All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sniper.Butterfly.E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,860 --> 00:00:44,100 ♪The possibility inside the impossible♪ 2 00:00:45,910 --> 00:00:50,490 ♪Is still hiding in a parallel universe♪ 3 00:00:52,160 --> 00:00:57,530 ♪I don't have the talent for happiness♪ 4 00:00:59,050 --> 00:01:01,790 ♪I can only admit it♪ 5 00:01:06,220 --> 00:01:12,350 ♪There must be some kind of possibility in my imagination♪ 6 00:01:12,960 --> 00:01:18,970 ♪That will crush all impossibilities into dust♪ 7 00:01:19,620 --> 00:01:26,660 ♪Even if they mock my delusion and slowness♪ 8 00:01:27,510 --> 00:01:29,150 ♪My foolishness♪ 9 00:01:35,320 --> 00:01:37,410 =Sniper Butterfly= 10 00:01:37,434 --> 00:01:41,190 (Adapted from the Jinjiang Novel "Sniper Butterfly" by author Qibaosu) 11 00:01:41,460 --> 00:01:44,180 =Episode 13= 12 00:01:50,860 --> 00:01:53,300 (Taking medicine) 13 00:03:05,500 --> 00:03:05,980 Hello. 14 00:03:06,666 --> 00:03:08,610 Mr. Lin from the restaurant called me. 15 00:03:09,500 --> 00:03:10,130 He said recently 16 00:03:10,130 --> 00:03:12,780 some seasonal spring vegetables have arrived, like Malantou 17 00:03:13,060 --> 00:03:13,850 and Tianqi. 18 00:03:14,380 --> 00:03:16,266 I thought we could take advantage of the season 19 00:03:16,288 --> 00:03:17,333 and try some fresh dishes. 20 00:03:18,060 --> 00:03:19,610 You go try it first today. 21 00:03:19,610 --> 00:03:20,410 I won't go. 22 00:03:21,290 --> 00:03:21,850 What's wrong? 23 00:03:22,022 --> 00:03:23,380 Your voice doesn't sound right. 24 00:03:24,500 --> 00:03:25,850 I think I have a bit of a cold. 25 00:03:26,500 --> 00:03:27,540 My head feels a bit dizzy. 26 00:03:27,911 --> 00:03:28,850 The season is changing, 27 00:03:29,000 --> 00:03:30,290 and our hospital has been seeing 28 00:03:30,290 --> 00:03:31,500 a lot of viral colds. 29 00:03:32,890 --> 00:03:35,540 Maybe the air conditioning was too low yesterday. 30 00:03:35,540 --> 00:03:36,600 I caught a little chill. 31 00:03:37,260 --> 00:03:37,820 But it's okay. 32 00:03:37,888 --> 00:03:39,177 I've prepared the medicine. 33 00:03:39,311 --> 00:03:41,088 Just remember to eat something first. 34 00:03:41,088 --> 00:03:42,577 Don't take medicine on an empty stomach. 35 00:03:42,780 --> 00:03:43,850 Got it, thanks. 36 00:04:01,130 --> 00:04:01,890 Dr. Lu. 37 00:04:02,940 --> 00:04:03,410 Mrs. Cen. 38 00:04:03,780 --> 00:04:04,170 Hello. 39 00:04:04,733 --> 00:04:05,910 Come on. I'll carry it for you. 40 00:04:05,911 --> 00:04:07,220 No. I'll carry it myself. 41 00:04:07,220 --> 00:04:07,790 Give it to me. 42 00:04:08,290 --> 00:04:09,130 Thank you. 43 00:04:09,940 --> 00:04:10,820 What's this? 44 00:04:11,850 --> 00:04:13,570 I brought some food for Cen Jin. 45 00:04:14,610 --> 00:04:15,690 You're too polite. 46 00:04:16,250 --> 00:04:16,850 Not at all. 47 00:04:16,850 --> 00:04:17,600 It's nothing. 48 00:04:19,490 --> 00:04:19,850 Mrs. Cen, 49 00:04:19,850 --> 00:04:21,460 you're carrying so much. It must be heavy. 50 00:04:21,780 --> 00:04:23,220 Next time, just give a call. 51 00:04:23,370 --> 00:04:23,930 I'll buy it 52 00:04:23,930 --> 00:04:25,155 and have it delivered. 53 00:04:25,900 --> 00:04:27,730 Jin likes to eat these oranges. 54 00:04:27,900 --> 00:04:29,340 She and her brother 55 00:04:29,340 --> 00:04:30,220 live door to door. 56 00:04:30,220 --> 00:04:31,370 So I bought one for each. 57 00:04:32,000 --> 00:04:33,066 I bought a few more. 58 00:04:33,610 --> 00:04:34,140 Li Wu? 59 00:04:34,730 --> 00:04:35,170 Yeah. 60 00:04:35,580 --> 00:04:36,170 You know him? 61 00:04:37,020 --> 00:04:38,140 Met him a couple of days ago. 62 00:04:39,333 --> 00:04:40,370 He's her cousin, right? 63 00:04:41,170 --> 00:04:41,850 We and Wu 64 00:04:41,850 --> 00:04:43,100 have no family relation. 65 00:04:43,100 --> 00:04:43,730 That's right. 66 00:04:45,540 --> 00:04:47,850 They are pretty close, 67 00:04:47,850 --> 00:04:49,088 so I thought he was her cousin. 68 00:04:49,540 --> 00:04:50,100 And also, 69 00:04:50,100 --> 00:04:51,540 Cen Jin cares about him a lot. 70 00:04:52,355 --> 00:04:54,290 They must have known each other for a long time. 71 00:04:54,290 --> 00:04:55,730 They've known each other too long. 72 00:04:57,410 --> 00:04:58,490 This matter 73 00:04:58,490 --> 00:04:59,340 is a bit complicated. 74 00:05:00,020 --> 00:05:00,850 At that time, 75 00:05:01,100 --> 00:05:02,900 my husband's company organized 76 00:05:02,900 --> 00:05:04,290 a countryside excursion activity. 77 00:05:04,900 --> 00:05:06,250 Li Wu was just 78 00:05:06,250 --> 00:05:07,290 a child he met back then. 79 00:05:08,244 --> 00:05:10,100 It's just that their family had some changes, 80 00:05:10,540 --> 00:05:11,410 Jin did a good deed 81 00:05:11,555 --> 00:05:12,900 and brought him from his hometown 82 00:05:13,170 --> 00:05:14,370 here to study. 83 00:05:14,511 --> 00:05:15,700 As they spent time together, 84 00:05:15,700 --> 00:05:17,355 they naturally became like siblings. 85 00:05:18,220 --> 00:05:18,900 Before, 86 00:05:19,050 --> 00:05:20,700 why didn't Cen Jin ever mention it? 87 00:05:21,370 --> 00:05:23,170 When Wu was a sophomore, 88 00:05:23,170 --> 00:05:25,290 he was recommended by the school to study abroad. 