Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,784 --> 00:02:55,743
Durante el verano de 1970
se realizaron...
2
00:02:55,855 --> 00:03:00,485
...dentro de Canad�, varios
festivales musicales.
3
00:03:01,360 --> 00:03:03,760
Despu�s de Toronto, los m�sicos,
su equipo, y un...
4
00:03:03,863 --> 00:03:06,799
...equipo cinematogr�fico
viajaron, en un tren privado...
5
00:03:06,900 --> 00:03:10,597
...a los festivales restantes
en Winnipeg y Calgary.
6
00:03:11,371 --> 00:03:15,501
�sta es la historia del...
7
00:06:03,349 --> 00:06:07,615
Reunimos a varios artistas para
hacer un gran festival.
8
00:06:07,720 --> 00:06:10,245
Pero en vez de hacerlo en
un solo sitio...
9
00:06:10,857 --> 00:06:13,827
...viajar�amos por el pa�s
en un tren privado.
10
00:06:17,364 --> 00:06:21,425
Lo usual era viajar en avi�n,
hacer la presentaci�n y ya...
11
00:06:21,535 --> 00:06:25,232
...as� que nos sent�amos como
un circo ambulante.
12
00:06:25,339 --> 00:06:28,399
Quer�a que fuera una fiesta,
as� que...
13
00:06:30,544 --> 00:06:33,604
...equip� el vag�n restaurante
con amplificadores, algunas...
14
00:06:33,714 --> 00:06:37,913
...percusiones y dem�s y nos
instalamos.
15
00:06:44,659 --> 00:06:48,060
Fue inusual. Nadie esperaba
abrir una puerta...
16
00:06:48,163 --> 00:06:51,462
...de pasajeros y encontrar
a un grupo tocando...
17
00:06:51,566 --> 00:06:55,058
...con todo y equipo de
filmaci�n.
18
00:06:55,170 --> 00:06:59,004
No s�lo fue un concierto en
escenarios...
19
00:06:59,107 --> 00:07:01,473
...sino durante todo el viaje.
20
00:07:01,876 --> 00:07:04,937
Se cre� un dicho: "Deja tu
ego en la puerta"...
21
00:07:05,047 --> 00:07:07,675
...bueno, nosotros lo dejamos
en la estaci�n.
22
00:07:09,051 --> 00:07:12,111
Me cost� trabajo lograr que
me alquilaran el tren...
23
00:07:12,855 --> 00:07:19,488
...pues insist�an en que
deb�a ir del oeste al este...
24
00:07:19,862 --> 00:07:22,729
...y yo dije: "Ni hablar."
25
00:07:23,699 --> 00:07:26,133
"Uno siempre va hacia
el oeste".
26
00:07:32,075 --> 00:07:34,908
Imag�nate tener a una bola de
m�sicos locos reunidos...
27
00:07:35,212 --> 00:07:38,613
...y decirles:
"Intenten pas�rsela bien".
28
00:07:39,182 --> 00:07:40,046
Con gusto.
29
00:07:46,156 --> 00:07:49,057
Pens�: "El tren ser� nuestro
hogar por una semana".
30
00:07:49,159 --> 00:07:50,888
"�Qu� gran aventura!"
31
00:07:50,994 --> 00:07:55,158
"Esto es en realidad por
amor al arte...
32
00:07:55,265 --> 00:07:57,894
...y a la �poca... querer
intentar cosas nuevas. "
33
00:08:07,912 --> 00:08:09,903
Pens�: "Esto ser� emocionante".
34
00:08:10,014 --> 00:08:13,040
Los m�sicos invitados eran
emocionantes...
35
00:08:14,785 --> 00:08:16,184
...al igual que el viaje.
36
00:08:26,632 --> 00:08:28,930
Era un tren lleno
de gente loca...
37
00:08:30,035 --> 00:08:31,935
...que viajaba por la campi�a
canadiense....
38
00:08:32,437 --> 00:08:35,770
...cantando noche y d�a.
Luego, ocasionalmente...
39
00:08:35,874 --> 00:08:37,705
...par�bamos y sal�amos a
dar un concierto.
40
00:08:46,418 --> 00:08:48,716
TORONTO 27 DE JUNIO DE 1970
41
00:08:49,021 --> 00:08:50,682
"Grateful Dead".
42
00:11:56,748 --> 00:11:57,716
Gracias.
43
00:12:03,923 --> 00:12:06,153
La idea de este festival
fue ingeniosa.
44
00:12:06,259 --> 00:12:10,559
En vez de hacer que toda
la gente de diferentes lugares...
45
00:12:10,663 --> 00:12:12,654
...fuera a un sitio...
46
00:12:12,765 --> 00:12:15,131
...har�an que "la monta�a fuera
a Mahoma".
47
00:12:15,668 --> 00:12:18,831
Llevar�an el festival
a diferentes sitios.
48
00:12:18,938 --> 00:12:21,736
Era una gran idea, excepto
porque para entonces...
49
00:12:21,841 --> 00:12:26,074
...todo Canad� pensaba que los
festivales deb�an ser gratuitos.
50
00:12:26,780 --> 00:12:29,408
Afuera del festival,
dieron unos folletos...
51
00:12:29,517 --> 00:12:33,886
...boicoteando la venta
de entradas. Dec�an que...
