All language subtitles for Doc.S02E04.Quello.Che.Sei.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:19,560 Good, Ludo. 2 00:00:28,280 --> 00:00:29,200 Okay. 3 00:00:30,040 --> 00:00:31,800 Enough warming up. Start the game, guys. 4 00:00:31,880 --> 00:00:34,040 Ludo, you serve. 5 00:00:34,680 --> 00:00:35,680 Scared, huh? 6 00:00:40,360 --> 00:00:42,560 So? How's he doing? 7 00:00:43,160 --> 00:00:44,640 He's his usual self. 8 00:00:44,720 --> 00:00:47,360 But I think he's ready to get back out there. 9 00:01:04,280 --> 00:01:05,520 -My hand... -Ludo! 10 00:01:06,400 --> 00:01:07,480 Ludo! 11 00:01:09,480 --> 00:01:11,400 -What's wrong? -My hands hurt. 12 00:01:47,400 --> 00:01:49,160 -Good morning. -Good morning. 13 00:01:50,120 --> 00:01:52,760 Why do you want to be department chief again? 14 00:01:54,600 --> 00:01:57,280 I understand being attached to the department, 15 00:01:57,360 --> 00:01:59,320 but the risk of not being a doctor anymore... 16 00:02:00,360 --> 00:02:04,360 Besides, if you become department chief, you can't be that type of doctor. 17 00:02:04,880 --> 00:02:07,000 -What type? -The type that you are. 18 00:02:07,080 --> 00:02:09,400 And that you always try to defend. 19 00:02:10,440 --> 00:02:12,680 -Anyway, break a leg. -I hope not. 20 00:02:13,320 --> 00:02:14,920 It's just a saying. 21 00:02:15,000 --> 00:02:17,560 I know, I've heard. I prefer "good luck." 22 00:02:22,760 --> 00:02:23,720 What's that? 23 00:02:23,800 --> 00:02:25,480 Your first session with Dr. Ferrari. 24 00:02:25,560 --> 00:02:28,560 I squeezed you in her only opening. Don't be late. 25 00:02:29,800 --> 00:02:31,880 Can I see a nod of acceptance? 26 00:02:34,400 --> 00:02:35,360 Thank you. 27 00:02:38,760 --> 00:02:40,320 So, it's him. It's Kidane. 28 00:02:40,400 --> 00:02:42,160 -What? -Your new lover 29 00:02:42,240 --> 00:02:44,640 in the department. You didn't want to hurt my feelings. 30 00:02:45,600 --> 00:02:47,960 Are you naturally an idiot or do you work at it? 31 00:02:48,040 --> 00:02:49,080 Both. 32 00:02:49,160 --> 00:02:52,800 Well, try not be an idiot for a bit. I have something for you. 33 00:03:01,360 --> 00:03:03,200 -Should I be worried? -A little. 34 00:03:04,280 --> 00:03:05,600 What I have here is... 35 00:03:06,360 --> 00:03:09,240 the first test for your run for department chief. 36 00:03:10,360 --> 00:03:11,640 You're a genius! 37 00:03:12,280 --> 00:03:13,600 -Can I kiss you? -No! 38 00:03:13,680 --> 00:03:16,560 Right, because she'd get her feelings hurt. Or he. 39 00:03:16,640 --> 00:03:17,960 Are you done? 40 00:03:18,480 --> 00:03:19,520 Take a look. 41 00:03:27,200 --> 00:03:28,080 Thank you. 42 00:03:28,160 --> 00:03:31,360 I'm doing this because you're more than qualified to be department head. 43 00:03:31,440 --> 00:03:33,680 But knowing you, you'll answer wrong, 44 00:03:33,760 --> 00:03:34,720 you'll fail, 45 00:03:34,800 --> 00:03:38,360 then I have to come save you when you try to kill yourself, so... 46 00:03:38,440 --> 00:03:39,640 Let's get ahead of the game. 47 00:03:39,720 --> 00:03:41,920 So, you have to evaluate some statements 48 00:03:42,000 --> 00:03:44,200 and explain how true they are. 49 00:03:44,280 --> 00:03:46,200 There are no right or wrong answers 50 00:03:46,280 --> 00:03:49,240 in this type of test. But in your case, the type of answer you'll give 51 00:03:49,320 --> 00:03:51,480 will help evaluate your level of suitability 52 00:03:51,560 --> 00:03:53,840 to a department head's life full of responsibilities. 53 00:03:53,920 --> 00:03:55,920 So you have to answer the way 54 00:03:56,000 --> 00:03:59,320 they expect a department head to answer. Andrea? 55 00:04:00,400 --> 00:04:02,840 You have to forget that you're hypofrontal. 56 00:04:09,960 --> 00:04:12,000 -Roger that, chief. -You're never gonna make it. 57 00:04:12,920 --> 00:04:15,560 Okay, Ludovico, now, Dr. Patrizi and I 58 00:04:15,640 --> 00:04:17,840 will ask you a couple of questions to understand 59 00:04:17,920 --> 00:04:19,800 your clinical situation. 60 00:04:19,880 --> 00:04:23,520 Was it the first time you felt that kind of pain in your hands? 61 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 Can you answer, please? 62 00:04:29,120 --> 00:04:29,960 I'm sorry. 63 00:04:30,040 --> 00:04:32,880 I said, was it the first time you felt that pain in your hands? 64 00:04:33,480 --> 00:04:34,320 Yes. 65 00:04:34,960 --> 00:04:36,360 What's your diet like? 66 00:04:36,440 --> 00:04:37,680 Do you eat healthy? 67 00:04:38,240 --> 00:04:41,600 Actually, I only eat pizza, French fries and hamburgers. 68 00:04:41,680 --> 00:04:44,480 Absolutely not. I oversee his nutrition. 69 00:04:44,560 --> 00:04:46,560 You said lately you feel tired. 70 00:04:46,640 --> 00:04:48,440 Have you been taking any substances? 71 00:04:48,520 --> 00:04:50,240 Meds, energy boosters? 72 00:04:50,320 --> 00:04:51,280 Listen... 73 00:04:52,480 --> 00:04:53,560 I don't need that. 74 00:04:53,640 --> 00:04:56,040 Because you're not human, right? 75 00:04:56,120 --> 00:04:58,120 Isn't that what they say about you? 76 00:04:58,200 --> 00:05:00,080 We have here a young promising tennis player. 77 00:05:00,160 --> 00:05:03,200 He won Wimbledon Juniors last year, right? 78 00:05:03,280 --> 00:05:05,400 When will the next victory be? 79 00:05:05,480 --> 00:05:07,320 As soon as you figure out what's wrong. 80 00:05:07,400 --> 00:05:09,560 Have you suffered any trauma recently? 81 00:05:09,640 --> 00:05:11,800 No, I don't think so. Right? 82 00:05:12,920 --> 00:05:13,960 No. 83 00:05:19,680 --> 00:05:20,800 Go ahead. 84 00:05:21,680 --> 00:05:23,360 It's my sponsor. I'll call him back. 85 00:05:23,440 --> 00:05:24,960 Going to the bathroom. 86 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 PERIPHERAL PAIN MOTOR WEAKNESS 87 00:05:27,800 --> 00:05:28,760 He's hiding something. 88 00:05:28,840 --> 00:05:32,320 I only want to know if you know what it is and if it's pertinent. 89 00:05:32,400 --> 00:05:34,080 What if it's hypothyroidism? 90 00:05:34,160 --> 00:05:36,280 His mom takes care of his nutrition 91 00:05:36,360 --> 00:05:38,360 and hasn't mentioned weight gain. 92 00:05:38,440 --> 00:05:40,040 He's a training athlete. 93 00:05:40,120 --> 00:05:42,520 The weight gain may not have manifested yet. 94 00:05:42,600 --> 00:05:44,000 Let's verify. 95 00:05:47,200 --> 00:05:49,240 She'd like to talk to us in private. 96 00:05:49,320 --> 00:05:51,480 I don't want Ludovico to hear this. 97 00:05:51,560 --> 00:05:54,560 His issues started right after Wimbledon. 98 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 He started having double vision, 99 00:05:56,640 --> 00:05:58,920 hallucinating, nausea, vomiting. 100 00:05:59,000 --> 00:06:01,040 He was examined, but there's nothing wrong. 101 00:06:01,120 --> 00:06:03,880 So they thought that it could be a case of 102 00:06:03,960 --> 00:06:07,200 psychosomatic symptoms due to the pressure he's feeling. 103 00:06:07,280 --> 00:06:09,800 So the team was assigned a therapist, 104 00:06:09,880 --> 00:06:11,960 and, I have to say, it worked. 105 00:06:12,040 --> 00:06:14,080 But now that he's facing 106 00:06:14,160 --> 00:06:16,680 his first tournament, this pain showed up. 107 00:06:18,120 --> 00:06:20,600 I think the problem is only in his head. 108 00:06:20,680 --> 00:06:22,720 Based on his attitude, I don't think so. 109 00:06:22,800 --> 00:06:24,920 He's very sure of himself and his talent. 110 00:06:25,000 --> 00:06:27,040 Because he'd never admit it. 111 00:06:27,120 --> 00:06:29,880 What do they say? That he's not human, right? 112 00:06:29,960 --> 00:06:32,920 But I don't think that adding pressure will help. 113 00:06:33,000 --> 00:06:36,080 Actually, it'd be best to be a little more sensitive about the subject. 