All language subtitles for A Hidden Score 2025 WEB VK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:12,660 [Secret: A Hidden Score] 2 00:00:16,115 --> 00:00:20,033 Things haven't changed much, have they? 3 00:00:20,057 --> 00:00:22,325 One difference from our freshman year 4 00:00:22,349 --> 00:00:27,908 is that the lesson room was moved over there from the old building. 5 00:00:27,932 --> 00:00:30,158 What else? 6 00:00:30,182 --> 00:00:33,315 Minato, are you listening? 7 00:00:34,474 --> 00:00:35,825 Yes. 8 00:00:35,849 --> 00:00:41,582 I was surprised you came back so suddenly. I thought it would be next year. 9 00:00:42,552 --> 00:00:45,091 Remember Tanahashi and Hirose? 10 00:00:45,115 --> 00:00:50,149 Let's get together soon. Tell us about your study abroad. 11 00:00:52,519 --> 00:00:54,360 Minato? 12 00:02:49,958 --> 00:02:51,767 Who are you? 13 00:02:57,493 --> 00:03:00,535 Were you playing the piano just now? 14 00:03:06,558 --> 00:03:09,333 Sorry if I interrupted you. 15 00:03:11,865 --> 00:03:14,133 I'm done now. 16 00:03:14,157 --> 00:03:17,624 Go ahead, it's yours if you want. 17 00:04:11,532 --> 00:04:17,383 Frederic Chopin is known as the poet of the piano. 18 00:04:17,407 --> 00:04:21,576 - Writing operas at the time... - These notes are from the previous class. 19 00:04:21,600 --> 00:04:24,346 Would have been a more successful path for a composer, 20 00:04:24,370 --> 00:04:28,716 but Chopin only wanted to write piano music. 21 00:04:28,740 --> 00:04:33,536 He nonetheless became 22 00:04:33,560 --> 00:04:37,550 one of the greatest musicians in history. 23 00:04:37,574 --> 00:04:40,216 Why? 24 00:04:40,240 --> 00:04:45,707 Because he was a brilliant composer. 25 00:04:46,574 --> 00:04:49,841 All right. That's it for today. 26 00:04:49,865 --> 00:04:53,726 See you next time. Goodbye. 27 00:04:53,750 --> 00:04:56,050 Goodbye. 28 00:05:01,260 --> 00:05:03,049 Minato! 29 00:05:04,659 --> 00:05:06,425 Excuse me. 30 00:05:27,091 --> 00:05:30,153 Were you looking for me? 31 00:05:30,177 --> 00:05:33,374 I was hoping to ask your name. 32 00:05:34,113 --> 00:05:36,339 What's yours? 33 00:05:36,363 --> 00:05:40,721 Higuchi Minato, I'm a junior piano major. 34 00:05:41,555 --> 00:05:45,589 Higuchi-kun. I'll remember it. 35 00:05:45,613 --> 00:05:49,756 Wait. Is that the music sheet you were playing earlier? 36 00:05:49,780 --> 00:05:50,757 Yes. 37 00:05:50,781 --> 00:05:54,847 What is it called? I've never heard it before. 38 00:05:57,405 --> 00:05:59,436 Well, it's a... 39 00:06:02,155 --> 00:06:04,080 secret. 40 00:06:15,655 --> 00:06:17,963 So what's your name? 41 00:06:30,918 --> 00:06:34,236 [Cafe Polonaise] 42 00:06:34,260 --> 00:06:36,676 I see. That's why. 43 00:06:36,700 --> 00:06:38,126 Oh, that makes sense. 44 00:06:38,150 --> 00:06:40,364 - Right. - I'm home. 45 00:06:40,388 --> 00:06:42,405 - Welcome back. - Welcome back 46 00:06:43,030 --> 00:06:45,298 You're finally back. What took you so long? 47 00:06:45,322 --> 00:06:47,246 - Dad... - Come on. 48 00:06:47,270 --> 00:06:49,839 Hikari was waiting for you. 49 00:06:49,863 --> 00:06:52,606 Yes, you vanished all of a sudden. 50 00:06:52,630 --> 00:06:54,006 Still... 51 00:06:54,030 --> 00:06:56,839 By the way, your mom called. 52 00:06:56,863 --> 00:07:00,439 I told her you're doing well. 53 00:07:00,463 --> 00:07:05,505 She's working away from home for your sake. You should call her. 54 00:07:05,529 --> 00:07:07,464 - Dad... - What's wrong with that? 55 00:07:07,488 --> 00:07:11,337 Your mom wanted to talk to her too. 56 00:07:11,361 --> 00:07:12,962 Right? 57 00:07:12,986 --> 00:07:15,921 I'll go unpack my stuff. 58 00:07:15,945 --> 00:07:18,779 Minato, be nice to your friend. 59 00:07:18,803 --> 00:07:22,643 How about dinner with us? I'm making Napolitan spaghetti. 60 00:07:22,667 --> 00:07:23,921 I'd love to. 61 00:07:23,945 --> 00:07:26,564 - Minato! Minato! - What is it? 62 00:07:26,588 --> 00:07:29,888 Come here and give me a hand. 63 00:07:31,112 --> 00:07:33,421 I'll take it. 64 00:07:33,445 --> 00:07:35,745 Here, wash your hands. 65 00:07:40,445 --> 00:07:44,813 Minato, did something happen in England? 66 00:07:47,552 --> 00:07:52,039 If you want to talk, I'm always here for you. 67 00:07:54,682 --> 00:07:56,202 Hey... 68 00:08:01,041 --> 00:08:04,849 I'm thinking of quitting the piano. 69 00:08:06,810 --> 00:08:08,320 What? 70 00:08:09,235 --> 00:08:14,503 As for college, I'll just get the credits I need. 71 00:08:14,527 --> 00:08:18,349 So you don't have to worry about me. 72 00:08:19,902 --> 00:08:21,278 Why? 73 00:08:21,302 --> 00:08:25,236 You worked so hard. Nobody else practiced as much. 74 00:08:25,260 --> 00:08:30,240 It's fine. I've had enough already. 75 00:08:31,277 --> 00:08:35,771 Studying abroad made me face reality. 76 00:08:40,693 --> 00:08:44,378 Does your dad know about this? 77 00:08:44,402 --> 00:08:46,736 I'll make sure I graduate. 78 00:08:46,760 --> 00:08:51,408 So don't tell him anything unnecessary. It'll be bothersome. 79 00:08:53,427 --> 00:08:57,779 - But... - Well, that's the situation. Get home safely. 80 00:09:01,568 --> 00:09:03,794 Minato! 81 00:09:03,818 --> 00:09:05,682 By the way... 82 00:09:06,527 --> 00:09:10,491 Do you know the girl with hair this long, 83 00:09:11,027 --> 00:09:12,753 probably in the piano department? 84 00:09:12,777 --> 00:09:15,711 She's really good at piano. 85 00:09:15,735 --> 00:09:19,568 She's a bit mysterious. Have you met her? 86 00:09:20,652 --> 00:09:22,902 No, you idiot! 87 00:09:24,402 --> 00:09:26,002 What? 88 00:09:28,191 --> 00:09:31,864 B, D, F, A, the half-diminished chord. 89 00:09:31,888 --> 00:09:36,941 In other words, a minor seventh flat five. 90 00:09:37,985 --> 00:09:41,457 This minor seventh flat five chord... 91 00:09:41,481 --> 00:09:45,896 B, D, F, A goes to C, E, G, 92 00:09:45,920 --> 00:09:50,750 but in A minor, B, D, F, A is... 93 00:10:48,312 --> 00:10:50,612 We meet again. 94 00:10:52,900 --> 00:10:54,917 Are you cutting class? 95 00:10:54,941 --> 00:10:57,876 You, too. You didn't go to class. 96 00:10:57,900 --> 00:11:01,417 I'm fine. Private lessons are more important. 