89 00:05:25,810 --> 00:05:26,460 These years, 90 00:05:26,460 --> 00:05:27,020 he has been 91 00:05:27,020 --> 00:05:28,170 living alone abroad. 92 00:05:28,980 --> 00:05:30,020 But now he's back 93 00:05:30,020 --> 00:05:31,955 and running his own company, doing business. 94 00:05:32,730 --> 00:05:33,410 Honestly, 95 00:05:34,020 --> 00:05:35,170 my husband and I 96 00:05:35,170 --> 00:05:36,250 like Wu so much. 97 00:05:40,410 --> 00:05:40,900 Dr. Lu. 98 00:05:41,540 --> 00:05:43,333 I digressed. 99 00:05:45,288 --> 00:05:47,730 My old friend and I planned to do some beauty treatments. 100 00:05:47,730 --> 00:05:48,900 Now there's no time. 101 00:05:49,022 --> 00:05:50,950 You just happen to be delivering something to Jin, 102 00:05:50,955 --> 00:05:52,050 so help me carry it up. 103 00:05:52,222 --> 00:05:52,850 I won't go up. 104 00:05:53,022 --> 00:05:54,222 Alright, no problem, Mrs. Cen. 105 00:05:54,266 --> 00:05:54,930 Alright. 106 00:05:55,220 --> 00:05:55,980 Thanks a lot. 107 00:05:56,044 --> 00:05:56,930 You're welcome. Bye. 108 00:05:57,140 --> 00:05:57,610 Bye. 109 00:06:25,111 --> 00:06:26,460 Why did you come all of a sudden? 110 00:06:26,460 --> 00:06:27,444 Just to check on you. 111 00:06:27,466 --> 00:06:28,444 Is your cold bad? 112 00:06:28,900 --> 00:06:29,460 It's okay. 113 00:06:31,460 --> 00:06:32,050 Come in. 114 00:06:32,050 --> 00:06:32,460 Okay. 115 00:06:39,610 --> 00:06:40,930 Why did you bring so much stuff? 116 00:06:41,580 --> 00:06:42,950 The fruits were bought by Mrs. Cen. 117 00:06:42,955 --> 00:06:44,050 She had something come up. 118 00:06:44,050 --> 00:06:46,333 She met me downstairs and asked me to bring them up. 119 00:06:47,490 --> 00:06:48,511 What a coincidence. 120 00:06:49,490 --> 00:06:50,600 I packed some porridge. 121 00:06:50,780 --> 00:06:51,410 Eat this first. 122 00:06:51,711 --> 00:06:53,711 If it doesn't work, we'll go to the hospital. 123 00:06:55,410 --> 00:06:55,810 Thanks. 124 00:06:56,170 --> 00:06:57,000 You're welcome. 125 00:06:57,370 --> 00:06:57,850 Come in. 126 00:06:58,170 --> 00:06:58,580 Okay. 127 00:07:03,220 --> 00:07:04,170 We might need a bowl. 128 00:07:05,290 --> 00:07:06,020 Have you eaten? 129 00:07:06,020 --> 00:07:06,888 Want to eat together? 130 00:07:06,911 --> 00:07:07,400 Sure. 131 00:07:27,170 --> 00:07:28,066 Do you have a spoon? 132 00:07:28,980 --> 00:07:29,370 Yes. 133 00:07:34,170 --> 00:07:34,490 Here. 134 00:07:42,170 --> 00:07:42,800 You eat first. 135 00:07:43,250 --> 00:07:44,020 Thanks. 136 00:07:57,050 --> 00:07:57,610 Pretty tasty. 137 00:07:58,900 --> 00:07:59,644 It's nice, right? 138 00:08:07,140 --> 00:08:08,220 That outfit looks familiar. 139 00:08:08,220 --> 00:08:09,333 It's Li Wu's, right? 140 00:08:11,610 --> 00:08:11,930 Yes. 141 00:08:12,370 --> 00:08:14,140 Last night, his door lock broke, 142 00:08:14,200 --> 00:08:15,222 so he couldn't get in. 143 00:08:15,250 --> 00:08:16,780 He stayed at my place for the night. 144 00:08:23,810 --> 00:08:24,410 Actually... 145 00:08:27,050 --> 00:08:28,290 I've been meaning to ask you 146 00:08:29,340 --> 00:08:29,930 about Li Wu. 147 00:08:33,370 --> 00:08:34,250 Sometimes, 148 00:08:34,890 --> 00:08:36,311 I feel you're not that close. 149 00:08:36,940 --> 00:08:38,180 But sometimes it feels like 150 00:08:38,700 --> 00:08:39,610 you're very in sync. 151 00:08:50,730 --> 00:08:51,977 But don't overthink it. 152 00:08:52,420 --> 00:08:53,130 Honestly, 153 00:08:53,610 --> 00:08:54,940 I just want to learn more. 154 00:08:55,580 --> 00:08:56,730 I don't want any 155 00:08:57,300 --> 00:08:58,600 miscommunication between us. 156 00:09:03,650 --> 00:09:05,060 We're not biological siblings. 157 00:09:25,530 --> 00:09:28,010 Yesterday is history. 158 00:09:28,650 --> 00:09:31,370 Tomorrow is a mystery. 159 00:09:32,650 --> 00:09:34,250 But today is a gift. 160 00:09:35,100 --> 00:09:35,940 That's why 161 00:09:35,940 --> 00:09:37,650 it's called the present. 162 00:09:40,180 --> 00:09:40,980 The present. 163 00:09:41,370 --> 00:09:44,370 Are you talking about the gift or the present? 164 00:09:45,650 --> 00:09:46,180 The present. 165 00:09:51,850 --> 00:09:52,420 You're right. 166 00:09:57,420 --> 00:09:58,250 Future treatments 167 00:09:58,420 --> 00:09:59,250 will be adjusted 168 00:09:59,730 --> 00:10:00,940 to be more targeted. 169 00:10:02,300 --> 00:10:03,610 They're just minor issues. 170 00:10:03,610 --> 00:10:04,370 No need to worry. 171 00:10:05,220 --> 00:10:06,850 It just takes time to manage. 172 00:10:08,060 --> 00:10:09,890 If he can 173 00:10:09,890 --> 00:10:10,940 change his lifestyle, 174 00:10:10,955 --> 00:10:12,288 and take medicines on time, 175 00:10:12,650 --> 00:10:13,460 he will improve. 176 00:10:15,580 --> 00:10:16,130 Thanks. 177 00:10:16,490 --> 00:10:17,130 You're welcome. 178 00:10:28,060 --> 00:10:28,490 Mr. Li. 179 00:10:30,100 --> 00:10:32,000 Why can't we follow the plan I proposed? 180 00:10:37,010 --> 00:10:37,940 Your plan 181 00:10:38,180 --> 00:10:39,700 uses a hard-coded approach, 182 00:10:39,980 --> 00:10:41,250 forcing this vulnerability 183 00:10:41,250 --> 00:10:42,022 to be suppressed. 