114 00:06:36,160 --> 00:06:39,880 We're sorry. Dr. Fanti isn't exactly an example of sensitivity. 115 00:06:39,960 --> 00:06:41,280 WHAT YOU ARE 116 00:06:41,360 --> 00:06:43,240 It's not lack of sensitivity. 117 00:06:43,320 --> 00:06:45,760 It's a direct way to approach the patient 118 00:06:45,840 --> 00:06:48,120 that can lead to useful elements for the diagnosis. 119 00:06:48,200 --> 00:06:50,280 I know. It's the usual Doc approach 120 00:06:50,360 --> 00:06:52,280 based on relating to the patient 121 00:06:52,360 --> 00:06:54,400 which is also prone to errors, no? 122 00:06:54,480 --> 00:06:56,480 Ludovico could've taken some kind of substance, 123 00:06:56,560 --> 00:06:57,800 he could be hiding something. 124 00:06:57,880 --> 00:07:00,400 And you're going to lose your sleep trying to prove it. 125 00:07:00,480 --> 00:07:02,200 Just like a real department chief would. 126 00:07:02,280 --> 00:07:04,960 Just like a real department chief should. 127 00:07:05,040 --> 00:07:07,680 A real department chief should think about the department. 128 00:07:07,760 --> 00:07:10,160 He has to give some things up for the greater good. 129 00:07:10,240 --> 00:07:13,240 And being obsessed by a single patient doesn't help. 130 00:07:15,720 --> 00:07:17,400 Maybe I shouldn't be the one 131 00:07:17,480 --> 00:07:19,360 giving you advice, so... 132 00:07:20,680 --> 00:07:22,560 Keep up your crusades... 133 00:07:23,520 --> 00:07:24,560 Doc. 134 00:07:34,720 --> 00:07:35,720 Everything okay? 135 00:07:35,800 --> 00:07:37,040 What did she want? 136 00:07:37,760 --> 00:07:41,240 She gave me her personal best wishes for the chief position. 137 00:07:41,320 --> 00:07:43,040 -Of course. -What are you doing here? 138 00:07:43,120 --> 00:07:44,560 I have the chart for patient 32. 139 00:07:44,640 --> 00:07:46,760 They're moving him to Neuropsychiatry. 140 00:07:47,600 --> 00:07:49,000 Today I have my first EEG. 141 00:07:49,080 --> 00:07:50,360 Knock them dead. 142 00:07:50,440 --> 00:07:51,720 Maybe not. 143 00:07:51,800 --> 00:07:53,000 What's wrong? 144 00:07:53,080 --> 00:07:54,880 Do you prefer "break a leg"? 145 00:07:55,520 --> 00:07:57,440 Well, we keep people from dying, here. 146 00:07:57,520 --> 00:08:01,480 And we're in the era of the politically correct. Don't forget again. 147 00:08:02,200 --> 00:08:04,040 It's best to get used to it. 148 00:08:09,200 --> 00:08:10,400 1. SADNESS 2. PESSIMISM 149 00:08:14,760 --> 00:08:16,000 Appointment Dr. Lucia Ferrari 150 00:08:17,520 --> 00:08:20,840 Hey. Hi, I tried to call you. 151 00:08:20,920 --> 00:08:22,400 When are we hanging out? 152 00:08:22,480 --> 00:08:25,400 Don't tell me I didn't give you warning this time. 153 00:08:26,800 --> 00:08:28,760 -Patrizia Urbinati? -You know her? 154 00:08:28,840 --> 00:08:30,840 -She's one of my patients. -Oh. 155 00:08:31,800 --> 00:08:33,160 Wrong chart. 156 00:08:33,240 --> 00:08:35,440 You look a little lost lately, Gabriel. 157 00:08:35,520 --> 00:08:36,440 Well, I'm still here. 158 00:08:36,520 --> 00:08:39,080 I work every day, but someone already took my place. 159 00:08:39,160 --> 00:08:40,280 Who wouldn't feel lost? 160 00:08:40,360 --> 00:08:43,640 You're leaving soon. You'll find your place elsewhere. 161 00:08:46,000 --> 00:08:48,600 Sorry, but wouldn't it be easier telling her, 162 00:08:48,680 --> 00:08:52,000 "I feel lost picturing someone else in my place next to you." 163 00:08:52,080 --> 00:08:54,000 No. No, I can't. 164 00:08:54,080 --> 00:08:56,360 I made the mistake. And now she's distant, rightly so. 165 00:08:56,440 --> 00:08:59,920 She looks happy. And I don't want to make any more mistakes. 166 00:09:00,480 --> 00:09:02,520 Besides, it's true, I'm leaving soon, so... 167 00:09:02,600 --> 00:09:04,720 Are you really sure you want to leave now 168 00:09:04,800 --> 00:09:06,960 that Fanti can be department chief again? 169 00:09:07,040 --> 00:09:08,960 My dad? Department chief? 170 00:09:09,040 --> 00:09:09,960 Let's hope so. 171 00:09:10,040 --> 00:09:10,960 Let's hope not. 172 00:09:11,040 --> 00:09:14,760 When he was chief, he was an asshole. One more reason to leave soon. 173 00:09:16,360 --> 00:09:19,160 "I feel good. I feel relaxed. 174 00:09:19,240 --> 00:09:20,840 -I feel confused." -Yes. 175 00:09:20,920 --> 00:09:22,800 "I feel calm." 176 00:09:22,880 --> 00:09:23,800 CALL FROM CAROLINA 177 00:09:30,960 --> 00:09:33,840 "I feel confident. I feel satisfied." 178 00:09:33,920 --> 00:09:35,280 What the heck is this? 179 00:09:35,360 --> 00:09:36,720 Synonyms and antonyms? 180 00:09:36,800 --> 00:09:39,120 -Come on, Andrea, stop. -Wait, no. It gets good. 181 00:09:39,200 --> 00:09:42,680 "I've failed more than I should've. I've made mistakes." 182 00:09:42,760 --> 00:09:45,040 Tell me, what do I answer here? No, go ahead. 183 00:09:45,640 --> 00:09:47,000 Of course, I've made mistakes. 184 00:09:47,080 --> 00:09:49,680 How does this affect my ability to be a doctor? 185 00:09:49,760 --> 00:09:52,600 Admitting one's mistakes is important for a doctor, right? 186 00:09:52,680 --> 00:09:54,920 That's not the point. I've explained it. 187 00:09:55,000 --> 00:09:57,880 I have no intention of answering these questions. 188 00:09:58,480 --> 00:10:01,560 Okay, well, you've decided to throw away your career, 189 00:10:01,640 --> 00:10:04,760 but not like this, without even trying. Because I won't let you. 190 00:10:04,840 --> 00:10:06,440 Tonight you're going to sit down, 191 00:10:06,520 --> 00:10:08,640 and try hard to do these, then we'll talk. 192 00:10:08,720 --> 00:10:11,160 But if-- Andrea, look at me. 193 00:10:11,960 --> 00:10:14,880 If you want to get through them, you can't answer as Doc. 194 00:10:16,600 --> 00:10:18,880 I know, as a "real chief." 195 00:10:28,280 --> 00:10:29,160 Hey. 196 00:10:29,240 --> 00:10:31,480 We're going to the cafeteria. You want to join us? 197 00:10:34,120 --> 00:10:37,000 No, thank you. I have something to do. 198 00:10:38,720 --> 00:10:40,960 Sorry! Sorry, I wasn't looking. 199 00:10:41,040 --> 00:10:42,840 Radiology Patrizia Urbinati's results ready 200 00:10:42,920 --> 00:10:46,320 Last time I check my phone today, I swear. 201 00:10:50,280 --> 00:10:52,120 Fun guy, your sponsor. 202 00:10:52,200 --> 00:10:53,520 Almost as much as me. 203 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 Come on! 204 00:10:58,440 --> 00:11:00,120 How much time do you spend on this? 205 00:11:00,840 --> 00:11:01,960 A lot. 206 00:11:02,040 --> 00:11:03,840 I can't play tennis. What am I going to do? 207 00:11:03,920 --> 00:11:06,880 -I have to do something with my hands. -I was 18 once too, you know? 208 00:11:06,960 --> 00:11:09,680 You? I wouldn't have never thought. 209 00:11:11,760 --> 00:11:14,320 I know there are some things you can't tell your parents. 210 00:11:14,400 --> 00:11:16,960 But if you've taken any substances, you have to tell us. 211 00:11:17,040 --> 00:11:18,160 I've already told you. 212 00:11:18,240 --> 00:11:20,520 I've never taken anything, I don't do drugs. 213 00:11:20,600 --> 00:11:24,560 Okay. We'd find out from the tests, anyway. 214 00:11:25,320 --> 00:11:26,320 All right. 215 00:11:27,960 --> 00:11:30,160 Does beer count as an energy booster? 216 00:11:36,200 --> 00:11:37,440 Shoot. 217 00:11:39,240 --> 00:11:41,560 I've been playing tennis since I was 7. 218 00:11:43,160 --> 00:11:44,680 At 10, I was on the national team. 219 00:11:44,760 --> 00:11:46,440 Don't misunderstand. I'm lucky. 220 00:11:46,520 --> 00:11:49,760 I have talent for something that I love to do. 221 00:11:49,840 --> 00:11:51,320 But I also like to live. 222 00:11:51,400 --> 00:11:53,880 Am I supposed to be stuck in a room every night? 223 00:11:54,800 --> 00:11:57,480 -No, thanks. -And what do you do every night? 224 00:11:57,560 --> 00:11:59,320 I go out. I go have fun. 225 00:12:00,640 --> 00:12:01,560 Obviously... 