All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hell Mode S2 - 01.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:07,920
مرحبًا، تويتي. أين رسالة أخي الكبيي؟
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,460
سؤال جيد. أظن أنه ليس لديه واحدة اليوم.
3
00:00:11,130 --> 00:00:13,460
في الواقع، اسم ذلك الصغير هو تشابي.
4
00:00:14,580 --> 00:00:16,080
إنه ألين!
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,080
هل قلتِ إن ألين هنا؟!
6
00:00:18,830 --> 00:00:19,750
ألين!
7
00:00:20,540 --> 00:00:21,540
لقد عدت إلى المنزل!
8
00:01:53,540 --> 00:01:58,500
الحلقة 13: الانطلاق إلى مدينة الأكاديمية!
9
00:01:53,580 --> 00:01:56,210
ألين، لقد كبرت كثيرًا.
10
00:01:56,420 --> 00:01:57,880
من الصعب تصديق أنه قد مرت أربع سنوات.
11
00:01:58,290 --> 00:02:00,380
هناك الكثير من الطعام، لذا تناول كل ما تريد.
12
00:02:00,500 --> 00:02:01,330
حسنًا!
13
00:02:01,670 --> 00:02:03,880
أرى أن ماش وميولا قد كبرا كثيرًا أيضًا!
14
00:02:06,960 --> 00:02:08,540
هاه؟ ما الخطب يا ميولا؟
15
00:02:09,040 --> 00:02:11,750
كان عمرها بالكاد عامًا واحدًا عندما كنت هنا آخر مرة.
16
00:02:11,750 --> 00:02:13,040
ربما تكون ذكرياتها عنك مشوشة.
17
00:02:13,130 --> 00:02:19,130
صدمة
18
00:02:13,290 --> 00:02:15,000
يا للأسف! هذا سيء حقًا!
19
00:02:15,170 --> 00:02:18,790
أنا ألعب معها من خلال تشابي طوال الوقت،
لذا افترضت فحسب أننا مقربان...
20
00:02:19,210 --> 00:02:22,420
نحن نقدر إرسالك لنا
الرسائل الشهرية والمال يا ألين.
21
00:02:22,790 --> 00:02:24,540
ولكن هل ما زلت تجني ما يكفي لتدبر أمورك؟
22
00:02:24,880 --> 00:02:26,790
آه، صحيح، لم أخبركم بعد.
23
00:02:26,960 --> 00:02:30,750
لقد تغيرت الأمور، أنا الآن ضيف
عند عائلة غرانفيل بدلاً من خادمهم الخاص.
24
00:02:31,000 --> 00:02:33,210
وسأذهب إلى مدينة الأكاديمية في شهر أبريل القادم.
25
00:02:34,750 --> 00:02:36,040
ماذاااا؟!
26
00:02:36,540 --> 00:02:39,210
أجل. لن يكون إرسال المال سهلاً كما كان.
27
00:02:39,420 --> 00:02:41,290
لذا، أحضرت لكم مبلغًا إجماليًا بدلاً من ذلك.
28
00:02:41,290 --> 00:02:42,330
تفضلوا، 100 عملة ذهبية.
29
00:02:42,330 --> 00:02:43,380
مئة؟!
30
00:02:43,380 --> 00:02:45,040
مـ-مستحيل، لا يمكننا قبول هذا!
31
00:02:45,040 --> 00:02:47,630
أجل! ستحتاج إليه من أجل حياتك في الأكاديمية!
32
00:02:47,750 --> 00:02:51,460
أوه، لا بأس. لا يزال لدي 600 في مدخراتي
من بيع النمل المدرع.
33
00:02:51,630 --> 00:02:52,830
ست مئة...؟
34
00:02:52,920 --> 00:02:54,920
النمل المدرع؟ هل هذه وحوش؟
35
00:02:54,920 --> 00:02:56,130
هذا صحيح.
36
00:02:56,290 --> 00:02:59,420
إنها وحوش حشرية تعشش
عند سفح جبال التنين الأبيض.
37
00:02:59,580 --> 00:03:02,580
لقد صادفت الكثير من مستوطنات الغوبلن
والأورك في تلك المنطقة أيضًا.
38
00:03:02,580 --> 00:03:03,210
واو!
39
00:03:03,210 --> 00:03:06,580
لم يتغير ابننا على الإطلاق.
ما زال يفعل أشياء لا تصدق.
40
00:03:06,960 --> 00:03:08,290
معك حق تمامًا.
41
00:03:11,380 --> 00:03:12,790
هل ستغادر بالفعل؟
42
00:03:12,790 --> 00:03:15,880
أجل. لدي عمل ينتظرني.
43
00:03:16,000 --> 00:03:18,290
سأذهب إلى الأكاديمية عندما أبلغ 12 عامًا أيضًا!
44
00:03:18,630 --> 00:03:20,540
هذا رائع. سأكون بانتظارك.
45
00:03:22,380 --> 00:03:25,130
هل أنت أخي الكبيي الذي في الرسائل؟
46
00:03:25,130 --> 00:03:26,880
كيف حالكم جميعًا؟ معكم ألين.
47
00:03:25,130 --> 00:03:26,880
هل تنام ميولا بعمق في الليل؟
48
00:03:25,130 --> 00:03:26,880
ماش، أعلم أن اللعب بدور الفرسان ممتع
49
00:03:25,130 --> 00:03:26,880
ولكن هل تتابع دراستك؟
50
00:03:25,130 --> 00:03:26,880
أبي، احرص على عدم الإفراط في تناول الكحول.
51
00:03:25,130 --> 00:03:26,880
أمي، اعتني بنفسك جيدًا.
52
00:03:27,330 --> 00:03:28,500
أجل، أنا هو.
53
00:03:28,670 --> 00:03:30,540
آسف لأنني لم أتمكن من زيارتك كثيرًا.
54
00:03:37,920 --> 00:03:39,380
ابقَ آمنًا هناك يا بني.
55
00:03:39,630 --> 00:03:41,330
لا تحمل نفسك فوق طاقتها، حسنًا؟
56
00:03:43,290 --> 00:03:46,500
وداعًا الآن، أمي، أبي.
57
00:03:46,500 --> 00:03:48,380
باي باي!
58
00:03:46,500 --> 00:03:48,380
عد قريبًا!
59
00:03:55,540 --> 00:03:57,460
يا لها من مفاجأة. أليس هذا ضيفنا المبجل.
60
00:03:57,710 --> 00:04:01,420
لماذا تكنس الفناء
بعد أن استقلت من وظيفتك كخادم من وراء ظهري؟
61
00:04:02,460 --> 00:04:05,170
أنا فقط أقدم يد المساعدة حتى نغادر إلى الأكاديمية.
62
00:04:05,170 --> 00:04:06,040
همف!
63
00:04:06,040 --> 00:04:07,710
لماذا هي غاضبة هكذا؟
64
00:04:10,540 --> 00:04:11,670
مهلاً، ألين.
65
00:04:12,210 --> 00:04:16,670
هل أنت جاد بشأن المجيء إلى مدينة الأكاديمية
معي والقتال في الحرب؟
66
00:04:17,130 --> 00:04:19,000
واجب النبلاء لا ينطبق عليك حتى.
67
00:04:19,290 --> 00:04:21,130
حسناً، هذه هي الوظيفة التي تم توظيفي للقيام بها.
68
00:04:23,040 --> 00:04:25,040
أنت غريب الأطوار حقًا، أقسم بذلك.
69
00:04:25,040 --> 00:04:26,630
ألييييين!
70
00:04:26,630 --> 00:04:27,670
أصدقائي هنا.
71
00:04:27,920 --> 00:04:29,290
كيرينا، سيدة السيف.
72
00:04:29,500 --> 00:04:31,080
ودوغورا، مستخدم الفأس.
73
00:04:32,380 --> 00:04:33,920
دعني أعرفك عليهم.
74
00:04:34,380 --> 00:04:38,420
هؤلاء هم أطفال عائلة غرانفيل
الذين كنت أخدمهم طوال السنوات الأربع الماضية.
75
00:04:38,750 --> 00:04:41,960
تحياتي. اسمي سيسيل غرانفيل.