184 00:10:42,060 --> 00:10:43,420 It doesn't solve the problem, 185 00:10:43,444 --> 00:10:44,700 and it makes the vulnerability 186 00:10:44,700 --> 00:10:45,490 more complicated. 187 00:10:47,530 --> 00:10:48,940 If you plant this trap now, 188 00:10:49,220 --> 00:10:50,700 it'll take more time later 189 00:10:50,700 --> 00:10:51,770 to fix the issue. 190 00:10:52,022 --> 00:10:53,460 But time is tight and tasks are heavy. 191 00:10:53,460 --> 00:10:55,180 I consider it a temporary solution. 192 00:10:55,866 --> 00:10:58,288 Can you take responsibility for your temporary solution? 193 00:10:58,333 --> 00:10:58,888 I... 194 00:10:59,420 --> 00:10:59,940 Li Wu. 195 00:11:01,850 --> 00:11:02,755 Talking business? 196 00:11:02,980 --> 00:11:04,250 Okay. I'll come over later. 197 00:11:04,511 --> 00:11:05,010 It's okay. 198 00:11:05,010 --> 00:11:05,977 Wait for me a moment. 199 00:11:12,980 --> 00:11:13,530 Chenyang. 200 00:11:14,610 --> 00:11:16,755 I know recently everyone's been working hard. 201 00:11:16,850 --> 00:11:17,610 You too. 202 00:11:18,533 --> 00:11:20,090 We just need to get through this period, 203 00:11:20,111 --> 00:11:20,888 and it'll be fine. 204 00:11:28,250 --> 00:11:28,940 You're the boss. 205 00:11:28,940 --> 00:11:30,311 Of course, we follow your lead. 206 00:11:31,770 --> 00:11:32,250 Li Wu. 207 00:11:32,466 --> 00:11:33,909 Here's the contract from Mr. Qin. 208 00:11:33,910 --> 00:11:35,340 I just had legal department review it. 209 00:11:35,340 --> 00:11:35,980 No issues. 210 00:11:36,250 --> 00:11:36,770 Take a look. 211 00:11:37,644 --> 00:11:38,700 Once Cheng Rui returns, 212 00:11:38,890 --> 00:11:40,088 we should sign it quickly. 213 00:11:48,940 --> 00:11:50,940 I've been thinking over the past few days. 214 00:11:53,420 --> 00:11:54,010 I feel 215 00:11:54,300 --> 00:11:55,820 I still can't accept 216 00:11:58,010 --> 00:11:59,490 Mr. Qin's terms. 217 00:12:01,130 --> 00:12:02,010 What do you mean? 218 00:12:06,250 --> 00:12:07,060 Do you still remember 219 00:12:07,250 --> 00:12:08,490 what we said when we first 220 00:12:08,490 --> 00:12:09,466 started Tongchen? 221 00:12:11,300 --> 00:12:12,610 We wanted to constantly 222 00:12:12,820 --> 00:12:14,460 pursue advanced technology. 223 00:12:14,650 --> 00:12:15,650 And leave our mark 224 00:12:15,650 --> 00:12:16,890 in the industry. 225 00:12:17,700 --> 00:12:19,180 That was then. 226 00:12:19,580 --> 00:12:21,060 We were too idealistic back then. 227 00:12:21,060 --> 00:12:21,650 Right? 228 00:12:22,911 --> 00:12:23,733 Okay, I understand. 229 00:12:23,733 --> 00:12:24,377 I get it. 230 00:12:24,460 --> 00:12:25,933 You want to make great technology. 231 00:12:26,060 --> 00:12:26,850 Great technology 232 00:12:26,850 --> 00:12:28,130 requires more funding. 233 00:12:28,940 --> 00:12:31,490 We should get more investment. 234 00:12:31,533 --> 00:12:33,066 Commercializing the company quickly 235 00:12:33,066 --> 00:12:34,060 is the most efficient. 236 00:12:34,060 --> 00:12:35,340 Yes, I understand. 237 00:12:36,220 --> 00:12:38,133 I also know that we're running a company. 238 00:12:38,180 --> 00:12:38,700 I'm not 239 00:12:38,700 --> 00:12:39,980 purely idealistic. 240 00:12:41,220 --> 00:12:41,850 But technology 241 00:12:41,850 --> 00:12:43,650 is our foundation. 242 00:12:46,770 --> 00:12:47,300 Look. 243 00:12:53,610 --> 00:12:54,100 See. 244 00:12:56,340 --> 00:12:57,420 Mr. Qin not only interferes 245 00:12:57,420 --> 00:12:58,490 with our development plans, 246 00:12:59,010 --> 00:12:59,700 but also sets 247 00:12:59,700 --> 00:13:01,180 such harsh profit conditions. 248 00:13:02,420 --> 00:13:03,490 This is capital. 249 00:13:03,850 --> 00:13:05,460 Capital seeks profit. 250 00:13:05,890 --> 00:13:06,980 Right now, the AI industry 251 00:13:06,980 --> 00:13:07,650 is booming. 252 00:13:07,820 --> 00:13:09,300 A lot of hot money is pouring in. 253 00:13:10,220 --> 00:13:11,490 Investments are coming to us. 254 00:13:11,490 --> 00:13:11,850 I... 255 00:13:12,980 --> 00:13:13,700 Don't rush. 256 00:13:13,700 --> 00:13:14,650 We can't refuse it. 257 00:13:14,650 --> 00:13:15,180 Don't rush. 258 00:13:18,777 --> 00:13:19,340 How about this? 259 00:13:19,420 --> 00:13:21,644 Wait for Cheng Rui to return, then we can talk it through. 260 00:13:22,700 --> 00:13:23,890 Li Wu, listen to me. 261 00:13:24,850 --> 00:13:25,370 Mr. Li. 262 00:13:25,370 --> 00:13:27,060 A runtime vulnerability appeared. 263 00:13:27,220 --> 00:13:28,460 I need you to take a look. 264 00:13:29,370 --> 00:13:30,511 Okay, I'll go immediately. 265 00:13:30,610 --> 00:13:31,180 You go ahead. 266 00:13:36,222 --> 00:13:37,990 We'll find another time to have a proper talk. 267 00:13:38,020 --> 00:13:39,488 I have something urgent over there. 268 00:13:39,488 --> 00:13:40,400 I need to go handle it. 269 00:13:40,460 --> 00:13:40,850 Okay. 270 00:13:51,770 --> 00:13:53,650 This scent is kind of magical. 271 00:13:53,650 --> 00:13:55,266 What is this? Smells so good. 272 00:13:55,288 --> 00:13:56,444 Jin, come. 273 00:13:56,820 --> 00:13:57,533 Sit. 274 00:13:57,820 --> 00:13:59,010 A company called Rumeng 275 00:13:59,010 --> 00:14:00,940 sent us a batch of aromatherapy products. 276 00:14:00,940 --> 00:14:02,377 They're interested in cooperating. 