226 00:12:03,120 --> 00:12:05,040 my coach and my mom don't know about it. 227 00:12:05,120 --> 00:12:06,560 They wouldn't understand. 228 00:12:06,640 --> 00:12:10,200 But a few nights out didn't keep me from winning Wimbledon, right? 229 00:12:11,880 --> 00:12:14,280 Okay. I won't tell your parents. 230 00:12:14,360 --> 00:12:16,800 But if you're telling me, there has to be a reason, right? 231 00:12:16,880 --> 00:12:17,920 Yes. 232 00:12:19,680 --> 00:12:21,480 The other night I saw a girl I met online. 233 00:12:21,560 --> 00:12:23,320 The one who was calling this morning? 234 00:12:23,400 --> 00:12:26,320 No, that's a different one. 235 00:12:28,240 --> 00:12:30,200 Listen, I have 200,000 followers. 236 00:12:30,280 --> 00:12:32,120 Girls hit me up, it's normal. 237 00:12:32,200 --> 00:12:35,040 You'd do that too at my age, am I wrong? 238 00:12:36,320 --> 00:12:38,360 I wouldn't totally exclude that. 239 00:12:38,440 --> 00:12:40,200 But I made up for it later. 240 00:12:41,440 --> 00:12:43,480 Well, we went to a party. 241 00:12:43,560 --> 00:12:45,760 No drugs, only a few beers. 242 00:12:45,840 --> 00:12:47,440 The problem was when I got back home. 243 00:12:47,520 --> 00:12:50,120 I went in through the window, I fell and hurt my shoulder. 244 00:12:51,000 --> 00:12:53,240 Then, like a moron, I kept training and... 245 00:12:53,320 --> 00:12:55,040 Then the pain in my hands started. 246 00:12:55,640 --> 00:12:56,480 Okay. 247 00:12:57,000 --> 00:12:58,480 Maybe it means something. 248 00:13:02,040 --> 00:13:03,640 This is the shoulder, yeah? 249 00:13:04,560 --> 00:13:06,680 After the fall, did you notice 250 00:13:07,440 --> 00:13:10,160 changes in skin color, like blotches? 251 00:13:10,240 --> 00:13:11,880 Changes in temperature? 252 00:13:12,480 --> 00:13:13,600 Perspiration? 253 00:13:14,440 --> 00:13:16,840 The fall may have damaged the nerve. 254 00:13:16,920 --> 00:13:18,480 What are you thinking? 255 00:13:18,560 --> 00:13:19,680 Algodystrophy. 256 00:13:20,680 --> 00:13:22,480 Complex regional pain syndrome. 257 00:13:22,560 --> 00:13:23,800 That's what they call it now. 258 00:13:23,880 --> 00:13:26,560 You get distracted for 12 years and they change everything. 259 00:13:26,640 --> 00:13:29,000 Anyway, it explains the peripheral pain, 260 00:13:29,080 --> 00:13:31,440 changes in temperature and perspiration. 261 00:13:31,520 --> 00:13:33,320 Ludovico told me 262 00:13:33,400 --> 00:13:35,480 that lately he doesn't even sweat after training. 263 00:13:36,160 --> 00:13:38,960 Yes, but the clinical signs aren't enough for the diagnosis, 264 00:13:39,040 --> 00:13:40,320 based on Budapest's criteria. 265 00:13:40,400 --> 00:13:43,520 Plus, the increasing pain is not continuous. 266 00:13:44,120 --> 00:13:47,640 And what about the diplopia? Why the hallucinations? 267 00:13:47,720 --> 00:13:50,520 They could be related to changes in his sleep. 268 00:13:50,600 --> 00:13:53,760 Who would be totally clear-minded after going out at night 269 00:13:53,840 --> 00:13:55,040 and training in the morning? 270 00:13:55,120 --> 00:13:56,680 Let's keep him here until tomorrow. 271 00:13:56,760 --> 00:13:58,240 If Andrea's theory is confirmed, 272 00:13:58,320 --> 00:14:01,080 we'll proceed with physical therapy and neurostimulation. 273 00:14:01,160 --> 00:14:02,040 Okay. 274 00:14:05,280 --> 00:14:08,240 Why not give him some pain killers first? 275 00:14:08,320 --> 00:14:09,880 So his hands stop hurting. 276 00:14:14,600 --> 00:14:17,640 I always have the rep leave me a bunch. 277 00:14:17,720 --> 00:14:20,760 It gives immediate relief, and it can be taken by an 18 year old kid. 278 00:14:20,840 --> 00:14:23,360 No, no. No need to thank me again. 279 00:14:26,320 --> 00:14:28,760 Now you can tell me where you come from. 280 00:14:29,360 --> 00:14:31,040 How did you get here? 281 00:14:31,880 --> 00:14:33,720 I needed a clean break. 282 00:14:34,680 --> 00:14:36,080 I come from Rome. 283 00:14:37,720 --> 00:14:39,200 Must've been hard over there too. 284 00:14:39,280 --> 00:14:41,520 Enough to make me want to leave, yes. 285 00:14:42,120 --> 00:14:44,880 -But I don't think you could understand. -I wanted to leave too. 286 00:14:44,960 --> 00:14:47,680 -Before COVID, actually. -Why didn't you? 287 00:14:50,200 --> 00:14:52,280 I don't think you could understand. 288 00:14:55,520 --> 00:14:58,160 Anyway, I'm happy you didn't. 289 00:14:58,240 --> 00:15:00,680 I mean, for the department, of course. 290 00:15:12,160 --> 00:15:13,000 Hey Seen 291 00:15:13,080 --> 00:15:14,760 Why aren't you answering? 292 00:15:14,840 --> 00:15:16,520 Still Addison's disease guy? 293 00:15:16,600 --> 00:15:18,840 Still not minding your fucking business? 294 00:15:20,520 --> 00:15:21,840 Did you go see him? 295 00:15:22,600 --> 00:15:24,240 -Yes. -And? 296 00:15:25,240 --> 00:15:27,680 And he's not really shy, he's just really an asshole. 297 00:15:28,800 --> 00:15:30,040 Oh, finally. 298 00:15:30,120 --> 00:15:32,680 Do you want to take up the whole hospital, huh? 299 00:15:35,360 --> 00:15:36,760 Excuse her. 300 00:15:37,520 --> 00:15:38,680 Men problems. 301 00:15:40,800 --> 00:15:44,160 Hey. Hi. I tried to call you. 302 00:15:44,240 --> 00:15:48,720 When are we hanging out? Don't tell me I didn't give you warning this time. 303 00:15:53,840 --> 00:15:55,640 Hi, Elisa... 304 00:15:56,480 --> 00:15:57,400 No. 305 00:16:12,160 --> 00:16:15,240 Look at that. They're from the cook in the cafeteria. 306 00:16:15,320 --> 00:16:16,880 Her husband has some land. 307 00:16:17,600 --> 00:16:18,760 What's wrong, Massimo? 308 00:16:19,880 --> 00:16:22,960 Oh. Everything's fine. They're... They're beautiful. 309 00:16:23,880 --> 00:16:25,800 You can put them in the kitchen. 310 00:16:31,720 --> 00:16:35,200 Yes, but what could've been the cause of this pain syndrome? 311 00:16:35,800 --> 00:16:38,320 Muscular trauma. Or a lesion. 312 00:16:38,400 --> 00:16:40,800 Maybe on the court where there's a lot of tension. 313 00:16:40,880 --> 00:16:43,040 Anyway, we need to keep him under observation. 314 00:16:45,280 --> 00:16:46,600 It's all my fault. 315 00:16:47,120 --> 00:16:48,520 When Ludovico was 7 years old, 316 00:16:48,600 --> 00:16:51,080 he was already saying that he was going to be a great champ. 317 00:16:51,160 --> 00:16:54,640 Instead, tennis is only causing him problems. 318 00:16:54,720 --> 00:16:57,000 Maybe it became too big for him, 319 00:16:57,080 --> 00:16:59,400 or... 320 00:16:59,480 --> 00:17:02,360 -maybe he feels trapped. -I think your son still loves playing. 321 00:17:02,440 --> 00:17:05,000 We'll find the real problem. Don't worry. 322 00:17:05,760 --> 00:17:07,040 Okay. Thank you both. 323 00:17:11,240 --> 00:17:13,400 I couldn't tell her about the fall, I promised. 324 00:17:13,480 --> 00:17:15,880 So you know how to lie when you want to. 325 00:17:17,400 --> 00:17:19,560 The problem is when I don't want to. 326 00:17:26,160 --> 00:17:27,880 13. INDECISION 14. SENSE OF WORTHLESSNESS 327 00:17:31,560 --> 00:17:32,400 Andrea? 328 00:17:38,320 --> 00:17:40,360 You know, I'm not your director anymore. 329 00:17:40,440 --> 00:17:42,480 Enrico told me about the test. 330 00:17:42,560 --> 00:17:44,680 He really tells you everything, huh? 331 00:17:45,480 --> 00:17:48,160 Maybe you even know who's the mysterious woman he's seeing. 332 00:17:48,240 --> 00:17:50,120 No, he didn't tell me that. 333 00:17:50,200 --> 00:17:52,200 He was right to give you the test. 334 00:17:52,280 --> 00:17:54,600 Even though someone else doesn't agree. 335 00:17:54,680 --> 00:17:55,560 Who? 336 00:17:56,800 --> 00:17:57,960 Carolina. 337 00:17:58,040 --> 00:18:01,400 She found out you want to be chief again and isn't happy. 