52
00:12:33,988 --> 00:12:38,254
...se trataba de m�sica, que 14
d�lares era un robo y que...
53
00:12:38,359 --> 00:12:39,417
...el festival deb�a ser
gratuito.
54
00:12:39,627 --> 00:12:44,894
Mucha gente protest� porque
pensaba que deb�amos...
55
00:12:45,266 --> 00:12:48,963
...tocar gratuitamente,
sin tomar en cuenta...
56
00:12:49,069 --> 00:12:52,631
...lo que cost� transportarnos,
que de eso vivimos y...
57
00:12:52,741 --> 00:12:55,972
...ese tipo de detalles.
58
00:12:56,077 --> 00:12:59,569
Pagu� 27 mil d�lares por
la seguridad.
59
00:13:00,415 --> 00:13:03,976
400 hombres por turno... algunos
de ellos a caballo.
60
00:13:05,220 --> 00:13:07,882
Ten�a buena relaci�n con
la polic�a.
61
00:13:08,690 --> 00:13:13,787
Sab�a que habr�a protestas
y estaba preparado para ellos.
62
00:13:15,931 --> 00:13:19,732
La polic�a est� maltratando
a muchos all� afuera.
63
00:13:21,837 --> 00:13:26,900
Ya cobraron mucho dinero,
�por qu� no los dejan entrar?
64
00:13:34,784 --> 00:13:37,753
� Ven? Estos cerdos me quieren
sacar de aqu�.
65
00:13:39,622 --> 00:13:42,090
Escuchen, �podr�an tranquilizarse?
66
00:13:44,061 --> 00:13:45,028
�Escuchen!
67
00:13:48,065 --> 00:13:52,331
Oigan, intentamos hacer algo
y Jerry Garc�a...
68
00:13:52,436 --> 00:13:55,928
...quisiera explic�rselos.
Denle oportunidad.
69
00:13:57,908 --> 00:14:00,035
Lo que intentamos hacer es...
70
00:14:00,477 --> 00:14:04,208
...organizar m�s lugares
para ustedes...
71
00:14:06,750 --> 00:14:09,480
...y nos gustar�a, de ser
posible que nos dieran...
72
00:14:09,586 --> 00:14:11,680
...una media hora de
tranquilidad para poder...
73
00:14:11,789 --> 00:14:16,817
...encontrar una buena alternativa
para todos y evitar que la gente...
74
00:14:16,928 --> 00:14:17,895
...salga lastimada.
75
00:14:19,764 --> 00:14:23,063
Recuerden que alguien
organiz� este festival...
76
00:14:23,167 --> 00:14:28,036
...sin tener obligaci�n alguna.
Todo fue voluntario.
77
00:14:33,611 --> 00:14:36,136
Intentamos poner m�s
lugares.
78
00:14:39,451 --> 00:14:43,512
Lo acepten o no, lo crean o no,
as� est�n las cosas.
79
00:14:43,989 --> 00:14:44,455
Nos vemos en un rato.
80
00:14:46,558 --> 00:14:49,459
Habl� con el superintendente
Earl Warmer...
81
00:14:49,561 --> 00:14:52,428
...de la polic�a metropolitana...
82
00:14:53,165 --> 00:14:58,626
...y le dije que hab�a un parque
cerca de ah�, que por qu�...
83
00:14:58,737 --> 00:15:00,295
...no hac�amos una presentaci�n
gratuita ah�.
84
00:15:01,173 --> 00:15:03,574
Y �l dijo... "No hay problema".
85
00:15:04,411 --> 00:15:05,207
"Buena idea".
86
00:15:06,246 --> 00:15:11,047
Bueno, henos aqu� de regreso.
Hablamos sobre la gente de...
87
00:15:11,151 --> 00:15:13,676
...all� afuera y Sam Cuttler,
representante de...
88
00:15:13,787 --> 00:15:15,584
... "Grateful Dead",
les dir� qu� haremos.
89
00:15:16,122 --> 00:15:19,888
Bueno, conseguimos dos
remolques de plataforma...
90
00:15:19,993 --> 00:15:23,520
...y nos presentaremos en
"Coronation Park".
91
00:15:24,931 --> 00:15:28,731
Ya est�bamos ah�, �por qu� no
tocar algo gratuitamente?
92
00:16:03,572 --> 00:16:07,941
Esos chicos fueron sin un
centavo, no pensaban pagar.
93
00:16:08,577 --> 00:16:11,705
Alejarlos para que pudieran
entrar los que...
94
00:16:11,813 --> 00:16:15,715
...s� hab�an pagado,
era lo que me interesaba.
95
00:16:16,251 --> 00:16:17,980
Y no me import� hacerlo.
96
00:16:18,086 --> 00:16:21,146
Se corri� el rumor de que las
protestas hab�an fastidiado...
97
00:16:21,256 --> 00:16:24,055
...a los promotores, porque
a pesar de la m�sica...
98
00:16:26,429 --> 00:16:29,830
...y del deleite de
los presentes...
99
00:16:29,932 --> 00:16:32,628
...iba a ser un desastre
econ�mico.
100
00:16:32,769 --> 00:16:36,170
Me gustar�a que viniera
much�sima gente...
101
00:16:36,272 --> 00:16:40,231
...para que presenciaran
este derroche de talento.
102
00:16:41,110 --> 00:16:45,171
Se quejaron del precio de
las entradas, pero haciendo...
