33,606
HOWEVER, I THINK
EVERYTHING WILL BE OK.
631
00:33:33,630 --> 00:33:35,106
L56 OUT.
632
00:33:35,130 --> 00:33:36,766
I'M TAKING YOU HOME.
633
00:33:36,790 --> 00:33:38,266
WHY DON'T YOU DO THAT
AFTER YOU MEET HIM.
634
00:33:38,290 --> 00:33:39,766
YOU MIGHT BE ABLE
TO USE SOME SUPPORT.
635
00:33:39,790 --> 00:33:41,036
YOU COULD USE SOME SLEEP.
636
00:33:41,060 --> 00:33:42,206
YEAH, BUT THE
LIEUTENANT'S RIGHT.
637
00:33:42,230 --> 00:33:43,830
IT COULD BE A SET-UP.
638
00:33:49,560 --> 00:33:51,660
ALL RIGHT. HEH HEH!
639
00:33:53,390 --> 00:33:55,160
HEY, RICK.
640
00:33:57,860 --> 00:34:00,006
RICK, I WANT TO TURN MYSELF IN.
641
00:34:00,030 --> 00:34:01,436
WHAT, FOR FEEDING THE DUCKS?
642
00:34:01,460 --> 00:34:04,806
YOU KNOW WHAT I MEAN.
IT'S ABOUT YOUR FATHER.
643
00:34:04,830 --> 00:34:06,506
IT WAS ME.
644
00:34:06,530 --> 00:34:08,306
I PUT OUT THE CONTRACT.
645
00:34:08,330 --> 00:34:09,866
REALLY?
646
00:34:09,890 --> 00:34:13,066
THE MOB WANTED TO LEND
YOUR FATHER AND ME MONEY.
647
00:34:13,090 --> 00:34:15,566
I WANTED A PIECE OF THE ACTION.
648
00:34:15,590 --> 00:34:17,566
BUT YOUR FATHER DIDN'T
WANT TO GO ALONG WITH THAT.
649
00:34:17,590 --> 00:34:19,906
HE WANTED OUT OF THE MOB SCENE.
650
00:34:19,930 --> 00:34:21,566
HE DIDN'T WANT TO GO FURTHER IN.
651
00:34:21,590 --> 00:34:22,966
SO YOU HAD HIM MURDERED, HUH?
652
00:34:22,990 --> 00:34:25,666
I'M TELLING YOU THE
TRUTH. RICK, LOOK,
653
00:34:25,690 --> 00:34:27,966
H&B SCRAP METAL
654
00:34:27,990 --> 00:34:30,306
IS ONE OF THE BIGGEST
OPERATIONS IN THE STATE.
655
00:34:30,330 --> 00:34:32,206
WE CONTROL MORE THAN
HALF OF THIS COUNTY.
656
00:34:32,230 --> 00:34:33,936
THE MOB GETS 25%, RIGHT?
657
00:34:33,960 --> 00:34:35,806
SO I GOT RICH!
658
00:34:35,830 --> 00:34:37,066
LET ME TELL YOU
SOMETHING, VINNIE.
659
00:34:37,090 --> 00:34:39,106
YOU WERE A DRUNKEN OLD
MAN WHEN MY FATHER WAS ALIVE
660
00:34:39,130 --> 00:34:40,406
DOING 90% OF THE WORK,
661
00:34:40,430 --> 00:34:41,936
AND YOUR KID WAS SPOILED ROTTEN.
662
00:34:41,960 --> 00:34:43,806
SO I SPOILED HIM. SO WHAT?
663
00:34:43,830 --> 00:34:45,106
HE'S MY ONLY SON.
664
00:34:45,130 --> 00:34:48,106
I WAS THE ONE THAT
PUT OUT THE CONTRACT.
665
00:34:48,130 --> 00:34:49,806
SO YOUR JOB IS DONE.
666
00:34:49,830 --> 00:34:51,706
NO, NO, MY JOB'S NOT
DONE UNTIL I NAIL MARCO.
667
00:34:51,730 --> 00:34:53,436
BUT DON'T WORRY, VINNIE.
668
00:34:53,460 --> 00:34:55,266
YOU'LL BE AN ACCESSORY
AFTER THE FACT.
669
00:34:55,290 --> 00:34:58,606
RICK, I'M OFFERING
YOU A FULL CONFESSION.
670
00:34:58,630 --> 00:35:02,506
LOOKIT, DRAKO ALREADY FINGERED
MARCO FOR THE PAY-OFF, OK?
