All language subtitles for FATHER OF THE BRIDE 2019 - Dir. Rhys Marc Jones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [MUSIC] 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,500 >> What the fuck's happening? 3 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 What the fuck's this feeling? 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 >> I'll just check. 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,500 [MUSIC] 6 00:00:22,500 --> 00:00:28,000 Obviously the food was insanely nice and everything, but there just wasn't enough. 7 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 Like I could fuck up a miney-meeny, you know what I mean? 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 >> Don't eat it all. 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 >> I assume it randomizes. 10 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 I get it, but does anyone actually enjoy that? 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Okay, you're stressing me out. 12 00:00:41,000 --> 00:00:47,000 [WATER RUNNING] 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 >> Come on, Billy. 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 >> You're gonna be great. 15 00:00:50,000 --> 00:00:58,000 [WATER RUNNING] 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 >> I think you've got it, Ben. 17 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 >> I just got all three of my brother's weddings. 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 >> What are we gonna do? 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 >> We're gonna take in a tactical ship, will you, Jerry? 20 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Doggy bags and everything. 21 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 >> Shaggy bastard. 22 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 >> So I've been told to tell you that we are down to ten now. 23 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Are you ready? 24 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 >> One ready mind, you know that? 25 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 >> You know you wait till you're done and run it. 26 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 >> No, no, never. 27 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 >> There's still time. 28 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 >> Why, Martin? 29 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 >> Scared I'll upstage you. 30 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 >> Don't doubt it. 31 00:01:32,000 --> 00:01:39,000 [FOOTSTEPS] 32 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 >> No, honestly, I shouldn't worry. 33 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 After mine, I'll sound positively presidential. 34 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 >> Your brother gave me some words of wisdom. 35 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 [FOOTSTEPS] 36 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 >> That's what I think of that. 37 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 [FOOTSTEPS] 38 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 >> No, you needn't worry. 39 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 It's family after all. 40 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 >> No, it's not that. 41 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 >> What is it then, size? 42 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 >> You want? 43 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 >> Size? 44 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 >> To put you away? 45 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 >> I can't lie to you. 46 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 >> She doesn't bite. 47 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 >> It's the boys' room after all. 48 00:02:17,000 --> 00:02:22,000 [FOOTSTEPS] 49 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 >> Bugger, bugger. 50 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 >> Fingers and thumbs, what do you mind? 51 00:02:27,000 --> 00:02:33,000 [FOOTSTEPS] 52 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 >> I don't bite. 53 00:02:35,000 --> 00:02:44,000 [FOOTSTEPS] 54 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 >> Enough. 55 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Come on. 56 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 >> You're taking things. 57 00:02:49,000 --> 00:03:02,000 [FOOTSTEPS] 58 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 >> At least you haven't shot yourself. 59 00:03:05,000 --> 00:03:27,000 [FOOTSTEPS] 60 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 [PHONE RINGING] 61 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 >> Testing, testing, testing. 62 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 [LAUGHTER] 63 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 >> I knew that would get your attention. 64 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Good, right, is everybody sitting down? 65 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Good. 66 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 It's very nice to see so many familiar faces. 67 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 For those of you that don't know me, I'm the one that pays for all the overpriced booze that you'll drink. 68 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 [LAUGHTER] 69 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Where to begin? 70 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Bear with me one second. 71 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 I'll put these on. 72 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Lucy calls these my hipster glasses. 73 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 I'm glad that fashion is finally catching up with me. 74 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 [LAUGHTER] 75 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Well, let's start with Lucy, shall we? 76 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 So, Lucy, 50% punk, 50% princess. 77 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Although I think we'd all agree, 100% Lucy. 78 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 [CHEERS] 79 00:04:09,000 --> 00:04:14,000 So, before Lucy was born, we were poor as church mice. 80 00:04:14,000 --> 00:04:22,000 And we managed to put together this tiny deposit for a tiny little flat that was about five foot by five foot square. 81 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 And it had a fold-down bed and this shared kitchen. 82 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Piss in the sink unless you wanted to walk three flights up the stairs. 83 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 [LAUGHTER] 84 00:04:30,000 --> 00:04:36,000 And anyway, in the middle of all of this palatial grandeur, her mother came up to me one day and said, 85 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 "I'm pregnant." 86 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 And I was speechless. 87 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Words literally failed me. 88 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 Actually, all apart from one word, which was shit. 89 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 [LAUGHTER] 90 00:04:48,000 --> 00:04:54,000 Anyway, I think now is the time to thank Judy. 91 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 So, we may have disagreed. 92 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Actually, do you know what? 93 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 I'm going to rephrase that. 94 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 No, we always disagreed on everything. 95 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 [LAUGHTER] 96 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 But do you know what? 97 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 I think we got this one right. 98 00:05:05,000 --> 00:05:10,000 Now, I've made mistakes. 