103
00:16:45,281 --> 00:16:46,908
...cuentas era menos de
un d�lar por artista.
104
00:16:48,050 --> 00:16:49,518
Con ustedes, "The Band".
105
00:19:57,314 --> 00:19:58,281
Gracias.
106
00:19:59,984 --> 00:20:00,951
Buenas noches.
107
00:20:13,664 --> 00:20:17,566
Los promotores sab�an que,
definitivamente...
108
00:20:18,035 --> 00:20:20,902
...no tendr�an ganancias,
pero muchos dijeron:
109
00:20:21,005 --> 00:20:25,409
"Total, ya qu�,
ya estamos aqu�".
110
00:20:25,510 --> 00:20:29,276
Supieron sus p�rdidas desde
la presentaci�n de Toronto.
111
00:20:30,348 --> 00:20:34,148
Supieron, por las cuentas,
que no lo recuperar�an.
112
00:20:34,853 --> 00:20:39,722
Sin embargo, nunca limitaron
en nada a lo artistas.
113
00:20:41,526 --> 00:20:43,551
Cuando solicitamos
el tren en Montreal...
114
00:20:44,629 --> 00:20:47,097
...quer�an darme un vag�n
de cafeter�a y les dije...
115
00:20:47,198 --> 00:20:49,963
...que quer�a un vag�n
restaurante.
116
00:20:52,238 --> 00:20:55,366
Era como el Expreso Oriente
para muchos de los m�sicos.
117
00:20:55,474 --> 00:20:59,604
Quer�a bocadillos por la noche,
sandwiches decentes...
118
00:20:59,712 --> 00:21:04,081
...no de jam�n ni
de manteca de man�.
119
00:21:04,984 --> 00:21:09,387
Ped� que si alguien se levantaba
tarde y quer�a desayunar...
120
00:21:09,488 --> 00:21:10,455
...que lo atendieran.
121
00:21:11,157 --> 00:21:14,058
Alguien dijo que "Woodstock"...
122
00:21:14,160 --> 00:21:18,063
...era un deleite para
el p�blico y el tren...
123
00:21:18,165 --> 00:21:19,792
...un deleite para los artistas.
124
00:21:20,000 --> 00:21:23,231
Era... despertar y o�r a algunos
tocando... irse a dormir...
125
00:21:23,336 --> 00:21:25,304
...y al despertar de nuevo.
o�r a otros.
126
00:21:26,873 --> 00:21:27,635
No hab�a escape.
127
00:21:27,741 --> 00:21:30,801
S�lo pod�as escapar
a tu cabina.
128
00:21:30,911 --> 00:21:32,572
Digo, era necesario descansar.
129
00:21:32,679 --> 00:21:37,616
�ramos como una comunidad
bohemia escandalosa.
130
00:21:37,718 --> 00:21:40,915
Todos disfrut�bamos de todos.
131
00:22:07,315 --> 00:22:09,876
Hab�a zapadas sin parar
las 24 horas.
132
00:22:09,985 --> 00:22:16,618
Fue genial poder estar con
gente con la que normalmente...
133
00:22:16,725 --> 00:22:18,488
...no se daba la oportunidad
frecuentemente.
134
00:23:33,538 --> 00:23:37,304
En un vag�n se tocaban blues,
en otro country, en otro polkas.
135
00:23:37,409 --> 00:23:41,971
Uno pod�a ir de vag�n
en vag�n y escuchar...
136
00:23:42,080 --> 00:23:46,517
...diferentes zapadas. Algunas
en verdad se pon�an buenas.
137
00:23:49,788 --> 00:23:53,417
No hab�a ni que ponerse de
acuerdo. Con una simple...
138
00:23:53,525 --> 00:23:58,930
...mirada y un movimiento de
cabeza todo estaba listo...
139
00:23:59,031 --> 00:24:02,899
...s�lo hab�a que integrarse.
No nos dec�amos c�mo deb�a...
140
00:24:03,002 --> 00:24:05,368
...ser, toc�bamos y ya.
141
00:24:56,124 --> 00:24:59,924
Creo que hicimos 2 d�as y
medio de Toronto a Winnipeg.
142
00:25:00,028 --> 00:25:05,091
Para todos los m�sicos fue
como estar en el para�so.
143
00:25:07,969 --> 00:25:10,733
Hemos pasado 2 d�as muy
agradables en el tren...
144
00:25:10,838 --> 00:25:13,500
...con todos los grupos tocando...
145
00:25:16,378 --> 00:25:18,778
...y estando juntos, a diferencia
de otros festivales...
146
00:25:18,881 --> 00:25:20,940
...como el de Rusia,
donde eso no se da.
147
00:25:22,651 --> 00:25:24,915
Todos estamos aqu� para
ganarnos la vida...
148
00:25:25,020 --> 00:25:26,647
...y divertir a la gente.
149
00:25:27,990 --> 00:25:29,389
Cuando suceden cosas como...
150
00:25:32,494 --> 00:25:35,554
...lo de Toronto, donde la gente
quiso ponerse violenta, bueno...
151
00:25:35,664 --> 00:25:37,632
...eso no tiene nada que ver
con el tipo de...
152
00:25:37,733 --> 00:25:40,702
...espect�culo
que queremos dar.