97 00:11:01,441 --> 00:11:03,417 Whatever you say. 98 00:11:03,441 --> 00:11:06,584 By the way, is it okay for you to be here? 99 00:11:06,608 --> 00:11:10,042 I found this place first. 100 00:11:10,066 --> 00:11:13,584 You are the intruder. 101 00:11:13,608 --> 00:11:15,792 Are you alone? Where are your friends? 102 00:11:15,816 --> 00:11:20,638 Mind your own business. Don't you want to be alone sometimes? 103 00:11:23,858 --> 00:11:28,584 What about you? Will you cut the next class too? 104 00:11:28,608 --> 00:11:31,001 Mind your own business. 105 00:11:31,025 --> 00:11:34,292 Well, enjoy your time alone. 106 00:11:34,316 --> 00:11:35,844 Hey. 107 00:11:38,358 --> 00:11:40,743 Should we cut class together? 108 00:11:40,767 --> 00:11:42,001 What? 109 00:11:42,025 --> 00:11:46,751 I don't know much about anything besides the piano. 110 00:11:46,775 --> 00:11:49,240 So show me how to play hooky. 111 00:11:51,691 --> 00:11:53,271 Sorry. 112 00:11:54,358 --> 00:11:56,601 Actually... 113 00:11:56,625 --> 00:11:59,927 I don't really know what to do when you play hooky either. 114 00:12:16,150 --> 00:12:18,991 Look! Pigeons. 115 00:12:21,161 --> 00:12:24,334 - It's such a nice day. - Totally. 116 00:12:24,358 --> 00:12:26,451 It feels so nice. 117 00:12:36,858 --> 00:12:39,892 - Go a bit to the right. - This one might work. 118 00:12:39,916 --> 00:12:43,563 I'll try for the purple one again. 119 00:12:53,691 --> 00:12:55,825 I messed up! 120 00:12:58,500 --> 00:13:00,167 Your lousy at the claw machine. 121 00:13:00,191 --> 00:13:02,867 You, too. You didn't get anything. 122 00:13:02,891 --> 00:13:06,241 - I used to be good. - No way. 123 00:13:28,678 --> 00:13:31,670 Should we show off as music majors? 124 00:13:33,583 --> 00:13:35,597 I don't care about stuff like that. 125 00:13:44,276 --> 00:13:45,634 Hey. 126 00:13:45,658 --> 00:13:48,495 Isn't it about time you told me your name? 127 00:13:49,730 --> 00:13:54,665 It's Naito Yukino. 128 00:13:54,689 --> 00:13:56,831 Call me Yukino. 129 00:13:56,855 --> 00:14:03,915 I thought it was rude of you not to tell me your name after I told you mine. 130 00:14:03,939 --> 00:14:07,540 I'm sorry. I didn't think we'd meet again. 131 00:14:07,564 --> 00:14:10,216 Why not? We go to the same school. 132 00:14:11,189 --> 00:14:13,176 Which period is your first class tomorrow? 133 00:14:14,164 --> 00:14:18,206 I'm not sure. I won't know until tomorrow. 134 00:14:18,230 --> 00:14:20,040 What's that supposed to mean? 135 00:14:20,064 --> 00:14:23,965 Then give me your phone number. 136 00:14:25,105 --> 00:14:28,265 I don't have one. 137 00:14:28,289 --> 00:14:30,758 Is that how you reject people? 138 00:14:30,782 --> 00:14:34,040 That's not it! I really don't have a phone. 139 00:14:34,064 --> 00:14:37,682 It seems broken, and I can't use it. 140 00:14:37,706 --> 00:14:39,822 That's inconvenient. 141 00:14:41,022 --> 00:14:43,681 But I can live without it. 142 00:14:45,185 --> 00:14:48,852 Then how should I contact you? 143 00:14:58,642 --> 00:15:04,060 If we're meant to meet, I'm sure we'll see each other again. 144 00:15:08,647 --> 00:15:11,248 Get a new phone already. 145 00:15:11,272 --> 00:15:14,237 - Let's go. - Okay. 146 00:15:15,448 --> 00:15:17,244 - Ready? - Yes. 147 00:15:19,689 --> 00:15:22,331 Go faster. 148 00:15:22,355 --> 00:15:24,916 - Aren't you scared? - No. 149 00:15:43,647 --> 00:15:45,870 Again? 150 00:15:47,022 --> 00:15:49,848 Welcome back, Minato! 151 00:15:49,872 --> 00:15:53,290 Play the piano for us. It's been a while. 152 00:15:53,314 --> 00:15:55,503 Your dad hasn't improved at all. 153 00:15:55,527 --> 00:15:58,620 Come on, I've improved! 154 00:15:58,644 --> 00:16:00,530 Enjoy yourselves. 155 00:16:01,978 --> 00:16:04,162 Why don't you join us? 156 00:16:04,186 --> 00:16:06,079 Not today. 157 00:16:06,103 --> 00:16:08,058 Minato. 158 00:16:11,519 --> 00:16:13,597 I'm not sure how to say this… 159 00:16:15,311 --> 00:16:18,097 But you can always talk to me. 160 00:16:21,519 --> 00:16:26,079 I guess I shouldn't have said that so casually, 161 00:16:26,103 --> 00:16:32,595 But I just wanted you to know that I'm here for you. 162 00:16:38,686 --> 00:16:40,325 Thanks. 163 00:17:16,686 --> 00:17:19,954 We were looking for you! Long time no see! 164 00:17:19,978 --> 00:17:22,281 It's been so long! 165 00:17:22,305 --> 00:17:24,394 - Well... Tanahashi. - Right. 166 00:17:24,418 --> 00:17:26,315 And... 167 00:17:28,186 --> 00:17:30,695 - What was your name again? - It's Hirose! 168 00:17:30,719 --> 00:17:32,579 By the way, you've heard from Hikari, right? 169 00:17:32,603 --> 00:17:36,218 - You jerk! - I'll get straight to the point. 170 00:17:36,953 --> 00:17:43,162 We're dying to see your skills that you honed overseas. 171 00:17:43,186 --> 00:17:46,970 - I'll pass. - You can't. 172 00:17:46,994 --> 00:17:49,103 You don't know about it. 173 00:17:49,127 --> 00:17:51,329 You left during your first year. 174 00:17:51,353 --> 00:17:54,620 Our piano department has a rite of passage. 175 00:17:54,644 --> 00:17:56,634 "Rite of passage"? 176 00:17:56,658 --> 00:17:59,120 - I can't wait. - Tanahashi! Hirose! 177 00:17:59,144 --> 00:18:02,446 Where are you guys? Come out! 178 00:18:02,470 --> 00:18:04,186 Where are you? 179 00:18:04,210 --> 00:18:06,187 No, over there! 180 00:18:06,211 --> 00:18:08,265 Over there, over there! 181 00:18:15,795 --> 00:18:18,095 What? 182 00:18:20,347 --> 00:18:25,161 Did two male students come here? 183 00:18:25,185 --> 00:18:26,741 "Two male students"? 184 00:18:26,765 --> 00:18:28,787 Yes. 185 00:18:28,811 --> 00:18:31,819 - No. - "No"? 186 00:18:35,186 --> 00:18:39,653 Let me know if you see them. 187 00:18:45,866 --> 00:18:47,706 - Is he gone? - Did he leave? 188 00:18:47,730 --> 00:18:49,253 - Is he gone? - Is he? 189 00:18:49,277 --> 00:18:52,319 - Yes. - That idiot Yamamoto... 190 00:18:55,105 --> 00:18:58,095 He's so annoying. 191 00:18:58,119 --> 00:19:01,528 - He caught us making a bet. - What bet? 192 00:19:05,686 --> 00:19:08,162 Come with us. 193 00:19:08,186 --> 00:19:10,434 Hold on... What's going on? 194 00:19:10,458 --> 00:19:13,513 - Just play a few notes. - Let's go, let's go! 195 00:19:15,394 --> 00:19:17,569 Let go of me. 196 00:19:18,615 --> 00:19:23,653 106, 107, 108. 