76
00:04:42,080 --> 00:04:43,670
يسعدني التعرف عليكم.
77
00:04:43,830 --> 00:04:45,670
آه، لقد قامت بتفعيل وضع النبلاء الخاص بها.
78
00:04:45,920 --> 00:04:48,710
ستنضم إلينا عندما نخوض
امتحان القبول بعد ثلاثة أيام من الآن.
79
00:04:49,080 --> 00:04:50,750
تـ-تشرفت بلقائكِ.
80
00:04:51,040 --> 00:04:53,790
سيدة سيسيل! لنكن صديقتين!
81
00:04:53,790 --> 00:04:54,960
بـ-بالتأكيد.
82
00:04:55,540 --> 00:04:58,080
هل أنتما مستعدان تمامًا للامتحان؟
83
00:04:58,290 --> 00:04:59,580
أجل، تمامًا!
84
00:04:59,920 --> 00:05:03,290
نحن أقوياء بما يكفي للقضاء على الخنازير البرية العظمى الآن!
85
00:05:03,290 --> 00:05:04,920
هاه؟ خنازير برية؟
86
00:05:05,210 --> 00:05:07,790
حسنًا، لكنه اختبار أكاديمي، كما تعلمان.
هل كنتما تدرسان؟
87
00:05:11,920 --> 00:05:15,130
أرحب بكم ترحيبًا حارًا، يا أصدقاء ألين.
88
00:05:15,540 --> 00:05:17,000
تفضلوا واشعروا وكأنكم في منزلكم.
89
00:05:17,130 --> 00:05:17,790
حاضر يا سيدي!
90
00:05:18,330 --> 00:05:19,670
دفعة واحدة!
91
00:05:26,460 --> 00:05:27,290
ياي!
92
00:05:30,920 --> 00:05:33,670
مهلاً! كيف تبدو الأكاديمية؟
93
00:05:34,460 --> 00:05:36,170
هناك دهاليز، أليس كذلك؟
94
00:05:36,290 --> 00:05:38,420
هل تعتقد أننا سنقاتل الكثير من الوحوش؟
95
00:05:38,830 --> 00:05:41,420
أنا متحمس أكثر لما سيحدث بعد التخرج.
96
00:05:41,790 --> 00:05:44,330
سأكون أقرب بخطوة واحدة من حلمي
في الانضمام إلى سلك الفرسان!
97
00:05:44,330 --> 00:05:47,420
لن نخبرهم عن الحرب، أليس كذلك؟
هل هذا مقبول حقًا؟
98
00:05:47,630 --> 00:05:49,710
حسنًا، على الأقل ليس حتى يحين الوقت المناسب.
99
00:05:50,670 --> 00:05:53,000
إنهم يستحقون معرفة الخطر الذي يهدد حياتهم.
100
00:05:54,580 --> 00:05:57,830
من المفترض أن تُمنح كيرينا لقب بارون
بعد تخرجها من الأكاديمية،
101
00:05:58,130 --> 00:06:00,790
مما يجعلها ملزمة بالواجب
للانضمام إلى المجهود الحربي إلى جانب سيسيل.
102
00:06:01,330 --> 00:06:03,830
أما بالنسبة لدوغورا، حسنًا، فالأمر لم يحسم بعد.
103
00:06:04,250 --> 00:06:07,210
قد يحصل على خيار التجنيد،
اعتمادًا على سجله بعد التخرج.
104
00:06:05,000 --> 00:06:06,250
أشعر بالنعاس الشديد...
105
00:06:08,130 --> 00:06:10,630
على أي حال، سنلتحق جميعًا بالأكاديمية معًا.
106
00:06:11,000 --> 00:06:12,790
لذا آمل أن يصبحوا أصدقاء مع بعضهم البعض.
107
00:06:13,420 --> 00:06:18,290
أظن أنه من الأفضل أن أبدأ بالصلاة لإيلميا
من أجل القدرة على التحقق من إحصاءاتهم.
108
00:06:20,250 --> 00:06:23,210
بعد 3 أيام
109
00:06:23,330 --> 00:06:24,580
وداعًا للجميع.
110
00:06:24,580 --> 00:06:25,670
نحن منطلقون!
111
00:06:26,040 --> 00:06:27,580
شكرًا لاستضافتنا!
112
00:06:31,960 --> 00:06:32,460
رحلة آمنة!
113
00:06:32,460 --> 00:06:33,170
رافقتكِ السلامة، يا سيدة سيسيل.
114
00:06:33,170 --> 00:06:33,750
ابقَ يقظًا!
115
00:06:33,750 --> 00:06:34,290
بالتوفيق!
116
00:06:36,830 --> 00:06:40,420
وهكذا، غادرنا نحن الأربعة متوجهين إلى مدينة الأكاديمية.
117
00:06:38,080 --> 00:06:39,130
أراكم لاحقًا!
118
00:06:38,080 --> 00:06:39,130
حظًا موفقًا!
119
00:06:45,500 --> 00:06:46,830
مهلاً يا رفاق! انظروا إلى هذا!
120
00:06:48,210 --> 00:06:51,500
مملكة راتاش، مدينة الأكاديمية
121
00:06:48,330 --> 00:06:50,380
يا لها من مدينة ضخمة!
122
00:06:52,080 --> 00:06:54,790
هناك العديد من الدهاليز
المنتشرة داخل المدينة وحولها.
123
00:06:55,130 --> 00:06:59,130
سمعت أن الطلاب يمكنهم صقل
مواهبهم الفريدة في كل منها.
124
00:06:59,330 --> 00:07:00,920
أنا متشوق للبدء!
125
00:07:01,210 --> 00:07:02,630
نحن نتحرك بسرعة كبيرة!
126
00:07:02,790 --> 00:07:05,960
هذه حرفية عالية الجودة
من أقزام إمبراطورية باوكيس.
127
00:07:06,130 --> 00:07:07,460
تمامًا كما ينبغي أن يكون القطار!
128
00:07:07,920 --> 00:07:12,170
أكاديمية راتاش
129
00:07:11,830 --> 00:07:13,460
هل كل هؤلاء الناس هنا من أجل الاختبار؟
130
00:07:13,580 --> 00:07:17,500
يقولون إن حوالي 20,000 متقدم يأتون من
جميع أنحاء البلاد لإجراء هذا الاختبار كل عام.
131
00:07:18,540 --> 00:07:21,420
مرحبًا بكم في مدينة الأكاديمية التابعة لمملكة راتاش.
132
00:07:21,750 --> 00:07:25,830
قبل امتحان القبول،
يجب على جميع المتقدمين الخضوع لمراسم التقييم.
133
00:07:26,080 --> 00:07:26,920
تقييم؟
134
00:07:27,420 --> 00:07:30,210
ألا تتذكر عندما بلغنا الخامسة؟
إنها نفس المراسم.
135
00:07:30,540 --> 00:07:32,290
حسنًا، سأذهب أنا أولاً.
136
00:07:32,420 --> 00:07:34,000
بالتأكيد. تفضل بالتقدم من فضلك.
137
00:07:34,460 --> 00:07:35,630
ها أنا ذا.
138
00:07:39,790 --> 00:07:41,750
الاسم: دوغورا
139
00:07:39,790 --> 00:07:41,750
نقاط الحياة:
140
00:07:39,790 --> 00:07:41,750
نقاط السحر:
141
00:07:39,790 --> 00:07:41,750
الهجوم:
142
00:07:39,800 --> 00:07:41,750
التحمل:
143
00:07:39,800 --> 00:07:41,750
الرشاقة:
144
00:07:39,800 --> 00:07:41,750
الذكاء:
145
00:07:39,800 --> 00:07:41,750
الحظ:
146
00:07:39,800 --> 00:07:41,750
الموهبة: مستخدم الفأس
147
00:07:42,670 --> 00:07:44,330
سماتك ذات تصنيف استثنائي.
148
00:07:44,630 --> 00:07:46,330
يرجى الانتقال إلى الامتحان التحريري.
149
00:07:46,790 --> 00:07:48,790
كل شيء كما كان عندما كنت في الخامسة...
150
00:07:48,790 --> 00:07:50,710
فيمَ كنت أتدرب بجد طوال هذا الوقت إذن؟
151
00:07:50,880 --> 00:07:52,080
لا تقلق بشأن ذلك.
