All language subtitles for Controlling the Fortune HD-subtitlenexus-vega-preview-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,640 Find More Subtitles at SubtitleNexus.com 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,440 I don't know what that would mean. 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,740 Hello, Franklin. 4 00:00:10,740 --> 00:00:11,480 Hello. 5 00:00:11,480 --> 00:00:12,980 How are you, sweetie? 6 00:00:12,980 --> 00:00:13,880 I'm good. 7 00:00:13,880 --> 00:00:14,940 Can we come in? 8 00:00:14,940 --> 00:00:16,120 Sure. 9 00:00:16,120 --> 00:00:20,200 Gosh, I haven't seen you since you were just a little tyke. Look how big you are. 10 00:00:20,200 --> 00:00:21,600 Give us a big hug. 11 00:00:21,920 --> 00:00:22,720 Who are you? 12 00:00:22,720 --> 00:00:24,960 Oh, you're aunts. 13 00:00:25,000 --> 00:00:27,200 Aunt Rachel and Aunt Stacey. Hello. 14 00:00:27,200 --> 00:00:31,600 Do you remember when you were little? We used to hold you and feed you? 15 00:00:31,600 --> 00:00:32,400 Yeah, yeah. 16 00:00:32,400 --> 00:00:36,200 Remember from Cleveland? You used to come up and stay with us when he was very little. 17 00:00:36,200 --> 00:00:38,400 Yeah, very little. 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,400 Not really, but hi. 19 00:00:39,560 --> 00:00:42,200 Well, we're family so we're pulling together. 20 00:00:41,740 --> 00:00:45,640 Yeah, and since you lost your mom years ago and now your dad's gone, 21 00:00:45,640 --> 00:00:50,640 you know, we insist that we sit down and talk to you about how you're going to be living. 22 00:00:51,540 --> 00:00:53,740 Okay? So why don't we go and sit down? 23 00:00:53,740 --> 00:00:54,840 Sure, why not? 24 00:00:54,840 --> 00:00:56,400 Okay. 25 00:00:57,690 --> 00:00:59,610 Okay, well, thank you. 26 00:01:12,280 --> 00:01:14,480 We're very sorry for your loss. 27 00:01:14,880 --> 00:01:15,880 Thanks. 28 00:01:15,880 --> 00:01:22,480 And we're here, like I said, unlike your aunt said, you know, we're here to kind of take care of you. 29 00:01:22,480 --> 00:01:26,920 We understand that you inherited a large sum of money from your dad. 30 00:01:27,920 --> 00:01:32,680 And we realize you're kind of young. You don't know how to manage it. 31 00:01:31,280 --> 00:01:34,880 to manage it, to manage your finances. 32 00:01:35,080 --> 00:01:42,280 So, you know, your aunt, Rachel, is very good with finances and, you know, we just kind of want to talk to you about 33 00:01:40,280 --> 00:01:41,280 that. 34 00:01:41,280 --> 00:01:50,280 Yeah. We're concerned. You know, your father lead a very jet-set lifestyle with all the women and the yachting and the parties. 35 00:01:45,900 --> 00:01:53,400 You know, your father lead a very jet-set lifestyle with all the women and the yachting and the parties. 36 00:01:52,280 --> 00:01:54,280 We heard about it in the newspapers. 37 00:01:53,400 --> 00:01:55,540 We heard about it in the newspapers. 38 00:01:55,540 --> 00:01:56,140 Oh yeah. 39 00:01:56,140 --> 00:02:03,840 And you know, we're concerned about you being in a good environment. 40 00:02:03,840 --> 00:02:07,480 And we think that you need a mother figure even though you're of age. 41 00:02:07,480 --> 00:02:08,480 Definitely. 42 00:02:08,440 --> 00:02:11,480 So we insist, and we will not take no for an answer, 43 00:02:08,480 --> 00:02:10,280 So we insist. 44 00:02:11,880 --> 00:02:18,160 that you, we are gonna stay here for two to three weeks, maybe a month, maybe longer, depends on what your needs are gonna be. 45 00:02:18,500 --> 00:02:22,400 And we're gonna cook for you and make you some food and make sure that you're fed. 46 00:02:22,720 --> 00:02:27,160 And make sure that you get the counseling that you may need. 47 00:02:27,080 --> 00:02:31,220 And then we want to also discuss financial stuff because you know, that's 48 00:02:31,240 --> 00:02:32,480 For your future. 49 00:02:32,680 --> 00:02:38,280 Like your aunt Stacey said, you know, I used to dabble in accounting before I became a full-time housewife. 50 00:02:36,280 --> 00:02:38,680 Before I became a full-time housewife. 51 00:02:38,680 --> 00:02:40,280 Which is the most important job. 52 00:02:40,280 --> 00:02:41,480 That is the most important job. 53 00:02:41,480 --> 00:02:43,080 But you can balance your checkbook. 54 00:02:43,080 --> 00:02:44,280 Yes, I can. 55 00:02:44,680 --> 00:02:48,680 So, you know, we want to make sure that you're well taken care of. We love you and we care for you. 56 00:02:48,080 --> 00:02:49,480 We love you and we care for you. 57 00:02:49,480 --> 00:02:54,680 And the only reason that your father didn't allow us in your life was because he didn't approve of our 58 00:02:52,880 --> 00:02:55,880 was because he didn't approve of our values and our morals. 59 00:02:55,880 --> 00:02:58,880 Yes, and ours are a little bit higher than his were. 60 00:02:58,880 --> 00:03:00,880 But you know, we won't talk. 61 00:03:00,880 --> 00:03:02,880 Put negatives on that. 62 00:03:03,080 --> 00:03:04,060 Yes, yes. 63 00:03:04,080 --> 00:03:06,080 So, that's what we need to talk to you about. 64 00:03:04,280 --> 00:03:06,280 So, that's what we need to talk to you about. 65 00:03:06,280 --> 00:03:09,080 So, first thing we want to talk about is 66 00:03:10,880 --> 00:03:14,080 In the will, your father didn't leave us anything. 67 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 So, that's what we need to talk to you about. 68 00:03:15,280 --> 00:03:16,280 In the will, your father didn't leave us anything. 69 00:03:16,280 --> 00:03:17,280 No, he didn't. And we have mortgages to pay and it cost us a lot of money to fly out here. 70 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 Oh yes, yes. 71 00:03:18,280 --> 00:03:19,280 That's why we're also going to stay here with you because we can't afford to stay in the hotels. 72 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 Oh yes, yes. 73 00:03:20,280 --> 00:03:21,280 That's why we're also going to stay here with you because we can't afford to stay in the hotels. 