338 00:18:02,400 --> 00:18:04,000 She was looking for you. 339 00:18:05,160 --> 00:18:08,120 I was going to call her back, and I totally spaced. 340 00:18:08,200 --> 00:18:10,920 She's only afraid of losing the man you became. 341 00:18:11,720 --> 00:18:13,480 And, you know, I get that. 342 00:18:15,560 --> 00:18:17,760 Talk to her. She'll understand. 343 00:18:17,840 --> 00:18:19,200 Hey. 344 00:18:19,760 --> 00:18:21,480 Perfect time for a reunion. 345 00:18:22,320 --> 00:18:24,160 Too bad the test now isn't Cytology. 346 00:18:24,240 --> 00:18:25,640 You asked for it. 347 00:18:25,720 --> 00:18:28,440 I would've preferred going out for a beer. 348 00:18:28,960 --> 00:18:30,800 All three of us, even. 349 00:18:31,600 --> 00:18:35,000 "Even"? I thought we were supposed to have a vodka party? 350 00:18:35,720 --> 00:18:38,320 Well... Have a good night. 351 00:18:44,520 --> 00:18:46,080 Is she hitting on you? 352 00:18:48,760 --> 00:18:50,600 I don't know. I don't think so. 353 00:18:50,680 --> 00:18:53,240 If so, it'd be to stab me in the back. 354 00:18:55,720 --> 00:18:57,120 You look tired. 355 00:18:57,200 --> 00:18:58,800 Is everything okay? 356 00:18:58,880 --> 00:18:59,720 Yes. 357 00:18:59,800 --> 00:19:03,040 I sleep too little and not well. I have... 358 00:19:04,680 --> 00:19:05,760 anxious dreams. 359 00:19:05,840 --> 00:19:08,280 It must be this department chief stuff. 360 00:19:10,680 --> 00:19:12,240 Can you hold that for me? 361 00:19:12,880 --> 00:19:13,720 Yeah. 362 00:19:22,920 --> 00:19:24,440 Let's have a vodka party you and I. 363 00:19:25,400 --> 00:19:28,120 -I'd sleep great after, for sure. -Yeah. 364 00:19:28,960 --> 00:19:30,080 Call Carolina back. 365 00:19:42,320 --> 00:19:44,840 Hey. Problems? 366 00:19:44,920 --> 00:19:47,200 No. These are Ludovico's test results. 367 00:19:47,280 --> 00:19:48,440 Something serious? 368 00:19:48,520 --> 00:19:50,440 I don't know. I don't think so. 369 00:19:50,520 --> 00:19:52,560 But we can't figure out what's wrong with him. 370 00:19:52,640 --> 00:19:54,480 Well, if it's not an emergency, 371 00:19:54,560 --> 00:19:56,880 can you just enjoy the evening with me? 372 00:19:56,960 --> 00:19:59,560 -Come on, just for tonight. -You're right. 373 00:20:00,440 --> 00:20:01,960 Carolina! 374 00:20:02,040 --> 00:20:03,880 Come. Come sit with us. 375 00:20:05,840 --> 00:20:08,320 So we can talk, get to know each other. 376 00:20:08,400 --> 00:20:10,440 Actually, I'm a bit in a hurry 377 00:20:10,520 --> 00:20:12,080 because my dad is waiting for me. 378 00:20:12,160 --> 00:20:15,480 Come on. We deserve to relax a little. Don't be like him. 379 00:20:16,320 --> 00:20:20,280 Now that you mention it, I've almost never seen him take a break. 380 00:20:20,360 --> 00:20:22,080 Oh, so there was an "almost." 381 00:20:22,160 --> 00:20:24,640 You're not as desperate of a case as I thought. 382 00:20:25,160 --> 00:20:27,520 Three beers each and we'll see who's the desperate case. 383 00:20:27,600 --> 00:20:30,480 I must warn you, I have a Master's in Alcohol Tolerance. 384 00:20:30,560 --> 00:20:33,280 No, thanks. My dad is waiting for me. 385 00:20:38,200 --> 00:20:39,040 Hey. 386 00:20:40,400 --> 00:20:41,360 How's it going? 387 00:20:41,440 --> 00:20:42,320 Well. You? 388 00:20:43,520 --> 00:20:44,600 Well. 389 00:20:50,000 --> 00:20:52,480 Dad, do you really want to be chief again? 390 00:20:53,120 --> 00:20:54,840 Did you think about it? 391 00:20:54,920 --> 00:20:57,640 Carolina, you don't have to worry. 392 00:20:58,280 --> 00:21:00,920 -Nothing's going to change between us. -You're going to change. 393 00:21:01,000 --> 00:21:03,360 I don't know if you remember, but you gave me drugs. 394 00:21:03,440 --> 00:21:05,440 No, no. I won't become who I used to me. 395 00:21:05,520 --> 00:21:07,240 How can you be so sure? 396 00:21:08,040 --> 00:21:11,680 You'll have to accept many things, make compromises... What are these? 397 00:21:11,760 --> 00:21:14,280 The tests? Why do you already have them? 398 00:21:14,360 --> 00:21:17,480 And most importantly, why are you studying them if they're aptitude tests. 399 00:21:17,560 --> 00:21:20,080 Carolina, I would much rather not have to. 400 00:21:20,160 --> 00:21:22,600 -So, why are you? -For the department. 401 00:21:22,680 --> 00:21:25,000 For your mom, for Lorenzo... 402 00:21:25,800 --> 00:21:28,200 Don't talk to me about Lorenzo, please. 403 00:21:30,840 --> 00:21:32,280 You're right. I'm sorry. 404 00:21:35,880 --> 00:21:38,800 Dad, if you become department chief, I'll leave. 405 00:21:38,880 --> 00:21:41,600 Did you ever think of that? No? 406 00:21:41,680 --> 00:21:43,400 No. Good. 407 00:22:01,840 --> 00:22:03,520 DEBBYGRAM_ SENT YOU A VIDEO 408 00:23:04,000 --> 00:23:05,520 Good think you were going to try. 409 00:23:05,600 --> 00:23:09,520 You answered exactly as you wanted. With your irrational, 410 00:23:09,600 --> 00:23:11,600 bold and emotional hypofrontality. 411 00:23:11,680 --> 00:23:14,200 -Because that's who I want to be. -You are hypofrontal. 412 00:23:14,280 --> 00:23:18,320 But I thought that maybe you wanted to be department chief again. 413 00:23:20,840 --> 00:23:23,120 I don't want to be that asshole again. 414 00:23:23,200 --> 00:23:25,120 That guy who treats everyone like dirt. 415 00:23:25,200 --> 00:23:27,680 His daughter, his wife. All of you. 416 00:23:28,560 --> 00:23:30,080 I don't want to be that chief. 417 00:23:30,160 --> 00:23:33,960 Andrea, you didn't become an asshole because they made you chief, 418 00:23:36,360 --> 00:23:37,960 but because you lost a son. 419 00:23:38,040 --> 00:23:41,480 It was that pain that changed you. But now it's different. 420 00:23:42,080 --> 00:23:43,720 With the amnesia, 421 00:23:43,800 --> 00:23:46,040 you experienced that pain for a second time 422 00:23:46,120 --> 00:23:48,400 and you didn't become an asshole. 423 00:23:48,480 --> 00:23:50,040 You became Doc. 424 00:23:51,040 --> 00:23:53,160 But right now, 425 00:23:53,240 --> 00:23:56,680 do you want to try to become chief, or do you want to continue just being Doc? 426 00:23:57,280 --> 00:24:00,800 Think about it carefully before taking these, because there's no turning back. 427 00:24:16,720 --> 00:24:17,920 Lucia. 428 00:24:18,000 --> 00:24:20,320 -Is that Andrea Fanti? -Yes, it is. 429 00:24:22,680 --> 00:24:24,600 Take it easy with the committee. 430 00:24:24,680 --> 00:24:27,840 With everything he's been through, he doesn't deserve to be judged. 431 00:24:28,600 --> 00:24:31,000 You know very well that's not the point of my job. 432 00:24:31,080 --> 00:24:32,720 I don't judge anyone. 433 00:24:33,520 --> 00:24:35,640 Much less the patient you wanted to send me. 434 00:24:35,720 --> 00:24:38,000 -Gabriel Kidane. -What did he do? 435 00:24:38,080 --> 00:24:40,000 He didn't show up for the appointment. 436 00:24:40,600 --> 00:24:45,400 I won't judge him. I'll just acknowledge the fact that maybe he doesn't want help? 437 00:24:49,800 --> 00:24:51,680 -Good morning. -Good morning. 438 00:24:57,520 --> 00:24:58,600 Help. 439 00:24:59,200 --> 00:25:01,120 Ma'am, what's wrong? 440 00:25:01,200 --> 00:25:03,160 I'm about to have a heart attack. I'm sure. 441 00:25:03,240 --> 00:25:04,600 Well, you're in the right place. 442 00:25:04,680 --> 00:25:06,080 Why are you so sure of it? 443 00:25:06,160 --> 00:25:07,960 My left arm hurts. And I feel... 444 00:25:08,800 --> 00:25:11,000 this heaviness in my chest. 445 00:25:11,080 --> 00:25:13,080 These are clear symptoms. 446 00:25:13,160 --> 00:25:14,320 She's in v-tach. 447 00:25:14,920 --> 00:25:15,960 Come with me. 448 00:25:19,080 --> 00:25:20,040 Have a seat. 449 00:25:20,800 --> 00:25:22,360 You'll see, it's probably nothing. 450 00:25:22,440 --> 00:25:24,880 Excuse me, ma'am. Have you been to the ER? 451 00:25:24,960 --> 00:25:27,400 How did you get here? You can't be in here 452 00:25:27,480 --> 00:25:29,280 without going through admission. 