197 00:19:38,619 --> 00:19:40,456 - Hurry up. - Let's go. 198 00:19:40,480 --> 00:19:42,560 Let's hurry! 199 00:19:43,220 --> 00:19:45,044 Sorry. 200 00:19:53,206 --> 00:19:56,299 Is something happening? 201 00:19:57,506 --> 00:20:02,415 It's a piano battle in the ensemble room. Minato's up. 202 00:20:05,988 --> 00:20:08,969 Let's go. We can't miss this. 203 00:20:12,478 --> 00:20:15,653 Thanks for waiting! 204 00:20:17,236 --> 00:20:19,362 Stay calm. You'll be fine. 205 00:20:19,386 --> 00:20:22,167 - Relax. - I'm counting on you. 206 00:20:22,191 --> 00:20:24,853 Attention, please! 207 00:20:27,949 --> 00:20:31,448 You see Kadokura is here... 208 00:20:31,472 --> 00:20:35,244 You know what's coming, don't you? 209 00:20:41,058 --> 00:20:42,534 What is he known as? 210 00:20:42,558 --> 00:20:45,858 Piano Prince! 211 00:20:48,891 --> 00:20:53,441 Yes, the undefeated prince of our school! 212 00:20:54,183 --> 00:20:59,300 We brought someone who wants to challenge Kadokura. 213 00:20:59,324 --> 00:21:00,700 - I never said... - Quiet. 214 00:21:00,724 --> 00:21:04,175 He's back from studying in Europe. 215 00:21:04,199 --> 00:21:06,034 Do you want to hear him play? 216 00:21:06,058 --> 00:21:08,467 Yes! 217 00:21:08,491 --> 00:21:11,649 I bet you ran away from studying abroad. 218 00:21:12,266 --> 00:21:14,700 Sparks are flying! 219 00:21:14,724 --> 00:21:18,524 A fierce battle is about to begin! 220 00:21:36,949 --> 00:21:39,992 He's using white keys instead of black keys. 221 00:21:40,016 --> 00:21:42,325 He's the best in the piano department? 222 00:21:42,349 --> 00:21:47,858 Don't you know him? He's been the best ever since he beat a senior as a freshman. 223 00:22:21,097 --> 00:22:25,086 A perfect replay after just hearing it once! 224 00:22:25,110 --> 00:22:26,806 His skills are amazing! 225 00:22:26,830 --> 00:22:30,467 3,000 yen ($20) on the Piano Prince. 226 00:22:30,491 --> 00:22:33,467 The piano is all Minato has. 227 00:22:33,491 --> 00:22:36,308 I'm betting ¥3,000 on him. 228 00:22:47,310 --> 00:22:50,260 That was amazing! 229 00:22:53,258 --> 00:22:55,649 "Winter Wind"! 230 00:25:41,267 --> 00:25:46,316 Why can't you play as you've been told? 231 00:25:47,751 --> 00:25:50,518 Why did you come here from Japan? 232 00:25:50,542 --> 00:25:52,297 Go back! 233 00:25:53,042 --> 00:25:58,816 You are not fit to be a pianist. 234 00:26:00,250 --> 00:26:02,461 Go home! 235 00:26:15,884 --> 00:26:17,610 I saw you yesterday. 236 00:26:17,634 --> 00:26:19,606 You did? 237 00:26:19,630 --> 00:26:21,735 I didn't notice. 238 00:26:21,759 --> 00:26:23,813 I was in the back. 239 00:26:24,759 --> 00:26:28,080 It's the first time I heard you play for real. 240 00:26:31,593 --> 00:26:34,547 Forget about it, okay? 241 00:27:00,634 --> 00:27:02,748 Minato! 242 00:27:24,593 --> 00:27:27,184 [Message from Hikari] 243 00:27:29,093 --> 00:27:32,318 Hey! Where are you? 244 00:27:48,151 --> 00:27:50,684 Stop it... 245 00:28:01,941 --> 00:28:03,870 - Come. - What? 246 00:28:03,894 --> 00:28:05,934 Wait a sec... 247 00:28:26,125 --> 00:28:29,044 [Cafe Polonaise] [Sorry We're Closed] 248 00:29:08,965 --> 00:29:11,024 Milk and sugar? 249 00:29:11,048 --> 00:29:13,133 Yes, please. 250 00:29:13,157 --> 00:29:15,557 Suddenly so polite. 251 00:29:50,882 --> 00:29:52,841 Here you go. 252 00:29:52,865 --> 00:29:55,098 Thank you. 253 00:29:59,632 --> 00:30:03,774 I knew about this café, but it's my first time here. 254 00:30:03,798 --> 00:30:07,432 Students from our college come here a lot. 255 00:30:08,548 --> 00:30:10,108 Does your dad own this place? 256 00:30:10,132 --> 00:30:15,306 Yes. He's probably with his band today. 257 00:30:16,797 --> 00:30:19,684 He likes music? 258 00:30:19,708 --> 00:30:21,836 Yes, but he's not good, though. 259 00:30:22,880 --> 00:30:27,094 He took it up as a hobby when I started the piano. 260 00:30:28,214 --> 00:30:33,680 My mom is into her career and has no interest in music. 261 00:30:35,880 --> 00:30:38,190 I was so wrong 262 00:30:38,214 --> 00:30:43,870 to think I had a gift for playing the piano. 263 00:30:46,547 --> 00:30:51,753 I must've been just like that Piano Prince. 264 00:30:54,214 --> 00:30:57,696 I couldn't turn back when reality hit me. 265 00:30:58,880 --> 00:31:02,613 I don't even remember the feeling of enjoying it. 266 00:31:03,236 --> 00:31:05,430 It's just pure pain. 267 00:31:16,047 --> 00:31:17,659 Hey. 268 00:31:19,252 --> 00:31:21,379 May I play a little? 269 00:31:42,339 --> 00:31:43,592 Together. 270 00:31:43,616 --> 00:31:46,424 No, it's fine... 271 00:34:12,536 --> 00:34:17,074 I love how you play. 272 00:34:18,669 --> 00:34:21,228 During the piano battle, 273 00:34:21,252 --> 00:34:25,070 you were panicking, struggling, and torn. 274 00:34:25,835 --> 00:34:29,103 None of those feelings were hidden at all. 275 00:34:29,877 --> 00:34:32,758 And I was moved. 276 00:34:36,085 --> 00:34:40,492 It made me wonder what kind of sound you make 277 00:34:42,252 --> 00:34:44,495 when you're enjoying it. 278 00:34:51,419 --> 00:34:53,951 This is embarrassing. 279 00:35:01,459 --> 00:35:03,502 Why are you embarrassed, too? 280 00:35:03,526 --> 00:35:05,810 - I'm not. - You are. 281 00:35:05,834 --> 00:35:07,967 I'm not. 282 00:35:24,667 --> 00:35:27,320 - The sky looks pretty. - You're right. 283 00:35:27,344 --> 00:35:30,144 - Right? - It's already so late. 284 00:35:31,938 --> 00:35:34,811 - That corner. - Okay. 285 00:35:36,167 --> 00:35:37,977 - There? - Right. 286 00:35:38,001 --> 00:35:39,643 Okay. 287 00:35:39,667 --> 00:35:42,358 - I'm stopping. - Okay. 288 00:35:45,792 --> 00:35:47,477 Thank you. 289 00:35:47,501 --> 00:35:49,602 I could've given you a ride home. 290 00:35:49,626 --> 00:35:52,311 I don't want my mom to see us. 291 00:35:54,334 --> 00:35:56,160 Thanks for today. 292 00:35:56,834 --> 00:35:58,477 You cheered me up. 293 00:36:02,443 --> 00:36:03,988 See you. 294 00:36:40,708 --> 00:36:42,642 You're back. 295 00:36:42,666 --> 00:36:44,309 Hey. 296 00:36:44,333 --> 00:36:47,434 Was someone here? 297 00:36:47,458 --> 00:36:49,267 A friend. 298 00:36:49,291 --> 00:36:50,805 What are you doing? 