277 00:14:02,610 --> 00:14:02,890 Jin. 278 00:14:03,180 --> 00:14:03,770 Smell this. 279 00:14:03,770 --> 00:14:04,820 New sleep aid aroma. 280 00:14:05,340 --> 00:14:07,220 It's designed to calm urban anxiety 281 00:14:07,220 --> 00:14:08,200 and relieve insomnia. 282 00:14:08,266 --> 00:14:09,610 Abroad, it's a popular brand. 283 00:14:10,300 --> 00:14:10,890 Recently, 284 00:14:10,890 --> 00:14:12,555 they might want to enter the Chinese market. 285 00:14:12,555 --> 00:14:13,420 So they approached us 286 00:14:13,420 --> 00:14:14,555 for a full campaign. 287 00:14:17,250 --> 00:14:18,340 It smells good. 288 00:14:18,610 --> 00:14:20,244 But does it really help us sleep? 289 00:14:20,580 --> 00:14:22,340 I actually don't really believe. 290 00:14:23,100 --> 00:14:24,770 These so-called effects 291 00:14:25,300 --> 00:14:26,890 are usually just a scam. 292 00:14:27,220 --> 00:14:28,010 David. 293 00:14:28,250 --> 00:14:29,420 You're bold. 294 00:14:29,580 --> 00:14:31,200 Daring to question the future client. 295 00:14:32,244 --> 00:14:33,511 Isn't Jun still negotiating? 296 00:14:33,610 --> 00:14:35,022 And it's not finalized yet, right? 297 00:14:35,850 --> 00:14:36,730 It's settled. 298 00:14:37,180 --> 00:14:38,940 Someone from Rumeng called me just now. 299 00:14:39,220 --> 00:14:39,770 They said 300 00:14:39,770 --> 00:14:41,250 after reviewing our past cases, 301 00:14:41,460 --> 00:14:42,730 they're quite confident in us. 302 00:14:43,130 --> 00:14:43,700 Then, 303 00:14:43,700 --> 00:14:44,420 we discussed some 304 00:14:44,420 --> 00:14:45,460 details about cooperation. 305 00:14:45,610 --> 00:14:46,650 So, 306 00:14:46,820 --> 00:14:48,700 the initial cooperation is already confirmed. 307 00:14:50,730 --> 00:14:51,444 How about it? 308 00:14:51,580 --> 00:14:52,220 This project 309 00:14:52,220 --> 00:14:54,130 will be handled by you. 310 00:14:55,940 --> 00:14:56,730 How about this? 311 00:14:57,100 --> 00:14:58,340 Everyone goes back and tries it. 312 00:14:58,340 --> 00:14:59,600 Next week, we'll have a meeting 313 00:14:59,650 --> 00:15:01,511 to discuss our experience after using it. 314 00:15:01,650 --> 00:15:02,300 Okay. 315 00:15:02,300 --> 00:15:03,288 - Alright. - Fine. 316 00:15:05,770 --> 00:15:07,580 Thanks to our client for the meal. 317 00:15:07,580 --> 00:15:08,890 I'll make sure to try it properly 318 00:15:09,370 --> 00:15:10,850 to prove it's not a scam. 319 00:15:10,850 --> 00:15:11,790 It really smells amazing. 320 00:15:12,420 --> 00:15:12,650 Jun. 321 00:15:13,130 --> 00:15:14,180 About this aromatherapy's 322 00:15:14,180 --> 00:15:15,100 claimed effects, 323 00:15:15,300 --> 00:15:16,130 did the client 324 00:15:16,130 --> 00:15:17,300 provide any information? 325 00:15:17,850 --> 00:15:18,610 They gave 326 00:15:18,610 --> 00:15:19,580 an English version. 327 00:15:19,644 --> 00:15:21,100 Once the Chinese version is ready, 328 00:15:21,100 --> 00:15:21,911 I'll send it to you. 329 00:15:22,333 --> 00:15:24,130 English version is fine, too. Send it to me first. 330 00:15:24,130 --> 00:15:25,466 I want to understand it first. 331 00:15:25,488 --> 00:15:26,820 Especially regarding 332 00:15:26,820 --> 00:15:28,220 relieving insomnia and anxiety. 333 00:15:28,820 --> 00:15:29,700 So dedicated. 334 00:15:31,940 --> 00:15:33,377 I think that's a selling point. 335 00:15:34,650 --> 00:15:35,300 Alright. 336 00:16:04,250 --> 00:16:04,770 What's up? 337 00:16:04,940 --> 00:16:06,177 The door lock is broken again? 338 00:16:07,370 --> 00:16:07,820 Nothing. 339 00:16:08,444 --> 00:16:09,488 Working overtime again? 340 00:16:21,700 --> 00:16:22,180 Sister. 341 00:16:27,060 --> 00:16:27,610 Well... 342 00:16:28,980 --> 00:16:29,820 Tonight, 343 00:16:30,577 --> 00:16:32,044 I've been so busy working overtime. 344 00:16:32,580 --> 00:16:33,530 I didn't eat anything. 345 00:16:37,250 --> 00:16:38,580 My stomach isn't feeling great. 346 00:16:40,060 --> 00:16:41,580 The delivery took too long. 347 00:16:42,940 --> 00:16:43,940 At home, 348 00:16:44,580 --> 00:16:45,770 there's nothing to eat either. 349 00:16:49,610 --> 00:16:50,955 I'll just have some noodles. 350 00:16:51,688 --> 00:16:52,666 I'll leave after eating, 351 00:16:52,688 --> 00:16:54,022 and won't stay a second longer. 352 00:16:57,340 --> 00:16:57,890 Come in. 353 00:17:07,570 --> 00:17:08,490 Take a seat. 354 00:17:08,620 --> 00:17:09,355 It'll be quick. 355 00:17:21,730 --> 00:17:24,220 Why so many aromatherapy products at your place? 356 00:17:25,460 --> 00:17:27,777 I just took on an aromatherapy ad project. 357 00:17:28,090 --> 00:17:29,730 Their new series is sleep-aid focused. 358 00:17:35,770 --> 00:17:36,330 By the way, 359 00:17:37,010 --> 00:17:38,010 you have insomnia, right? 360 00:17:38,570 --> 00:17:39,570 Do you want to try 361 00:17:39,570 --> 00:17:40,290 using it? 362 00:17:41,980 --> 00:17:42,911 How do I try it? 363 00:17:44,180 --> 00:17:46,050 Just put it on your bedside before sleep, 364 00:17:46,050 --> 00:17:47,700 and drop a few drops of essential oil. 365 00:17:48,860 --> 00:17:49,460 Do you have 366 00:17:50,250 --> 00:17:51,730 a sleep monitoring app? 367 00:17:53,330 --> 00:17:54,222 No. 368 00:17:54,400 --> 00:17:55,644 I'll download one for you. 369 00:17:55,980 --> 00:17:56,900 It can monitor 370 00:17:56,900 --> 00:17:57,700 your sleep onset 371 00:17:57,700 --> 00:17:58,730 and sleep quality 372 00:17:58,730 --> 00:17:59,755 to see if it improves. 