153
00:25:40,903 --> 00:25:45,341
Las entradas les parecieron
caras y decidieron...
154
00:25:45,442 --> 00:25:49,708
...armar un alboroto. Un chico le
abri� la cabeza a un polic�a.
155
00:25:49,813 --> 00:25:53,840
Quiz� lo hiri� gravemente.
Oye, �por 16 d�lares?
156
00:25:53,950 --> 00:25:57,215
-Hubo chicos heridos tambi�n.
-�Qui�n empez�?
157
00:25:58,121 --> 00:25:59,748
-No hubo heridos.
-�Ninguno?
158
00:26:01,458 --> 00:26:05,189
Arrestaron a algunos por
saltar la cerca.
159
00:26:05,295 --> 00:26:07,195
Ni hablar, se lo buscaron.
160
00:26:08,733 --> 00:26:11,861
�Vale la pena todo eso
por 16 d�lares? Digo...
161
00:26:11,969 --> 00:26:16,201
...�casi matar a una persona
por esa cantidad?
162
00:26:17,141 --> 00:26:21,805
Oye, habl� con varios polic�as
y todos eran buenas personas.
163
00:26:21,979 --> 00:26:28,214
El punto es que en los diarios
del s�bado, en lugar de...
164
00:26:28,319 --> 00:26:33,222
...de hablar del espect�culo, como
deb�an, mostraron una foto...
165
00:26:33,324 --> 00:26:36,123
...del caballo de un polic�a
fuera de control, pero...
166
00:26:36,261 --> 00:26:39,594
...no mencionaron que alguien
le arroj� pimienta al animal.
167
00:26:40,499 --> 00:26:45,732
No mostraron fotos de la gente
que disfrut� el espect�culo.
168
00:26:45,871 --> 00:26:48,499
40 mil personas la pasaron
muy bien, t� debiste hablar...
169
00:26:48,607 --> 00:26:50,837
...con los 2 mil
que estaban afuera.
170
00:26:53,011 --> 00:26:54,842
Quiero mostrarlo a la c�mara.
171
00:26:56,281 --> 00:26:57,908
PROTESTAN POR LOS PRECIOS
DE LAS ENTRADAS.
172
00:26:58,016 --> 00:27:00,075
�Hay que aguantar
amarillismo?
173
00:27:00,619 --> 00:27:05,114
La gente de Toronto exigi� que
la entrada fuera gratuita o...
174
00:27:05,224 --> 00:27:10,526
...que se les diera el 60% de
las ganancias para repartirlo...
175
00:27:10,630 --> 00:27:12,689
-...como mejor les pareciera.
-Qu� amables.
176
00:27:13,299 --> 00:27:15,824
Tambi�n quer�an comida
y drogas gratis.
177
00:27:18,471 --> 00:27:22,407
Esa gente no quer�a m�sica
gratis, quer�a problemas.
178
00:27:23,276 --> 00:27:26,541
Quer�an una excusa para
agredir a la polic�a.
179
00:27:26,646 --> 00:27:29,081
Su actitud era patol�gica
y autoritaria.
180
00:27:29,183 --> 00:27:30,946
Lo s� porque yo soy as�.
181
00:27:31,051 --> 00:27:35,317
La prensa actu� y se form�
un movimiento en Winnipeg...
182
00:27:35,422 --> 00:27:39,882
...y otro en Calgary, as� que
las ventas no fueron buenas.
183
00:27:39,993 --> 00:27:41,790
Principalmente por
las protestas...
184
00:27:43,197 --> 00:27:46,758
...as� que las p�rdidas
fueron cuantiosas...
185
00:27:47,868 --> 00:27:49,995
...y los artistas lo sab�an.
186
00:27:51,705 --> 00:27:54,834
Les dije: "Bueno, sigamos
con la fiesta".
187
00:28:23,572 --> 00:28:26,541
WINNIPEG 1 DE JULIO DE 1970
188
00:29:55,200 --> 00:29:56,167
Gracias.
189
00:29:57,202 --> 00:29:58,169
"Mashhmakhan".
190
00:30:15,888 --> 00:30:17,617
Con ustedes, Buddy Guy.
191
00:35:39,223 --> 00:35:40,281
Demos la bienvenida...
192
00:35:42,226 --> 00:35:43,625
...a "The Flying Burrito
Brothers".
193
00:39:12,611 --> 00:39:13,600
�Qui�n sigue!
194
00:43:33,949 --> 00:43:35,416
�Janis Joplin!
195
00:46:02,736 --> 00:46:04,033
Una vez tuve un novio.
196
00:46:07,742 --> 00:46:08,709
Me dijo: "Cari�o...
197
00:46:10,078 --> 00:46:10,703
...cari�o...
198
00:46:11,412 --> 00:46:12,709
...sabes que te quiero...
199
00:46:13,748 --> 00:46:15,716
...pero debo encontrarme
a m� mismo."
200
00:46:15,817 --> 00:46:17,045
"Debo encontrar mi rumbo".
201
00:46:18,419 --> 00:46:20,353
"Debo ir a encontrarme
a �frica...
202
00:46:20,455 --> 00:46:23,720
...o a Nueva York...
203
00:46:24,692 --> 00:46:25,886
...o a Lima".
204
00:46:27,762 --> 00:46:29,525
No s�, a uno de esos
lugares a donde...