74 00:03:22,280 --> 00:03:23,220 Oh, yes. 75 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 That's right. 76 00:03:27,880 --> 00:03:34,280 We need to, you know, discuss possibly you, you know, giving us a part of that inheritance. 77 00:03:32,280 --> 00:03:34,420 We need to, you know, discuss possibly you, you know, giving us a part of that inheritance. 78 00:03:34,420 --> 00:03:36,880 Which we have absolutely deserved. 79 00:03:36,880 --> 00:03:39,820 It's not a giving, it's a helping. We're family, you know? 80 00:03:39,820 --> 00:03:43,820 And you really don't know how to spend that money. Family, stick together. 81 00:03:43,820 --> 00:03:47,680 Well, you know, dad wanted you to have it, don't you think? 82 00:03:47,680 --> 00:03:50,680 He would have put it in the will. 83 00:03:50,680 --> 00:03:51,820 Not now, Franklin. 84 00:03:52,220 --> 00:03:57,480 Your dad was not at his, wasn't at his perfect mental capacities. 85 00:03:58,220 --> 00:04:02,280 So we feel that he made a mistake in coming here. 86 00:04:00,280 --> 00:04:07,680 And we're coming here to see if you can, would take, rectify that fault that he made in his will. 87 00:04:07,680 --> 00:04:08,680 You know? 88 00:04:08,680 --> 00:04:15,080 It's all up to you. All you have to do is simply sign us over some of that money. 89 00:04:15,080 --> 00:04:17,680 It's a little too much for you to spend all, you know? 90 00:04:17,680 --> 00:04:20,680 We took you summer vacations. We took you for weeks. 91 00:04:20,680 --> 00:04:23,680 And we took care of you while your father was out and about, gallivanting. 92 00:04:23,280 --> 00:04:24,280 That's right. 93 00:04:23,680 --> 00:04:24,680 That's right. 94 00:04:24,680 --> 00:04:26,880 And we were very upset. 95 00:04:26,880 --> 00:04:30,280 And we think that, you know, you've got money that you could live three lives. 96 00:04:28,560 --> 00:04:30,960 you've got money that you could live three lifetimes. 97 00:04:30,960 --> 00:04:37,560 And your aunt and I, you know, we're middle-aged women and we only have so much time left. 98 00:04:37,480 --> 00:04:38,480 That's right. 99 00:04:38,480 --> 00:04:39,760 We don't want to, you know, 100 00:04:40,080 --> 00:04:45,080 But we do need money to pay off our mortgages and pay for your cousin's college funds and, etc. 101 00:04:42,080 --> 00:04:48,480 We do need money to pay off our mortgages and pay for your cousin's college funds, and, etc. 102 00:04:48,880 --> 00:04:52,080 You know, you're getting there but you don't realize the bills and things. 103 00:04:51,880 --> 00:04:55,480 You know, you're getting there but you don't realize the bills and things. 104 00:04:55,480 --> 00:04:58,280 So that's all we're asking for. That is one tiny little part. 105 00:04:58,280 --> 00:05:00,280 portion of the inheritance that you received. 106 00:05:00,280 --> 00:05:01,020 Any portion? 107 00:05:01,020 --> 00:05:04,280 That's not tiny. I don't think I'm comfortable with that. 108 00:05:06,010 --> 00:05:11,410 Well, let's you know, let's um you rest and you know, we're gonna let you be. 109 00:05:11,410 --> 00:05:14,290 We're gonna get you know, you know, situated into the house. 110 00:05:14,290 --> 00:05:15,710 Yeah, we'll get our luggage and stuff. 111 00:05:16,690 --> 00:05:20,030 You just think about it, okay? And you just kind of 112 00:05:18,910 --> 00:05:22,290 And you just kind of um, let, mourn and do what you're gonna need to do. 113 00:05:20,170 --> 00:05:26,130 mourn and do what you're going to need to do. And we're going to just make you some dinner and things like that, okay? 114 00:05:26,090 --> 00:05:27,030 Sure. 115 00:05:27,630 --> 00:05:28,890 Okay. 116 00:05:32,120 --> 00:05:33,960 I don't understand. 117 00:05:34,760 --> 00:05:36,320 He's kind of like a spa boy. 118 00:05:36,760 --> 00:05:41,960 Yeah. He's very, you know, square peg and nerdy but still 119 00:05:42,500 --> 00:05:45,500 I mean, we deserve a chunk of that money. 120 00:05:45,500 --> 00:05:47,620 And I am not leaving here without something. 121 00:05:47,620 --> 00:05:54,500 I am not gonna struggle and scrape for that man to leave us with nothing. 122 00:05:54,760 --> 00:05:59,160 After we took care of this kid, summer after summer vacation. 123 00:05:59,560 --> 00:06:01,760 He didn't even send us money for that. 124 00:06:01,760 --> 00:06:03,360 No. No, of course. 125 00:06:03,360 --> 00:06:07,360 Explain to Franklin a little bit. Maybe get a little bit more on his level. 126 00:06:07,920 --> 00:06:10,960 Because this didn't work so well. 127 00:06:10,960 --> 00:06:12,560 No. Absolutely not. 128 00:06:12,560 --> 00:06:18,960 We need to put our heads together and come up with something a little more risky, possibly. 129 00:06:19,560 --> 00:06:20,160 Yes. 130 00:06:20,360 --> 00:06:21,100 Yes? 131 00:06:21,100 --> 00:06:26,960 So I think we need to find some sort of motivation for Franklin. 132 00:06:27,220 --> 00:06:33,160 Something that is going to give him the motivation to want to give us 133 00:06:27,260 --> 00:06:28,360 Something that 134 00:06:33,160 --> 00:06:35,040 volunteer money. 135 00:06:35,040 --> 00:06:37,740 You don't want to, you know, hurt him or anything. 136 00:06:37,760 --> 00:06:43,560 We're going to have to snoop around his room and find out what he likes, what his interests are, and see what we have to do. 137 00:06:44,120 --> 00:06:47,560 I'm not leaving here without part of that inheritance. 138 00:06:47,560 --> 00:06:49,960 He's got most of my money just getting here. 139 00:06:51,020 --> 00:06:54,120 He's definitely going to hand over some of that. 140 00:06:55,480 --> 00:06:56,760 So let's 141 00:06:56,760 --> 00:06:59,960 Let's bring our bags in and start snooping around while we're shopping. 142 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 Definitely. I think we can find something. 143 00:07:05,720 --> 00:07:07,260 Where is he? In the office studying? 