299 00:36:52,083 --> 00:36:58,600 I found this in your room. It was in dire need of repairs. 300 00:36:58,624 --> 00:37:02,100 Brings back memories. I didn't know I still had it. 301 00:37:02,124 --> 00:37:04,921 It was your favorite toy. 302 00:37:07,550 --> 00:37:09,266 I've been happy 303 00:37:09,290 --> 00:37:15,349 as long as you're doing what you love. 304 00:37:17,249 --> 00:37:20,003 You want to quit the piano? 305 00:37:25,788 --> 00:37:27,383 I'm sorry 306 00:37:28,583 --> 00:37:33,225 about the tuition and other costs of sending me abroad. 307 00:37:33,249 --> 00:37:36,892 It's not about money. 308 00:37:36,916 --> 00:37:43,976 You've hardly ever shared your troubles with me 309 00:37:44,000 --> 00:37:46,606 or let me go through them with you. 310 00:37:49,541 --> 00:37:53,249 I took the easy way out as a parent. 311 00:37:56,849 --> 00:38:00,194 All right. This should do. 312 00:38:00,916 --> 00:38:02,403 There. 313 00:38:05,083 --> 00:38:08,833 I'm glad you have a friend you can talk to. 314 00:38:09,641 --> 00:38:11,674 Take your time to think. 315 00:38:49,416 --> 00:38:52,549 Thank you. 316 00:38:55,349 --> 00:38:58,559 Minato, why are you leaving me on read? 317 00:38:58,583 --> 00:39:01,325 Sorry. I have plans today. 318 00:39:01,349 --> 00:39:04,559 The girl you mentioned? The short-haired one? 319 00:39:04,583 --> 00:39:05,992 That's right. 320 00:39:06,016 --> 00:39:10,392 We talked during the piano battle. I thought it was her. 321 00:39:10,416 --> 00:39:12,392 It probably was. 322 00:39:12,416 --> 00:39:15,725 Let's go together. I want to get to know her too. 323 00:39:15,749 --> 00:39:17,607 Some other time. 324 00:39:20,583 --> 00:39:23,059 - Minato! - Prince Minato! 325 00:39:23,083 --> 00:39:25,017 What was that about the other day? 326 00:39:25,041 --> 00:39:27,725 I couldn't help it. It's all about skill. 327 00:39:27,749 --> 00:39:30,225 I won 3,000 yen. Thanks! 328 00:39:30,249 --> 00:39:32,659 - I was talking to him first... - Chill out. 329 00:39:32,683 --> 00:39:34,659 Chill out? 330 00:39:34,683 --> 00:39:37,992 You owe me for that. 331 00:39:38,016 --> 00:39:39,517 A penalty. 332 00:39:39,541 --> 00:39:42,492 I never asked you to bet on me. 333 00:39:42,516 --> 00:39:44,825 We've formed a band. 334 00:39:44,849 --> 00:39:49,325 - Play with us at the Christmas party. - Why should I? 335 00:39:49,349 --> 00:39:51,759 Not so fast. 336 00:39:51,783 --> 00:39:54,992 Your penalty for disappointing me. 337 00:39:55,016 --> 00:39:57,559 So that's that. I'm counting on you! 338 00:39:57,583 --> 00:39:59,992 Me too! 339 00:40:00,016 --> 00:40:02,592 - We'll be waiting! - Hey, wait... 340 00:40:02,616 --> 00:40:04,362 - What? - Hikari. 341 00:40:04,386 --> 00:40:06,271 You better come too. 342 00:40:06,295 --> 00:40:08,589 - What? - Don't look so upset. 343 00:40:08,613 --> 00:40:10,401 - You'll come? - Promise? 344 00:40:10,425 --> 00:40:12,192 - Promise. - Promise us. 345 00:40:12,216 --> 00:40:13,493 - What say you? - Okay, okay. 346 00:40:13,517 --> 00:40:15,364 You're coming? Great! 347 00:40:15,388 --> 00:40:18,398 - See you there. Bring lots of friends. - Don't forget your promise! 348 00:40:18,422 --> 00:40:21,383 We're gonna be so awesome! 349 00:40:24,048 --> 00:40:26,011 Idiots. 350 00:41:01,683 --> 00:41:03,649 You were here. 351 00:41:07,732 --> 00:41:10,259 I had some thinking to do. 352 00:41:10,283 --> 00:41:11,895 Chopin again? 353 00:41:11,919 --> 00:41:14,049 I love his music. 354 00:41:34,466 --> 00:41:37,474 Hey! Who's there? 355 00:41:47,918 --> 00:41:49,997 Are you alone? 356 00:41:52,324 --> 00:41:53,794 Yes. 357 00:41:57,754 --> 00:42:00,330 I heard a duet. 358 00:42:04,343 --> 00:42:06,682 My fingers were moving fast. 359 00:42:22,892 --> 00:42:25,700 Wait! Prof. Yamamoto... 360 00:42:31,942 --> 00:42:36,161 Geez... Students these days... 361 00:42:41,286 --> 00:42:44,512 Do you know this building is getting torn down? 362 00:42:44,536 --> 00:42:45,679 It is? 363 00:42:45,703 --> 00:42:48,346 The demolition is starting soon. 364 00:42:48,370 --> 00:42:52,846 Don't come here without a good reason. 365 00:42:52,870 --> 00:42:54,610 I'm sorry. 366 00:43:09,831 --> 00:43:12,333 This place will be gone too. 367 00:43:18,082 --> 00:43:19,693 Yukino? 368 00:43:29,493 --> 00:43:31,802 Look. 369 00:43:31,826 --> 00:43:34,247 Chopin's lover. 370 00:43:36,701 --> 00:43:38,667 George Sand? 371 00:43:40,368 --> 00:43:43,677 They were together for 10 years. 372 00:43:43,701 --> 00:43:47,357 But they broke up in the end. 373 00:43:48,868 --> 00:43:55,047 I'd be happy to be with someone I love for 10 years. 374 00:43:57,076 --> 00:43:59,161 If you're really in love... 375 00:44:00,159 --> 00:44:02,925 I think 10 years won't be enough. 376 00:44:07,326 --> 00:44:09,635 That's greedy. 377 00:44:09,659 --> 00:44:11,010 Is it? 378 00:44:11,034 --> 00:44:12,857 Isn't it normal? 379 00:44:16,638 --> 00:44:18,492 Hey, Minato. 380 00:44:23,659 --> 00:44:25,357 Gotcha. 381 00:44:26,505 --> 00:44:29,231 Where did you find that? 382 00:44:29,255 --> 00:44:33,982 In that closet. Maybe someone left it there. 383 00:44:34,927 --> 00:44:37,735 - Let me take one. - No. 384 00:44:37,759 --> 00:44:39,552 - Why not? - No. 385 00:44:39,576 --> 00:44:40,677 Let me take one. 386 00:44:40,701 --> 00:44:42,135 - No. - Just one photo. 387 00:44:42,159 --> 00:44:44,969 - I said no. - Why? 388 00:44:44,993 --> 00:44:46,469 Please. Just one. 389 00:44:46,493 --> 00:44:49,969 - Say cheese. - Stop it. 390 00:44:49,993 --> 00:44:51,959 - Ready? - Okay. 391 00:44:53,009 --> 00:44:54,896 Here it is. 392 00:44:56,083 --> 00:44:59,006 Hey. Let me see it. 393 00:44:59,030 --> 00:45:01,135 Ta-da. 394 00:45:01,159 --> 00:45:03,302 Good. Nice. 395 00:45:03,326 --> 00:45:04,802 Nice. 396 00:45:04,826 --> 00:45:07,427 And with these... 397 00:45:10,951 --> 00:45:13,818 - It looks fancy. - It does. 398 00:45:15,468 --> 00:45:17,077 Hold on. 399 00:45:17,101 --> 00:45:20,325 The first steps are important. 400 00:45:22,093 --> 00:45:25,302 I think I'll make it. Oh, wait a sec. 401 00:45:25,326 --> 00:45:26,760 It's a bit scary. 402 00:45:26,784 --> 00:45:29,302 You're so careful. 403 00:45:29,326 --> 00:45:30,469 Because I'm scared. 