205
00:46:29,631 --> 00:46:31,532
...huyen los hombres.
Nunca supe ad�nde.
206
00:46:33,102 --> 00:46:34,729
Iba a alg�n lado.
207
00:46:37,773 --> 00:46:41,504
Le dije: "No te das cuenta
de que...
208
00:46:42,778 --> 00:46:44,507
...no tienes que ir".
209
00:46:46,815 --> 00:46:49,716
"�Sabes d�nde est� tu vida?
Aqu�, frente a ti, esper�ndote...
210
00:46:49,818 --> 00:46:52,616
...como una tonta".
211
00:46:53,989 --> 00:46:57,117
"Una ma�ana despertar�s
en Casablanca...
212
00:46:57,661 --> 00:47:00,960
...o en uno de esos lugares
lujosos, congel�ndote".
213
00:47:01,998 --> 00:47:06,628
"Despertar�s y dir�s:
"�Dios m�o, Dios m�o!
214
00:47:08,171 --> 00:47:12,471
Dej� a esa mujer, esa
enorme cama, con esa...
215
00:47:12,676 --> 00:47:15,645
...hermosa piel encima
y las s�banas de sat�n."
216
00:47:16,012 --> 00:47:17,980
"�Qu� hago en Casablanca!"
217
00:47:19,683 --> 00:47:23,642
Uno de estos d�as, ese tipo
se va a arrepentir.
218
00:47:23,853 --> 00:47:25,481
Y cuando vuelva a casa...
219
00:47:27,024 --> 00:47:29,993
...como buena capricornio
que soy...
220
00:47:30,094 --> 00:47:31,994
...lo recibir� con
una gran sonrisa.
221
00:50:24,007 --> 00:50:26,407
Cuando salimos de Winnipeg...
222
00:50:27,511 --> 00:50:30,002
...fue como diciendo:
"�Nos podemos ir ya?"
223
00:50:30,515 --> 00:50:33,313
Todos quer�amos
volver al tren.
224
00:50:33,417 --> 00:50:36,580
Volvimos al tren
y trasnochamos...
225
00:50:36,687 --> 00:50:39,918
...de camino a Calgary.
Fue un viaje largo...
226
00:50:40,024 --> 00:50:41,491
...pero nadie lo sinti�.
227
00:51:33,346 --> 00:51:35,644
Pas� algo curioso
en cuanto al tiempo.
228
00:51:36,783 --> 00:51:40,981
Un artista, por lo general,
quiere hacer su trabajo...
229
00:51:41,087 --> 00:51:44,989
...e irse a casa. En este caso,
quer�amos que fuera eterno.
230
00:52:15,155 --> 00:52:18,319
Me cost� seguirles el ritmo.
Tocaban toda la noche.
231
00:52:18,426 --> 00:52:21,827
Les dec�a... "Debo dormir".
Cuando me iba a acostar...
232
00:52:21,930 --> 00:52:25,388
...pensaba que quiz� me perder�a
de algo y mejor regresaba.
233
00:52:25,500 --> 00:52:28,298
Nunca dorm� m�s de una hora.
234
00:52:28,570 --> 00:52:31,232
Ese tren no era para dormir.
235
00:52:31,339 --> 00:52:34,570
Era para lo que quisieras
menos para dormir.
236
00:52:35,510 --> 00:52:37,137
Muy pocos durmieron.
237
00:52:37,345 --> 00:52:41,304
La mayor�a �ramos novatos en
cuanto a beber, m�s bien...
238
00:52:41,416 --> 00:52:47,049
...fum�bamos porros, as� que
fue una experiencia nueva.
239
00:52:47,623 --> 00:52:49,682
Fue muy divertido.
240
00:53:01,704 --> 00:53:06,368
El encargado del tren
me dijo que la bebida...
241
00:53:06,475 --> 00:53:09,877
...se hab�a terminado.
Le pregunt� d�nde era...
242
00:53:09,980 --> 00:53:12,915
...la siguiente parada y dijo
que no hab�a otra parada...
243
00:53:13,016 --> 00:53:14,449
...programada, as� que le dije...
"Progr�mela ahora".
244
00:53:18,722 --> 00:53:22,385
Les inform� a todos sobre
la bebida, pero les dije que...
245
00:53:22,492 --> 00:53:25,723
...har�amos una parada
de emergencia, as� que...
246
00:53:25,829 --> 00:53:30,789
...todos cooperaron y creo que
reunimos como 800 d�lares.
247
00:53:31,334 --> 00:53:34,895
Compramos lo que quer�amos
y, cuando �bamos saliendo...
248
00:53:35,005 --> 00:53:39,409
...vi una botella de "Canadian Club"
en uno de los estantes...
249
00:53:40,511 --> 00:53:43,912
...superiores y le dije al cajero
que tambi�n la quer�a.
250
00:53:44,615 --> 00:53:46,845
Dijo... "No est� a la venta,
s�lo en exhibici�n".
251
00:53:46,951 --> 00:53:49,977
Le dije que ahora lo estaba
y que si �l no me la daba...
252
00:53:50,088 --> 00:53:52,022
...se la pedir�a
a alguien m�s.
253
00:53:52,790 --> 00:53:58,695
Al volver a la estaci�n, los
m�sicos que iban con nosotros...
254
00:53:58,796 --> 00:54:01,924
...estaban totalmente exaltados.