144 00:07:09,120 --> 00:07:10,120 He's taking a nap. 145 00:07:11,120 --> 00:07:12,520 So I guess 146 00:07:13,200 --> 00:07:16,120 he must be napping. 147 00:07:16,720 --> 00:07:18,120 He's probably down here. 148 00:07:19,780 --> 00:07:22,120 Oh, this must be his room. 149 00:07:22,860 --> 00:07:24,320 Wow, it's kind of slick. 150 00:07:25,860 --> 00:07:28,320 You think we're gonna find something in here? 151 00:07:30,100 --> 00:07:31,120 Where are we? 152 00:07:32,680 --> 00:07:36,500 All right. I don't know. Where are we going? 153 00:07:35,280 --> 00:07:38,280 Where are we? 154 00:07:38,880 --> 00:07:42,680 Cougars? Cougars. 155 00:07:42,680 --> 00:07:46,880 As far as I know, that means older women. 156 00:07:46,480 --> 00:07:49,680 What? He's not a teen parent. Come on. 157 00:07:49,680 --> 00:07:51,480 He's got a Bible. 158 00:07:51,480 --> 00:07:55,680 I'm happy that he has a Bible, but this isn't gonna make sure there's nothing in the Bible. 159 00:07:55,680 --> 00:08:00,680 Okay. Maybe behind these big 160 00:08:01,799 --> 00:08:02,999 Oh my goodness! 161 00:08:05,399 --> 00:08:07,999 Oh wow. 162 00:08:07,999 --> 00:08:10,399 And some panties. 163 00:08:11,399 --> 00:08:12,739 These are panties? 164 00:08:12,739 --> 00:08:14,639 Yeah, that's 165 00:08:15,739 --> 00:08:18,539 I've seen them on the internet. 166 00:08:19,239 --> 00:08:19,999 Wow. 167 00:08:19,999 --> 00:08:22,599 All right, so that's what we have. 168 00:08:23,199 --> 00:08:24,399 Always look under the bed. 169 00:08:24,399 --> 00:08:25,339 Always. 170 00:08:25,339 --> 00:08:27,539 That's right. Always check under Tippi's bed. 171 00:08:27,539 --> 00:08:29,539 Oh my goodness. 172 00:08:29,880 --> 00:08:31,880 I'm put to fire. 173 00:08:31,880 --> 00:08:34,120 Are you serious? How many? 174 00:08:34,620 --> 00:08:36,420 There's two over here. 175 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 Oh my goodness. 176 00:08:41,420 --> 00:08:42,720 Not good. 177 00:08:42,660 --> 00:08:45,460 Oh my, oh my goodness. Look at this! 178 00:08:47,879 --> 00:08:50,799 Oh my! I can't believe it. 179 00:08:52,719 --> 00:08:54,879 This is what the filth that he is 180 00:08:56,799 --> 00:09:00,479 So obviously this is one of his weaknesses. 181 00:09:00,719 --> 00:09:02,919 The vibrator? Are you kidding me? 182 00:09:02,919 --> 00:09:05,479 So what we're gonna have to do is 183 00:09:06,679 --> 00:09:08,679 There's nothing else he's interested in? 184 00:09:08,679 --> 00:09:12,479 I don't see anything. He doesn't look like he's into cars or anything like that. 185 00:09:12,479 --> 00:09:14,879 This might be to our advantage, though, sis. 186 00:09:17,000 --> 00:09:21,740 Let's just dress a little more provocatively. 187 00:09:21,740 --> 00:09:26,340 And see if maybe if we dress a little more provocatively 188 00:09:26,340 --> 00:09:28,800 Because this seems to be what he likes. 189 00:09:28,800 --> 00:09:32,280 Ask him again for the money and if he says no then we'll just go from there. 190 00:09:32,280 --> 00:09:36,420 But I know that his left girlfriends have plenty of clothes that they've left behind. 191 00:09:35,000 --> 00:09:47,000 clothes that they left behind. That's right. Yeah. That's right. Because he left them some money as well. So I know that they went shopping and left everything. So we have clothes. Okay, we'll go through that. Find us something. Yeah. Something a little, maybe a little shorter. 192 00:09:47,000 --> 00:09:51,400 Find out something. Maybe a little 193 00:09:53,450 --> 00:09:55,010 That's gonna kill him. 194 00:09:55,010 --> 00:09:58,270 Okay! I think so. Perfect. It looks great. 195 00:09:58,270 --> 00:10:00,150 Okay. Great. 196 00:10:00,150 --> 00:10:04,010 I can't believe we have a student in this level that bastard didn't leave us a dime. 197 00:10:04,010 --> 00:10:05,610 Excuse my language. 198 00:10:04,810 --> 00:10:06,410 It's okay. 199 00:10:24,120 --> 00:10:27,960 Oh my god, I don't even know where to start. 200 00:10:29,320 --> 00:10:30,560 Tramps? 201 00:10:31,960 --> 00:10:33,160 I guess I'll try this. 202 00:10:46,340 --> 00:10:48,160 Oh my god. 203 00:10:50,500 --> 00:10:52,700 This is this must be a shirt. 204 00:10:53,640 --> 00:10:55,360 This has got to be a shirt. 205 00:11:13,200 --> 00:11:14,640 Unacceptable. 206 00:11:21,480 --> 00:11:23,480 This is terrible. 207 00:11:24,480 --> 00:11:26,280 Boobs are all out. 208 00:11:26,680 --> 00:11:28,680 I can't believe I'm doing this. 209 00:11:29,480 --> 00:11:31,280 I need that money. 210 00:11:32,039 --> 00:11:34,239 I don't know how to put it on. 211 00:11:35,019 --> 00:11:37,819 It's sort of like a little scrap of cloth. 212 00:11:37,819 --> 00:11:39,419 You gotta be kidding me. 213 00:11:42,579 --> 00:11:43,819 Get in there. 214 00:11:48,239 --> 00:11:51,839 What do the ladies at the country club say about this? 215 00:11:52,439 --> 00:11:53,439 It's okay. 216 00:11:53,439 --> 00:11:55,239 They're doing it for a good cause. 217 00:11:58,280 --> 00:12:01,680 Oh my goodness, what are you wearing? 218 00:12:02,160 --> 00:12:06,760 This was the most conservative thing I could find in there. I think it's a shirt. 219 00:12:07,160 --> 00:12:09,100 Is it a dress or a shirt? 220 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 I mean if you pin it over like this. 221 00:12:14,200 --> 00:12:15,200 This I'll do it though. 222 00:12:15,200 --> 00:12:17,400 Oh my god, are you going to stay inside? 223 00:12:16,840 --> 00:12:21,000 I don't know. Am I bursting out? Did I do it right? 224 00:12:19,600 --> 00:12:21,800 Did I do it right? 225 00:12:21,800 --> 00:12:23,400 It's a wrap dress. 226 00:12:23,400 --> 00:12:25,400 I can't believe it's that hot. 227 00:12:25,800 --> 00:12:27,400 Oh my god. 228 00:12:27,400 --> 00:12:29,400 It doesn't pin? It doesn't have a pin? 229 00:12:29,400 --> 00:12:30,400 No, I don't see anything. 