373 00:18:01,860 --> 00:18:03,220 How long does it usually measure? 374 00:18:05,180 --> 00:18:06,330 About a week. 375 00:18:07,090 --> 00:18:07,980 One week. 376 00:18:11,330 --> 00:18:12,380 A one-week period 377 00:18:12,380 --> 00:18:14,050 provides too small a sample size 378 00:18:14,220 --> 00:18:15,290 for analyzing results. 379 00:18:16,730 --> 00:18:18,460 Are all science majors like this? 380 00:18:23,660 --> 00:18:24,377 Alright then. 381 00:18:24,730 --> 00:18:26,460 I'll prepare a trial report 382 00:18:26,460 --> 00:18:27,400 and send it to you. 383 00:18:28,530 --> 00:18:29,050 Okay. 384 00:18:29,050 --> 00:18:30,490 Looks like I found the right person. 385 00:18:35,330 --> 00:18:35,810 By the way, 386 00:18:35,810 --> 00:18:37,730 how have you been sleeping lately? 387 00:18:38,700 --> 00:18:39,380 Any headaches? 388 00:18:39,688 --> 00:18:41,977 Have you been taking your medicine on time recently? 389 00:18:49,180 --> 00:18:50,700 Sleep is a bit better than before. 390 00:18:52,460 --> 00:18:52,940 That's good. 391 00:18:53,511 --> 00:18:54,288 By the way, 392 00:18:54,311 --> 00:18:56,000 don't forget your follow-up in a few days. 393 00:19:23,730 --> 00:19:25,177 Are you translating the materials? 394 00:19:27,050 --> 00:19:27,460 Yes. 395 00:19:27,555 --> 00:19:29,377 They only have the English version for now. 396 00:19:29,620 --> 00:19:30,700 Looks pretty troublesome. 397 00:19:33,250 --> 00:19:33,980 Can I take a look? 398 00:19:35,860 --> 00:19:36,290 Sure. 399 00:22:11,810 --> 00:22:13,180 Looks like it works pretty well. 400 00:22:13,940 --> 00:22:15,330 This project is definitely doable. 401 00:22:26,940 --> 00:22:30,260 (Building Dreams for NCEE) (Go for it, youth!) 402 00:24:33,940 --> 00:24:37,420 (I finished my exam.) 403 00:24:44,250 --> 00:24:45,377 (I finished my exam.) 404 00:24:49,977 --> 00:24:51,044 (Sister: How was it?) 405 00:24:54,180 --> 00:24:54,810 Not bad. 406 00:25:00,666 --> 00:25:02,780 (Sister: When you remove the first character,) 407 00:25:02,940 --> 00:25:04,010 (I'll be satisfied.) 408 00:25:11,290 --> 00:25:11,700 (Okay.) 409 00:25:21,940 --> 00:25:22,330 Hello. 410 00:25:22,980 --> 00:25:23,770 This answer 411 00:25:23,770 --> 00:25:25,380 is replying to my first line, 412 00:25:25,380 --> 00:25:26,420 or the second line? 413 00:25:28,660 --> 00:25:29,290 Both. 414 00:25:31,090 --> 00:25:31,700 As you said. 415 00:25:34,333 --> 00:25:35,311 Are you on vacation? 416 00:25:35,620 --> 00:25:35,980 Yes. 417 00:25:36,620 --> 00:25:38,090 But, next week, 418 00:25:38,090 --> 00:25:39,580 I still have to pick up my transcript. 419 00:25:39,822 --> 00:25:41,090 Okay. I'll pick you up later. 420 00:25:41,570 --> 00:25:41,940 Okay. 421 00:25:58,577 --> 00:25:59,980 I know what you're thinking. 422 00:26:00,290 --> 00:26:00,770 I'll go. 423 00:26:01,180 --> 00:26:02,530 You tidy up yourself, 424 00:26:02,530 --> 00:26:03,466 and take a shower. 425 00:26:14,290 --> 00:26:15,290 It's not that messy. 426 00:26:16,140 --> 00:26:16,700 Not bad. 427 00:26:27,620 --> 00:26:29,570 See, it's all tidied up. 428 00:26:42,380 --> 00:26:43,330 Hello, Chun Chang. 429 00:26:46,460 --> 00:26:47,250 I just got home. 430 00:26:50,860 --> 00:26:51,730 A bit tired. 431 00:27:53,180 --> 00:27:54,220 Why aren't you dressed? 432 00:27:54,460 --> 00:27:55,600 Where are your clothes? 433 00:27:56,900 --> 00:27:58,090 I, um... 434 00:27:58,330 --> 00:28:00,090 I took the wrong clothes after showering. 435 00:28:01,570 --> 00:28:02,730 Then quickly put them on. 436 00:28:18,330 --> 00:28:19,250 Who isn't dressed? 437 00:28:19,660 --> 00:28:20,822 Not wearing what clothes? 438 00:28:21,050 --> 00:28:22,460 Wait, another man? 439 00:28:22,900 --> 00:28:24,140 There's no man. 440 00:28:24,140 --> 00:28:24,940 It's Li Wu. 441 00:28:25,220 --> 00:28:26,644 He just got back from vacation. 442 00:28:27,290 --> 00:28:29,088 He forgot to put on a top after showering. 443 00:28:30,250 --> 00:28:32,133 I just happened to see him in the living room. 444 00:28:34,250 --> 00:28:35,700 How's Li Wu's figure? 445 00:28:35,700 --> 00:28:36,490 Good body? 446 00:28:37,250 --> 00:28:38,490 No way. 447 00:28:38,770 --> 00:28:39,620 Can you be serious? 448 00:28:40,490 --> 00:28:41,180 Alright. 449 00:28:41,180 --> 00:28:42,488 That's all. I'm hanging up. 450 00:28:43,140 --> 00:28:43,730 Bye. 451 00:28:47,770 --> 00:28:48,380 Li Wu. 452 00:28:48,380 --> 00:28:49,730 Put on your clothes and come out. 453 00:28:50,010 --> 00:28:51,660 You left your towel outside. 454 00:29:18,420 --> 00:29:19,010 Got dressed? 455 00:29:23,730 --> 00:29:24,822 Quick, dry your hair. 456 00:29:44,940 --> 00:29:45,620 Quick, dry it. 457 00:29:47,090 --> 00:29:47,530 Yes. 458 00:29:48,620 --> 00:29:49,288 By the way... 459 00:29:51,050 --> 00:29:52,810 Any plans for the holiday? 460 00:29:54,460 --> 00:29:55,900 I might be a bit busy. 461 00:29:57,250 --> 00:29:58,090 If needed, 462 00:29:58,090 --> 00:29:58,810 I can take you 463 00:29:58,810 --> 00:29:59,733 to my parents' place. 