404 00:45:30,493 --> 00:45:33,126 One step at a time. 405 00:45:36,993 --> 00:45:38,982 Thanks. 406 00:45:55,159 --> 00:45:57,459 (Face forward.) 407 00:46:37,876 --> 00:46:42,136 [Christmas Live 2023, December 24th (Sun)] 408 00:46:42,160 --> 00:46:46,516 ♫ ♫ 409 00:46:46,540 --> 00:46:48,906 ♫ ♫ 410 00:46:48,930 --> 00:46:51,296 ♫ ♫ 411 00:46:51,320 --> 00:46:53,856 ♫ ♫ 412 00:46:53,880 --> 00:46:58,056 ♫ ♫ 413 00:46:58,080 --> 00:47:00,426 ♫ ♫ 414 00:47:00,450 --> 00:47:02,836 ♫ ♫ 415 00:47:02,860 --> 00:47:05,036 ♫ ♫ 416 00:47:05,060 --> 00:47:07,376 ♫ ♫ 417 00:47:07,400 --> 00:47:09,226 ♫ ♫ 418 00:47:09,250 --> 00:47:10,635 Come. 419 00:47:10,659 --> 00:47:12,818 Let's go. 420 00:47:20,009 --> 00:47:22,834 Come on. Dance. 421 00:47:30,159 --> 00:47:32,200 Tanahashi! 422 00:47:32,224 --> 00:47:34,528 Hirose! 423 00:47:34,552 --> 00:47:36,459 Minato! 424 00:47:39,630 --> 00:47:42,056 ♫ ♫ 425 00:47:42,080 --> 00:47:44,376 ♫ ♫ 426 00:47:44,400 --> 00:47:49,006 ♫ ♫ 427 00:47:49,030 --> 00:47:53,720 ♫ ♫ 428 00:48:08,743 --> 00:48:11,959 - Karaoke time! - Let's sing! 429 00:48:12,783 --> 00:48:15,471 Huh? Where's Minato? 430 00:48:16,168 --> 00:48:17,627 - Maybe he went home. - Already? 431 00:48:17,651 --> 00:48:18,869 I don't know. 432 00:48:18,893 --> 00:48:20,733 He was so full of energy tonight. 433 00:48:20,757 --> 00:48:22,667 - What's wrong? - I've never seen Minato like that before. 434 00:48:22,691 --> 00:48:24,962 - Yeah. - Nothing. 435 00:48:24,986 --> 00:48:27,400 We're going to karaoke. Come on. 436 00:48:29,050 --> 00:48:31,575 Hurry! 437 00:48:36,502 --> 00:48:38,866 I had so much fun. 438 00:48:41,196 --> 00:48:43,797 I've never been this excited. 439 00:49:03,963 --> 00:49:07,255 Well... It's Christmas, right? 440 00:49:10,510 --> 00:49:12,275 Can I open it? 441 00:50:10,682 --> 00:50:12,465 You don't like it? 442 00:50:18,149 --> 00:50:20,919 A music box... 443 00:50:20,943 --> 00:50:23,748 I didn't know you could be romantic. 444 00:50:27,118 --> 00:50:29,805 - I'll take it back. - No. 445 00:50:29,829 --> 00:50:31,630 - Give it back. - I'm definitely not giving it back. 446 00:50:31,654 --> 00:50:33,632 Why not? 447 00:50:33,656 --> 00:50:35,838 You won't listen to it. 448 00:50:35,862 --> 00:50:37,198 - I will. - You're lying. 449 00:50:37,222 --> 00:50:39,149 Only on Christmas. 450 00:50:39,173 --> 00:50:42,058 Next year? Come on, show me. 451 00:50:50,277 --> 00:50:51,845 Hey. 452 00:50:54,610 --> 00:50:56,650 Do you wanna know? 453 00:50:58,277 --> 00:50:59,842 Know what? 454 00:51:01,652 --> 00:51:04,514 The piece I was playing on the day we met. 455 00:51:06,177 --> 00:51:09,022 My Christmas present for you. 456 00:53:38,151 --> 00:53:42,669 Sorry about the time. I hope you won't get in trouble. 457 00:53:42,693 --> 00:53:44,911 I'll be fine. 458 00:53:50,985 --> 00:53:53,850 That piece we played earlier... 459 00:53:55,274 --> 00:53:58,531 Don't play it on the piano in the old building. 460 00:53:59,608 --> 00:54:01,203 Why not? 461 00:54:04,108 --> 00:54:05,906 Secret. 462 00:54:07,566 --> 00:54:09,661 I'll tell you one day. 463 00:54:13,108 --> 00:54:14,681 Okay. 464 00:54:16,441 --> 00:54:18,001 Good night. 465 00:54:19,316 --> 00:54:21,165 Good night. 466 00:54:40,649 --> 00:54:44,500 [Audition for the Chopin recital] 467 00:54:44,524 --> 00:54:47,647 [March 9th, 2024] 468 00:54:52,311 --> 00:55:00,311 These grand opera productions appealed to the French bourgeoisie 469 00:55:00,441 --> 00:55:05,917 that appreciated glitz and glamour. 470 00:55:05,941 --> 00:55:10,125 They were performed in opera houses in France. 471 00:55:10,149 --> 00:55:14,374 They had historical themes, in particular... 472 00:55:17,080 --> 00:55:18,584 Pass this to the last row. 473 00:55:18,608 --> 00:55:20,709 Last row? 474 00:55:20,733 --> 00:55:22,417 Pass this to the last row. 475 00:55:22,441 --> 00:55:23,570 - Last row? - Yeah. 476 00:55:25,840 --> 00:55:28,060 Pass this to the last row. 477 00:55:30,590 --> 00:55:33,607 Pass this to the last row. 478 00:55:39,608 --> 00:55:43,536 [4 PM today, bench at old building] 479 00:56:04,066 --> 00:56:05,914 Guess who. 480 00:56:08,096 --> 00:56:11,235 Hikari? Why... 481 00:56:12,644 --> 00:56:15,516 It wasn't me you were waiting for? 482 00:56:19,799 --> 00:56:22,166 So what's this note? 483 00:56:22,190 --> 00:56:24,807 You wrote it, didn't you? 484 00:56:30,097 --> 00:56:34,352 Sorry... I didn't mean to... 485 00:56:36,553 --> 00:56:38,255 I'm sorry. 486 00:56:52,347 --> 00:56:54,607 I'm not the one? 487 00:56:57,938 --> 00:57:00,175 I've been waiting for you. 488 00:57:00,688 --> 00:57:03,308 Even if you like someone else... 489 00:57:04,479 --> 00:57:07,530 I know you much better than she does. 490 00:57:08,438 --> 00:57:10,000 So... 491 00:57:13,854 --> 00:57:15,330 Sorry. 492 00:57:15,354 --> 00:57:17,180 Minato! 493 00:57:20,098 --> 00:57:22,024 Yukino! 494 00:57:34,579 --> 00:57:36,289 Yukino? 495 00:57:36,313 --> 00:57:38,622 Yukino... Yukino! 496 00:57:38,646 --> 00:57:40,755 Yukino, what's wrong? 497 00:57:40,779 --> 00:57:43,267 I have asthma. 498 00:57:49,271 --> 00:57:50,716 Yukino... 499 00:57:50,740 --> 00:57:53,329 It'll subside in a minute. 500 00:58:01,271 --> 00:58:03,522 Shouldn't you be with her? 501 00:58:03,546 --> 00:58:07,580 I'll take you to the hospital. We'll talk later. 502 00:58:07,604 --> 00:58:09,814 I need some time alone. 503 00:58:09,838 --> 00:58:11,998 But... 504 00:58:12,022 --> 00:58:16,337 Please... leave me alone for now. 505 00:58:17,604 --> 00:58:19,814 Go. 506 00:58:25,438 --> 00:58:27,418 Go! 507 00:58:29,883 --> 00:58:32,747 Yukino? Yukino! 508 00:58:32,771 --> 00:58:36,622 Open the door. Yukino! 509 00:58:36,646 --> 00:58:38,688 Yukino! 510 00:58:46,482 --> 00:58:49,230 She's just a childhood friend... 511 00:58:53,119 --> 00:58:54,644 I'm sorry. 512 00:58:56,549 --> 00:58:59,081 It doesn't matter, does it? 513 00:59:02,888 --> 00:59:04,583 I... 514 00:59:07,810 --> 00:59:10,070 I have fun playing the piano... 515 00:59:10,970 --> 00:59:13,640 when we're together. 516 00:59:16,250 --> 00:59:18,841 I want to get better. 