230 00:12:31,600 --> 00:12:34,800 You must wear a little leggings or something like the younger girls do. 231 00:12:35,800 --> 00:12:39,400 OK, well, if this doesn't work, look at the heels. 232 00:12:39,000 --> 00:12:41,600 I know where you find those. 233 00:12:39,400 --> 00:12:41,000 I know where you find them. 234 00:12:41,600 --> 00:12:43,740 There's a whole bunch of them in that closet. 235 00:12:43,740 --> 00:12:46,200 These were the most conservative ones I could find. 236 00:12:46,200 --> 00:12:49,540 The other ones are like stripper stilettos. I mean, this is terrible. 237 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 I'm sorry. 238 00:12:50,240 --> 00:12:53,840 Well, these bad boys, if they don't do it, I don't know what will. 239 00:12:53,840 --> 00:12:56,980 If this doesn't work, I don't know what else we're going to do. 240 00:12:56,980 --> 00:13:02,360 So let's tantalize him with, obviously, what it is that he's been doing. 241 00:13:02,360 --> 00:13:05,200 He's been masturbating to that kind of stuff for years. 242 00:13:05,520 --> 00:13:06,520 For years. 243 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 OK. Oh my goodness. 244 00:13:09,000 --> 00:13:10,800 I don't know what to do with him. 245 00:13:12,650 --> 00:13:14,250 Life of sin. 246 00:13:15,250 --> 00:13:16,190 You know it? 247 00:13:16,490 --> 00:13:17,450 Yes. 248 00:13:19,520 --> 00:13:20,520 Franklin. 249 00:13:20,520 --> 00:13:21,520 Yes? 250 00:13:22,120 --> 00:13:23,720 Oh, there he is. 251 00:13:23,720 --> 00:13:24,320 Studying. 252 00:13:24,320 --> 00:13:25,320 Are you studying? 253 00:13:25,720 --> 00:13:26,920 Yes, I am. 254 00:13:28,120 --> 00:13:30,320 You guys look different. 255 00:13:30,520 --> 00:13:31,520 We do? 256 00:13:32,920 --> 00:13:35,320 Different in a good way, though. 257 00:13:35,320 --> 00:13:36,120 Kind of. 258 00:13:36,920 --> 00:13:40,920 Isn't that, did you get that out of my dad's closet? That looks familiar. 259 00:13:40,920 --> 00:13:42,920 Um, we did. Yeah. 260 00:13:42,320 --> 00:13:43,520 Yeah. 261 00:13:43,520 --> 00:13:47,320 We kind of wanted to, you know, just express ourselves a little bit more. 262 00:13:46,920 --> 00:13:51,520 the temperature were here and we only packed wool suits. 263 00:13:47,320 --> 00:13:48,920 We didn't realize how warm 264 00:13:51,520 --> 00:13:52,320 Oh, yes. 265 00:13:52,320 --> 00:13:55,120 So that's why, you know, we looked around. 266 00:13:55,120 --> 00:13:57,120 In your dad's closet, do you want to sit? 267 00:13:56,520 --> 00:13:57,720 I'm sure you're enjoying it. 268 00:13:57,120 --> 00:13:58,720 Want to talk to Frank? 269 00:13:58,720 --> 00:14:00,120 Okay, yes, yes. 270 00:14:00,120 --> 00:14:01,720 I'm comfortable. 271 00:14:01,720 --> 00:14:05,120 We have to discuss some important things with you. 272 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 Yeah. 273 00:14:06,120 --> 00:14:09,720 So, have you been enjoying the casseroles that we baked for you? 274 00:14:09,720 --> 00:14:11,520 Yes, thank you. 275 00:14:11,520 --> 00:14:14,520 You're welcome, sweetheart. You know how much we love you. 276 00:14:14,520 --> 00:14:16,320 You know that, don't you? 277 00:14:14,920 --> 00:14:16,320 You know that, don't you? 278 00:14:16,320 --> 00:14:17,720 Give me a kiss. 279 00:14:17,720 --> 00:14:19,120 Oh, yes. 280 00:14:19,120 --> 00:14:21,520 Oh, yes. 281 00:14:22,160 --> 00:14:23,560 That's my good boy. 282 00:14:25,560 --> 00:14:29,460 So, Franklin, we've been here a couple of days, almost a week. 283 00:14:29,380 --> 00:14:31,280 Yes, we're enjoying the stay. 284 00:14:31,760 --> 00:14:34,800 And we see that you're very quiet and you don't get out much. 285 00:14:32,920 --> 00:14:39,920 quiet and you don't get out much and you stay locked up in your room. What do you do in your room? 286 00:14:39,920 --> 00:14:41,640 I study mostly. 287 00:14:41,640 --> 00:14:44,920 Study? Well, I thought you were already finished with school so why are you 288 00:14:42,920 --> 00:14:44,720 I studied mostly. Well, I thought you were already finished with school so why are you 289 00:14:44,720 --> 00:14:46,120 still studying? 290 00:14:46,120 --> 00:14:47,720 I studied mostly. Well, I thought you were already finished with school so why are you 291 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 Never done with school, always more. Studying? Well, I thought you were already finished with school so why are you 292 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 Study? Well, I thought you were already finished with school so why are you 293 00:14:49,720 --> 00:14:50,720 Study? Well, I thought you were already finished with school so why are you 294 00:14:51,720 --> 00:14:52,720 Never done with school, always more. Studying? Well, I thought you were already finished with school so why are you 295 00:14:53,660 --> 00:14:56,120 That you're in your room all the time with the door locked. 296 00:14:57,040 --> 00:15:02,120 Economics, political science, business science. 297 00:15:02,920 --> 00:15:08,680 OK, OK, enough of this. We want to talk about the finances. 298 00:15:10,520 --> 00:15:17,920 You know, we see that you're spending frugal here, there and everywhere. 299 00:15:17,920 --> 00:15:23,720 And that's not the proper way to take care of an inheritance as big as that one. 300 00:15:23,740 --> 00:15:31,720 So, you know, us as family, we want, we feel that we should be a part of that finance. 301 00:15:31,720 --> 00:15:40,520 We should have some of that so that we can manage for you. Put it in a savings account and 302 00:15:38,920 --> 00:15:42,920 and uh, what's those other bonds? Bonds? Um 303 00:15:42,920 --> 00:15:49,060 We have a very good investment guy and we'd like to, you know, have you take a look at that. 304 00:15:49,060 --> 00:15:53,520 But also we want to discuss again what our needs are. 305 00:15:53,920 --> 00:15:55,660 And you know what our needs are. 306 00:15:55,920 --> 00:16:00,360 And we need you to give us a portion of your inheritance. 