152
00:07:52,210 --> 00:07:54,960
حسنًا، تلك الرتب تعكس فقط سرعة التطور.
153
00:07:55,170 --> 00:07:57,290
لذا فهي لا تتغير بناءً على العمر أو المستوى.
154
00:07:57,670 --> 00:07:58,830
سأذهب أنا بعد ذلك.
155
00:08:03,000 --> 00:08:04,580
الاسم: سيسيل غرانفيل
156
00:08:03,000 --> 00:08:04,580
نقاط الحياة:
157
00:08:03,000 --> 00:08:04,580
نقاط السحر:
158
00:08:03,000 --> 00:08:04,580
الهجوم:
159
00:08:03,000 --> 00:08:04,580
التحمل:
160
00:08:03,000 --> 00:08:04,580
الرشاقة:
161
00:08:03,010 --> 00:08:04,580
الذكاء:
162
00:08:03,010 --> 00:08:04,580
الحظ:
163
00:08:03,010 --> 00:08:04,580
الموهبة: ساحرة
164
00:08:04,580 --> 00:08:06,420
هذه النتائج مثيرة للإعجاب أيضًا.
165
00:08:06,420 --> 00:08:08,960
سماتك وموهبتك هي بالضبط ما نبحث عنه.
166
00:08:10,000 --> 00:08:12,920
لديها ذكاء من الرتبة S. هذا متوقع من ساحرة!
167
00:08:18,170 --> 00:08:19,500
الاسم: كيرينا
168
00:08:18,170 --> 00:08:19,500
نقاط الحياة:
169
00:08:18,170 --> 00:08:19,500
نقاط السحر:
170
00:08:18,170 --> 00:08:19,500
الهجوم:
171
00:08:18,170 --> 00:08:19,500
التحمل:
172
00:08:18,170 --> 00:08:19,500
الرشاقة:
173
00:08:18,170 --> 00:08:19,500
الذكاء:
174
00:08:18,170 --> 00:08:19,500
الحظ:
175
00:08:18,170 --> 00:08:19,500
الموهبة: سيدة السيف
176
00:08:19,500 --> 00:08:20,710
يا إلهي!
177
00:08:21,080 --> 00:08:24,170
أنتِ كيرينا سيدة السيف!
يسعدنا وجودكِ هنا!
178
00:08:24,380 --> 00:08:26,920
لم يتغير شيء منذ أن كنت في الخامسة من عمري...
179
00:08:26,920 --> 00:08:28,080
لا تقلق بشأن ذلك.
180
00:08:28,750 --> 00:08:30,670
حسنًا. أنت ذو الشعر الداكن، تفضل بالتقدم.
181
00:08:30,670 --> 00:08:33,670
لقد كنت بانتظار هذا يا ألين. دعنا نرى ما لديك.
182
00:08:44,830 --> 00:08:45,670
ماذا؟
183
00:08:45,670 --> 00:08:50,080
الاسم: ألين
184
00:08:45,670 --> 00:08:50,080
نقاط الحياة:
185
00:08:45,670 --> 00:08:50,080
نقاط السحر:
186
00:08:45,670 --> 00:08:50,080
الهجوم:
187
00:08:45,670 --> 00:08:50,080
التحمل:
188
00:08:45,670 --> 00:08:50,080
الرشاقة:
189
00:08:45,670 --> 00:08:50,080
الذكاء:
190
00:08:45,670 --> 00:08:50,080
الحظ:
191
00:08:45,670 --> 00:08:50,080
الموهبة: مستدعي
192
00:08:45,920 --> 00:08:47,750
كل سمة مصنفة في الرتبة E؟!
193
00:08:48,130 --> 00:08:50,000
أ-أخشى أنك قد رسبت...
194
00:08:50,210 --> 00:08:51,880
رسوب
195
00:08:51,880 --> 00:08:55,420
لم تظهر موهبته عندما كنا أطفالاً.
إذن فقد كان مستدعيًا؟
196
00:08:55,710 --> 00:08:56,960
ما هذا على أي حال؟
197
00:08:57,920 --> 00:09:01,880
تم إصلاح الخلل في النص، لكن سرعة تطوري
لا تزال متأثرة بوضع الجحيم...
198
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
كان ينبغي أن أتوقع ذلك.
199
00:09:03,080 --> 00:09:06,540
ا-انتظر، هل رسب ألين؟!
هذا غير منطقي على الإطلاق!
200
00:09:06,540 --> 00:09:10,250
لا بأس. لا تزال هناك أشياء يمكنني
القيام بها هنا، حتى لو لم ألتحق بالأكاديمية.
201
00:09:10,250 --> 00:09:11,670
لا تكن سخيفًا، يا غبي!
202
00:09:11,790 --> 00:09:13,580
أجل! هذا ليس عدلاً!
203
00:09:13,580 --> 00:09:15,670
ما كل هذه الضجة؟
204
00:09:18,880 --> 00:09:20,460
أوه! إلف!
205
00:09:20,880 --> 00:09:22,460
لا بد أن هذه النتائج خاطئة!
206
00:09:22,460 --> 00:09:25,500
أنا أعلم ذلك، لقد رأيت ألين
يهزم ميردرغالش بمفرده!
207
00:09:25,500 --> 00:09:28,460
واو. لقد قضى على ميردرغالش في هذا السن المبكر؟
208
00:09:28,710 --> 00:09:31,170
الاسم: ألين
209
00:09:28,710 --> 00:09:31,170
نقاط الحياة:
210
00:09:28,710 --> 00:09:31,170
نقاط السحر:
211
00:09:28,710 --> 00:09:31,170
الهجوم:
212
00:09:28,710 --> 00:09:31,170
التحمل:
213
00:09:28,710 --> 00:09:31,170
الرشاقة:
214
00:09:28,710 --> 00:09:31,170
الذكاء:
215
00:09:28,720 --> 00:09:31,170
الحظ:
216
00:09:28,720 --> 00:09:31,170
الموهبة: مستدعي
217
00:09:28,790 --> 00:09:30,920
ومع ذلك، فإن جميع سماته مصنفة في الرتبة E.
218
00:09:31,290 --> 00:09:34,420
لم أرَ مثل هذه النتيجة من قبل.
219
00:09:34,670 --> 00:09:36,040
إذن، هو موجود بالفعل.
220
00:09:36,670 --> 00:09:38,580
ماذا يعني ذلك؟
221
00:09:39,290 --> 00:09:42,250
"سيظهر فتى مصنف بالكامل في الرتبة E."
222
00:09:42,630 --> 00:09:44,830
تمامًا كما تنبأ السيد روزين.
223
00:09:44,830 --> 00:09:48,000
ألم يقل روزين شيئًا آخر يا حضرة المدير؟
224
00:09:48,170 --> 00:09:49,540
السيد هيلميوس.
225
00:09:49,540 --> 00:09:54,170
يجب أن أطلب منك مخاطبة إلهنا،
حاكم الأرواح، بمزيد من الاحترام.
226
00:09:49,540 --> 00:09:50,790
المدير؟!
227
00:09:50,790 --> 00:09:51,880
هيلميوس؟!
228
00:09:52,540 --> 00:09:54,170
لقد سمعنا هذا الاسم خلال محاضرتنا
عن ملك الشياطين.
229
00:09:54,580 --> 00:09:58,130
هيلميوس، البطل وأمل البشرية جمعاء!
230
00:09:58,920 --> 00:10:00,540
ولكن لماذا قد يكون هنا؟
231
00:10:04,170 --> 00:10:04,880
ماذا يفعل؟
232
00:10:06,330 --> 00:10:15,170
الاسم: ألين
233
00:10:06,330 --> 00:10:15,170
الفئة: مستدعي
234
00:10:06,340 --> 00:10:15,170
نقاط الحياة:
235
00:10:06,340 --> 00:10:15,170
نقاط السحر:
236
00:10:06,340 --> 00:10:15,170
الهجوم:
237
00:10:06,340 --> 00:10:15,170
التحمل:
238
00:10:06,340 --> 00:10:15,170
الرشاقة:
239
00:10:06,340 --> 00:10:15,170
الذكاء:
240
00:10:06,340 --> 00:10:15,170
الحظ:
241
00:10:06,340 --> 00:10:15,170
المهارات: الاستدعاء، الإنشاء، الدمج، التعزيز،
242
00:10:06,340 --> 00:10:15,170
التوسيع، التخزين، المشاركة، الحذف،
243
00:10:06,340 --> 00:10:15,170
إتقان السيف، الرمي
244
00:10:06,790 --> 00:10:08,710
هجومه عند 570.