671
00:35:02,530 --> 00:35:04,166
IT WAS IN A SEALED ENVELOPE.
672
00:35:04,190 --> 00:35:05,606
MARCO DIDN'T
KNOW WHAT WAS IN IT.
673
00:35:05,630 --> 00:35:07,636
YOU'RE A LIAR, VINNIE.
HE KNEW WHAT WAS IN IT.
674
00:35:07,660 --> 00:35:09,066
DRAKO WAS PAID IN
BUNDLES OF CASH,
675
00:35:09,090 --> 00:35:10,406
AND I CAN PROVE IT.
676
00:35:10,430 --> 00:35:14,966
RICK, PLEASE. I'M A SICK MAN.
677
00:35:14,990 --> 00:35:18,136
I'VE DUG MY OWN
GRAVE FOR A LONG TIME.
678
00:35:18,160 --> 00:35:21,666
WHATEVER'S BAD ABOUT
MARCO IS MY FAULT.
679
00:35:21,690 --> 00:35:23,466
LET ME DO IT.
680
00:35:23,490 --> 00:35:25,636
I'M RESPONSIBLE
FOR WHAT HAPPENED.
681
00:35:25,660 --> 00:35:27,066
YOU'RE RIGHT,
VINNIE. YOU ARE SICK.
682
00:35:27,090 --> 00:35:30,506
YOU'RE ALSO VERY
STUPID. YOU HAVE NO IDEA
683
00:35:30,530 --> 00:35:32,536
WHAT A GOD-FORSAKEN
PIG YOUR SON IS, DO YOU?
684
00:35:32,560 --> 00:35:34,366
YOU HAVE NO RIGHT
TO SAY THAT, RICK.
685
00:35:34,390 --> 00:35:36,166
LOOK, VINNIE, LET ME
JUST TELL YOU SOMETHING.
686
00:35:36,190 --> 00:35:37,366
YOUR SON'S HAVING ME
FOLLOWED RIGHT NOW.
687
00:35:37,390 --> 00:35:39,166
DID YOU KNOW THAT?
HE KNOWS WE'RE TALKING,
688
00:35:39,190 --> 00:35:41,566
AND YOU KNOW WHAT
HE'S PROBABLY THINKING?
689
00:35:41,590 --> 00:35:43,306
MY OLD MAN'S SNITCHING ON ME.
690
00:35:43,330 --> 00:35:44,906
YOU DON'T KNOW MY SON.
691
00:35:44,930 --> 00:35:46,206
I KNOW HIM BETTER THAN YOU!
692
00:35:46,230 --> 00:35:47,906
WHEN YOU TALK TO HIM,
YOU BETTER TALK FAST,
693
00:35:47,930 --> 00:35:50,490
BECAUSE HE'S GONNA HAVE A
GUN POINTED AT YOUR TINY HEAD.
694
00:35:51,790 --> 00:35:53,190
WAKE UP, VINNIE!
695
00:36:04,430 --> 00:36:06,990
THANKS, GUYS.
696
00:36:08,230 --> 00:36:09,490
HI.
697
00:36:10,260 --> 00:36:11,506
WHAT ARE YOU DOING HERE?
698
00:36:11,530 --> 00:36:14,066
I COULDN'T SLEEP. THOUGHT
I'D COME TO THE PARK,
699
00:36:14,090 --> 00:36:15,590
GET SOME FRESH AIR.
700
00:36:19,690 --> 00:36:22,990
IT'S HELL BREAKING IN A
NEW PARTNER, YOU KNOW.
701
00:36:26,490 --> 00:36:28,836
IF I KNEW WHERE SHE LIVES,
I'D GO TALK TO HER MYSELF.
702
00:36:28,860 --> 00:36:30,136
NOW, HER NAME IS TRACEY.
703
00:36:30,160 --> 00:36:32,036
SHE'S LOOKING FOR McCALL.
704
00:36:32,060 --> 00:36:34,306
SHE HANGS ON THE
BOULEVARD NEAR LA BREA.
705
00:36:34,330 --> 00:36:37,160
NOW, YOU FIND HER
NOW. YOU GOT THAT?
706
00:36:39,830 --> 00:36:41,866
YOU JUST HAD A SECRET
MEETING WITH HUNTER.
707
00:36:41,890 --> 00:36:43,036
GO AHEAD, LIE ABOUT IT.
708
00:36:43,060 --> 00:36:45,666
AND I'LL BLOW YOUR
HEAD OFF RIGHT HERE, POP.