307 00:16:00,360 --> 00:16:02,860 Just cut to the chase, that's right. 308 00:16:02,860 --> 00:16:08,520 We're your aunts, we took care of you as a child, and your father chose to live the life that he wanted. 309 00:16:06,520 --> 00:16:11,720 Your father chose to live the life that he did and we need that money. 310 00:16:11,720 --> 00:16:17,400 We have to pay off our mortgages and we have to pay off the college and we've got lots of other things that we need to pay for. 311 00:16:17,520 --> 00:16:19,520 Can you please give us what we believe that we deserve part of the inheritance? 312 00:16:19,520 --> 00:16:21,520 We have no idea. You have no idea. So we're asking you a second time. 313 00:16:21,520 --> 00:16:23,520 We have no idea. You have no idea. You know what to do with it and that's it. 314 00:16:23,520 --> 00:16:25,520 We have no idea. You have no idea. You have no idea. You know what to do with it and that's it. 315 00:16:24,520 --> 00:16:29,920 Can you please give us what we believe that we deserve part of the inheritance? 316 00:16:30,850 --> 00:16:36,190 Now, if dad wanted you to have the money, I think he would have done it. 317 00:16:36,190 --> 00:16:44,450 I'm just not comfortable with giving you money. Thank you for the casseroles and you can stay as long as you like. 318 00:16:44,450 --> 00:16:46,850 I'm just not comfortable giving you money. 319 00:16:50,050 --> 00:16:52,850 What are you wearing? 320 00:16:55,450 --> 00:16:58,850 Better work. 321 00:16:59,640 --> 00:17:00,840 I'll tell you. 322 00:17:11,200 --> 00:17:13,240 This is very uncomfortable. 323 00:17:13,980 --> 00:17:15,260 I know it is. 324 00:17:16,260 --> 00:17:18,620 But we better do what we better do. 325 00:17:19,200 --> 00:17:21,040 You're not wearing panties? 326 00:17:26,600 --> 00:17:28,100 Oh, yes. 327 00:17:30,080 --> 00:17:34,680 I can't remember the last time I drank alcohol. 328 00:17:35,680 --> 00:17:37,880 Hopefully this works. 329 00:17:44,480 --> 00:17:46,280 Still better. 330 00:17:47,280 --> 00:17:50,880 I don't even know if I can walk in these shoes. 331 00:17:51,740 --> 00:17:52,880 All right. 332 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 Hi, Franklin. 333 00:17:55,280 --> 00:17:57,680 What are you up to? 334 00:17:59,280 --> 00:18:00,880 You're so quiet. 335 00:18:03,390 --> 00:18:05,130 We made us a little drink. 336 00:18:05,470 --> 00:18:08,130 Franklin, would you like one? 337 00:18:08,670 --> 00:18:10,330 No, thank you. 338 00:18:10,330 --> 00:18:13,070 Oh, it's not a problem. We can just go make you one. 339 00:18:13,070 --> 00:18:15,470 No, I don't drink very often. 340 00:18:16,670 --> 00:18:17,570 That's nice. 341 00:18:17,570 --> 00:18:20,130 You're old enough to. You're a big boy. 342 00:18:20,130 --> 00:18:24,330 We went into your father's girlfriend's closet again. I hope you don't mind. 343 00:18:24,930 --> 00:18:26,330 What do you think? 344 00:18:27,590 --> 00:18:28,470 Wow. 345 00:18:30,850 --> 00:18:35,050 You look a little different than when you showed up here a couple weeks ago. 346 00:18:35,590 --> 00:18:40,850 Yeah, well, like I said, we didn't realize how hot it was here in Florida. 347 00:18:41,090 --> 00:18:47,290 We just thought we'd help ourselves to a few cooler little outfits and make ourselves comfortable. 348 00:18:49,650 --> 00:18:54,810 Now, Franklin, we need to discuss money again. 349 00:18:55,880 --> 00:19:02,880 It's very important that we have that income before we leave. 350 00:19:02,880 --> 00:19:07,480 We're leaving in two days. We've been here for a month. 351 00:19:07,880 --> 00:19:11,480 Okay? Now, you love your aunties, right? 352 00:19:13,480 --> 00:19:15,880 And you would do anything for us, correct? 353 00:19:18,280 --> 00:19:23,280 Then we need you to give us that money tonight. 354 00:19:24,020 --> 00:19:28,880 Definitely. We have bills. We can't even afford our flight. 355 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 No, we can't. 356 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 We took a lot of our money. 357 00:19:30,480 --> 00:19:36,280 We used all our money to go grocery shopping and cook and clean and take care of this house for you and see to it that you're set. 358 00:19:35,480 --> 00:19:37,680 We did. We made you a casserole. 359 00:19:36,280 --> 00:19:37,480 We did. We made you a casserole. 360 00:19:37,200 --> 00:19:40,880 We've hired you maids, we've hired everybody to take care of you. 361 00:19:41,660 --> 00:19:45,680 And we need our money and we need it tonight. 362 00:19:46,820 --> 00:19:48,660 So, what do you say? 363 00:19:49,060 --> 00:19:50,460 I don't know. 364 00:19:50,460 --> 00:19:53,260 Come on now, Franklin. You know, stop being 365 00:19:53,260 --> 00:19:57,060 It's either a yes or no answer, sweet heart. It's not an I don't know. 366 00:19:57,060 --> 00:19:59,000 Now, yes or no? 367 00:19:59,400 --> 00:20:01,000 We prefer yes. 368 00:20:02,270 --> 00:20:04,530 No. 369 00:20:04,530 --> 00:20:07,130 So your final answer is no? 370 00:20:16,840 --> 00:20:17,840 Okay. 371 00:20:19,440 --> 00:20:22,040 We're gonna have to take matters into our own hands here. 372 00:20:22,040 --> 00:20:23,840 That's right. 373 00:20:25,180 --> 00:20:26,080 Well 374 00:20:27,740 --> 00:20:29,640 we really, really need that money. 375 00:20:30,780 --> 00:20:33,280 And we're willing to do just about anything. 376 00:20:34,659 --> 00:20:36,639 There, get comfortable. 377 00:20:39,759 --> 00:20:42,199 Shh, don't say a word, Franklin. 378 00:20:43,839 --> 00:20:45,639 Just let us take care of you. 379 00:20:50,520 --> 00:20:53,320 Let's see how much of a big boy you've grown up into. 380 00:20:54,620 --> 00:20:58,020 Oh my, well, look at that. 381 00:20:56,200 --> 00:21:01,260 Look at that. Don't be nervous. We'll get you erect. 382 00:21:04,340 --> 00:21:05,440 We won't. 383 00:21:06,320 --> 00:21:08,240 He likes it. He's getting hard. 384 00:21:08,740 --> 00:21:12,280 Do you like looking at the tips of my stockings? 