245
00:10:08,710 --> 00:10:12,330
أوه، واو! نقاط السحر والذكاء لديه
تصل إلى 1,600.
246
00:10:12,500 --> 00:10:15,000
ماذا؟ هل يمكنه رؤية إحصاءاتي؟!
247
00:10:15,170 --> 00:10:17,000
لا بد أنه يستخدم مهارة التقييم.
248
00:10:17,000 --> 00:10:18,750
توقف عن إخبار العالم بأكمله، يا ثرثار!
249
00:10:18,750 --> 00:10:21,670
من حيث السمات،
هو على قدم المساواة تقريبًا مع الساحر الأعظم.
250
00:10:21,670 --> 00:10:23,130
لكنه لا يملك أي مهارات سحرية.
251
00:10:23,330 --> 00:10:24,460
هذا غريب حقًا!
252
00:10:24,460 --> 00:10:25,790
آسف لوجودي!
253
00:10:26,080 --> 00:10:29,500
آسف. يبدو أن لوحة التقييم
لم تكن تعمل بشكل صحيح.
254
00:10:29,500 --> 00:10:32,460
حـ-حقًا؟ هل يعني هذا أنه يمكنه خوض الامتحان؟
255
00:10:32,580 --> 00:10:35,170
بالتأكيد! بشرط واحد.
256
00:10:35,460 --> 00:10:38,710
عليك أن تريني ما يمكنك فعله
بموهبة الاستدعاء الخاصة بك. هل اتفقنا؟
257
00:10:38,710 --> 00:10:40,080
ألين! استدعِ واحدًا مـ-
258
00:10:40,080 --> 00:10:41,540
أخشى أنني يجب أن أرفض.
259
00:10:41,630 --> 00:10:42,210
أوه؟
260
00:10:42,210 --> 00:10:44,830
أولاً، ليس لدي أي فكرة عن هويتك.
261
00:10:44,960 --> 00:10:46,460
آه، اعتذاري.
262
00:10:46,920 --> 00:10:48,540
أنا هيلميوس.
263
00:10:48,960 --> 00:10:50,380
والبطولة هي تخصصي.
264
00:10:49,630 --> 00:10:51,130
بـ
265
00:10:49,630 --> 00:10:51,130
طل
266
00:10:51,250 --> 00:10:52,210
بطل؟
267
00:10:52,670 --> 00:10:54,500
لا يمكنني القول إنني سمعت بك.
268
00:10:54,500 --> 00:10:56,790
ولكن بما أنك ألقيت نظرة على سماتي،
269
00:10:57,170 --> 00:11:00,170
فمن العدل أن تريني سماتك
باستخدام تلك الكرة البلورية.
270
00:11:00,290 --> 00:11:01,920
وعندها سأعتبرنا متعادلين.
271
00:11:02,250 --> 00:11:03,500
بالتأكيد، لمَ لا.
272
00:11:03,920 --> 00:11:06,460
أجل! بيانات عن البطل يمكنني فحصها بدقة!
273
00:11:12,000 --> 00:11:14,130
الاسم: هيلميوس
274
00:11:12,000 --> 00:11:14,130
نقاط الحياة:
275
00:11:12,000 --> 00:11:14,130
نقاط السحر:
276
00:11:12,000 --> 00:11:14,130
الهجوم:
277
00:11:12,000 --> 00:11:14,130
التحمل:
278
00:11:12,000 --> 00:11:14,130
الرشاقة:
279
00:11:12,010 --> 00:11:13,130
واو!
280
00:11:12,010 --> 00:11:14,130
الذكاء:
281
00:11:12,010 --> 00:11:14,130
الحظ:
282
00:11:12,010 --> 00:11:14,130
الموهبة: بطل
283
00:11:13,500 --> 00:11:14,750
مذهل!
284
00:11:14,250 --> 00:11:15,670
بطل
285
00:11:15,830 --> 00:11:18,210
همم. لا شيء سوى الرتبتين A وS.
286
00:11:18,330 --> 00:11:20,670
يبدو أنه مخصص في الغالب للهجمات الجسدية.
287
00:11:21,000 --> 00:11:23,750
وها قد رأيت. الآن حان دورك.
288
00:11:24,040 --> 00:11:25,790
حسنًا. تفضل.
289
00:11:26,250 --> 00:11:27,960
اخرج يا فأري الصغير!
290
00:11:30,460 --> 00:11:32,790
لقد ظهر فجأة من العدم! كم هو لطيف!
291
00:11:32,790 --> 00:11:34,790
هل أنتم معجبون بهذا حقًا؟ جديًا؟
292
00:11:35,250 --> 00:11:37,040
هذه هي موهبتي.
293
00:11:37,500 --> 00:11:39,710
اسم المستدعي يبدو منطقيًا الآن.
294
00:11:39,710 --> 00:11:43,380
إذن لقد اجتزت عملية الفرز كما اتفقنا، أليس كذلك؟
295
00:11:43,540 --> 00:11:44,750
عن إذنكم الآن.
296
00:11:46,920 --> 00:11:48,290
مهلاً يا ألين!
297
00:11:48,880 --> 00:11:50,790
ليست هذه طريقة للتحدث مع السيد هيلميوس!
298
00:11:50,790 --> 00:11:53,130
أوه، أرجوكِ. لا تتظاهري
بأنكِ لم تتحدثي معه بوقاحة أنتِ أيضًا يا سيدتي.
299
00:11:52,500 --> 00:11:54,080
طفل غريب الأطوار، أليس كذلك؟
300
00:11:53,130 --> 00:11:55,250
أجل، لكنني لم أكن أعرف أنه هو!
301
00:11:54,670 --> 00:11:55,830
أنتِ آخر من يتكلم.
302
00:11:57,000 --> 00:12:00,460
غطى الاختبار التحريري موضوعات أساسية
مثل الرياضيات والمفردات والتاريخ،
303
00:12:00,670 --> 00:12:04,380
ولكنه تضمن أيضًا أسئلة تقيس قدرتنا
على التعامل مع أنواع مختلفة من الوحوش.
304
00:12:01,080 --> 00:12:05,790
درجات A
305
00:12:01,080 --> 00:12:05,790
درجات B
306
00:12:01,090 --> 00:12:05,790
درجات C
307
00:12:04,670 --> 00:12:05,460
وكانت النتائج...
308
00:12:05,880 --> 00:12:08,580
لقد حصلت على B! رائع!
309
00:12:08,750 --> 00:12:10,290
ألين! لقد حصلت على S!
310
00:12:10,460 --> 00:12:12,540
وأنتِ حصلتِ بالكاد على C.
311
00:12:12,830 --> 00:12:14,170
إذن لقد نجح الجميع.
312
00:12:14,330 --> 00:12:16,500
لماذا حصلت على A؟
313
00:12:16,630 --> 00:12:20,080
يرجى الاصطفاف هنا لاستلام زيكم الرسمي!
314
00:12:20,330 --> 00:12:22,460
لقد أصبحنا جميعًا طلابًا رسميًا الآن!
315
00:12:22,750 --> 00:12:27,080
أين تعتقدون أنه يجب أن نعيش؟
لدينا خيار الإقامة في السكن الجامعي.
316
00:12:27,080 --> 00:12:29,130
أعتقد أنه يجب علينا استئجار منزل بدلاً من ذلك.
317
00:12:29,380 --> 00:12:33,080
ولكن قبل ذلك، سمعت أن الطلاب
بحاجة إلى التقدم بطلب للحصول على بطاقات المغامرين.
318
00:12:33,170 --> 00:12:35,210
لذا لنذهب إلى نقابة المغامرين.
319
00:12:35,710 --> 00:12:40,420
بينما نقوم بطباعة بطاقاتكم،
سأشرح لكم كيف تعمل الدهاليز هنا.