709
00:36:45,690 --> 00:36:48,036
MARCO, PUT THAT GUN DOWN!
710
00:36:48,060 --> 00:36:50,436
YOU JUST MET WITH
HUNTER IN THE PARK. WHY?
711
00:36:50,460 --> 00:36:52,836
I WANT TO KNOW
WHAT YOU TOLD HIM.
712
00:36:52,860 --> 00:36:55,466
OH, MARCO, YOU KNOW
WHAT THE DOCTORS TOLD YOU.
713
00:36:55,490 --> 00:36:56,936
I HAVEN'T GOT TOO MUCH TIME.
714
00:36:56,960 --> 00:36:58,936
YOU THINK I CARE
WHAT HAPPENS TO ME?
715
00:36:58,960 --> 00:37:00,936
HEY, I DON'T WANNA HEAR THAT!
716
00:37:00,960 --> 00:37:03,536
I WANNA KNOW WHAT
YOU TOLD HUNTER.
717
00:37:03,560 --> 00:37:06,766
I TOLD HIM I TOOK OUT THE
CONTRACT ON HIS FATHER.
718
00:37:06,790 --> 00:37:08,766
I WAS WILLING TO GIVE MYSELF UP.
719
00:37:08,790 --> 00:37:11,336
EH, COME ON! WHAT
DID HE GET OUT OF YOU?
720
00:37:11,360 --> 00:37:13,536
NOTHING! NOTHING, MARCO!
721
00:37:13,560 --> 00:37:15,006
NOW, YOU LISTEN TO ME.
722
00:37:15,030 --> 00:37:17,066
NOW, DON'T YOU
EVER TALK TO ANYBODY
723
00:37:17,090 --> 00:37:19,706
WITHOUT TALKING TO ME FIRST!
724
00:37:19,730 --> 00:37:20,866
YOU GOT THAT?
725
00:37:20,890 --> 00:37:23,306
YEAH, I GOT IT.
726
00:37:23,330 --> 00:37:25,190
I'LL TAKE CARE OF THIS.
727
00:38:01,860 --> 00:38:03,206
HEY, TRACEY!
728
00:38:03,230 --> 00:38:05,160
HEY, BABY!
729
00:38:08,890 --> 00:38:09,867
GET IN THE CAR!
730
00:38:09,891 --> 00:38:12,130
WHAT DO YOU WANT, MAN?
731
00:38:35,890 --> 00:38:37,166
THANK GOD, HUNTER.
732
00:38:37,190 --> 00:38:39,566
YOU JUST SAVED MY OTHER ARCH.
733
00:38:39,590 --> 00:38:40,766
WHAT'D YOU COME UP WITH?
734
00:38:40,790 --> 00:38:44,406
WELL, I GOT A CALL FROM
A GIRL NAMED TRACEY.
735
00:38:44,430 --> 00:38:45,906
SHE SAID SHE MIGHT
HAVE SOMETHING,
736
00:38:45,930 --> 00:38:47,466
BUT I DIDN'T HEAR BACK FROM HER.
737
00:38:47,490 --> 00:38:48,606
WHAT ABOUT YOU?
738
00:38:48,630 --> 00:38:50,406
A LOT OF PROMISES IS ALL.
739
00:38:50,430 --> 00:38:52,636
WE'LL GIVE IT MORE TIME.
740
00:38:52,660 --> 00:38:53,806
FINE WITH ME,
741
00:38:53,830 --> 00:38:56,630
JUST AS LONG AS I
SPEND IT ALL SITTING.
742
00:40:01,030 --> 00:40:02,790
LET'S GET OUT OF HERE.
743
00:40:05,090 --> 00:40:07,660
Radio: L56. L56, COME IN.
744
00:40:10,530 --> 00:40:11,467
THIS IS L56.
745
00:40:11,491 --> 00:40:14,506
McCALL, I HAVE AN
URGENT MESSAGE FOR YOU
746
00:40:14,530 --> 00:40:16,006
FROM A TRACEY DANIELS.
747
00:40:16,030 --> 00:40:18,006
YEAH, GO AHEAD.
748
00:40:18,030 --> 00:40:20,466
SEE ANNETTE AT THE
BAR ON THE CORNER
749
00:40:20,490 --> 00:40:22,406
OF WESTON AND DUNES,
WEST HOLLYWOOD.
750
00:40:22,430 --> 00:40:24,336
SHE'LL POINT YOU TO
THE LADY. SHALL I REPEAT?
751
00:40:24,360 --> 00:40:26,760
NO, WE'VE GOT IT. THANK YOU.