255
00:54:02,033 --> 00:54:03,797
Se acab� la bebida...
256
00:54:04,803 --> 00:54:07,601
...y decidieron detenerse
en Saskatoon...
257
00:54:07,706 --> 00:54:09,571
...justo frente a una licorer�a.
258
00:54:09,675 --> 00:54:14,612
�Vaya que nos reabastecieron!
El camino fue toda una fiesta.
259
00:54:42,876 --> 00:54:46,835
Alguien dispuso la botella de
"Canadian Club"...
260
00:54:47,614 --> 00:54:51,106
...y bueno, se pod�an ver
unas capsulitas flotando.
261
00:54:52,285 --> 00:54:55,254
Me esforc� por mantenerme
alejado, pero...
262
00:54:55,955 --> 00:55:01,360
...a�n as�, ya para entonces,
hab�a mucho m�s que licor.
263
00:55:01,462 --> 00:55:05,262
Hab�a pastillas psicod�licas. No s�
de cu�les, pero no muchas.
264
00:55:05,966 --> 00:55:09,595
Ese tren iba como zumbando...
265
00:55:10,304 --> 00:55:11,532
...por los rieles.
266
00:55:12,039 --> 00:55:13,267
Todos dese�bamos
que despegara.
267
00:56:54,112 --> 00:56:56,012
Ahora Jerry.
268
00:57:26,645 --> 00:57:28,135
Luego ella dijo...
269
00:57:28,981 --> 00:57:34,146
...ella dijo: "Llevamos
43 a�os juntos".
270
00:57:34,887 --> 00:57:35,820
44 a�os.
271
00:57:36,656 --> 00:57:38,123
Y todos dijeron...
272
00:57:47,600 --> 00:57:49,659
Y ella dijo:
"Si todo es legal...
273
00:57:49,769 --> 00:57:53,762
...cuando lleguemos a eso
y lo hagamos gratis...
274
00:57:53,873 --> 00:57:57,172
...durar� por siempre".
Y todos dicen...
275
00:58:04,719 --> 00:58:07,313
Ahora, la �ltima...
276
00:58:55,103 --> 00:58:56,162
�Dale!
277
00:59:03,713 --> 00:59:05,772
Rompiendo barreras...
278
00:59:05,882 --> 00:59:08,851
D�jenme decir...
Gracias por cantar, Jerry.
279
00:59:12,388 --> 00:59:15,186
Dios los bendiga, amigos.
Dios los bendiga.
280
00:59:15,892 --> 00:59:17,189
Amor y Paz.
281
00:59:21,064 --> 00:59:23,659
-�Ya estamos en Calgary?
-No.
282
00:59:23,901 --> 00:59:26,199
-�Llegamos a Calgary?
-Nos detuvimos.
283
00:59:26,403 --> 00:59:29,133
-Ya estamos en Alberta.
-�Alberta?
284
00:59:33,911 --> 00:59:36,209
B�jate a comprar algo.
285
00:59:41,251 --> 00:59:44,482
Janis, te amo desde el primer
d�a que te vi.
286
00:59:44,588 --> 00:59:47,148
Ten�a que dec�rtelo.
287
00:59:51,196 --> 00:59:52,060
�Qu� tierno!
288
00:59:52,697 --> 00:59:54,688
Son muy amables.
289
01:00:03,174 --> 01:00:05,665
No creo que podamos
cortar ahora.
290
01:00:06,544 --> 01:00:07,670
Esto es fabuloso.
291
01:00:10,381 --> 01:00:11,712
�C�mo est�s, Danny?
292
01:00:37,243 --> 01:00:38,972
�Abran las puertas!
293
01:00:39,078 --> 01:00:40,443
CALGARY 4 DE JULIO DE 1970
294
01:00:41,247 --> 01:00:47,414
Al llegar a Calgary, el alcalde
se acerc� con actitud adusta...
295
01:00:48,855 --> 01:00:50,789
...y dijo con superioridad...
296
01:00:50,891 --> 01:00:53,724
..."exijo que los hijos
de Calgary pasen...
297
01:00:53,827 --> 01:00:54,759
...por esas puertas
sin pagar."
298
01:00:54,861 --> 01:00:59,924
El alcalde de Calgary decidi�
hacerse el h�roe con la gente...
299
01:01:00,033 --> 01:01:04,436
...que protestaba, as� que
fue detr�s del escenario...
300
01:01:06,540 --> 01:01:07,370
...y me dijo que...
301
01:01:10,711 --> 01:01:13,475
...deber�a abrir las puertas
y dejar pasar a...
302
01:01:13,581 --> 01:01:14,980
...los hijos de Calgary gratis.
303
01:01:16,551 --> 01:01:17,518
Me negu�...
304
01:01:18,219 --> 01:01:21,780
...y entonces me llam� "basura
del este" e "hijo de perra".
305
01:01:21,889 --> 01:01:26,849
Como respuesta... mis nudillos
terminaron en sus dientes.
306
01:01:26,961 --> 01:01:27,950
As� le respond�.
307
01:01:30,698 --> 01:01:32,029
Recibamos a "Sha Na Na".
308
01:01:40,976 --> 01:01:43,342
S�lo tenemos una cosa
que decirles.
309
01:01:46,949 --> 01:01:50,350
Que el rock n' roll lleg�
para quedarse.