320
00:12:40,830 --> 00:12:41,790
شكرًا لكِ.
321
00:12:42,130 --> 00:12:45,540
الدهاليز التي يمكن الوصول إليها من هذه المدينة
مقسمة حسب الصعوبة.
322
00:12:45,540 --> 00:12:48,290
هناك ثلاث رتب: C وB وA.
323
00:12:48,500 --> 00:12:52,790
الطابق السفلي من كل دهليز
يحتوي على صندوق كنز يحرسه وحش زعيم.
324
00:12:52,920 --> 00:12:57,000
قد يحتوي على عنصر نادر، لذا ابذلوا قصارى جهدكم للحصول على واحد!
325
00:12:57,000 --> 00:13:00,670
عناصر نادرة، هاه؟ أنا أعرف بالفعل
بالضبط أي واحد أريد.
326
00:13:00,960 --> 00:13:02,630
أي أسئلة حتى الآن؟
327
00:13:02,630 --> 00:13:03,580
نعم، في الواقع!
328
00:13:03,580 --> 00:13:06,580
هل من الممكن أن أقدم طلبًا
إلى النقابة للحصول على بعض الأحجار السحرية من الرتبة D؟
329
00:13:06,630 --> 00:13:08,500
نعم، كم عدد الأحجار التي تريدها؟
330
00:13:09,040 --> 00:13:11,210
سأعرض مئة عملة ذهبية مقابل 10,000 منها.
331
00:13:11,710 --> 00:13:12,920
هل يمكنكِ فعل ذلك؟
332
00:13:13,170 --> 00:13:15,040
حـ-حسنًا جدًا.
333
00:13:15,040 --> 00:13:17,580
يرجى العودة بعد أسبوع.
334
00:13:17,580 --> 00:13:18,670
هذا رائع!
335
00:13:19,040 --> 00:13:23,130
أود تخزين مليوني حجر منها على الأقل
خلال سنواتي الثلاث في الأكاديمية.
336
00:13:23,880 --> 00:13:26,330
حسنًا. بطاقات المغامرين الخاصة بكم جاهزة.
337
00:13:26,540 --> 00:13:29,500
رتبة المغامرة E
338
00:13:26,540 --> 00:13:29,500
ألين
339
00:13:26,750 --> 00:13:29,210
سيتعين عليكم البدء من الرتبة E.
340
00:13:29,580 --> 00:13:31,080
واو!
341
00:13:31,330 --> 00:13:35,880
إذا كنتم تخططون للمغامرة معًا،
هل ترغبون في التسجيل كفريق الآن؟
342
00:13:35,880 --> 00:13:37,000
نعم! نرغب في ذلك!
343
00:13:37,500 --> 00:13:38,920
اللاعبون بلا حياة
344
00:13:37,540 --> 00:13:38,500
سيكون اسمنا...
345
00:13:38,920 --> 00:13:41,630
اللاعبون بلا حياة
346
00:13:39,500 --> 00:13:40,750
اللاعبون بلا حياة!
347
00:13:41,630 --> 00:13:43,130
"اللاعبون بلا حياة"؟
348
00:13:43,250 --> 00:13:44,500
ماذا يعني ذلك؟
349
00:13:44,670 --> 00:13:47,380
"اللاعب بلا حياة" هو لقب للأشخاص
350
00:13:44,670 --> 00:13:54,290
اللاعبون بلا حياة
351
00:13:47,380 --> 00:13:51,420
الذين يلعبون بجدية تامة ويكرسون كل وقتهم
ليصبحوا أقوى ما يمكنهم أن يكونوا.
352
00:13:51,420 --> 00:13:53,080
واو! لقد أعجبني!
353
00:13:53,080 --> 00:13:54,210
هذا رائع حقًا!
354
00:13:55,000 --> 00:13:57,130
كان عليّ الموازنة بين الألعاب والعمل في حياتي السابقة.
355
00:13:57,250 --> 00:13:59,830
لذا لم أكن أبدًا لاعبًا حقيقيًا "بلا حياة".
356
00:14:00,420 --> 00:14:01,830
لكن الأمور مختلفة هنا!
357
00:14:02,540 --> 00:14:04,540
يمكنني أن أكون الأفضل على الإطلاق!
358
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
النوع: وحش
359
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
الرتبة: E تاما
360
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
نقاط الحياة:
361
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
نقاط السحر:
362
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
الهجوم:
363
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
التحمل: القدرة:
364
00:14:06,010 --> 00:14:10,000
الرشاقة: مخلب
365
00:14:06,010 --> 00:14:10,000
الذكاء: القدرة المستيقظة:
366
00:14:06,010 --> 00:14:10,000
الحظ: القط المستعار
367
00:14:11,960 --> 00:14:13,170
كم هو ضخم!
368
00:14:13,170 --> 00:14:15,210
إنه يعادل عشرة أضعاف منزلي في وطني...
369
00:14:15,460 --> 00:14:20,830
هذا أمر طبيعي في مدينة الأكاديمية. يشكل الناس
فرقًا من 10 أو 20 شخصًا ويعيشون جميعًا معًا.
370
00:14:21,170 --> 00:14:22,880
لذا يجب أن تكون المنازل كبيرة.
371
00:14:24,080 --> 00:14:28,540
الآن بعد أن استقررنا...
there's something we need to talk about with you two.
372
00:14:29,420 --> 00:14:31,540
أنا والسيدة سيسيل لدينا هدف طويل المدى.
373
00:14:32,250 --> 00:14:35,170
إنه شيء يتعين علينا القيام به بعد التخرج
من الأكاديمية خلال ثلاث سنوات.
374
00:14:38,630 --> 00:14:39,460
ملك الشياطين...
375
00:14:39,750 --> 00:14:42,000
إذن ذلك البطل قوي حقًا، هاه؟
376
00:14:42,630 --> 00:14:45,290
لم أتخيل أبدًا أن الأكاديمية
كانت تهدف إلى تجنيد الجنود للحرب.
377
00:14:45,580 --> 00:14:49,290
سأقاتل إلى جانب السيدة سيسيل
وأهزم ملك الشياطين.
378
00:14:49,290 --> 00:14:50,920
هاه؟ مـ-مـ-مـ-ماذا؟
379
00:14:51,130 --> 00:14:53,170
حسنًا! احسبوني معكم!
380
00:14:53,170 --> 00:14:54,290
سأقاتل معكم!
381
00:14:54,580 --> 00:14:57,420
شكرًا لكِ! كنت آمل أن تقولي ذلك.
382
00:14:57,830 --> 00:14:59,000
ماذا عنك يا دوغورا؟
383
00:14:59,000 --> 00:14:59,500
هاه؟
384
00:14:59,750 --> 00:15:02,380
يقولون إن نصف الذين يذهبون إلى الخطوط الأمامية
لا يعودون أحياءً أبدًا.
385
00:15:02,790 --> 00:15:04,540
خذ بعض الوقت للتفكير في الأمر.
386
00:15:05,630 --> 00:15:10,170
من يقضي على ملك الشياطين
سيكون أكثر شرفًا من الفارس، أليس كذلك؟
387
00:15:10,380 --> 00:15:11,290
أظن ذلك.
388
00:15:13,380 --> 00:15:16,380
يبدو هذا عملاً رائعًا للغاية. سجلني معك!
389
00:15:19,210 --> 00:15:21,170
لقد انضمت كيرينا إلى فريقك.
390
00:15:19,210 --> 00:15:21,170
لقد انضمت سيسيل غرانفيل إلى فريقك.
391
00:15:19,210 --> 00:15:21,170
لقد انضم دوغورا إلى فريقك.
392
00:15:21,170 --> 00:15:22,130
ما هذا؟!
393
00:15:22,380 --> 00:15:23,880
كتاب طائر؟
394
00:15:24,250 --> 00:15:26,080
انتظروا، هل يمكنكم رؤية هذا؟
395
00:15:26,080 --> 00:15:29,040
أجل. هل هذا جزء من موهبتك؟
396
00:15:29,170 --> 00:15:29,880
أجل.
397
00:15:30,420 --> 00:15:32,130
نحن جميعًا في هذا معًا الآن!