517 00:59:22,929 --> 00:59:25,005 It's because of you... 518 00:59:28,768 --> 00:59:31,328 that I got this feeling back. 519 00:59:38,727 --> 00:59:41,900 I'm gonna try to get a spot... 520 00:59:42,970 --> 00:59:45,440 in the Chopin recital in March. 521 00:59:48,893 --> 00:59:51,125 I wanted you to know. 522 01:00:02,810 --> 01:00:04,794 Are you listening? 523 01:00:08,977 --> 01:00:11,141 You know what? 524 01:00:15,768 --> 01:00:18,519 There are 108 steps. 525 01:00:20,893 --> 01:00:22,524 What steps? 526 01:00:24,055 --> 01:00:26,263 From this room... 527 01:00:27,732 --> 01:00:30,583 to the bench where I always see you. 528 01:00:31,477 --> 01:00:33,588 108 steps. 529 01:00:37,141 --> 01:00:40,869 It's very important to me. 530 01:00:49,477 --> 01:00:51,677 Go home. 531 01:00:54,143 --> 01:00:55,911 But... 532 01:00:55,935 --> 01:00:57,708 Please. 533 01:01:05,930 --> 01:01:08,021 I'll practice hard. 534 01:01:09,364 --> 01:01:11,137 So... 535 01:01:14,046 --> 01:01:16,208 If I pass the audition... 536 01:01:18,310 --> 01:01:20,240 come listen to me play. 537 01:01:58,952 --> 01:02:01,193 After that day, 538 01:02:02,535 --> 01:02:05,443 Yukino stopped coming to school. 539 01:02:52,500 --> 01:02:55,445 Go away! Enough! 540 01:02:55,469 --> 01:02:57,211 I'm sorry. 541 01:02:58,883 --> 01:03:02,195 You've been here before. 542 01:03:02,219 --> 01:03:07,289 I'm a student at Aoba. Is Yukino home? 543 01:03:07,313 --> 01:03:08,875 Is this a joke? 544 01:03:08,899 --> 01:03:11,786 She hasn't been at school. Is she sick or... 545 01:03:11,810 --> 01:03:13,536 This isn't funny! 546 01:03:13,560 --> 01:03:14,867 Go away! 547 01:03:14,891 --> 01:03:18,024 Go away! Now! 548 01:03:36,348 --> 01:03:37,986 Yukino! 549 01:03:38,582 --> 01:03:40,519 I'll wait for you! 550 01:04:03,057 --> 01:04:05,790 That's it for today. 551 01:04:25,480 --> 01:04:27,488 Sorry about the other day. 552 01:04:29,051 --> 01:04:31,383 Don't apologize. 553 01:04:32,260 --> 01:04:34,711 I have to apologize to you. 554 01:04:37,057 --> 01:04:41,372 You've been so down since you came back from England. 555 01:04:43,213 --> 01:04:45,883 I wanted to cheer you up. 556 01:04:51,108 --> 01:04:55,531 I was just jealous that I lost the role to someone else. 557 01:06:14,573 --> 01:06:20,148 [Final screening for the 49th Students' Chopin Recital] 558 01:07:28,090 --> 01:07:32,643 [The 49th Students' Chopin Recital] 559 01:07:32,667 --> 01:07:35,585 [Minato Higuchi, 3rd year college student] 560 01:09:28,464 --> 01:09:29,771 Yukino! 561 01:09:29,795 --> 01:09:31,675 Minato! 562 01:09:33,876 --> 01:09:35,984 What? 563 01:09:40,760 --> 01:09:42,474 Yukino! 564 01:09:43,636 --> 01:09:45,511 Yukino! 565 01:09:59,014 --> 01:10:01,014 You came. 566 01:10:04,683 --> 01:10:06,589 Don't disappear again. 567 01:10:27,003 --> 01:10:29,784 I came to say goodbye. 568 01:10:33,930 --> 01:10:36,891 I should've said it sooner. 569 01:10:38,886 --> 01:10:41,305 But I kept wanting to see you. 570 01:10:43,211 --> 01:10:45,138 Sorry. 571 01:10:48,228 --> 01:10:50,306 Don't be stupid. 572 01:10:54,462 --> 01:10:56,513 Minato! 573 01:11:00,051 --> 01:11:01,360 Go. 574 01:11:01,384 --> 01:11:02,361 But... 575 01:11:02,385 --> 01:11:05,835 Higuchi, get back in there now! 576 01:11:05,859 --> 01:11:08,152 Let's talk. Wait for me at the bench. 577 01:11:08,176 --> 01:11:10,934 Come on. Hurry up. 578 01:11:43,152 --> 01:11:45,933 Excuse me. Excuse me. 579 01:12:14,990 --> 01:12:17,918 - Oh, by the way... - Have you seen Yukino? 580 01:12:17,942 --> 01:12:21,284 - Yukino? - Yeah, Yukino Naito. 581 01:12:21,951 --> 01:12:23,576 - Who's that? - I don't know. 582 01:12:23,600 --> 01:12:28,203 The girl with a bob who was dancing with me at Christmas. 583 01:12:28,227 --> 01:12:30,185 - Huh? - Hang on. 584 01:12:30,209 --> 01:12:33,902 You were dancing by yourself and getting all the attention. 585 01:12:33,926 --> 01:12:35,693 - We were so surprised. - Yeah. 586 01:12:35,717 --> 01:12:38,638 Listen. Yukino Naito. You know her. 587 01:12:38,662 --> 01:12:41,318 Like we said, we don't. 588 01:12:41,342 --> 01:12:44,263 What's the matter? You're being weird. 589 01:12:44,287 --> 01:12:46,684 Here. Look. 590 01:12:47,551 --> 01:12:49,960 You were awesome. 591 01:12:49,984 --> 01:12:52,727 - He was. - Yeah. 592 01:12:52,751 --> 01:12:54,027 It almost went viral. 593 01:12:54,051 --> 01:12:56,960 I didn't know you had it in you. 594 01:12:56,984 --> 01:12:59,127 Come on. Let's go. 595 01:12:59,151 --> 01:13:01,560 - See ya. - Come see us again. 596 01:13:01,584 --> 01:13:04,059 It's strange to be dancing alone, right? 597 01:13:04,083 --> 01:13:07,763 Yeah. He should've at least brought someone along. 598 01:13:41,715 --> 01:13:43,982 Are you alone? Where are your friends? 599 01:13:44,006 --> 01:13:45,424 Mind your own business. 600 01:13:45,448 --> 01:13:50,024 I thought it was rude of you not to tell me your name. 601 01:13:50,048 --> 01:13:53,691 I'm sorry. I never thought we'd meet. 602 01:13:53,715 --> 01:13:55,524 Give me your number. 603 01:13:55,548 --> 01:13:57,683 I don't have one. 604 01:13:58,881 --> 01:14:00,909 Secret. 605 01:14:03,673 --> 01:14:05,482 So what's this note? 606 01:14:05,506 --> 01:14:07,916 You wrote it, didn't you? 607 01:14:07,940 --> 01:14:10,580 Pass this to the last row. 608 01:14:25,915 --> 01:14:30,450 [Yamamoto is a moron] 609 01:14:34,188 --> 01:14:35,373 Are you alone? 610 01:14:35,397 --> 01:14:38,122 Wait! Prof. Yamamoto... 611 01:14:40,663 --> 01:14:45,930 [Yamamoto is a moron] Geez... Students these days... 612 01:15:16,117 --> 01:15:17,751 Hello! 613 01:15:17,775 --> 01:15:22,594 Please open the door! Hello! Hello! 614 01:15:26,463 --> 01:15:28,606 You again? 615 01:15:28,630 --> 01:15:30,500 Is Yukino home? 616 01:15:31,469 --> 01:15:33,539 This isn't funny. 617 01:15:33,563 --> 01:15:37,356 I want to see her right away! I'm Minato Higuchi. 618 01:15:37,380 --> 01:15:39,524 Tell her I'm here. 619 01:15:49,995 --> 01:15:51,992 Minato? 620 01:15:52,644 --> 01:15:54,750 That's your name? 621 01:15:56,645 --> 01:15:58,409 Yes. 622 01:16:01,127 --> 01:16:04,688 Do you have a toy piano at your house? 623 01:16:05,544 --> 01:16:08,613 Yes. A red one. 624 01:16:10,961 --> 01:16:12,886 Come in. 625 01:16:59,561 --> 01:17:02,511 This is her room. 626 01:17:42,711 --> 01:17:45,644 Today's her death anniversary. 