453 00:25:29,360 --> 00:25:31,560 I was looking for Cardiology, but I couldn't find it. 454 00:25:31,640 --> 00:25:34,760 But I'm in the right place, right? The doctor said so. 455 00:25:34,840 --> 00:25:37,960 We'll just run a couple of tests to exclude the heart attack 456 00:25:38,040 --> 00:25:39,640 without having to admit you. 457 00:25:39,720 --> 00:25:41,200 Just wait here a second. 458 00:25:41,280 --> 00:25:44,160 We'll leave the curtains open, so the head nurse can monitor you. 459 00:25:48,280 --> 00:25:50,120 She has a strong v-tach. 460 00:25:50,200 --> 00:25:53,360 Probably because she's scared, but I don't want to send her to the ER. 461 00:25:53,440 --> 00:25:56,200 It doesn't cost us anything doing an EKG to reassure her. 462 00:25:57,200 --> 00:25:59,920 Only if you're okay with it, of course, Teresa. 463 00:26:00,600 --> 00:26:02,800 Fine. But do it fast. 464 00:26:02,880 --> 00:26:04,160 Thank you. 465 00:26:04,240 --> 00:26:07,200 You just got here, and you already got something out of the head nurse. 466 00:26:07,280 --> 00:26:09,160 You're smarter than you look. 467 00:26:09,240 --> 00:26:10,960 I also got you to say a word to me. 468 00:26:11,040 --> 00:26:12,120 It's your lucky day. 469 00:26:12,200 --> 00:26:14,840 Can I also get you to tell me where to find an EKG machine? 470 00:26:14,920 --> 00:26:17,920 You can ask one of the junior residents. 471 00:26:18,000 --> 00:26:20,840 They're the ones that need to suffer to find one. 472 00:26:20,920 --> 00:26:22,400 -Okay. -Oh, Fanti. 473 00:26:22,480 --> 00:26:23,920 I need an electrocardiograph. 474 00:26:24,000 --> 00:26:25,760 -Of course. -Now. 475 00:26:26,680 --> 00:26:29,320 -I have to... -Look for it in Surgery. 476 00:26:29,400 --> 00:26:30,560 -Surgery? -Yes. 477 00:26:31,360 --> 00:26:32,680 Please. 478 00:26:44,640 --> 00:26:46,520 -Thank you so much. -No, no. 479 00:26:46,600 --> 00:26:48,680 -I need this one. -Take that one. 480 00:26:48,760 --> 00:26:50,360 -It says "Surgery" on it. -It's broken. 481 00:26:50,440 --> 00:26:51,360 But... 482 00:26:52,760 --> 00:26:54,120 No, no, no. Wait. 483 00:26:55,080 --> 00:26:57,440 "Internal Medicine." It's ours. I've been looking for it. 484 00:26:57,520 --> 00:26:59,680 I'm sorry, but now Surgery needs it. 485 00:27:00,880 --> 00:27:02,280 Gorielli. 486 00:27:02,360 --> 00:27:05,440 Tell me, which is the number one rule for residents? 487 00:27:06,280 --> 00:27:08,160 -You have to...? -Work together. 488 00:27:08,240 --> 00:27:11,560 Work together. Perfect. What are we dealing with here? 489 00:27:11,640 --> 00:27:15,080 -Fanti's daughter. -I mean, where is this EKG machine from? 490 00:27:15,160 --> 00:27:18,640 And I think, our colleague has a name along with a father. 491 00:27:19,240 --> 00:27:21,960 -Carolina. -Look at that, Carolina. 492 00:27:22,560 --> 00:27:24,080 What are we going to do? 493 00:27:24,680 --> 00:27:26,320 Thank you. I'll just... 494 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 You got it? Do you need Gorielli? 495 00:27:28,080 --> 00:27:30,720 No, thank you. He's needed in Surgery. 496 00:27:30,800 --> 00:27:33,000 He's needed in Surgery? 497 00:27:40,800 --> 00:27:44,200 A party? At night, while you're training with the team? 498 00:27:44,280 --> 00:27:47,680 It's not a huge deal, Mom. I love playing tennis, but I want to live! 499 00:27:47,760 --> 00:27:48,880 You want to live? 500 00:27:48,960 --> 00:27:50,640 I wanted to live too, you know? 501 00:27:50,720 --> 00:27:52,680 But I gave it all up for you. 502 00:27:52,760 --> 00:27:54,840 And this is what you do? Throw it out the window? 503 00:27:54,920 --> 00:27:58,200 What was the point then, tell me, of moving, leaving work, 504 00:27:58,280 --> 00:27:59,960 losing my friends, losing-- 505 00:28:00,040 --> 00:28:02,560 Losing Dad? Say that it's my fault. Go ahead and say it! 506 00:28:03,760 --> 00:28:06,600 I'm saying that we have to make choices in life. 507 00:28:07,240 --> 00:28:08,600 Is that clear? 508 00:28:11,880 --> 00:28:13,440 Hey. Hey. Hey. 509 00:28:13,520 --> 00:28:15,040 Take it easy. Stay with me. 510 00:28:15,120 --> 00:28:16,560 Breathe, breathe. 511 00:28:18,120 --> 00:28:19,800 Easy. Okay. 512 00:28:19,880 --> 00:28:22,160 Paroxysmal supraventricular tachycardia. 513 00:28:22,240 --> 00:28:23,080 PSVT 514 00:28:23,920 --> 00:28:24,760 Theories? 515 00:28:24,840 --> 00:28:26,360 Multiple sclerosis? 516 00:28:26,440 --> 00:28:28,360 What if his mom is right? 517 00:28:28,960 --> 00:28:31,600 The paroxysmal tachycardia could be anxiety related. 518 00:28:31,680 --> 00:28:33,480 It could really be psychosomatic. 519 00:28:33,560 --> 00:28:36,200 Well, we'd have to be sure that tennis is the source of it all. 520 00:28:36,280 --> 00:28:37,600 It's not. 521 00:28:37,680 --> 00:28:39,520 Ludovico really loves playing tennis. 522 00:28:39,600 --> 00:28:42,080 But he also wants to be an 18-year-old kid. 523 00:28:42,160 --> 00:28:44,440 His issue is that he has to make this absurd choice. 524 00:28:44,520 --> 00:28:47,680 Andrea, please stop focusing on his private life and be a doctor. 525 00:28:47,760 --> 00:28:49,840 This is being a doctor too, Giulia. 526 00:28:53,240 --> 00:28:54,760 So, what do you do? 527 00:28:54,840 --> 00:28:55,760 Graphic designer. 528 00:28:55,840 --> 00:28:57,240 Oh, you work on the computer. 529 00:28:57,320 --> 00:28:58,600 Yes. 530 00:28:58,680 --> 00:29:01,520 Do you exercise, follow a healthy diet? 531 00:29:01,600 --> 00:29:04,720 I go to the gym when I can and try to eat well. 532 00:29:04,800 --> 00:29:06,600 Here it is. I found it. 533 00:29:06,680 --> 00:29:07,880 Timely Carolina. 534 00:29:07,960 --> 00:29:09,520 She only did half the job. 535 00:29:09,600 --> 00:29:11,320 Come on, get it ready. 536 00:29:11,400 --> 00:29:12,640 Of course. 537 00:29:13,960 --> 00:29:15,480 Well, all this fuss for nothing. 538 00:29:15,560 --> 00:29:17,360 There was no need to hurry. 539 00:29:17,440 --> 00:29:19,040 We made a patient feel better, right? 540 00:29:19,120 --> 00:29:20,920 -Yes. -A blood test 541 00:29:21,000 --> 00:29:23,280 and an EKG are not much of a fuss. 542 00:29:25,240 --> 00:29:27,320 The EKG is ready. Should I proceed? 543 00:29:27,400 --> 00:29:29,080 No, Cesconi will do it. 544 00:29:29,160 --> 00:29:31,720 -You take the test tube to the lab. -Yes. 545 00:29:31,800 --> 00:29:33,680 And don't bump into anything. 546 00:29:33,760 --> 00:29:34,800 No. 547 00:29:35,640 --> 00:29:36,840 Thank you, Carolina. 548 00:29:38,200 --> 00:29:39,720 You want to give me that? 549 00:29:44,360 --> 00:29:47,240 I also have to take blood work to the lab. 550 00:29:48,360 --> 00:29:49,400 Thanks. 551 00:29:53,600 --> 00:29:56,920 I know. I know, it's hard. It was for me too. 552 00:29:57,000 --> 00:29:58,560 But then, believe me, 553 00:29:58,640 --> 00:29:59,840 it gets better. 554 00:29:59,920 --> 00:30:01,080 What? 555 00:30:02,400 --> 00:30:03,440 Elisa. 556 00:30:03,520 --> 00:30:06,320 She started being a bitch again with the first year residents. 557 00:30:06,400 --> 00:30:08,120 She's gotten even worse. 558 00:30:08,200 --> 00:30:10,440 Matters of the heart, I imagine. 559 00:30:11,240 --> 00:30:12,360 Everybody has them. 560 00:30:27,000 --> 00:30:28,120 Where are we going? 561 00:30:28,200 --> 00:30:29,160 You'll see. 562 00:30:44,120 --> 00:30:45,520 Oh... 563 00:30:46,160 --> 00:30:48,480 You have to do something with your hands, right? 564 00:30:48,560 --> 00:30:50,280 Here you go, Wimbledon. 565 00:30:50,360 --> 00:30:53,120 I may not be human, but you're not a normal doctor either. 566 00:30:53,200 --> 00:30:55,840 I've never been normal my whole life. 567 00:30:57,040 --> 00:30:58,600 You know I started with these? 