398
00:15:34,580 --> 00:15:37,920
إذًا، كيف يجب أن نبدأ الاستعداد
لهزيمة ملك الشياطين؟
399
00:15:38,330 --> 00:15:40,040
هناك قائمة كاملة من الأشياء التي يجب القيام بها.
400
00:15:40,330 --> 00:15:43,250
نجتاز التجارب لنصبح أقوى
أثناء تطهير الدهاليز.
401
00:15:43,250 --> 00:15:44,540
ونحصل على معدات أفضل.
402
00:15:44,790 --> 00:15:48,080
من الناحية المثالية، أود أيضًا إضافة كاهن
يمكنه العلاج إلى فريقنا.
403
00:15:48,500 --> 00:15:51,040
أوه، وعلى الصعيد الشخصي،
هناك شيء آخر يجب أن أشاركه معكم...
404
00:15:51,170 --> 00:15:51,880
هاه؟
405
00:15:52,170 --> 00:15:55,420
مهاراتي تتطور في الواقع
أبطأ بمئة مرة من المعتاد.
406
00:15:55,790 --> 00:15:56,790
مئة مرة؟!
407
00:15:56,790 --> 00:16:01,040
لذا أحتاج إلى مخزون كبير من الأحجار السحرية
ونقاط السحر لاجتياز تجاربي.
408
00:16:01,290 --> 00:16:06,500
في النهاية، آمل أن أجد خاتم استعادة نقاط السحر
في أحد صناديق الكنوز في الدهليز.
409
00:16:06,830 --> 00:16:09,460
هذا يفسر سبب تقديمك
طلبًا للحصول على كل تلك الأحجار...
410
00:16:09,710 --> 00:16:12,250
على أي حال، الأمور على وشك أن تصبح مزدحمة للغاية!
411
00:16:12,250 --> 00:16:13,580
أنا أعتمد عليكم يا رفاق!
412
00:16:13,580 --> 00:16:14,250
حسنًا!
413
00:16:14,830 --> 00:16:16,460
أفسحوا الطريق لـ...
414
00:16:16,460 --> 00:16:18,170
...اللاعبين بلا حياة!
415
00:16:20,920 --> 00:16:24,960
احم. اسمي كارلوفا وسأكون
معلم صفكم للسنوات الثلاث القادمة.
416
00:16:25,500 --> 00:16:28,420
أنا رئيس نقابة المغامرين
في العاصمة الملكية.
417
00:16:28,750 --> 00:16:33,380
موهبتي هي سيد السيف. لقد تم استدعائي
بما أن لدينا سيدة سيف تنضم إلينا هذا العام.
418
00:16:33,880 --> 00:16:36,080
لديكم اختبارات كبيرة في يوليو وفبراير.
419
00:16:36,080 --> 00:16:39,540
أي درجة أقل من 40 هي رسوب على ما يبدو،
لذا من الأفضل أن تدرسوا بجد.
420
00:16:40,250 --> 00:16:40,960
هل فهمتم؟
421
00:16:40,960 --> 00:16:41,500
نعم يا سيدي.
422
00:16:41,500 --> 00:16:42,880
هذا الرجل يرتجل تمامًا.
423
00:16:42,880 --> 00:16:43,710
شيء آخر.
424
00:16:44,290 --> 00:16:47,380
يضم الطلاب هنا أقنانًا،
وعامة الناس، ونبلاء.
425
00:16:47,750 --> 00:16:49,880
لكن الشيء الوحيد المهم حقًا هو الموهبة.
426
00:16:50,130 --> 00:16:52,670
لذا سنلغي جميع الألقاب التشريفية والمسميات.
427
00:16:52,670 --> 00:16:54,290
انسوا مكانتكم الاجتماعية فحسب.
428
00:16:54,460 --> 00:16:56,000
ماذا؟
429
00:16:56,000 --> 00:16:56,880
هل سمعتِ ذلك؟
430
00:16:57,170 --> 00:16:59,790
لا مزيد من الأحاديث الرسمية المتكلفة مني يا سيسيل.
431
00:17:00,460 --> 00:17:03,540
لقد أجريت هذا التغيير بسرعة كبيرة
بالنسبة لي يا سيد!
432
00:17:03,540 --> 00:17:04,040
أرأيت؟
433
00:17:04,040 --> 00:17:06,040
هذان الاثنان يضربان مثالاً جيدًا بالفعل.
434
00:17:09,670 --> 00:17:12,790
في الأكاديمية، لدينا أربعة أيام من الدروس
ويومان عطلة في الأسبوع.
435
00:17:13,460 --> 00:17:16,130
دروس بعد الظهر مخصصة لمواهبنا،
436
00:17:16,130 --> 00:17:18,460
مما يعني أنه لا توجد أي دروس للمستدعي.
437
00:17:18,580 --> 00:17:21,040
لذا حصلت على إذن لاستخدام ذلك الوقت بحرية.
438
00:17:21,710 --> 00:17:23,880
أخطط للمشاركة بقليل من كل فصل.
439
00:17:25,080 --> 00:17:29,170
يوم العطلة الأول
440
00:17:25,420 --> 00:17:27,460
وسرعان ما جاء يوم عطلتنا الأول.
441
00:17:28,580 --> 00:17:31,420
هل هذا حقًا مدخل الدهليز؟
442
00:17:31,420 --> 00:17:33,500
إنه يقع في وسط المدينة تمامًا.
443
00:17:33,960 --> 00:17:34,830
مرحى، دهليز!
444
00:17:34,830 --> 00:17:36,830
أجل! الدهاليز رائعة!
445
00:17:36,830 --> 00:17:38,750
لماذا أنتما سعيدان للغاية بهذا؟
446
00:17:39,790 --> 00:17:40,630
هل هذا هو؟
447
00:17:41,080 --> 00:17:42,710
هذا ما قالته موظفة الاستقبال.
448
00:17:43,170 --> 00:17:45,880
حتى الآن، يبدو وكأنه مبنى عادي فحسب.
449
00:17:46,210 --> 00:17:47,540
لا يهم. لنذهب إلى الداخل!
450
00:17:53,790 --> 00:17:56,580
لا بد أنكم فريق "اللاعبين بلا حياة".
451
00:17:56,580 --> 00:17:58,710
مرحبًا بكم في دهليز الرتبة C.
452
00:17:58,920 --> 00:18:04,210
أنا نظام التشغيل العام للدهليز C205.
453
00:18:04,460 --> 00:18:08,290
سأوجهكم الآن إلى بعد آخر
حيث يقع الدهليز.
454
00:18:08,580 --> 00:18:09,580
بعد آخر؟
455
00:18:09,750 --> 00:18:12,710
كل التنقل عبر الدهليز
مفصول بغرف معزولة،
456
00:18:12,710 --> 00:18:15,000
وبالتالي لا يمكن للمغامرين الآخرين دخول غرفتكم.
457
00:18:15,880 --> 00:18:17,330
لديهم نظام الغرف الخاصة!
458
00:18:17,330 --> 00:18:18,040
هاه؟
459
00:18:18,040 --> 00:18:18,580
مـ-ماذا يحدث؟
460
00:18:18,580 --> 00:18:20,500
هذا يعني أننا سنكون معزولين عن بقية الخادم!
461
00:18:20,500 --> 00:18:22,920
لذا لا داعي للقلق بشأن رؤية أي شخص آخر
لمهارات الاستدعاء الخاصة بي!
462
00:18:23,130 --> 00:18:25,710
هل لديكم أي أسئلة؟
463
00:18:23,130 --> 00:18:25,130
عن ماذا يثرثر ألين؟
464
00:18:25,130 --> 00:18:27,040
أعتقد أنه ربما قد جن...
465
00:18:25,710 --> 00:18:27,040
نعم، لدي!
466
00:18:27,290 --> 00:18:28,960
أو ربما كان مجنونًا طوال الوقت.
467
00:18:29,500 --> 00:18:32,330
دون مزيد من التأخير،
سأوجهكم الآن إلى الدهليز.
468
00:18:32,630 --> 00:18:34,710
أتمنى أن يبتسم الحظ لكم.
469
00:18:35,080 --> 00:18:36,290
رائع. لنذهب!