385 00:21:13,040 --> 00:21:18,320 Does that turn you on? Stockings? Shoes? 386 00:21:16,260 --> 00:21:20,520 You know what you like. Yes, you love these shoes, don't you? 387 00:21:20,520 --> 00:21:23,060 High heels shoes and thigh high stockings. 388 00:21:23,660 --> 00:21:24,760 What do you like? 389 00:21:25,360 --> 00:21:26,960 My little nephew. 390 00:21:31,280 --> 00:21:35,880 Now, you just sit back and don't say a word, okay? 391 00:21:36,260 --> 00:21:40,000 You just let us take care of everything. No biting. 392 00:21:41,940 --> 00:21:45,060 I'm so sorry, I can't look at the camera. I'm confused. 393 00:21:45,540 --> 00:21:47,960 We can do a little of both, I guess. 394 00:21:49,060 --> 00:21:49,860 Sorry. 395 00:21:51,880 --> 00:21:53,280 How does that feel? 396 00:21:54,480 --> 00:21:57,080 We saw your naughty maxi. 397 00:21:58,159 --> 00:22:01,279 40-something looking at older women? 398 00:22:02,779 --> 00:22:05,559 Been in there looking at older women magazines? 399 00:22:05,759 --> 00:22:08,359 Oh, naughty boy. 400 00:22:08,839 --> 00:22:11,559 Well, we're going to give you what you want. 401 00:22:12,199 --> 00:22:14,159 As long as you give us what we want. 402 00:22:14,319 --> 00:22:16,359 That's right. We've got money. 403 00:22:16,739 --> 00:22:20,359 We do and we're ready to do anything for it. 404 00:22:23,460 --> 00:22:25,140 You're going to give us that money. 405 00:22:25,900 --> 00:22:28,700 We are going to see to it that we get that money. 406 00:22:28,900 --> 00:22:31,520 Show us some of them big boobies there, sis. 407 00:22:31,740 --> 00:22:34,520 Is that what you want to see? Some big titties? 408 00:22:34,520 --> 00:22:37,800 You want to see your own aunts' titties and play with them? 409 00:22:37,920 --> 00:22:39,120 Mmm. 410 00:22:38,520 --> 00:22:39,520 Mmmh. 411 00:22:41,320 --> 00:22:46,520 I'm going to get you to change your mind because you have to take care of your aunt. 412 00:22:47,180 --> 00:22:49,720 We'll take care of you. 413 00:22:52,240 --> 00:22:53,120 Okay. 414 00:22:53,320 --> 00:22:55,320 I have to pull out the gun, sis. 415 00:22:55,320 --> 00:22:57,320 I'm going in. 416 00:23:00,290 --> 00:23:02,970 You want your own Stacey to suck that cock? 417 00:23:03,450 --> 00:23:05,170 Are you like that, Franklin? 418 00:23:07,350 --> 00:23:08,450 That's right. 419 00:23:10,490 --> 00:23:11,570 Ooh. 420 00:23:12,290 --> 00:23:15,570 That's what a real woman's mouth feels like on your penis. 421 00:23:16,690 --> 00:23:17,770 You like that? 422 00:23:21,130 --> 00:23:25,290 Are you thinking about, um, giving us some of that money? 423 00:23:27,800 --> 00:23:29,200 That's a good boy. 424 00:23:29,540 --> 00:23:33,000 That's right. Keep that cock nice and big. 425 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Because I'm going to suck it next. 426 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 Oh. 427 00:23:38,600 --> 00:23:39,600 Oh. 428 00:23:41,400 --> 00:23:43,200 He definitely likes it. 429 00:23:44,680 --> 00:23:50,380 You naughty little boy letting your aunties play with your cock. 430 00:23:52,340 --> 00:23:54,200 Oh, look at it. 431 00:23:54,200 --> 00:23:56,000 It's very excited. 432 00:23:58,800 --> 00:24:01,060 I hope he's not going to come out of here very well. 433 00:24:08,850 --> 00:24:11,730 These shoes are terrible, sis. 434 00:24:14,250 --> 00:24:16,470 Is this what you like, Franklin? 435 00:24:17,550 --> 00:24:21,770 You like these stockings and the garters? 436 00:24:22,910 --> 00:24:26,510 You want me to suck on your cock? You want your aunt to suck your cock? 437 00:24:32,280 --> 00:24:34,680 I'm so excited. 438 00:24:41,280 --> 00:24:43,280 She's crazy. 439 00:24:48,359 --> 00:24:50,759 You like boobies, don't you, Franklin? 440 00:24:52,499 --> 00:24:54,359 Yeah, there you go. 441 00:24:55,699 --> 00:24:57,759 Touch your auntie's boobies. 442 00:24:58,399 --> 00:24:59,799 Tell me the truth. 443 00:24:59,799 --> 00:25:03,699 The whole time you've been staying here, you've been in your room jerking off, haven't you? 444 00:25:04,299 --> 00:25:07,239 You've been masturbating thinking about your aunties? 445 00:25:11,159 --> 00:25:14,159 All we want is just a little bit of money. 446 00:25:15,319 --> 00:25:16,919 Just a little. 447 00:25:33,639 --> 00:25:39,519 Now, Franklin, you're gonna fight science over some of that money, right? 448 00:25:42,340 --> 00:25:44,360 You want your cock to come, right? 449 00:25:44,960 --> 00:25:46,360 You wanna feel good? 450 00:25:46,760 --> 00:25:49,360 Because we can stop right here, you know? 451 00:25:49,360 --> 00:25:51,760 So, Franklin, we've sucked on your cock. 452 00:25:52,360 --> 00:25:55,960 Showed us our boobies and let you play with our big tits. 453 00:25:56,360 --> 00:25:58,560 So now, are you gonna give us the money? 454 00:25:59,360 --> 00:26:02,360 Well, it seems like there'd be more stuff we could do. 455 00:26:02,960 --> 00:26:04,360 So the answer is no? 456 00:26:05,360 --> 00:26:06,160 No, no. 457 00:26:06,360 --> 00:26:08,360 It's either yes or no, Franklin. 458 00:26:09,520 --> 00:26:14,720 You got to see our spread pussies, you got to play with our tits, and you got our mouths on your cock. 459 00:26:14,720 --> 00:26:16,720 What more do you want? My goodness. 460 00:26:16,720 --> 00:26:18,920 There's still more you want? 461 00:26:19,980 --> 00:26:24,520 I suppose you want to fuck your aunties. Is that what you want to do next? 462 00:26:25,000 --> 00:26:30,520 Will that get you to sign over some of that money? Getting to fuck your aunties? 463 00:26:30,440 --> 00:26:35,320 If you fuck both of us, you had better sign some papers for us. Do you understand me? 464 00:26:36,840 --> 00:26:38,720 No taking back on this one. 465 00:26:42,330 --> 00:26:47,310 And I mean it, you better sign the papers tonight. 466 00:26:48,390 --> 00:26:49,290 Yes? 467 00:26:52,150 --> 00:26:55,350 Ah, put that penis in your auntie's vagina. 