464 00:30:00,770 --> 00:30:01,250 It's fine. 465 00:30:01,940 --> 00:30:02,330 No need. 466 00:30:03,530 --> 00:30:04,050 Alright. 467 00:30:07,770 --> 00:30:08,380 It's cold. 468 00:30:09,700 --> 00:30:10,666 Easy to catch a cold. 469 00:30:11,420 --> 00:30:12,050 Wear more. 470 00:30:12,333 --> 00:30:13,466 Colds don't heal easily. 471 00:30:16,860 --> 00:30:17,400 Okay. 472 00:30:24,250 --> 00:30:25,140 By the way, Sister... 473 00:30:28,860 --> 00:30:30,140 I want to go back to Yunfeng. 474 00:30:31,700 --> 00:30:32,290 Yunfeng? 475 00:30:52,088 --> 00:30:53,460 Are you visiting your aunt first? 476 00:30:55,530 --> 00:30:56,980 My aunt said my uncle is back, 477 00:30:57,380 --> 00:30:58,733 and told me not to go back yet. 478 00:31:00,860 --> 00:31:02,050 So this Chinese New Year, 479 00:31:02,050 --> 00:31:03,570 are you staying here 480 00:31:03,570 --> 00:31:04,490 or coming with me? 481 00:31:09,220 --> 00:31:09,810 With you. 482 00:31:11,010 --> 00:31:11,810 Wise choice. 483 00:31:18,900 --> 00:31:19,980 Will you come with me? 484 00:31:20,660 --> 00:31:23,290 Or you wait in the car first. 485 00:31:23,620 --> 00:31:25,010 Am I your driver? 486 00:31:25,530 --> 00:31:26,250 Lead the way. 487 00:32:10,300 --> 00:32:14,140 (The Tomb of Deceased Grandfather, Li Minghe) 488 00:32:17,250 --> 00:32:18,800 I'm going to kowtow to grandpa. 489 00:32:20,022 --> 00:32:21,533 Do I need to turn around? 490 00:32:22,420 --> 00:32:22,980 It's fine. 491 00:32:22,980 --> 00:32:23,460 No need. 492 00:33:02,380 --> 00:33:02,860 Done. 493 00:33:22,330 --> 00:33:23,380 Do I need to do anything? 494 00:33:24,490 --> 00:33:24,860 No. 495 00:33:25,250 --> 00:33:25,700 Let's go. 496 00:33:28,380 --> 00:33:28,940 Wait. 497 00:33:34,220 --> 00:33:34,900 Grandpa, 498 00:33:36,420 --> 00:33:37,860 Li Wu is well taken care of now, 499 00:33:38,250 --> 00:33:39,380 and his grades are excellent. 500 00:33:40,380 --> 00:33:41,460 Rest assured over there. 501 00:33:42,290 --> 00:33:43,444 I will take good care of him. 502 00:33:48,700 --> 00:33:49,180 Let's go. 503 00:33:55,060 --> 00:33:56,820 (The Tomb of Deceased Grandfather, Li Minghe) 504 00:34:20,300 --> 00:34:21,377 What are you looking at? 505 00:34:22,860 --> 00:34:23,690 My grandpa's home. 506 00:34:25,570 --> 00:34:26,555 You've been there. 507 00:34:27,010 --> 00:34:28,900 But now you can't see it. 508 00:34:39,200 --> 00:34:40,900 I'll go back and print out that group photo 509 00:34:40,900 --> 00:34:41,610 for you. 510 00:34:46,740 --> 00:34:47,170 Okay. 511 00:34:59,650 --> 00:35:01,340 Why did it get dark so fast? 512 00:35:03,688 --> 00:35:05,222 It's like that in the mountains. 513 00:35:06,822 --> 00:35:08,533 Quick, turn on the flashlight. 514 00:35:19,380 --> 00:35:20,130 What's that? 515 00:35:23,380 --> 00:35:24,170 Probably a weasel. 516 00:35:24,820 --> 00:35:25,210 This... 517 00:35:28,260 --> 00:35:28,860 Don't leave me 518 00:35:28,860 --> 00:35:30,066 more than ten centimeters. 519 00:35:34,900 --> 00:35:35,380 Okay. 520 00:35:47,740 --> 00:35:51,780 ♪Sunlight and breeze get tipsy♪ 521 00:35:54,530 --> 00:35:55,210 Slow down. 522 00:35:56,810 --> 00:36:00,800 ♪I didn't dare look into your eyes♪ 523 00:36:01,300 --> 00:36:05,230 ♪Afraid my secret would slip out♪ 524 00:36:05,780 --> 00:36:09,830 ♪From the moment I first met you♪ 525 00:36:10,200 --> 00:36:14,540 ♪My heart lost its rhythm♪ 526 00:36:14,760 --> 00:36:18,090 ♪Time freezes♪ 527 00:36:19,630 --> 00:36:23,800 ♪All I can do is stand here and stare at you like a fool♪ 528 00:36:24,540 --> 00:36:26,790 ♪So jittery♪ 529 00:36:26,980 --> 00:36:28,690 That time I waited for you in the car, 530 00:36:29,210 --> 00:36:30,010 you came back alone. 531 00:36:30,422 --> 00:36:31,333 Aren't you afraid? 532 00:36:32,130 --> 00:36:32,690 Not afraid. 533 00:36:34,780 --> 00:36:35,610 My grandpa is here. 534 00:36:35,780 --> 00:36:38,100 ♪I pray for a little luck♪ 535 00:36:38,130 --> 00:36:38,650 True. 536 00:36:38,670 --> 00:36:40,810 ♪But I'm still♪ 537 00:36:42,080 --> 00:36:45,790 ♪Not brave enough♪ 538 00:36:46,640 --> 00:36:49,542 ♪I flew across the world, from East to West♪ 539 00:36:49,566 --> 00:36:51,570 ♪From the Arctic to the Antarctic♪ 540 00:36:51,900 --> 00:36:55,970 ♪Just to make a ripple in your heart♪ 541 00:36:55,970 --> 00:36:58,120 ♪Fate is hard to explain♪ 542 00:36:58,320 --> 00:36:59,560 ♪It's all meant to be♪ 543 00:36:59,570 --> 00:37:00,570 Beautiful. 544 00:37:02,010 --> 00:37:03,980 I never noticed before 545 00:37:04,222 --> 00:37:05,860 that the stars here are so beautiful. 546 00:37:06,780 --> 00:37:07,340 Maybe... 547 00:37:08,530 --> 00:37:10,170 they were hidden before. 548 00:37:12,860 --> 00:37:13,610 Maybe. 549 00:37:14,070 --> 00:37:16,170 ♪Rumors and gossip♪ 550 00:37:16,300 --> 00:37:18,880 ♪I try not to see it or hear it♪ 551 00:37:18,880 --> 00:37:21,680 ♪Only believing what I've always believed♪ 552 00:37:21,690 --> 00:37:22,270 Li Wu. 553 00:37:23,488 --> 00:37:24,444 Let's go home 554 00:37:24,955 --> 00:37:26,355 for the Chinese New Year. 555 00:37:33,210 --> 00:37:33,740 Come in. 556 00:37:37,490 --> 00:37:37,900 Ms. Xu. 557 00:37:38,690 --> 00:37:39,170 Li Wu. 558 00:37:40,010 --> 00:37:41,090 Congratulations. 