310
01:03:41,967 --> 01:03:42,695
�"Sha Na Na"!
311
01:03:43,336 --> 01:03:47,568
Deben tomar un avi�n,
desp�danlos con un aplauso.
312
01:03:47,673 --> 01:03:51,075
Excepto por un poco de lluvia,
ha sido un d�a...
313
01:03:51,178 --> 01:03:53,169
...maravilloso, con casi
30� C de temperatura...
314
01:03:53,280 --> 01:03:56,215
...ideal para este tipo
de festivales.
315
01:03:56,316 --> 01:04:00,776
Hay 6.500 espectadores,
pero se esperan muchos m�s...
316
01:04:00,887 --> 01:04:04,687
...para la noche. Como les
dije, quiz� sea el punto...
317
01:04:04,791 --> 01:04:06,691
...culminante de la gira
del Festival Express.
318
01:10:35,463 --> 01:10:37,829
Ahora, Ian, Silvia y "The Great
Speckled Bird".
319
01:10:43,004 --> 01:10:47,839
Definitivamente. Lo que
empez� en el tren...
320
01:10:47,942 --> 01:10:49,136
...sigui� en el escenario...
321
01:10:49,744 --> 01:10:53,305
...porque la gente se percat�
de las posibilidades.
322
01:10:53,414 --> 01:10:58,045
En Calgary terminamos,
digamos, cantando todos...
323
01:10:58,154 --> 01:11:01,180
...con todos. Fue algo
extraordinario.
324
01:14:18,127 --> 01:14:19,719
Fue una experiencia �nica.
325
01:14:19,829 --> 01:14:22,889
Nunca viv� algo igual
antes ni despu�s.
326
01:14:23,766 --> 01:14:29,228
Hay varios momentos que
tengo cristalizados.
327
01:14:29,973 --> 01:14:35,001
Algunos son musicales, otros,
bueno, s�lo momentos.
328
01:14:35,846 --> 01:14:38,576
�sta es la parte de la gira
que est�bamos esperando.
329
01:18:14,672 --> 01:18:15,639
�Hola!
330
01:18:18,209 --> 01:18:19,699
�La est�n pasando bien?
331
01:18:22,614 --> 01:18:26,312
Quiero decirles algo.
No s� qu� han hecho...
332
01:18:26,418 --> 01:18:28,978
...toda la semana, pero nosotros
hemos estado de fiesta.
333
01:18:30,689 --> 01:18:31,656
�Cierto?
334
01:18:33,359 --> 01:18:34,326
En serio.
335
01:18:35,361 --> 01:18:37,921
Digo, ni yo podr�a dar
una mejor fiesta.
336
01:18:38,030 --> 01:18:42,490
Por fin conoc� a alguien que
sabe festejar mejor que yo.
337
01:18:44,236 --> 01:18:48,366
Quisiera que pasaran al
escenario y agradecerles...
338
01:18:48,474 --> 01:18:50,169
...de parte de los artistas.
339
01:18:51,644 --> 01:18:52,612
�De acuerdo?
340
01:18:53,380 --> 01:18:57,714
Tenemos a Thor Eaton,
Ken Walker y Dave Williams.
341
01:18:57,817 --> 01:18:58,613
As� es.
342
01:18:59,152 --> 01:19:02,212
Los quiero aqu�. Denles
un fuerte aplauso...
343
01:19:02,322 --> 01:19:04,119
...porque vaya que saben
agasajar.
344
01:19:13,333 --> 01:19:16,427
�D�nde est�n las cosas?
Ens��ales.
345
01:19:16,903 --> 01:19:21,170
Esperen. Tenemos algunos
regalos para estos chicos.
346
01:19:21,275 --> 01:19:25,006
El primero es un tren genuino.
347
01:19:28,683 --> 01:19:30,913
Uno de los vagones dice
"Festival Express"...
348
01:19:31,018 --> 01:19:36,590
...y otro, "Bar", porque ah�
es donde estaba la acci�n.
349
01:19:36,590 --> 01:19:38,182
Y esto es de parte de todos.
350
01:19:38,893 --> 01:19:40,258
Todos lo firmaron.
351
01:19:40,361 --> 01:19:44,354
Esa caja es regalo m�o.
Es una botella de tequila.
352
01:19:46,468 --> 01:19:49,665
El tren es para recordar...
353
01:19:50,138 --> 01:19:53,508
...y el tequila, para seguirla.
354
01:19:56,645 --> 01:19:57,612
Muy bien.
355
01:19:59,147 --> 01:20:00,114
�Muy bien!
356
01:20:03,985 --> 01:20:07,751
Un gran aplauso para ellos
por organizar todo esto.
357
01:20:09,658 --> 01:20:11,125
Esto es para ti.
358
01:20:11,326 --> 01:20:13,124
-Muchas gracias.
-De nada.
359
01:20:15,365 --> 01:20:17,230
Gracias por venir.
360
01:20:17,333 --> 01:20:20,734
Vu�lvanme a invitar
para la pr�xima.
361
01:20:20,837 --> 01:20:21,769
Por supuesto.
362
01:20:26,008 --> 01:20:26,975
Muy bien.
363
01:20:31,614 --> 01:20:32,581
�Estoy lista!
364
01:24:15,380 --> 01:24:17,848
Les dir� algo.