470
00:18:37,920 --> 00:18:40,540
الطابق الأول
471
00:18:40,750 --> 00:18:42,540
هذا المكان يشبه المتاهة.
472
00:18:42,670 --> 00:18:44,580
لا بد أنه دهليز متاهة.
473
00:18:44,830 --> 00:18:46,250
هوكينز، قم بعملك!
474
00:18:49,750 --> 00:18:51,540
هذا مريح حقًا!
475
00:18:51,540 --> 00:18:55,670
الوحوش هنا كلها من رتبة منخفضة،
لذا دعونا لا نضيع الوقت في هزيمة أكثر مما هو ضروري.
476
00:18:55,920 --> 00:18:58,130
يجب أن نتجاهل صناديق الكنوز أيضًا.
477
00:18:58,210 --> 00:19:00,250
فهي لا تساوي الكثير وقد تكون مفخخة.
478
00:19:00,500 --> 00:19:04,580
أريد غزو دهليز الرتبة C
بأسرع ما يمكن، حتى نتمكن من الانتقال إلى الرتبة B.
479
00:19:04,580 --> 00:19:05,380
حسنًا!
480
00:19:04,580 --> 00:19:05,380
علم!
481
00:19:05,710 --> 00:19:08,580
حسنًا. دعوني ألقي نظرة على إحصاءات الجميع.
482
00:19:08,790 --> 00:19:10,750
الاسم: كيرينا
483
00:19:08,790 --> 00:19:10,750
العمر:
484
00:19:08,790 --> 00:19:10,750
الموهبة: سيدة السيف
485
00:19:08,790 --> 00:19:10,750
السيف العظيم من الميثريل
486
00:19:08,800 --> 00:19:10,750
المستوى:
487
00:19:08,800 --> 00:19:10,750
نقاط الحياة:
488
00:19:08,800 --> 00:19:10,750
نقاط السحر:
489
00:19:08,800 --> 00:19:10,750
الهجوم:
490
00:19:08,800 --> 00:19:10,750
التحمل:
491
00:19:08,800 --> 00:19:10,750
الرشاقة:
492
00:19:08,800 --> 00:19:10,750
الذكاء:
493
00:19:08,800 --> 00:19:10,750
الحظ:
494
00:19:08,800 --> 00:19:10,750
المهارات:
495
00:19:08,800 --> 00:19:10,750
سيدة السيف (1)
496
00:19:08,810 --> 00:19:10,750
القطع (1) نقاط الخبرة 0/10
497
00:19:08,810 --> 00:19:10,750
إتقان السيف (5)
498
00:19:08,810 --> 00:19:10,750
إضافي: كسر الحدود
499
00:19:08,810 --> 00:19:10,750
نقاط الخبرة:
500
00:19:10,750 --> 00:19:12,710
الاسم: دوغورا
501
00:19:10,750 --> 00:19:12,710
العمر:
502
00:19:10,750 --> 00:19:12,710
الموهبة: مستخدم الفأس
503
00:19:10,750 --> 00:19:12,710
المستوى:
504
00:19:10,750 --> 00:19:12,710
نقاط الحياة:
505
00:19:10,760 --> 00:19:12,710
نقاط السحر:
506
00:19:10,760 --> 00:19:12,710
الهجوم:
507
00:19:10,760 --> 00:19:12,710
التحمل:
508
00:19:10,760 --> 00:19:12,710
الرشاقة:
509
00:19:10,760 --> 00:19:12,710
الذكاء:
510
00:19:10,760 --> 00:19:12,710
الحظ:
511
00:19:10,760 --> 00:19:12,710
المهارات:
512
00:19:10,760 --> 00:19:12,710
فأس الحرب (1)
513
00:19:10,760 --> 00:19:12,710
القوة الكاملة (1) نقاط الخبرة 0/10
514
00:19:10,760 --> 00:19:12,710
إتقان الفأس (4)
515
00:19:10,770 --> 00:19:12,710
فأس الميثريل
516
00:19:10,770 --> 00:19:12,710
إضافي: القلب والروح
517
00:19:10,770 --> 00:19:12,710
نقاط الخبرة:
518
00:19:12,710 --> 00:19:14,670
الاسم: سيسيل غرانفيل
519
00:19:12,710 --> 00:19:14,670
العمر:
520
00:19:12,710 --> 00:19:14,670
الموهبة: ساحرة
521
00:19:12,710 --> 00:19:14,670
عصا الخشب القديمة
522
00:19:12,710 --> 00:19:14,670
المستوى:
523
00:19:12,710 --> 00:19:14,670
نقاط الحياة:
524
00:19:12,710 --> 00:19:14,670
نقاط السحر:
525
00:19:12,710 --> 00:19:14,670
الهجوم:
526
00:19:12,720 --> 00:19:14,670
التحمل:
527
00:19:12,720 --> 00:19:14,670
الرشاقة:
528
00:19:12,720 --> 00:19:14,670
الذكاء:
529
00:19:12,720 --> 00:19:14,670
الحظ:
530
00:19:12,720 --> 00:19:14,670
المهارات:
531
00:19:12,720 --> 00:19:14,670
السحر (1)
532
00:19:12,720 --> 00:19:14,670
سحر النار (1) نقاط الخبرة 10/10
533
00:19:12,720 --> 00:19:14,670
السجال (2)
534
00:19:12,720 --> 00:19:14,670
إضافي: النيزك الصغير
535
00:19:12,720 --> 00:19:14,670
نقاط الخبرة:
536
00:19:15,920 --> 00:19:17,170
ها قد بدأ مجددًا...
537
00:19:17,380 --> 00:19:19,580
سيسيل! عدو أمامنا مباشرة! إنه سلايم!
538
00:19:19,580 --> 00:19:20,040
هاه؟
539
00:19:21,330 --> 00:19:21,880
لقد رأيته!
540
00:19:21,880 --> 00:19:22,790
غلوبيتي غلوب!
541
00:19:25,380 --> 00:19:26,580
كرة نارية!
542
00:19:30,380 --> 00:19:33,040
لقد هزمت سلايم واحدًا
543
00:19:30,380 --> 00:19:33,040
لقد حصلت على 8 نقاط خبرة
544
00:19:32,460 --> 00:19:33,040
لقد فعلتها!
545
00:19:33,290 --> 00:19:35,250
لقد هزمت وحشي الأول!
546
00:19:35,250 --> 00:19:37,380
عمل رائع! واصلي على هذا النحو!
547
00:19:37,580 --> 00:19:39,290
إنها محظوظة للغاية! أتمنى لو كان لدي سحر.
548
00:19:39,290 --> 00:19:40,380
مذهل.
549
00:19:40,580 --> 00:19:43,210
لديكما مهاراتكما الخاصة. ألقيا نظرة.
550
00:19:43,750 --> 00:19:44,880
مهاراتي هي "القطع"؟
551
00:19:45,210 --> 00:19:46,460
"القوة الكاملة"؟
552
00:19:46,710 --> 00:19:48,250
لا أعرف كيف تعمل.
553
00:19:48,420 --> 00:19:51,630
حسنًا، أنا متأكد من أنكما ستتعلمان المزيد في الأكاديمية.
الجميع يبدأ من مكان ما.
554
00:19:52,880 --> 00:19:55,750
إذن، تختفي الجثة وتترك خلفها
حجرًا سحريًا فحسب، هاه؟
555
00:19:56,420 --> 00:20:00,330
أريد جمع بعض أحجار الرتبة E
لصنع عنصر الشفاء الخاص بي "ورقة الحياة"، ولكن...
556
00:20:00,830 --> 00:20:02,960
يجب أن أترك هذه المهمة لتشابي.
557
00:20:00,830 --> 00:20:02,960
عن ماذا يثرثر ألين؟
558
00:20:02,960 --> 00:20:04,290
هذا أكثر كفاءة فحسب.
559
00:20:02,960 --> 00:20:05,040
من الأفضل أن نعتاد على عدم المعرفة.
560
00:20:04,290 --> 00:20:06,170
أجل، هذه هي الطريقة الأفضل!
561
00:20:06,170 --> 00:20:08,000
حسنًا! لنواصل التحرك!
562
00:20:10,500 --> 00:20:11,710
كروكي كروك!