568 00:30:58,680 --> 00:31:00,120 At the park with my dad. 569 00:31:00,200 --> 00:31:02,440 Go ahead. Let's see what you got. 570 00:31:02,520 --> 00:31:05,160 -You ready? Are you sure? -Go. 571 00:31:05,240 --> 00:31:06,520 Let's see this champ. 572 00:31:08,840 --> 00:31:09,880 Hey. 573 00:31:11,200 --> 00:31:12,160 Kidding. 574 00:31:16,080 --> 00:31:19,760 What was your mom referring to when you were talking about him? 575 00:31:20,440 --> 00:31:24,320 That when I moved for the national team, my mom came with me. 576 00:31:25,760 --> 00:31:27,120 Fifteen-zero. 577 00:31:27,200 --> 00:31:28,080 Nice. 578 00:31:29,680 --> 00:31:32,440 My dad would come too at first, then... 579 00:31:33,880 --> 00:31:35,720 The he stopped. He remarried. 580 00:31:35,800 --> 00:31:37,960 And now I'm all that my mom has. 581 00:31:40,360 --> 00:31:41,480 I'm sorry I lied to her. 582 00:31:41,560 --> 00:31:42,760 I swear. 583 00:31:42,840 --> 00:31:44,880 But I don't regret anything. 584 00:31:44,960 --> 00:31:46,720 I don't want my tombstone to only say, 585 00:31:46,800 --> 00:31:49,480 "Great tennis player," but, "Great tennis player who had fun." 586 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 How about you? 587 00:31:52,200 --> 00:31:54,000 What do you want it to say? 588 00:31:56,240 --> 00:31:57,080 I don't know. 589 00:31:57,160 --> 00:31:59,520 "Doctor who played beach tennis with patients"? 590 00:32:00,200 --> 00:32:01,400 Or "chief". 591 00:32:04,240 --> 00:32:06,040 Why do you have to pick one? 592 00:32:06,680 --> 00:32:08,360 You can be both, right? 593 00:32:09,920 --> 00:32:11,560 I want to be a champ. 594 00:32:12,320 --> 00:32:13,760 But I also want to live. 595 00:32:15,000 --> 00:32:16,560 Living is a gift. 596 00:32:19,600 --> 00:32:22,000 I used to play like this with my son too. 597 00:32:23,680 --> 00:32:25,960 Now he would've been about your age. 598 00:32:30,800 --> 00:32:32,200 Your-- Your-- 599 00:32:32,280 --> 00:32:33,160 Your son is... 600 00:32:39,040 --> 00:32:40,240 Your son... 601 00:32:41,520 --> 00:32:43,840 Hey. Hey. Look at me. Hey. 602 00:32:43,920 --> 00:32:45,080 Hey. Hey. 603 00:32:45,160 --> 00:32:47,200 Ludo. Ludo. Ludo? 604 00:32:47,680 --> 00:32:49,440 Ludo? Help! 605 00:32:51,560 --> 00:32:54,800 We started genetic testing with the mother, to verify, 606 00:32:54,880 --> 00:32:57,680 but we think Ludovico has Fabry disease. 607 00:32:57,760 --> 00:33:00,920 It makes sense. Before the stroke, I noticed conjunctival lesions. 608 00:33:01,000 --> 00:33:03,320 While you were playing tennis with him. 609 00:33:04,080 --> 00:33:06,800 And now, the stroke could have irreversible consequences. 610 00:33:06,880 --> 00:33:07,920 Well, let's hope not. 611 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 The stroke has nothing to do with tennis, it has to do with the disease. 612 00:33:11,080 --> 00:33:12,520 You can't exclude it. 613 00:33:12,600 --> 00:33:15,120 Regardless, if you didn't waste time with your obsessions, 614 00:33:15,200 --> 00:33:17,720 maybe now we wouldn't have to hope. 615 00:33:26,000 --> 00:33:27,840 The only thing we know for sure 616 00:33:27,920 --> 00:33:30,040 is that Fanti was able to diagnose him with Fabry. 617 00:33:30,120 --> 00:33:31,800 Just like he did with COVID. 618 00:33:31,880 --> 00:33:33,960 Which didn't help the kid avoid a stroke, 619 00:33:34,040 --> 00:33:36,320 nor the hundreds of people who died in this hospital. 620 00:33:37,320 --> 00:33:40,040 There's a difference between clinical intuition 621 00:33:40,120 --> 00:33:42,080 and the global view of a disease. 622 00:33:43,560 --> 00:33:46,680 And all of you really think that Andrea can be chief? 623 00:33:49,440 --> 00:33:51,160 Always shielding him. 624 00:33:51,920 --> 00:33:55,760 I don't know what you're not telling me, but be honest with yourselves, at least. 625 00:33:55,840 --> 00:33:58,720 His presence in the department creates more issues than solutions. 626 00:34:03,080 --> 00:34:05,040 Maybe you think you're protecting him. 627 00:34:05,120 --> 00:34:07,120 But if I were you, I'd protect him from himself, 628 00:34:07,200 --> 00:34:09,040 because he's going to get himself hurt. 629 00:34:15,080 --> 00:34:16,520 Fuck off. 630 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 Are you talking to me? 631 00:34:17,680 --> 00:34:18,760 Not this time. 632 00:34:20,160 --> 00:34:21,360 -Everything okay? -Yes. 633 00:34:21,440 --> 00:34:24,120 You know how it is when you're seeing someone. 634 00:34:25,880 --> 00:34:26,800 Bye. 635 00:34:28,760 --> 00:34:29,720 Bye. 636 00:35:29,960 --> 00:35:33,080 The EKG came back negative, and the enzymes exclude a heart attack. 637 00:35:33,160 --> 00:35:34,800 So, what's wrong? 638 00:35:34,880 --> 00:35:36,760 Could be different things, nothing serious. 639 00:35:36,840 --> 00:35:38,920 I'll have you do a series of tests. 640 00:35:39,000 --> 00:35:40,760 Can I do them here with you? 641 00:35:40,840 --> 00:35:44,560 These are specialized doctor's visits that you have to make appointments for. 642 00:35:44,640 --> 00:35:46,640 But I don't know who to go to. And... 643 00:35:46,720 --> 00:35:48,800 Could you suggest a doctor? 644 00:35:48,880 --> 00:35:50,480 Even a private practice. 645 00:35:50,560 --> 00:35:53,080 Maybe I do have someone I can suggest. 646 00:35:53,160 --> 00:35:54,440 Thank you. 647 00:35:54,520 --> 00:35:55,880 No problem. 648 00:35:58,240 --> 00:36:00,800 Ma'am, try to squeeze my hand again. 649 00:36:00,880 --> 00:36:02,120 As hard as you can. 650 00:36:02,840 --> 00:36:04,600 I know, I'm not very strong. 651 00:36:06,360 --> 00:36:07,560 Sit up. Here. 652 00:36:10,760 --> 00:36:11,920 Hands on your legs. 653 00:36:12,520 --> 00:36:14,200 Now, let me guide you. 654 00:36:16,440 --> 00:36:17,440 Fanti. 655 00:36:17,520 --> 00:36:21,080 Why don't you explain what Dr. Cesconi is doing? 656 00:36:21,160 --> 00:36:23,160 Of course. So... 657 00:36:23,240 --> 00:36:25,520 this is called the Adson test. 658 00:36:25,600 --> 00:36:29,200 A clinical test used to diagnose the Thoracic Outlet Syndrome, 659 00:36:29,280 --> 00:36:31,640 which involves the compression of nerves and vessels 660 00:36:31,720 --> 00:36:35,560 created by the passage through a constricted channel of muscles. 661 00:36:35,640 --> 00:36:37,440 And I think that it almost certainly is. 662 00:36:37,520 --> 00:36:40,240 At this point, we just need to confirm with an ultrasound. 663 00:36:41,080 --> 00:36:42,160 Should I get the machine? 664 00:36:42,240 --> 00:36:43,280 Yes. 665 00:36:44,400 --> 00:36:45,880 I know where it is. 666 00:36:45,960 --> 00:36:49,040 But you're going to take it to him. My shift is over. 667 00:36:59,400 --> 00:37:00,920 Why didn't you answer me? 668 00:37:01,800 --> 00:37:03,480 Did you want to surprise me? 669 00:37:04,040 --> 00:37:05,480 No, I wanted... 670 00:37:06,520 --> 00:37:07,440 to say goodbye. 671 00:37:08,000 --> 00:37:10,400 I'm sorry if I was avoiding you, but I was waiting 672 00:37:10,480 --> 00:37:12,960 for some very important news from work, and I didn't want to 673 00:37:13,040 --> 00:37:15,680 tell you before it was official, and now... 674 00:37:15,760 --> 00:37:17,680 I got the news. I... 675 00:37:19,800 --> 00:37:20,640 I'm leaving. 676 00:37:22,240 --> 00:37:24,400 I'm going to Australia. 677 00:37:25,120 --> 00:37:26,920 They're transferring me there. 678 00:37:29,040 --> 00:37:30,360 Is this a joke? 679 00:37:31,480 --> 00:37:33,520 If it's a joke, it's cruel. 680 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 I'm sorry. 681 00:37:34,680 --> 00:37:37,280 I know what you went through with Gabriel and... 682 00:37:39,560 --> 00:37:42,480 At least, there was nothing between us. 683 00:37:49,800 --> 00:37:50,960 Have a nice trip. 684 00:38:12,600 --> 00:38:13,600 Yeah. 685 00:38:13,680 --> 00:38:16,440 The ultrasound confirms the Thoracic Outlet Syndrome. 