365
01:24:19,651 --> 01:24:22,620
Si se sienten solos,
como todos alguna vez...
366
01:24:22,988 --> 01:24:25,718
...de hecho, todos
nos sentimos igual.
367
01:24:27,659 --> 01:24:30,560
Si eres mujer, digo, si
en realidad eres mujer...
368
01:24:31,830 --> 01:24:33,297
...ya sabes lo que quieres.
369
01:24:34,499 --> 01:24:36,057
Ya sabes lo que buscas.
370
01:24:37,669 --> 01:24:39,797
Digo, yo lo descubr�
a los 14 a�os.
371
01:24:42,842 --> 01:24:46,573
Y lo he buscado desde
entonces, pero...
372
01:24:46,779 --> 01:24:50,340
...si eres un muchacho,
digamos...
373
01:24:51,951 --> 01:24:54,078
...de unos 17 a�os y alto...
374
01:24:55,287 --> 01:24:58,085
...eres joven y a�n
no lo descubres...
375
01:24:58,290 --> 01:25:00,019
...te dir� lo que necesitas.
376
01:25:00,126 --> 01:25:03,527
Cuando tienes esos
pensamientos raros...
377
01:25:03,629 --> 01:25:07,532
...tienes ciertas inquietudes
y no sabes qu� est� pasando...
378
01:25:07,634 --> 01:25:09,363
...te dir� lo que necesitas.
379
01:25:10,237 --> 01:25:12,603
Necesitas una mujer dulce
que te mime.
380
01:25:13,373 --> 01:25:15,739
Una mujer que te diga
palabras dulces.
381
01:25:16,309 --> 01:25:18,869
Necesitas una mujer dulce
que te mime.
382
01:25:18,979 --> 01:25:21,607
Una mujer que te diga
palabras dulces.
383
01:25:22,149 --> 01:25:24,777
Alguien que te escuche,
que te quiera...
384
01:25:24,918 --> 01:25:27,546
...alguien que te abrace,
que te necesite...
385
01:25:27,654 --> 01:25:30,623
...alguien que te use,
que te quiera...
386
01:25:30,724 --> 01:25:33,888
...alguien que te necesite,
que te abrace...
387
01:25:33,995 --> 01:25:36,964
...alguien que te quiera,
que te abrace...
388
01:27:17,469 --> 01:27:21,098
No fue mucho tiempo, pero
estando ah� parec�a eterno.
389
01:27:21,473 --> 01:27:25,876
Cuando termin�, hubo tristeza.
Mucha tristeza...
390
01:27:26,545 --> 01:27:27,944
...porque fue una gran
experiencia.
391
01:27:29,314 --> 01:27:32,613
Fue mejor que "Woodstock",
igual de grandioso.
392
01:27:33,118 --> 01:27:37,214
"�Imposible!" Dir�n los que
supieron de "Woodstock"...
393
01:27:37,322 --> 01:27:39,017
...porque no supieron
del tren.
394
01:27:41,393 --> 01:27:45,490
Fue s�lo un breve espacio
de tiempo...
395
01:27:45,865 --> 01:27:51,428
...donde todos nos reunimos por
�ltima vez para celebrar esa...
396
01:27:51,537 --> 01:27:53,835
...visi�n ut�pica con
la que empezamos.
397
01:27:55,208 --> 01:28:00,441
Fue una �poca perfecta
para ser m�sico, pues...
398
01:28:00,546 --> 01:28:02,946
...la gente tomaba en serio
la m�sica y...
399
01:28:03,049 --> 01:28:09,113
...�sta pas� a ser m�s
que s�lo entretenimiento.
400
01:28:10,557 --> 01:28:12,855
Quedar� en mi memoria
por siempre.
401
01:28:12,960 --> 01:28:19,627
Nunca tendr� otra oportunidad
de estar con Jerry y con Janis.
402
01:28:19,733 --> 01:28:23,294
Son cosas que s�lo se
dan una vez en la vida.
403
01:28:25,572 --> 01:28:28,302
Fue un magn�fico momento
hist�rico en el...
404
01:28:28,408 --> 01:28:31,741
...rock n' roll y la m�sica...
405
01:28:33,146 --> 01:28:34,204
...y todos lo sab�an.
406
01:28:36,250 --> 01:28:39,345
Aprend� una lecci�n. Le di
demasiado al p�blico...
407
01:28:40,388 --> 01:28:42,322
...y no lo merec�a.
408
01:28:45,627 --> 01:28:49,085
Si lo hiciera de nuevo, no lo
har�a de esa magnitud.
409
01:28:50,031 --> 01:28:51,430
Estoy pensando hacer otro.
410
01:28:53,368 --> 01:28:55,495
Est�bamos felices hasta
que nos detuvimos.
411
01:28:55,603 --> 01:28:57,468
�S�! �Andando!
412
01:28:58,539 --> 01:28:59,767
�Arriba y adelante!
413
01:28:59,874 --> 01:29:02,604
-Nada de peri�dicos.
-No nos hemos ba�ado.
414
01:29:02,710 --> 01:29:06,078
-Este tren es a todo dar.
-Somos felices.
415
01:29:06,215 --> 01:29:10,515
-La hemos pasado de maravilla.
-Pero ten�amos que detenernos.
416
01:31:29,897 --> 01:31:30,522
Gracias.
35096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.