559 00:37:41,090 --> 00:37:43,050 First in class for the final exam. 560 00:37:45,780 --> 00:37:47,090 (Li Wu) Since you came to school, 561 00:37:47,090 --> 00:37:49,066 (Class rank 1, Grade rank 31) you've made rapid progress in studies. 562 00:37:49,170 --> 00:37:50,010 This time, 563 00:37:50,010 --> 00:37:51,610 except for English listening, which you 564 00:37:51,780 --> 00:37:53,740 need to review during the holiday, 565 00:37:54,210 --> 00:37:55,980 other subjects performed well. 566 00:37:56,610 --> 00:37:57,740 So next semester, 567 00:37:57,740 --> 00:37:59,570 I plan to put you in the Rocket Class. 568 00:38:00,490 --> 00:38:02,940 Make a final push with them. 569 00:38:03,210 --> 00:38:04,066 What do you think? 570 00:38:05,420 --> 00:38:06,050 Sorry, Ms. Xu. 571 00:38:06,050 --> 00:38:06,900 What did you just say? 572 00:38:07,940 --> 00:38:08,980 Going to Rocket Class. 573 00:38:09,490 --> 00:38:10,650 Rocket Class? 574 00:38:11,170 --> 00:38:12,340 Amazing. 575 00:38:13,650 --> 00:38:14,650 It's recognition 576 00:38:14,650 --> 00:38:16,530 of your ability to get into a top university. 577 00:38:17,860 --> 00:38:19,570 You got first in the class so fast. 578 00:38:20,420 --> 00:38:21,340 If I were the teacher, 579 00:38:21,340 --> 00:38:22,577 I'd think highly of you too. 580 00:38:24,820 --> 00:38:26,050 Actually, it's not that great. 581 00:38:26,570 --> 00:38:28,260 I just missed the top 30 in the school. 582 00:38:29,610 --> 00:38:30,610 By only one place. 583 00:38:30,610 --> 00:38:31,780 That's already impressive. 584 00:38:31,940 --> 00:38:32,860 I'm telling you two, 585 00:38:33,010 --> 00:38:34,222 it's Chinese New Year now. 586 00:38:34,222 --> 00:38:35,610 Can you talk about something happy? 587 00:38:35,780 --> 00:38:36,900 Not scores 588 00:38:36,900 --> 00:38:37,610 or exams. 589 00:38:38,460 --> 00:38:39,090 Relax a bit. 590 00:38:39,490 --> 00:38:40,980 This is something to be happy about. 591 00:38:42,090 --> 00:38:42,980 Oh my. 592 00:38:43,820 --> 00:38:44,260 This... 593 00:38:46,010 --> 00:38:47,130 Are these dumplings? 594 00:38:47,755 --> 00:38:49,210 If you don't know, don't make them. 595 00:38:49,210 --> 00:38:50,690 Stop messing around. Look at Wu. 596 00:38:50,690 --> 00:38:52,022 He made them beautifully. 597 00:38:52,044 --> 00:38:53,490 They are almost the same. 598 00:38:54,420 --> 00:38:56,200 Once it's in your stomach, it's the same. 599 00:38:57,170 --> 00:38:57,530 Right? 600 00:38:59,050 --> 00:38:59,530 Yes. 601 00:38:59,911 --> 00:39:01,000 Don't agree casually. 602 00:39:01,210 --> 00:39:02,555 Don't just favor your sister. 603 00:39:03,130 --> 00:39:04,460 She is good at everything, 604 00:39:04,780 --> 00:39:06,090 except this strong-willed streak 605 00:39:06,090 --> 00:39:06,740 is unbearable. 606 00:39:07,780 --> 00:39:08,420 It's quite good. 607 00:39:09,300 --> 00:39:10,260 See, it's a strength. 608 00:39:11,740 --> 00:39:12,610 Now you have a point. 609 00:39:21,010 --> 00:39:21,690 It's pretty good. 610 00:39:56,260 --> 00:39:57,050 Wu. 611 00:39:57,420 --> 00:39:58,369 This is your first time 612 00:39:58,370 --> 00:39:59,911 celebrating Chinese New Year at our home. 613 00:40:00,210 --> 00:40:01,260 Do you want a drink too? 614 00:40:01,570 --> 00:40:02,210 No, no. 615 00:40:02,570 --> 00:40:03,610 Not any hard liquor. 616 00:40:04,311 --> 00:40:05,200 NCEE is coming soon. 617 00:40:05,200 --> 00:40:06,550 You have to be careful in every way. 618 00:40:06,555 --> 00:40:07,260 Jin. Here. 619 00:40:07,820 --> 00:40:08,380 Pour the juice. 620 00:40:09,644 --> 00:40:10,490 I'll do it myself. 621 00:40:10,490 --> 00:40:11,900 My status in this family 622 00:40:12,460 --> 00:40:13,780 is getting lower and lower. 623 00:40:16,090 --> 00:40:16,860 Here. 624 00:40:17,570 --> 00:40:18,300 Thanks. 625 00:40:25,050 --> 00:40:25,650 Do you want 626 00:40:25,650 --> 00:40:26,780 to say a few words? 627 00:40:28,130 --> 00:40:28,570 Here I go. 628 00:40:30,090 --> 00:40:30,820 Right here... 629 00:40:32,610 --> 00:40:35,490 Happy Chinese New Year to Mom and Dad. 630 00:40:35,780 --> 00:40:37,690 I hope Mom is invincible at the card table 631 00:40:37,690 --> 00:40:38,860 next year, 632 00:40:39,380 --> 00:40:40,210 and Dad, 633 00:40:40,466 --> 00:40:42,244 may your drinking capacity improve. 634 00:40:42,420 --> 00:40:43,260 Finally, I wish you 635 00:40:43,260 --> 00:40:45,210 wealth and prosperity! Give me the red envelope. 636 00:40:45,210 --> 00:40:46,300 - Good. - Good. 637 00:40:46,300 --> 00:40:48,010 - Here. - Time to give out red envelopes. 638 00:40:48,010 --> 00:40:48,460 Here. 639 00:40:48,860 --> 00:40:49,610 Thanks, Dad. 640 00:40:50,010 --> 00:40:50,940 Happy Chinese New Year. 641 00:40:50,940 --> 00:40:51,780 Thanks, Mom. 642 00:40:52,130 --> 00:40:54,260 Next year, don't cause me too much trouble. 643 00:40:55,222 --> 00:40:56,222 Why are you spacing out? 644 00:40:56,460 --> 00:40:57,530 Say some auspicious words. 645 00:40:57,530 --> 00:40:59,555 The sweeter your words, the thicker the red envelope. 