686 00:38:16,520 --> 00:38:20,800 Now, I'll have you do a cycle of anti-inflammatories and corticosteroids. 687 00:38:20,880 --> 00:38:23,480 Then I'll give you the number of a good physiotherapist. 688 00:38:23,560 --> 00:38:25,040 I don't know how to thank you. 689 00:38:25,120 --> 00:38:28,200 I'm happy I felt sick while you were here. 690 00:38:28,280 --> 00:38:31,000 And I'm happy to have solved the problem. 691 00:38:31,080 --> 00:38:32,360 You can go back home. 692 00:38:34,560 --> 00:38:35,600 Anyway... 693 00:38:37,080 --> 00:38:40,120 You are looking at that private practice doctor. 694 00:38:40,200 --> 00:38:42,680 I usually see patients a few times a week. 695 00:38:42,760 --> 00:38:45,080 Now, you don't need to anymore, but if you do, 696 00:38:45,160 --> 00:38:47,440 just call the main line here and ask for me. 697 00:38:47,520 --> 00:38:48,920 You are just an angel. 698 00:38:49,000 --> 00:38:51,960 You could've taken advantage earlier to have me book an appointment. 699 00:38:52,040 --> 00:38:54,120 It will have to be next time, then. 700 00:38:54,200 --> 00:38:56,520 But hopefully, a long time from now. 701 00:38:56,600 --> 00:38:57,560 You bet. 702 00:38:57,640 --> 00:38:58,960 I'll walk you out. 703 00:39:11,320 --> 00:39:12,200 It's okay. 704 00:39:12,280 --> 00:39:15,600 He's out of the woods. There are no consequences due to the stroke. 705 00:39:16,160 --> 00:39:19,800 "Survived a stroke." You could write that on your tombstone. 706 00:39:21,360 --> 00:39:23,360 They told me you pissed your boss off. 707 00:39:23,440 --> 00:39:24,360 It was all for show. 708 00:39:24,440 --> 00:39:28,240 You may have been 18 once, but you don't know how to lie anymore. 709 00:39:28,320 --> 00:39:29,880 Get some rest now, okay? 710 00:39:30,920 --> 00:39:32,360 Andrea, can you come for a sec? 711 00:39:32,440 --> 00:39:34,120 Go. We got him. 712 00:39:36,320 --> 00:39:37,880 The genetic testing is still ongoing, 713 00:39:37,960 --> 00:39:40,160 but values and parameters are a match. It's Fabry. 714 00:39:40,240 --> 00:39:42,000 I was hoping to be wrong. 715 00:39:42,080 --> 00:39:45,160 With the mess you made, it's better that you're not. 716 00:39:45,240 --> 00:39:46,560 Now we have to tell his mother. 717 00:39:46,640 --> 00:39:47,760 And Tedeschi. 718 00:39:47,840 --> 00:39:49,000 Is this why you called me? 719 00:39:49,080 --> 00:39:51,560 God, no. It's best if you don't talk to her for a bit. 720 00:39:51,640 --> 00:39:53,640 I know. And she's right, too. 721 00:39:53,720 --> 00:39:56,640 I'm risking everything, including the relationship with my daughter. 722 00:39:57,600 --> 00:39:59,760 And what kind of chief can I be? 723 00:40:00,240 --> 00:40:03,040 I would only create problems. I couldn't do it the way I want to. 724 00:40:03,760 --> 00:40:05,000 Why did you call me? 725 00:40:05,800 --> 00:40:08,360 It's just that earlier Tedeschi seemed... 726 00:40:08,440 --> 00:40:09,560 a bit suspicious. 727 00:40:09,640 --> 00:40:11,160 What do you mean? 728 00:40:11,240 --> 00:40:14,760 I get the feeling that she knows we're hiding something. 729 00:40:14,840 --> 00:40:17,080 Maybe she's found out about Lorenzo's certificate? 730 00:40:17,160 --> 00:40:18,480 No, it's impossible. 731 00:40:19,680 --> 00:40:22,200 Nobody here would've told her anything. 732 00:40:22,280 --> 00:40:24,280 And you got rid of the certificate, right? 733 00:40:24,360 --> 00:40:25,720 Yes. 734 00:40:25,800 --> 00:40:27,600 -Good evening. -Good evening. 735 00:40:27,680 --> 00:40:29,240 Ludovico is awake. He's doing well. 736 00:40:29,320 --> 00:40:30,960 Oh, God, thank you. 737 00:40:31,040 --> 00:40:36,320 Good. And the disease... Fabry...? 738 00:40:36,400 --> 00:40:39,280 -Fabry disease. -Fabry disease. 739 00:40:39,360 --> 00:40:40,960 It's a hereditary disease 740 00:40:41,040 --> 00:40:45,120 where an enzyme deficiency causes disorders in various organs. 741 00:40:46,040 --> 00:40:49,360 I'm sorry, if it's hereditary, it means that... 742 00:40:49,440 --> 00:40:52,880 The genetic testing should confirm that you're the carrier. 743 00:40:53,680 --> 00:40:58,240 I don't understand. I've never noticed anything. It's not possible. 744 00:40:58,320 --> 00:41:00,760 Because Fabry disease only affects men. 745 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 That's why we think you're the carrier, and not his dad. 746 00:41:03,400 --> 00:41:05,400 Otherwise, you'd already know. 747 00:41:05,480 --> 00:41:09,000 And everything that Ludovico went through the past year, it's due to this. 748 00:41:09,080 --> 00:41:10,040 Including the stroke. 749 00:41:10,120 --> 00:41:12,680 At least we know that tennis was never the problem. 750 00:41:12,760 --> 00:41:14,560 And there's no reason to beat yourself up. 751 00:41:14,640 --> 00:41:16,400 You did what every parent should do. 752 00:41:16,480 --> 00:41:18,520 Put their kids before anything. 753 00:41:21,080 --> 00:41:23,960 Is there a cure or no? 754 00:41:34,320 --> 00:41:36,080 I'm sorry if I didn't tell you the truth. 755 00:41:37,520 --> 00:41:38,520 Don't worry. 756 00:41:38,600 --> 00:41:39,680 Sometimes... 757 00:41:39,760 --> 00:41:42,320 I forget that you're only 18. 758 00:41:46,240 --> 00:41:48,480 Mom, I know I've never told you but... 759 00:41:49,600 --> 00:41:50,440 Thank you. 760 00:41:50,520 --> 00:41:53,160 For allowing me to make my dreams come true. 761 00:41:53,920 --> 00:41:56,120 I couldn't have done it without you. 762 00:41:56,200 --> 00:41:58,640 I'd do it again 1000 times over. 763 00:42:16,840 --> 00:42:18,520 And now, what do I do? 764 00:42:20,800 --> 00:42:23,800 Fabry disease is incurable, but it's treatable. 765 00:42:23,880 --> 00:42:25,880 Particularly with enzyme replacement therapy. 766 00:42:25,960 --> 00:42:28,640 You'll live with it. The important thing is we caught it. 767 00:42:28,720 --> 00:42:31,920 The important thing is that I can play tennis, right? 768 00:42:38,320 --> 00:42:39,680 Ludo, listen. 769 00:42:42,520 --> 00:42:45,400 You'll be able to live with the disease, but... 770 00:42:46,560 --> 00:42:49,800 Your body wouldn't be able to handle such intense physical activity. 771 00:42:50,800 --> 00:42:52,000 What are you saying? 772 00:43:02,160 --> 00:43:03,240 It's impossible. 773 00:43:03,320 --> 00:43:05,360 I was born to play tennis, you know this, right? 774 00:43:05,440 --> 00:43:06,320 I do. 775 00:43:08,040 --> 00:43:10,440 If I'm not a tennis player, what am I? 776 00:43:11,360 --> 00:43:12,360 You're alive. 777 00:43:14,160 --> 00:43:16,280 You're still wonderfully alive. 778 00:43:16,880 --> 00:43:19,600 You'll be able to do anything with that same strength of yours. 779 00:43:20,160 --> 00:43:21,680 Because you're still you. 780 00:43:22,640 --> 00:43:24,080 You're still you. 781 00:43:32,520 --> 00:43:34,320 We'll leave you alone. 782 00:43:40,960 --> 00:43:42,840 You shouldn't have to give anything up. 783 00:43:43,640 --> 00:43:45,080 You can be both. 784 00:43:45,840 --> 00:43:48,440 A doctor that plays beach tennis and a chief. 785 00:43:49,600 --> 00:43:51,720 I would need your kind of strength. 786 00:44:00,320 --> 00:44:02,640 Excuse me. Caruso is looking for you. 787 00:44:07,040 --> 00:44:08,480 You'll have it. 788 00:44:23,920 --> 00:44:25,120 So, we'll proceed as such. 789 00:44:25,200 --> 00:44:26,600 Very well. 790 00:44:28,320 --> 00:44:29,240 Come in, Fanti. 791 00:44:30,760 --> 00:44:32,040 This is Dr. Lucia Ferrari. 792 00:44:32,120 --> 00:44:33,400 Our psychologist. 793 00:44:33,480 --> 00:44:35,160 -Nice to meet you. -Hi. 794 00:44:35,240 --> 00:44:36,680 Well, let's have a seat. 795 00:44:39,640 --> 00:44:41,760 Well, Fanti. Here we are. 796 00:44:42,760 --> 00:44:46,040 Well, I'd like to know how this thing is going to work. 797 00:44:46,120 --> 00:44:48,640 Of course. Now Dr. Ferrari will go over the first tests. 