468 00:26:56,290 --> 00:27:00,130 Oh yes, Franklin. Very good. 469 00:27:01,919 --> 00:27:07,659 Franklin, are you ready to have sex with your auntie, Stacey? 470 00:27:08,639 --> 00:27:13,519 I'm gonna move out of the way and I'm gonna watch you. I'm gonna make sure you do it right. 471 00:27:13,899 --> 00:27:16,059 So we know you're still a virgin. 472 00:27:18,039 --> 00:27:20,919 And I certainly hope that you are a virgin. 473 00:27:21,879 --> 00:27:23,119 I sure hope so. 474 00:27:23,519 --> 00:27:25,919 Bouncy, my breasts. 475 00:27:27,139 --> 00:27:28,339 There you go. 476 00:27:29,759 --> 00:27:30,799 Yes. 477 00:27:31,879 --> 00:27:34,379 You like your penis in my vagina? 478 00:27:36,799 --> 00:27:42,139 Yeah, that's a good boy. It's gonna get us that money, sis. 479 00:27:44,319 --> 00:27:48,919 Oh yeah. You like that, huh? Makes you happy? 480 00:27:54,039 --> 00:27:56,899 That's right. Fuck your auntie. 481 00:27:57,119 --> 00:28:02,959 Oh, but you're gonna have sex with your auntie too. 482 00:28:02,959 --> 00:28:06,559 Make sure you save some for auntie Rachel. 483 00:28:08,639 --> 00:28:12,699 How's your penis feeling in my vagina, huh nephew? 484 00:28:18,980 --> 00:28:24,320 You like the stockings and the sexy outfits? 485 00:28:27,280 --> 00:28:29,780 That's a good boy. That's right. 486 00:28:30,740 --> 00:28:35,000 Yes. I'm not sure if he's a virgin but 487 00:28:37,520 --> 00:28:39,800 he's doing a pretty good job. 488 00:28:41,500 --> 00:28:43,800 You like auntie's vagina, huh? 489 00:28:51,599 --> 00:28:53,239 That's a good boy. 490 00:28:54,639 --> 00:28:56,639 Nice lacy panties. 491 00:29:08,079 --> 00:29:08,839 All right. 492 00:29:09,880 --> 00:29:13,880 I think my nephew really loves his auntie's pussy. 493 00:29:13,880 --> 00:29:16,480 That's right. 494 00:29:16,480 --> 00:29:19,880 I've never seen him smile as much as he's smiling now. 495 00:29:23,280 --> 00:29:24,880 The money is in the bag. 496 00:29:25,880 --> 00:29:26,880 Better be. 497 00:29:28,520 --> 00:29:32,220 Go ahead and fuck your auntie's pussy. 498 00:29:38,680 --> 00:29:39,820 That's a good boy. 499 00:29:42,220 --> 00:29:43,820 You're doing a fine job. 500 00:29:43,820 --> 00:29:47,120 We saw what you had hidden under your bed. 501 00:29:47,880 --> 00:29:52,480 Dirty magazines. Filthy smut magazines. 502 00:30:05,879 --> 00:30:08,279 Oh yeah, you wanna fuck your auntie? 503 00:30:08,879 --> 00:30:11,279 Some more? Yeah, you like that. 504 00:30:15,799 --> 00:30:18,479 That's right. Get it all nice and wet. 505 00:30:26,619 --> 00:30:28,679 You like that pussy, huh? 506 00:30:45,860 --> 00:30:50,720 That's right. That's a good boy. Fuck your auntie. 507 00:30:55,000 --> 00:30:56,500 Fuck you, Etsy. 508 00:30:57,740 --> 00:30:59,280 We had a deal now. 509 00:31:01,400 --> 00:31:03,000 Get some of that money. 510 00:31:03,560 --> 00:31:05,800 Get the fuck your aunties. 511 00:31:06,260 --> 00:31:07,800 Oh yeah. 512 00:31:09,140 --> 00:31:11,740 This right here like fucking his auntie. 513 00:31:15,000 --> 00:31:15,860 Speechless. 514 00:31:16,800 --> 00:31:18,000 Oh yeah. 515 00:31:19,800 --> 00:31:21,340 Oh, that's a good boy. 516 00:31:23,040 --> 00:31:25,200 It's a good nephew. Fuck your auntie. 517 00:31:38,399 --> 00:31:40,079 He's giving it to you good. 518 00:31:40,679 --> 00:31:45,079 He's looking at so many naughty filthy magazines. 519 00:31:45,079 --> 00:31:47,079 He's probably got videos too. 520 00:31:48,679 --> 00:31:50,879 He probably has videos of his father. 521 00:31:55,359 --> 00:32:01,279 Now, Franklin, when you're ready to fuck me, you're not gonna use a condom. 522 00:32:02,999 --> 00:32:06,699 No condoms, Franklin. No condoms with Auntie Rachel. 523 00:32:13,679 --> 00:32:14,479 Kiss me. 524 00:32:28,370 --> 00:32:30,370 I'm gonna get them nice and hard for you. 525 00:32:51,160 --> 00:32:53,960 How does it feel, sis? 526 00:32:54,920 --> 00:32:58,360 It feels just fine as long as we get what we're looking for. 527 00:32:58,360 --> 00:32:59,920 I think we will. 528 00:33:01,160 --> 00:33:02,760 I think we will. 529 00:33:02,760 --> 00:33:07,360 Naughty boy, Franklin. You're a big sinner fucking both your aunties. 530 00:33:08,520 --> 00:33:10,160 Very naughty and dirty. 531 00:33:10,160 --> 00:33:12,560 Naughty and dirty. 532 00:33:14,500 --> 00:33:16,960 But this is gonna get us what we want. 533 00:33:21,130 --> 00:33:25,950 Oh yeah, fuck your auntie. That's good. That's a good boy. 534 00:33:27,630 --> 00:33:30,830 You like it, don't you? 535 00:33:31,470 --> 00:33:34,210 He's got a big smile on his face. 536 00:33:36,610 --> 00:33:39,470 Yeah, he likes that dirty talk too. 537 00:33:40,490 --> 00:33:42,810 Pussy cock. 538 00:33:44,550 --> 00:33:46,030 That's right, fuck me. 539 00:33:49,490 --> 00:33:50,890 Oh yeah. 540 00:33:52,610 --> 00:33:55,210 How's that feel, Franklin? 541 00:33:57,070 --> 00:33:58,670 No condom now. 542 00:33:59,930 --> 00:34:02,770 Wow sis. Fuck me. 543 00:34:02,770 --> 00:34:06,410 We've got money. Come on, Franklin. 544 00:34:04,570 --> 00:34:08,010 Come on, Franklin. Fuck your auntie. 545 00:34:09,870 --> 00:34:13,150 Like your auntie, fucking your cock, right? 546 00:34:22,390 --> 00:34:24,330 You're doing good job sis. 547 00:34:27,330 --> 00:34:28,930 We made a deal now, Franklin. 548 00:34:29,650 --> 00:34:33,050 You gotta sign over some of that money. 549 00:34:34,950 --> 00:34:37,930 Little young girls, they don't do it like this. 550 00:34:39,870 --> 00:34:43,330 They don't take your whole cock in their mouth and down their throat like this. 551 00:34:47,280 --> 00:34:51,280 Oh yeah. No, they don't. 552 00:34:58,480 --> 00:35:00,280 He likes that. 553 00:35:07,280 --> 00:35:08,480 Wow sis. 554 00:35:29,880 --> 00:35:31,640 I'll take this off. 555 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 It smells so good. 556 00:36:00,930 --> 00:36:02,930 It's so hard. 557 00:36:43,360 --> 00:36:44,700 That's right. 