752
00:40:53,090 --> 00:40:54,690
ALL RIGHT, THROW IT DOWN.
753
00:41:01,960 --> 00:41:03,280
SHE'S ALIVE. CALL AN AMBULANCE!
754
00:41:14,590 --> 00:41:16,166
RICK...
755
00:41:16,190 --> 00:41:19,366
TAKE IT EASY, ALICIA.
YOU'RE GONNA BE JUST FINE.
756
00:41:19,390 --> 00:41:22,406
UHH. UHH.
757
00:41:22,430 --> 00:41:24,866
PIE IN THE SKY.
758
00:41:24,890 --> 00:41:27,736
NO, THE DOCTOR SAID
YOU'RE DOING JUST FINE.
759
00:41:27,760 --> 00:41:29,236
YOU MAY HAVE A LITTLE SCAR,
760
00:41:29,260 --> 00:41:32,560
BUT IT WON'T SHOW
UNLESS YOU WANT IT TO.
761
00:41:36,260 --> 00:41:40,306
DOES THAT MEAN WE'LL GET
A CHANCE TO HAVE OUR TALK?
762
00:41:40,330 --> 00:41:42,160
YEAH, I PROMISE.
763
00:41:43,760 --> 00:41:47,866
I WANT TO MAKE THAT
STATEMENT YOU TALKED ABOUT.
764
00:41:47,890 --> 00:41:50,606
JUST AS SOON AS YOU'RE
STRONG, YOU CAN DO THAT.
765
00:41:50,630 --> 00:41:52,430
NOW, RICK.
766
00:41:54,360 --> 00:41:57,836
GET SOMEONE TO TAKE IT DOWN NOW.
767
00:41:57,860 --> 00:42:00,260
OK.
768
00:42:07,530 --> 00:42:08,706
YEAH, THIS IS SERGEANT HUNTER.
769
00:42:08,730 --> 00:42:11,666
PUT ME THROUGH TO
SERGEANT McCALL, PLEASE.
770
00:42:11,690 --> 00:42:13,466
DEE DEE, LISTEN,
771
00:42:13,490 --> 00:42:15,866
I'M STILL WITH ALICIA
DOWN AT THE HOSPITAL.
772
00:42:15,890 --> 00:42:17,636
NOW, LISTEN, BRING
A STENOGRAPHER
773
00:42:17,660 --> 00:42:20,636
AND A WARRANT FOR THE
ARREST OF MARCO BROKOW
774
00:42:20,660 --> 00:42:22,036
TO THE HOSPITAL IMMEDIATELY.
775
00:42:22,060 --> 00:42:24,960
OK. I'LL WAIT HERE FOR YOU.
776
00:42:30,190 --> 00:42:32,036
OK.
777
00:42:32,060 --> 00:42:35,136
WHAT DO YOU MEAN, THERE'S A
WARRANT OUT FOR MY ARREST?
778
00:42:35,160 --> 00:42:37,206
WELL, HOW THE
HELL DID THEY GET IT?
779
00:42:37,230 --> 00:42:38,666
NO, YOU LOOK.
780
00:42:38,690 --> 00:42:41,566
I DON'T CARE IF THERE'S COPS
ON THE DOOR 24 HOURS A DAY.
781
00:42:41,590 --> 00:42:43,990
YOU GET SOMEBODY IN
THERE AND YOU PUT THIS RIGHT.
782
00:42:59,190 --> 00:43:01,806
MARCO, YOU'RE CRAZY
IF YOU USE THAT GUN.
783
00:43:01,830 --> 00:43:03,306
IF YOU GET ARRESTED,
IT DON'T MEAN NOTHING!
784
00:43:03,330 --> 00:43:05,366
WE CAN AFFORD THE BEST
LAWYERS IN THE COUNTRY!
785
00:43:05,390 --> 00:43:07,090
YOU SHUT UP!
786
00:43:08,330 --> 00:43:09,806
YOU'RE CRAZY, MARCO!
787
00:43:09,830 --> 00:43:11,830
CRAZY!
788
00:43:17,330 --> 00:43:19,490
GO AROUND THE OTHER WAY.
789
00:43:23,830 --> 00:43:25,266
THROW IT DOWN, MARCO.
790
00:43:25,290 --> 00:43:27,760
I GOT A WARRANT FOR YOUR ARREST.
791
00:43:36,190 --> 00:43:38,090
COME ON, GET OUT OF THE WAY!
792
00:44:04,930 --> 00:44:06,560
MARCO!
50443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.