627 01:17:47,061 --> 01:17:52,534 Yukino died 21 years ago today. 628 01:17:54,613 --> 01:17:59,946 This room is exactly like it was when she was alive. 629 01:18:06,252 --> 01:18:08,013 You're kidding me. 630 01:18:09,958 --> 01:18:12,583 I met her. 631 01:18:14,563 --> 01:18:17,310 I know it's hard to believe... 632 01:18:20,145 --> 01:18:22,047 Yes. 633 01:18:24,872 --> 01:18:27,724 But I should've believed it. 634 01:18:50,388 --> 01:18:54,068 I want you to read this. 635 01:19:21,020 --> 01:19:25,053 September 26th, 2002. 636 01:19:26,059 --> 01:19:30,234 I went to the campus straight from the hospital. 637 01:19:31,936 --> 01:19:36,935 When I collapsed during class, I thought I'd die this time for sure 638 01:19:36,959 --> 01:19:41,511 but my heart is apparently still working. 639 01:19:43,552 --> 01:19:47,386 [Medication for Yukino Naito] 640 01:19:55,519 --> 01:19:59,595 My name on the poster for the recital 641 01:19:59,619 --> 01:20:02,761 was replaced with someone else's. [Piano - Miki Nishida] 642 01:20:10,710 --> 01:20:16,722 That day, as I was wondering if life was still worth living... 643 01:20:53,825 --> 01:20:58,504 I found an unfamiliar music sheet in the practice room. 644 01:21:06,876 --> 01:21:09,428 "Secret"? 645 01:21:19,917 --> 01:21:22,896 "Follow the notes upon the journey". 646 01:21:22,920 --> 01:21:26,875 "At first sight marks one's destiny". 647 01:21:26,899 --> 01:21:30,695 "Once the voyage comes to an end, 648 01:21:30,719 --> 01:21:35,077 return lies within hasty keys". 649 01:21:38,459 --> 01:21:40,968 [Allegretto] 650 01:23:33,212 --> 01:23:38,512 When I finished playing it, the room was different from before. 651 01:23:51,254 --> 01:23:52,969 Who are you? 652 01:24:01,806 --> 01:24:07,217 I walked around the campus and realized a few things. 653 01:24:08,813 --> 01:24:15,627 I'd slipped forward in time 21 years from 2002. 654 01:24:16,783 --> 01:24:23,133 I was visible only to the person I first made eye contact with. 655 01:24:24,913 --> 01:24:26,745 And... 656 01:24:29,939 --> 01:24:34,961 I met the first person I wanted to see again. 657 01:24:37,228 --> 01:24:41,094 September 28th, 2002. 658 01:24:43,578 --> 01:24:45,495 For our first encounter, 659 01:24:45,519 --> 01:24:49,079 I closed my eyes and counted the number of steps to the bench. 660 01:24:49,103 --> 01:24:51,169 One. 661 01:24:52,411 --> 01:24:54,304 Two. 662 01:24:54,328 --> 01:24:58,012 54, 55, 56... 663 01:24:58,036 --> 01:25:04,378 106, 107, 108... 664 01:25:25,244 --> 01:25:32,919 But traveling 21 years to the future seems to drain my stamina. 665 01:25:45,953 --> 01:25:51,119 There were times when I couldn't see him. 666 01:25:52,703 --> 01:25:57,086 - I made eye contact with someone else today. - I'm sorry. 667 01:25:57,786 --> 01:26:01,711 But I got to watch him play the piano. 668 01:26:03,075 --> 01:26:08,400 He plays without hiding his anguish or sadness. 669 01:26:08,424 --> 01:26:11,487 So full of vitality. 670 01:26:11,511 --> 01:26:17,253 I was dazzled and felt ashamed for hiding behind my illness. 671 01:26:19,400 --> 01:26:24,486 - The sky is beautiful tonight. - September 30th, 2002. 672 01:26:27,511 --> 01:26:31,990 Minato gave me a ride and I went home. 673 01:26:33,053 --> 01:26:39,419 I wanted to see my house 21 years later. 674 01:27:13,437 --> 01:27:16,040 [Deceased: March 9th, 2003] 675 01:27:16,064 --> 01:27:20,617 But on the day I decided that I wanted to stay alive, 676 01:27:20,641 --> 01:27:26,086 I found out that I only had six more months to live. 677 01:27:31,653 --> 01:27:34,086 Nonetheless... 678 01:27:40,386 --> 01:27:42,453 - Ready? - Yup. 679 01:27:43,079 --> 01:27:46,036 I wanted to see your smile. 680 01:27:46,719 --> 01:27:49,154 I think I'll make it. 681 01:27:53,942 --> 01:27:55,950 You don't like it? 682 01:27:57,744 --> 01:27:59,777 A music box... 683 01:28:00,797 --> 01:28:03,674 I didn't know you could be romantic. 684 01:28:14,779 --> 01:28:18,728 I wanted to see you. 685 01:28:19,753 --> 01:28:23,318 Yukino! You're acting so strangely these days. 686 01:28:23,342 --> 01:28:25,819 I went to the future. 687 01:28:27,938 --> 01:28:33,045 I'm going to die in March. 688 01:28:33,069 --> 01:28:36,679 So I want to do what I want until then. 689 01:28:36,703 --> 01:28:39,195 Yukino! 690 01:28:39,219 --> 01:28:43,154 105, 106... 691 01:28:43,178 --> 01:28:47,753 107, 108... 692 01:29:04,364 --> 01:29:08,327 January 10th, 2003. 693 01:29:10,158 --> 01:29:14,842 I couldn't get the note from Minato. 694 01:29:14,866 --> 01:29:17,133 [4 PM today, bench at old building] 695 01:29:29,324 --> 01:29:34,344 I'm not in Minato's future. 696 01:29:39,574 --> 01:29:45,658 I'm gonna try to get a spot in the Chopin recital in March. 697 01:29:46,754 --> 01:29:49,144 I wanted you to know. 698 01:29:53,235 --> 01:29:55,594 If I pass the audition... 699 01:29:57,491 --> 01:29:59,617 come listen to me play. 700 01:30:34,522 --> 01:30:38,806 March 2nd, 2003. 701 01:30:41,236 --> 01:30:48,458 I know I'm being selfish. 702 01:31:23,743 --> 01:31:25,119 That? 703 01:31:25,143 --> 01:31:28,470 We're gonna have a baby. 704 01:31:29,780 --> 01:31:31,256 Baby? 705 01:31:31,280 --> 01:31:34,464 Any day now. Maybe today or tomorrow. 706 01:31:34,488 --> 01:31:37,631 My wife is a busy woman 707 01:31:37,655 --> 01:31:42,839 so I'll have my hands full raising the child. 708 01:31:42,863 --> 01:31:44,609 What's wrong? 709 01:31:58,372 --> 01:32:00,325 I'm happy. 710 01:32:01,322 --> 01:32:03,065 Sorry. 711 01:32:07,783 --> 01:32:10,250 May I celebrate this occasion? 712 01:32:11,522 --> 01:32:17,786 I want to thank your baby for being born. 713 01:32:19,998 --> 01:32:24,313 That's an odd thing to say. He's not born yet. 714 01:32:31,589 --> 01:32:37,531 She was looking for a toy piano in the days before she died. 715 01:32:40,102 --> 01:32:46,718 She asked me to give it to the coffee shop owner 716 01:32:46,742 --> 01:32:48,822 when the baby was born. 717 01:32:53,297 --> 01:32:59,183 You have a red toy piano, right? 718 01:33:02,643 --> 01:33:05,323 It's from Yukino. 