798 00:44:48,720 --> 00:44:51,080 Then for the next ones, the committee will be larger-- 799 00:44:51,160 --> 00:44:52,320 No, no, wait, wait. 800 00:44:52,400 --> 00:44:54,680 Are you telling me that we're starting now? 801 00:44:54,760 --> 00:44:57,720 Are you kidding me? Are you really this unfair? 802 00:44:57,800 --> 00:44:59,960 This reaction, frankly, seems excessive. 803 00:45:00,040 --> 00:45:02,640 You call me here unexpectedly, and my reaction is excessive? 804 00:45:03,560 --> 00:45:06,920 I thought that Dr. Fanti had been notified, as well. 805 00:45:08,000 --> 00:45:10,800 In this case, his reaction seems understandable. 806 00:45:12,320 --> 00:45:15,400 Okay. I'm sorry for not notifying you, 807 00:45:15,480 --> 00:45:17,480 but these are only aptitude tests, 808 00:45:17,560 --> 00:45:19,200 there's no right or wrong answer. 809 00:45:19,280 --> 00:45:20,360 Yeah, sure. 810 00:45:23,160 --> 00:45:24,720 Look it over, at least. 811 00:45:34,320 --> 00:45:36,240 Cesconi, do you have a minute? 812 00:45:37,200 --> 00:45:38,880 Of course. Even two minutes. 813 00:45:41,000 --> 00:45:43,480 You must've heard that Fanti wants to try to be chief. 814 00:45:43,560 --> 00:45:45,400 Yes, I've heard. 815 00:45:46,040 --> 00:45:49,800 I won't lie, I'd rather avoid this ridiculous contest all together. 816 00:45:50,280 --> 00:45:51,200 So... 817 00:45:53,080 --> 00:45:54,760 If something comes up 818 00:45:54,840 --> 00:45:57,200 about some egregious mistake made in the department, 819 00:45:58,000 --> 00:45:59,600 it'd be good to know. 820 00:45:59,680 --> 00:46:02,840 I understand the logic, but not what you're asking me. 821 00:46:03,760 --> 00:46:06,040 Just to keep your eyes open for me. 822 00:46:08,640 --> 00:46:10,880 I have nothing personal against Fanti. 823 00:46:11,520 --> 00:46:14,080 I just don't think he's up to the task. 824 00:46:14,160 --> 00:46:17,080 And that united front he has around him isn't good for anyone. 825 00:46:17,160 --> 00:46:18,680 Much less for you. 826 00:46:19,400 --> 00:46:20,240 So? 827 00:46:20,800 --> 00:46:22,600 Can I count on you or not? 828 00:46:23,400 --> 00:46:27,840 Well, if mistakes happen, and I found out about it, I'd tell you regardless. 829 00:46:29,640 --> 00:46:31,760 But it's not a doctor's responsibility. 830 00:46:47,560 --> 00:46:49,480 I did it. I took the first test. 831 00:46:54,560 --> 00:46:55,800 Caro, listen to me. 832 00:46:56,960 --> 00:46:59,880 Nothing will change. I'll still be me, chief or no chief. 833 00:47:00,480 --> 00:47:02,440 Because you are what you are, not what you do. 834 00:47:04,320 --> 00:47:06,480 But right now, I need you to believe me, 835 00:47:06,560 --> 00:47:08,320 I need you on my side. 836 00:47:12,160 --> 00:47:13,200 I am, Dad. 837 00:47:13,280 --> 00:47:15,480 I'll always be on your side. 838 00:47:30,600 --> 00:47:32,000 Carolina Fanti. 839 00:47:33,080 --> 00:47:34,080 What happened? 840 00:47:37,880 --> 00:47:39,320 Rough day? 841 00:47:40,440 --> 00:47:42,160 Is it that obvious? 842 00:47:42,240 --> 00:47:43,320 Pretty obvious. 843 00:47:44,120 --> 00:47:46,480 Hopefully it's not because of some asshole colleague. 844 00:47:46,560 --> 00:47:47,480 No, no. 845 00:47:48,000 --> 00:47:49,080 Definitely not. 846 00:47:49,600 --> 00:47:52,720 You seem to defend yourself pretty well against those. 847 00:47:53,200 --> 00:47:54,840 It's something else, but... 848 00:47:55,520 --> 00:47:56,360 never mind. 849 00:47:57,120 --> 00:48:00,080 You got it? Should I call the fire department? 850 00:48:02,440 --> 00:48:03,320 Well... 851 00:48:04,360 --> 00:48:08,120 Anyway, I'm sure that whatever it is, you'll figure it out. 852 00:48:10,280 --> 00:48:11,280 You think? 853 00:48:11,360 --> 00:48:12,320 Yes. 854 00:48:13,200 --> 00:48:14,320 Bye, Carolina. 855 00:48:30,440 --> 00:48:32,680 Radiology 856 00:49:53,920 --> 00:49:54,800 Well? 857 00:50:01,360 --> 00:50:02,440 Optimal score. 858 00:50:03,720 --> 00:50:06,040 You finally answered as you should've. 859 00:50:06,120 --> 00:50:07,240 Jeez. 860 00:50:08,520 --> 00:50:12,240 If I can become the chief I want to be, I can accept a few compromises. 861 00:50:12,320 --> 00:50:14,640 -Good. -You know what motivated me? 862 00:50:14,720 --> 00:50:15,920 Caruso's unfairness. 863 00:50:16,000 --> 00:50:19,080 I don't know why, I don't know the reason, but I think 864 00:50:19,160 --> 00:50:21,200 he doesn't want me to make it. 865 00:50:21,280 --> 00:50:24,080 If this is true, it means that in the next phase 866 00:50:24,160 --> 00:50:26,400 it'll be easier for him to rattle you. 867 00:50:27,000 --> 00:50:28,240 Thanks for the encouragement. 868 00:50:28,320 --> 00:50:31,640 Hey, don't complain, you have a lot of guardian angels. 869 00:50:33,000 --> 00:50:34,760 Exactly. This guardian angel 870 00:50:35,320 --> 00:50:37,800 suggests that now you go get some rest. 871 00:50:37,880 --> 00:50:39,600 Yes. 872 00:50:40,080 --> 00:50:41,600 -Bye, Enrico. -Bye. 873 00:50:43,320 --> 00:50:44,720 Aren't you leaving? 874 00:50:44,800 --> 00:50:47,000 In a bit. I have to do something. 875 00:50:48,400 --> 00:50:49,360 What do you want? 876 00:50:49,440 --> 00:50:50,840 I'll find out who it is. 877 00:50:50,920 --> 00:50:52,240 Get out of here. 878 00:51:10,480 --> 00:51:12,240 Fanti passed the first test. 879 00:51:13,840 --> 00:51:14,760 And now? 880 00:51:15,400 --> 00:51:16,360 Don't worry. 881 00:51:16,440 --> 00:51:19,000 We'll find a way so he won't become chief. 882 00:51:32,360 --> 00:51:34,000 So it's true what they say. 883 00:51:37,000 --> 00:51:38,880 What are you talking about? 884 00:51:38,960 --> 00:51:40,920 That you guys had a relationship. 885 00:51:41,520 --> 00:51:43,200 You're still here for Fanti. 886 00:51:44,240 --> 00:51:47,680 We only had a moment in a world that doesn't exist anymore. 887 00:51:47,760 --> 00:51:51,080 Or maybe it only existed in my head, since I'm the only one who remembers it. 888 00:51:52,720 --> 00:51:54,240 I didn't stay for him. 889 00:51:55,440 --> 00:51:56,880 I stayed for Lorenzo. 890 00:51:58,000 --> 00:51:59,600 I'm sorry. I didn't know. 891 00:52:02,000 --> 00:52:04,680 I didn't know him, but I'm sure that Lorenzo 892 00:52:04,760 --> 00:52:07,240 wouldn't ask you to stay, if it hurts. 893 00:52:09,080 --> 00:52:10,000 Am I right? 894 00:52:10,560 --> 00:52:12,880 Long story, but why are you interested? 895 00:52:12,960 --> 00:52:14,400 I like long stories. 896 00:52:14,480 --> 00:52:16,240 So, if one day you want to, 897 00:52:16,320 --> 00:52:18,720 or need to talk to someone about it, give me a call. 898 00:52:19,520 --> 00:52:21,480 I don't have your number. 899 00:52:31,960 --> 00:52:34,320 Now you do... 900 00:53:00,760 --> 00:53:03,480 I attest that Dr. Lorenzo Lazzarini has a fever 901 00:53:26,920 --> 00:53:27,760 Kidane? 902 00:53:30,600 --> 00:53:32,000 You were busy, right? 903 00:53:32,080 --> 00:53:35,280 That's why you couldn't go to your appointment with Dr. Ferrari. 904 00:53:35,360 --> 00:53:37,240 No worries, I made you another one. 905 00:53:37,320 --> 00:53:39,280 If you're busy again, give me back the meds. 906 00:53:39,360 --> 00:53:40,360 I won't be. 907 00:53:40,840 --> 00:53:42,560 Something came up. 908 00:53:42,640 --> 00:53:45,000 Which isn't bad coming from a stand-in. 909 00:53:50,000 --> 00:53:50,840 Maraldi. 910 00:53:50,920 --> 00:53:51,760 Sandri. 911 00:54:02,960 --> 00:54:04,040 I'll go. 912 00:54:26,160 --> 00:54:29,920 STOP 913 00:54:30,000 --> 00:54:33,280 Names, events, characters are fictitious. Any similarity is coincidental. 914 00:55:47,920 --> 00:55:49,920 Subtitles Translated by: Andrea Coppola 67155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.