558 00:36:45,560 --> 00:36:47,560 See the paper over there? 559 00:36:47,560 --> 00:36:49,560 You're gonna sign it, aren't you? 560 00:36:54,920 --> 00:36:59,800 Let's hear the answer, Franklin, or no more. We're gonna stop right here. 561 00:37:01,060 --> 00:37:02,420 Say yes or no. 562 00:37:04,420 --> 00:37:06,200 That's a verbal agreement, Franklin. 563 00:37:06,200 --> 00:37:11,620 It is. It could be held up in court. You can get lawyers and be nasty if you want. 564 00:37:15,320 --> 00:37:17,200 I don't think it'll come to that, though. 565 00:37:17,740 --> 00:37:19,400 We'll just sign over that. 566 00:37:20,919 --> 00:37:24,319 We'll make large sum of money and then we'll leave. 567 00:37:25,519 --> 00:37:31,119 We'll live all alone here and jerk off to your dirty magazines. 568 00:37:32,119 --> 00:37:35,319 I'm sure the maids will help you out with it too. 569 00:37:36,039 --> 00:37:41,119 And if you want your naughty two aunts to come over and visit, we can do that too. 570 00:37:48,720 --> 00:37:50,800 He likes that. 571 00:37:51,500 --> 00:37:55,660 We got the money, sis. We just have to seal the deal. 572 00:37:59,040 --> 00:38:00,600 We'll just finish you off. 573 00:38:02,580 --> 00:38:04,040 You want to fuck your auntie? 574 00:38:08,399 --> 00:38:09,779 Fuck your auntie. 575 00:38:11,139 --> 00:38:14,679 Bear back even. That's so naughty. 576 00:38:18,139 --> 00:38:19,199 Come on. 577 00:38:19,859 --> 00:38:22,199 Maybe I'll shoot this load inside you. 578 00:38:24,280 --> 00:38:28,000 Come deep inside me. 579 00:38:28,340 --> 00:38:32,400 Oh, come on, Franklin. Fuck her. 580 00:38:32,800 --> 00:38:38,340 You can pull it out and we'll finish you off outside. Then you can jerk it off all over our faces. 581 00:38:35,920 --> 00:38:39,760 Then you can jerk it off all over our faces and in our mouths. 582 00:38:40,260 --> 00:38:41,720 How's that, baby? 583 00:38:42,740 --> 00:38:46,120 My cute little nephew. Good boy. 584 00:38:46,140 --> 00:38:48,000 Oh yes, just give it to me. 585 00:38:47,000 --> 00:38:50,200 Just give it to auntie Rachel's womb. 586 00:38:55,890 --> 00:38:57,410 Let all that come out. 587 00:38:58,750 --> 00:39:04,150 All that pent up cum in your balls. Shoot it deep into auntie Rachel's pussy. 588 00:39:05,270 --> 00:39:09,590 Oh yeah, let all those swimmers swim right up into my womb. 589 00:39:13,960 --> 00:39:15,040 Yeah. 590 00:39:16,920 --> 00:39:21,640 I know you've got more. Squeeze it in me. Suck it out of your cock with my pussy. 591 00:39:22,580 --> 00:39:24,960 Oh my god. That's a good boy. 592 00:39:25,640 --> 00:39:27,440 Oh my god. 593 00:39:29,080 --> 00:39:30,960 He came inside of you. 594 00:39:32,280 --> 00:39:34,160 Yeah, I can feel it. 595 00:39:37,410 --> 00:39:42,090 Good boy. Look, he's still hard like a young man should be. 596 00:39:42,090 --> 00:39:45,810 That's right. We have more work to do sis. 597 00:39:46,250 --> 00:39:50,570 We're going to empty your balls completely right now. 598 00:39:54,210 --> 00:39:58,010 Here we go. He's got some more in there. I know, I feel it. 599 00:39:58,070 --> 00:40:00,410 His balls are still full of cum. 600 00:40:05,000 --> 00:40:09,200 That's a good boy, Franklin. You know what? You can shoot that load on our face. 601 00:40:11,800 --> 00:40:15,400 You like that idea, don't you, Franklin? That's a good nephew. 602 00:40:17,580 --> 00:40:20,880 Oh, his balls are so full of cum. 603 00:40:21,260 --> 00:40:26,740 I did those balls for auntie Rachel and auntie Stacey. Bad boy. 604 00:40:27,540 --> 00:40:32,600 Dirty boy. He is a dirty boy. He likes that. 605 00:40:33,159 --> 00:40:38,559 Oh yeah, stroke that cock. He likes that. 606 00:40:40,939 --> 00:40:44,959 Give us that cock. We want that cum. 607 00:40:55,879 --> 00:40:57,959 You're so sexy. 608 00:40:58,440 --> 00:41:03,240 You leave tomorrow, so whatever you want to give us, you better give it to us now. 609 00:41:08,440 --> 00:41:13,840 Yes, Franklin. Give it to us. Come on us. 610 00:41:21,840 --> 00:41:23,240 Dirty boy. 611 00:41:27,650 --> 00:41:30,850 Yes, come for your aunties. 612 00:41:40,530 --> 00:41:43,110 He's bald. Like a good boy. 613 00:41:51,050 --> 00:41:53,050 I love it. 614 00:42:00,839 --> 00:42:01,799 Wow. 615 00:43:22,280 --> 00:43:23,580 Hey, Franklin. 616 00:43:26,810 --> 00:43:29,730 You have some business to take care of. 617 00:43:29,850 --> 00:43:39,090 Yes, you do. Go in the office, get your papers in order, and sign them. 618 00:43:39,910 --> 00:43:43,330 That's a yes, right? Good boy. 619 00:43:47,330 --> 00:43:48,530 Thank god. 620 00:43:52,360 --> 00:43:59,900 Disgusting. This is the most disgusting thing that I have done since college. 621 00:43:59,760 --> 00:44:01,760 But it worked. 622 00:44:01,760 --> 00:44:04,760 God, I feel like such a dirty whore. 623 00:44:04,560 --> 00:44:06,560 Oh, like those girls. 624 00:44:07,160 --> 00:44:08,760 I can't believe this. 625 00:44:08,760 --> 00:44:11,760 I gotta take a shower and try to wash this off of me. 626 00:44:11,360 --> 00:44:12,360 Haven't you? 627 00:44:11,760 --> 00:44:12,760 Yes. 628 00:44:12,760 --> 00:44:14,760 Well, he had to do what we had to do. 629 00:44:14,760 --> 00:44:16,360 He's not gonna tell anyone. 630 00:44:16,360 --> 00:44:18,360 And if he does, I'll deny it and 631 00:44:19,160 --> 00:44:22,360 with that load that he shot inside me, do you know this is my most 632 00:44:22,360 --> 00:44:23,560 terrible time right now? 633 00:44:23,560 --> 00:44:24,560 Oh, heavens no. 634 00:44:24,560 --> 00:44:29,160 That's what I'm hoping. That a baby is gonna come out of this because if that happens 635 00:44:30,290 --> 00:44:31,730 All of this will be ours. 636 00:44:32,430 --> 00:44:34,090 You're so smart, sis. 637 00:44:37,130 --> 00:44:40,270 I know, I just don't want to get too close to you. 638 00:44:40,770 --> 00:44:50,770 Find More Subtitles at SubtitleNexus.com 47834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.