563
00:20:11,920 --> 00:20:12,750
هيااه!
564
00:20:14,170 --> 00:20:15,420
كروكي كروكي كروك!
565
00:20:16,880 --> 00:20:18,130
لقد هزمت ضفدعًا كبيرًا واحدًا
566
00:20:16,880 --> 00:20:18,130
لقد حصلت على 120 نقطة خبرة
567
00:20:19,330 --> 00:20:21,460
ما الذي يحدث؟ أشعر بتدفق الطاقة!
568
00:20:21,460 --> 00:20:23,040
لقد اجتزت تجربة الآلهة!
569
00:20:21,580 --> 00:20:23,460
كيرينا
570
00:20:21,750 --> 00:20:23,460
دوغورا
571
00:20:21,960 --> 00:20:23,460
سيسيل
572
00:20:26,080 --> 00:20:26,960
بينغو!
573
00:20:27,420 --> 00:20:29,750
الآن يمكننا الذهاب إلى الطابق التالي، هاه؟
574
00:20:29,880 --> 00:20:34,500
أنا نظام التشغيل العام للدهليز C328-01.
575
00:20:34,500 --> 00:20:39,210
هل أنتم مستعدون لمغادرة الدهليز؟
أم ستنتقلون إلى الطابق التالي؟
576
00:20:39,290 --> 00:20:40,960
هل لا يزال بإمكاننا المغادرة إذا اخترنا مواصلة التقدم؟
577
00:20:41,000 --> 00:20:46,500
ستجدون نظام التشغيل العام
للدهليز C328-02 في الطابق التالي.
578
00:20:46,710 --> 00:20:48,920
يمكنك المغادرة من خلاله.
579
00:20:48,920 --> 00:20:50,880
حسنًا، إذن نود مواصلة التقدم!
580
00:20:51,080 --> 00:20:52,420
كما تشاء.
581
00:20:57,290 --> 00:20:58,790
هل تغيرت الغرفة للتو؟
582
00:20:58,790 --> 00:20:59,960
مرحبًا بكم!
583
00:21:00,210 --> 00:21:04,130
أنا نظام التشغيل العام للدهليز C328-02.
584
00:21:04,130 --> 00:21:08,170
ماذا ستفعل، هل ستتحدى الطابق التالي
أم ستستسلم؟ قلها يا أخي!
585
00:21:08,420 --> 00:21:11,130
ماذا يحدث إذا اخترنا المغادرة الآن؟
586
00:21:11,130 --> 00:21:15,500
دعني أخبرك بشيء، سيتم حفظ تقدمك
ويمكنك البدء من هنا في المرة القادمة.
587
00:21:15,750 --> 00:21:20,000
بالإضافة إلى ذلك، يمكنك إعادة دخول الدهليز
بقدر ما تريد. انطلق بحرية يا أخي!
588
00:21:22,040 --> 00:21:26,420
أنهينا يومنا الأول من استكشاف الدهليز
بعد تطهير الطابق الأول.
589
00:21:27,040 --> 00:21:29,290
فوف، أنا منهك!
590
00:21:29,540 --> 00:21:31,960
هذا ما يفعله بك القتال لمدة 10 ساعات.
591
00:21:32,460 --> 00:21:36,540
قررنا قضاء جميع أيام عطلتنا
في التقدم عبر الدهليز.
592
00:21:37,000 --> 00:21:42,080
بغض النظر عن وقت أو عدد مرات دخولنا،
كان الدهليز يعاد تحميله دائمًا بنفس الطريقة تمامًا.
593
00:21:42,500 --> 00:21:48,460
مما يعني أنه يمكنني إرسال مخلوقات الاستدعاء الخاصة بي
لجمع الموارد من الوحوش حتى أثناء الحصص الدراسية.
594
00:21:48,630 --> 00:21:52,540
تطهير طابق واحد يوميًا ينتج عنه
حوالي 200 حجر سحري. يا لها من غنيمة!
595
00:21:53,000 --> 00:21:55,710
إنها الإستراتيجية المثالية التي لا يمكن
إلا للمستدعي تنفيذها!
596
00:21:56,460 --> 00:21:59,880
دهليز الرتبة C: الطابق الأخير
597
00:21:56,830 --> 00:21:59,170
ثم، في حملتنا الخامسة،
598
00:21:59,580 --> 00:22:02,830
وصلنا إلى الطابق الأخير من دهليز الرتبة C.
599
00:22:03,460 --> 00:22:05,540
هناك بعض الوحوش التي تبدو قوية
نائمة هنا بالأسفل.
600
00:22:05,540 --> 00:22:07,210
لا بد أن هذا هو الزعيم.
601
00:22:07,750 --> 00:22:12,210
مهلاً يا ألين. أعتقد أننا جميعًا بحاجة إلى معرفة
مدى قوتك في الوقت الحالي.
602
00:22:12,500 --> 00:22:15,210
لذا، هل ستستخدم قوى الاستدعاء الخاصة بك لقتالهم؟
603
00:22:15,500 --> 00:22:17,330
فكرة جيدة. هل هذا مناسب للجميع؟
604
00:22:17,630 --> 00:22:19,420
أجل! أريد أن أراك تقاتل!
605
00:22:19,420 --> 00:22:21,830
لم تستدعِ أي شيء
سوى الفئران والطيور حتى الآن.
606
00:22:23,460 --> 00:22:27,040
لقد أنفقت 35,000 حجر سحري من الرتبة D
لصنع عناصر استعادة "محصول السحر"،
607
00:22:27,040 --> 00:22:30,330
واستخدمتها لرفع مهارة التعزيز الخاصة بي
إلى المستوى السادس.
608
00:22:31,750 --> 00:22:34,630
في المستوى السادس، يعزز التعزيز سمتين
609
00:22:34,630 --> 00:22:37,210
لمخلوقات الاستدعاء الخاصة بي بمقدار 500 هائل!
610
00:22:35,750 --> 00:22:36,170
إنشاء
611
00:22:36,170 --> 00:22:36,540
دمج
612
00:22:36,540 --> 00:22:36,790
تعزيز
613
00:22:36,790 --> 00:22:36,960
إنشاء
614
00:22:36,960 --> 00:22:37,130
دمج
615
00:22:37,130 --> 00:22:37,330
تعزيز
616
00:22:37,210 --> 00:22:38,250
و-واو!
617
00:22:38,380 --> 00:22:40,040
لا أعرف ماذا يعني ذلك، ولكن يا للروعة!
618
00:22:42,040 --> 00:22:43,630
برون! استخدم الحماية!
619
00:22:46,380 --> 00:22:48,250
تيدي! استخدم السحق!
620
00:22:55,210 --> 00:22:56,580
مذهل!
621
00:22:56,580 --> 00:22:59,080
بالطبع! ألين قوي للغاية!
622
00:22:59,500 --> 00:23:00,920
سار ذلك بسلاسة.
623
00:23:01,250 --> 00:23:01,790
همم؟
624
00:23:03,630 --> 00:23:05,380
مهلاً، لا بد أن هذا هو صندوق الكنز!
625
00:23:05,420 --> 00:23:07,290
افتحه يا ألين!
626
00:23:07,290 --> 00:23:08,040
حسنًا.
627
00:23:11,000 --> 00:23:12,500
إنه سيف فولاذي!
628
00:23:12,670 --> 00:23:15,460
تهانينا يا رفاق! لقد هزمنا دهليزنا الأول!
629
00:23:16,500 --> 00:23:18,250
ياهو!
630
00:23:19,710 --> 00:23:22,750
تهانينا على تطهير دهليز الرتبة C.
631
00:23:23,210 --> 00:23:25,920
تمت ترقية بطاقات المغامرين الخاصة بكم إلى الرتبة D.
632
00:23:25,920 --> 00:23:28,580
لقد حصلنا على عملتين ذهبيتين من ذلك السيف الفولاذي.
633
00:23:28,750 --> 00:23:30,250
لقد بدأنا بداية واعدة!
634
00:23:30,250 --> 00:23:31,540
لنواصل على هذا النحو!
635
00:23:31,750 --> 00:23:33,170
اللاعبون بلا حياة!
636
00:23:33,380 --> 00:23:34,710
انطلقوا!
59663