646 00:41:02,050 --> 00:41:02,570 Well... 647 00:41:03,010 --> 00:41:03,530 Um... 648 00:41:05,300 --> 00:41:06,820 Wish Mr. Cen and Mrs. Cen 649 00:41:07,400 --> 00:41:08,777 a Happy Chinese New Year. 650 00:41:09,340 --> 00:41:10,300 Stay healthy and safe. 651 00:41:11,010 --> 00:41:12,050 - Good. - Good. 652 00:41:13,311 --> 00:41:14,820 Good, you get a red envelope too. 653 00:41:15,170 --> 00:41:16,690 Why is his envelope so thick? 654 00:41:16,820 --> 00:41:17,980 He just said 655 00:41:18,222 --> 00:41:20,170 Happy Chinese New Year, stay healthy and safe. 656 00:41:20,170 --> 00:41:20,940 Eight characters. 657 00:41:21,650 --> 00:41:22,740 This is my red envelope. 658 00:41:23,090 --> 00:41:24,650 I give it to whoever I want. 659 00:41:24,650 --> 00:41:25,900 As much as I want. 660 00:41:25,900 --> 00:41:27,111 You can't control that. 661 00:41:27,130 --> 00:41:27,460 Here. 662 00:41:27,488 --> 00:41:28,533 Thanks, Mr. Cen, Mrs. Cen. 663 00:41:28,533 --> 00:41:29,844 You don't need to give me one. 664 00:41:29,866 --> 00:41:30,377 Um... 665 00:41:30,460 --> 00:41:31,090 Wu. 666 00:41:31,844 --> 00:41:33,480 This is a Chinese New Year red envelope. 667 00:41:33,570 --> 00:41:34,644 You really don't want it? 668 00:41:34,666 --> 00:41:36,420 If you really don't want it, I won't give it. 669 00:41:36,420 --> 00:41:37,740 Take it, silly. 670 00:41:37,740 --> 00:41:39,666 Hurry up and take it. Or they won't give it. 671 00:41:41,090 --> 00:41:41,900 Thanks, Mr. Cen. 672 00:41:41,900 --> 00:41:42,777 Thanks, Mrs. Cen. 673 00:41:43,555 --> 00:41:43,940 Alright. 674 00:41:43,940 --> 00:41:44,460 Sit down. 675 00:41:44,460 --> 00:41:45,010 Sit. 676 00:41:45,010 --> 00:41:45,530 Just sit. 677 00:41:45,530 --> 00:41:46,822 - Here, raise your glass. - Sit. 678 00:41:47,780 --> 00:41:48,900 Wu. 679 00:41:49,780 --> 00:41:50,940 If you have any difficulties 680 00:41:51,210 --> 00:41:52,377 in studies and in life, 681 00:41:52,530 --> 00:41:53,690 never keep them to yourself. 682 00:41:53,980 --> 00:41:54,980 Tell your sister, Jin. 683 00:41:55,610 --> 00:41:57,300 Now, study well, 684 00:41:57,530 --> 00:41:58,740 and get into a good university. 685 00:41:59,260 --> 00:42:01,050 Then, during holidays, come to 686 00:42:01,490 --> 00:42:03,420 our place with Jin. 687 00:42:04,010 --> 00:42:04,610 Look at this. 688 00:42:05,010 --> 00:42:05,820 So lively, 689 00:42:05,820 --> 00:42:06,690 like one family. 690 00:42:07,050 --> 00:42:07,610 How nice. 691 00:42:07,980 --> 00:42:08,460 Right? 692 00:42:10,010 --> 00:42:10,420 Alright. 693 00:42:10,733 --> 00:42:11,688 Raise your glass. 694 00:42:11,690 --> 00:42:13,177 - Thanks, Mr. Cen. - Okay, here. 695 00:42:13,244 --> 00:42:13,733 Here. 696 00:42:13,777 --> 00:42:15,820 - Happy Chinese New Year. - Happy Chinese New Year. 697 00:42:15,820 --> 00:42:16,610 Cheers. 698 00:42:22,900 --> 00:42:23,644 Let's start. 699 00:42:23,650 --> 00:42:24,260 Mom, hurry up. 700 00:42:24,533 --> 00:42:25,711 Eat the dumplings first. 701 00:42:25,820 --> 00:42:26,740 Have one. 702 00:42:26,888 --> 00:42:29,422 - The dumplings I made must be nice. - Dumplings for Chinese New Year. 703 00:42:29,422 --> 00:42:29,866 Here. 704 00:42:30,690 --> 00:42:31,130 Here. 705 00:42:31,130 --> 00:42:31,530 Dad. 706 00:42:31,530 --> 00:42:32,740 You should have one too. 707 00:42:33,050 --> 00:42:33,380 Okay. 708 00:42:33,380 --> 00:42:34,050 Mom, you try too. 709 00:42:34,740 --> 00:42:35,050 Here. 710 00:42:53,411 --> 00:42:57,191 ♪Light declares a brand-new day♪ 711 00:42:57,661 --> 00:43:00,151 ♪Yesterday's scenes♪ 712 00:43:00,671 --> 00:43:02,701 ♪Begin to repeat again♪ 713 00:43:02,701 --> 00:43:04,801 ♪Saying good morning♪ 714 00:43:04,801 --> 00:43:08,831 ♪Stars accompany the night♪ 715 00:43:09,321 --> 00:43:11,771 ♪Countless sleepless times♪ 716 00:43:12,281 --> 00:43:14,581 ♪Your "good night"♪ 717 00:43:15,041 --> 00:43:18,061 ♪Calms all my unease♪ 718 00:43:19,181 --> 00:43:23,161 ♪The wind seems to have fallen♪ 719 00:43:23,521 --> 00:43:26,101 ♪Flowers bloom with smiling faces♪ 720 00:43:26,561 --> 00:43:28,841 ♪Butterflies linger♪ 721 00:43:28,841 --> 00:43:30,881 ♪So romantic♪ 722 00:43:30,881 --> 00:43:34,661 ♪Without noticing♪ 723 00:43:35,081 --> 00:43:37,601 ♪I found where my heartbeat began♪ 724 00:43:38,061 --> 00:43:40,551 ♪It started long ago♪ 725 00:43:40,921 --> 00:43:43,831 ♪Sorry I arrived late♪ 726 00:43:45,141 --> 00:43:49,661 ♪I'm used to having your morning greetings♪ 727 00:43:50,341 --> 00:43:52,751 ♪Turning all hardships♪ 728 00:43:53,281 --> 00:43:56,551 ♪Into the simplest things♪ 729 00:43:56,821 --> 00:44:01,301 ♪I'm used to having your good nights♪ 730 00:44:01,871 --> 00:44:04,291 ♪Afraid life is too short♪ 731 00:44:04,771 --> 00:44:07,001 ♪Gone in the blink of an eye♪ 732 00:44:07,001 --> 00:44:08,531 ♪What should I do♪ 733 00:44:08,531 --> 00:44:12,941 ♪Loving every good morning and good night with you♪ 734 00:44:13,501 --> 00:44:15,891 ♪Writing our days♪ 735 00:44:16,401 --> 00:44:19,541 ♪Into great little ordinary moments♪ 736 00:44:20,001 --> 00:44:24,511 ♪Maybe sometimes we'll drift apart♪ 737 00:44:25,041 --> 00:44:27,391 ♪Remember to come home on time♪ 738 00:44:27,911 --> 00:44:31,171 ♪I made your favorite♪ 739 00:44:31,171 --> 00:44:34,001 ♪Dinner♪ 45787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.