99 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 Actually, looking at the stage of you lots tonight, this might be the biggest one of all. 100 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 [LAUGHTER] 101 00:05:16,000 --> 00:05:27,000 But you know, my mum was always accused by my dad of, well, as he so elegantly put it, 102 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 he called her a fool for mistaking us little shits for angels. 103 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Do you remember that, Joe? 104 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 If you want a little shit. 105 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 No, no, I think you are the little shit. 106 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 [LAUGHTER] 107 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Anyway, look, be that as it may. 108 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Do you know what? 109 00:05:40,000 --> 00:05:48,000 Actually, I don't mind being called a fool because, Lucy, you are an angel. 110 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 [LAUGHTER] 111 00:05:51,000 --> 00:06:00,000 And now I've got this new family and these two fine boys, Andy, Christian. 112 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Do you know what? 113 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 From now on, please, the door is always open. 114 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 I'm always here. 115 00:06:05,000 --> 00:06:11,000 And from now on, you can call me daddy. 116 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 [LAUGHTER] 117 00:06:13,000 --> 00:06:18,000 [APPLAUSE] 118 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Now, come on, that's enough of that. 119 00:06:19,000 --> 00:06:26,000 Look, please, ladies and gentlemen, upstanding all, raise your glasses for the bride and groom, 120 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Andy and Lucy. 121 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Andy and Lucy. 122 00:06:30,000 --> 00:06:46,000 [APPLAUSE] 123 00:06:46,000 --> 00:06:52,000 Hi, I don't know what to say. 124 00:06:52,000 --> 00:07:11,000 Actually, Martin was -- Martin was -- I guess what I have to say is thank you for that. 125 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 But now for the main attraction. 126 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 [LAUGHTER] 127 00:07:15,000 --> 00:07:20,000 For the fortunate few who don't know me, I'm Andy's younger, more handsome brother. 128 00:07:20,000 --> 00:07:29,000 All joking aside, I would like to tell you how honored I felt when you asked me to be your best man all those months ago. 129 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 But first, we must address the stag weekend. 130 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 [APPLAUSE] 131 00:07:35,000 --> 00:07:40,000 A weekend we'll never forget if only we could remember. 132 00:07:40,000 --> 00:07:52,000 I'm also sad that all the allegations are unfounded and she was still breathing when we left. 133 00:07:52,000 --> 00:08:11,000 I'll appreciate you ones. 134 00:08:11,000 --> 00:08:30,000 I'm just really happy for you. 135 00:08:30,000 --> 00:08:57,000 [CHATTER] 136 00:08:57,000 --> 00:09:01,000 I'm sorry. 137 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 All right, good. 138 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Should we move on? 139 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 You two shake hands. 140 00:09:07,000 --> 00:09:12,000 The water under the bridge, isn't it, Christian? 141 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 You shaking it? 142 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Boys? 143 00:09:16,000 --> 00:09:31,000 So, how about the fuck up here? 144 00:09:31,000 --> 00:09:56,000 [MUSIC PLAYING] 145 00:09:56,000 --> 00:10:01,000 You know what I do. 146 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 I'm telling you, you've changed a little bit. 147 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 I'm not saying a lot, I'm saying you've changed a little bit. 148 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Last year, all over it. 149 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 But I'm just saying it could be the greatest holiday of your life. 150 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 I know what your dad was like. 151 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 You're exactly the same. 152 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Remember two years ago? 153 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Yeah, that's what I was saying. 154 00:10:17,000 --> 00:10:22,000 Me, you, my auger, women, folks, apartment, all paid for. 155 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 All you need to do is bring spending money. 156 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 That's all you need to do. 157 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Are you feeling it? 158 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Please tell me you're feeling it. 159 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 Listen, okay, I told you this last year, and I'll tell you this again. 160 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 I'll talk about it later. 161 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 I'll think about it. 162 00:10:38,000 --> 00:10:46,000 All right, let me know next week then. 163 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 You over yourself yet? 164 00:10:48,000 --> 00:10:53,000 What are you on about? 165 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 No, I'm just... 166 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 I'm just happy for a minute, that's all it is. 167 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 What was that earlier then? 168 00:11:04,000 --> 00:11:13,000 It's the funniest shit I've seen in my life. 169 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 I'm telling you right now, please, please tell me you think... 170 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Don't be a dick, Dom. 171 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Shut up, friend. 172 00:11:17,000 --> 00:11:24,000 I think you should watch this as well tomorrow. 173 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 The way he does that, the way that's different. 174 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 [applause] 175 00:11:30,000 --> 00:11:49,000 [music] 176 00:11:49,000 --> 00:11:59,000 [music] 177 00:11:59,000 --> 00:12:09,000 [music] 178 00:12:09,000 --> 00:12:19,000 [music] 179 00:12:19,000 --> 00:12:29,000 [music] 180 00:12:29,000 --> 00:12:39,000 [music] 181 00:12:39,000 --> 00:13:03,000 [music] 182 00:13:03,000 --> 00:13:13,000 [music] 183 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 [music] 184 00:13:17,000 --> 00:13:22,000 [sirens] 185 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Oh, my back's sick. 186 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Should I pop this? 187 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 No, no, no, it's all right. 188 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 I'm just playing. 189 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 Just kidding, it's fine, it's just the window. 190 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 What they didn't take, we shall open now, shall we? 191 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 We shall. 192 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 You are correct. 193 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Are we ready? 194 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Here we go. 195 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 [cheering] 196 00:13:45,000 --> 00:13:53,000 [laughter] 197 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Come on, buddy, the jolly good fair. 198 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Come on, buddy, the jolly good fair. 199 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Come on, let's get out of this rage. 200 00:13:59,000 --> 00:14:06,000 [laughter] 201 00:14:06,000 --> 00:14:11,000 And I, or you, leave a message and I'll probably go and get back to you. 202 00:14:11,000 --> 00:14:24,000 [sirens] 203 00:14:24,000 --> 00:14:29,000 [applause] 204 00:14:29,000 --> 00:14:52,000 [music] 205 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 [music] 206 00:14:55,000 --> 00:15:00,000 [music] 14224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.