719 01:33:10,777 --> 01:33:13,277 Reading her diary... 720 01:33:14,415 --> 01:33:16,820 I didn't know 721 01:33:17,900 --> 01:33:20,200 if it was her imagination 722 01:33:21,180 --> 01:33:23,810 or if it was real. 723 01:33:24,970 --> 01:33:27,967 I couldn't tell. 724 01:33:38,072 --> 01:33:40,007 [March 9th, 2003] 725 01:33:40,031 --> 01:33:43,049 [I want Minato's piano to be the last thing I hear] 726 01:33:43,073 --> 01:33:45,182 But... 727 01:33:45,206 --> 01:33:46,805 I see... 728 01:33:51,238 --> 01:33:54,151 You're Minato. 729 01:33:56,365 --> 01:34:00,519 The boy Yukino fell in love with. 730 01:34:20,733 --> 01:34:25,716 She had this with her when she passed away. 731 01:34:38,622 --> 01:34:43,357 She died all alone at night on the campus. 732 01:34:44,475 --> 01:34:48,001 For the longest time, I had no idea... 733 01:34:49,188 --> 01:34:51,939 why she was there. 734 01:34:55,784 --> 01:34:57,918 But you... 735 01:34:58,982 --> 01:35:01,762 Perhaps you know why. 736 01:35:17,401 --> 01:35:21,252 Follow the notes upon the journey. 737 01:35:21,276 --> 01:35:25,169 At first sight marks one's destiny. 738 01:35:25,193 --> 01:35:32,034 Once the voyage comes to an end, return lies within hasty keys. 739 01:35:53,759 --> 01:35:58,341 [Minato] 740 01:36:06,426 --> 01:36:14,025 [I wanna see you] 741 01:36:41,293 --> 01:36:45,869 March 9th, 2003. 742 01:36:45,893 --> 01:36:48,909 I want Minato's piano to be... 743 01:36:51,028 --> 01:36:53,422 the last thing I hear. 744 01:37:21,518 --> 01:37:24,368 I came to say goodbye. 745 01:37:25,851 --> 01:37:31,300 Yukino died 21 years ago today. 746 01:37:32,433 --> 01:37:37,150 She died all alone at night on the campus. 747 01:37:37,771 --> 01:37:41,150 I had no idea why she was there. 748 01:37:42,123 --> 01:37:44,002 But you... 749 01:37:44,802 --> 01:37:47,210 Perhaps you know why. 750 01:37:47,234 --> 01:37:52,434 [Minato, I wanna see you] 751 01:38:01,976 --> 01:38:05,896 Don't play it on the piano in the old building. 752 01:38:05,920 --> 01:38:08,107 Why not? 753 01:38:08,131 --> 01:38:09,993 Secret. 754 01:42:01,271 --> 01:42:02,977 Yukino... 755 01:42:03,978 --> 01:42:06,834 Yukino! Yukino! 756 01:42:07,644 --> 01:42:11,019 Yukino! Yukino! 757 01:42:27,990 --> 01:42:29,839 Is this a dream? 758 01:42:37,811 --> 01:42:39,724 Let's go back together. 759 01:42:46,144 --> 01:42:51,454 Medicine has advanced. I'll save you. 760 01:42:51,478 --> 01:42:55,297 It's okay. You're gonna be fine. 761 01:42:56,144 --> 01:42:58,289 Hang in there, Yukino. 762 01:43:09,644 --> 01:43:13,490 Yukino... Be strong. 763 01:43:45,644 --> 01:43:47,599 Sorry. 764 01:44:10,185 --> 01:44:13,588 I can hear your heartbeat. 765 01:44:21,573 --> 01:44:23,847 It's like a dream. 766 01:44:27,193 --> 01:44:31,074 Music created a miracle. 767 01:44:41,214 --> 01:44:42,959 I'm sorry. 768 01:44:50,316 --> 01:44:53,347 I couldn't do anything for you. 769 01:44:57,170 --> 01:44:59,456 I didn't know anything. 770 01:45:13,188 --> 01:45:16,274 I didn't want you to know. 771 01:45:21,467 --> 01:45:23,680 To you... 772 01:45:25,730 --> 01:45:29,116 I just wanted to be an ordinary girl. 773 01:45:32,508 --> 01:45:34,904 Do you understand? 774 01:45:50,970 --> 01:45:52,858 Minato... 775 01:45:56,355 --> 01:45:57,905 What is it? 776 01:46:07,717 --> 01:46:09,644 I love you. 777 01:46:15,714 --> 01:46:17,503 Me too. 778 01:46:19,076 --> 01:46:20,933 I love you too. 779 01:46:24,321 --> 01:46:26,852 The time we had together... 780 01:46:29,529 --> 01:46:31,896 is my everything. 781 01:46:38,814 --> 01:46:42,389 I wish we had more time together. 782 01:47:00,654 --> 01:47:02,370 Yukino? 783 01:47:08,631 --> 01:47:10,284 Hey... 784 01:47:12,892 --> 01:47:14,711 Yukino! 785 01:47:18,992 --> 01:47:22,916 Hey! Yukino! 786 01:47:24,767 --> 01:47:26,678 Yukino! 787 01:47:30,682 --> 01:47:32,503 Yukino! 788 01:47:33,581 --> 01:47:38,183 Yukino! Yukino! 789 01:48:57,347 --> 01:49:00,464 Minato, you're home. 790 01:49:00,488 --> 01:49:04,616 Where were you? Your phone was out of service. 791 01:49:06,122 --> 01:49:08,155 Did something happen? 792 01:49:15,238 --> 01:49:17,281 This... 793 01:49:17,305 --> 01:49:22,120 The mother of someone called Yukino brought it last night. 794 01:49:22,144 --> 01:49:24,878 She wanted you to have it. 795 01:50:29,790 --> 01:50:36,196 ♫ ♫ 796 01:50:36,220 --> 01:50:40,136 ♫ ♫ 797 01:50:40,160 --> 01:50:42,496 ♫ ♫ 798 01:50:42,520 --> 01:50:46,876 ♫ ♫ 799 01:50:46,900 --> 01:50:48,776 ♫ ♫ 800 01:50:48,800 --> 01:50:53,086 ♫ ♫ 801 01:50:53,110 --> 01:50:54,996 ♫ ♫ 802 01:50:55,020 --> 01:50:59,516 ♫ ♫ 803 01:50:59,540 --> 01:51:02,486 ♫ ♫ 804 01:51:02,510 --> 01:51:09,276 ♫ ♫ 805 01:51:09,300 --> 01:51:12,446 ♫ ♫ 806 01:51:12,470 --> 01:51:15,616 ♫ ♫ 807 01:51:15,640 --> 01:51:20,626 ♫ ♫ 808 01:51:20,650 --> 01:51:23,766 ♫ ♫ 809 01:51:23,790 --> 01:51:26,956 ♫ ♫ 810 01:51:26,980 --> 01:51:30,656 ♫ ♫ 811 01:51:30,680 --> 01:51:33,296 ♫ ♫ 812 01:51:33,320 --> 01:51:36,336 ♫ ♫ 813 01:51:36,360 --> 01:51:39,526 ♫ ♫ 814 01:51:39,550 --> 01:51:43,286 ♫ ♫ 815 01:51:43,310 --> 01:51:47,960 ♫ ♫ 816 01:51:52,050 --> 01:51:56,246 ♫ ♫ 817 01:51:56,270 --> 01:51:58,306 ♫ ♫ 818 01:51:58,330 --> 01:52:02,376 ♫ ♫ 819 01:52:02,400 --> 01:52:04,596 ♫ ♫ 820 01:52:04,620 --> 01:52:08,976 ♫ ♫ 821 01:52:09,000 --> 01:52:12,106 ♫ ♫ 822 01:52:12,130 --> 01:52:18,726 ♫ ♫ 823 01:52:18,750 --> 01:52:21,806 ♫ ♫ 824 01:52:21,830 --> 01:52:24,996 ♫ ♫ 825 01:52:25,020 --> 01:52:30,076 ♫ ♫ 826 01:52:30,100 --> 01:52:38,100 ♫ ♫ 827 01:52:40,100 --> 01:52:42,666 ♫ ♫ 828 01:52:42,690 --> 01:52:50,690 ♫ ♫ 829 01:52:52,810 --> 01:52:55,876 ♫ ♫ 830 01:52:55,900 --> 01:53:01,476 ♫ ♫ 831 01:53:01,500 --> 01:53:08,126 ♫ ♫ 832 01:53:08,150 --> 01:53:14,086 ♫ ♫ 833 01:53:14,110 --> 01:53:16,736 ♫ ♫ 834 01:53:16,760 --> 01:53:21,640 ♫ ♫ 835 01:53:23,800 --> 01:53:31,800 ♫ ♫ 836 01:53:33,800 --> 01:53:36,390 ♫ ♫ 837 01:53:39,630 --> 01:53:42,946 ♫ ♫ 838 01:53:42,970 --> 01:53:46,436 ♫ ♫ 839 01:53:46,460 --> 01:53:49,076 ♫ ♫ 840 01:53:49,100 --> 01:53:52,196 ♫ ♫ 841 01:53:52,220 --> 01:53:55,236 ♫ ♫ 842 01:53:55,260 --> 01:53:59,056 ♫ ♫ 843 01:53:59,080 --> 01:54:06,050 ♫ ♫ 50644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.