Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,010 --> 00:00:24,970
Wealth, fame, power...
2
00:00:24,970 --> 00:00:26,890
Gold Roger, the King of the Pirates,
3
00:00:26,890 --> 00:00:28,770
once attained everything
this world has to offer.
4
00:00:28,770 --> 00:00:30,740
The words he uttered just before his death
5
00:00:30,740 --> 00:00:32,500
drove people around the world to the seas.
6
00:00:32,500 --> 00:00:36,260
My treasure? If you want it, you can have it!
7
00:00:36,260 --> 00:00:39,880
Find it! I left everything
this world has to offer there!
8
00:00:42,470 --> 00:00:46,590
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
9
00:00:47,120 --> 00:00:50,120
The world has truly entered a Great Pirate Era!
10
00:00:51,020 --> 00:00:56,610
We’re going to gather up all our dreams
11
00:00:56,610 --> 00:01:02,450
and set out in search of something to find
12
00:01:02,450 --> 00:01:03,880
ONE PIECE!
13
00:01:08,580 --> 00:01:14,270
Compasses only cause delays
14
00:01:14,270 --> 00:01:19,320
Delirious with fever, I take the helm
15
00:01:19,960 --> 00:01:31,610
If the dusty treasure map has
been verified, it’s not a legend!
16
00:01:32,220 --> 00:01:37,930
When it comes to personal storms,
17
00:01:37,930 --> 00:01:43,050
simply ride aboard someone else’s biorhythm
18
00:01:43,050 --> 00:01:45,490
and pretend it isn’t there!
19
00:01:46,860 --> 00:01:52,330
We’re going to gather up all our dreams
20
00:01:52,330 --> 00:01:57,830
and set out in search of something to find
21
00:01:57,830 --> 00:02:04,090
A coin in my pocket,
and you wanna be my friend?
22
00:02:04,090 --> 00:02:08,780
We are, We are on the cruise!
23
00:02:09,770 --> 00:02:11,410
We are!
24
00:02:14,390 --> 00:02:17,510
Wealth, fame, power...
25
00:02:18,550 --> 00:02:21,230
Gold Roger, the King of the Pirates,
26
00:02:21,230 --> 00:02:23,900
once attained everything
this world has to offer.
27
00:02:24,370 --> 00:02:26,730
The words he uttered just before his death
28
00:02:26,730 --> 00:02:30,370
drove people around the world to the seas.
29
00:02:30,750 --> 00:02:34,910
My treasure? If you want it, you can have it!
30
00:02:34,910 --> 00:02:39,330
Find it! I left everything
this world has to offer there!
31
00:02:39,820 --> 00:02:44,340
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
32
00:02:44,940 --> 00:02:48,980
The world has truly entered a Great Pirate Era!
33
00:02:52,350 --> 00:02:55,490
Are you insane?! Don't think
that you'll be able to survive
34
00:02:55,490 --> 00:02:57,350
after making the entire world your enemy!
35
00:02:58,000 --> 00:03:02,190
I'll pursue that woman to the very
ends of the earth and eliminate her...
36
00:03:02,690 --> 00:03:04,860
I want to live!
37
00:03:08,320 --> 00:03:15,190
...Jet... Gatling!
38
00:03:52,720 --> 00:03:53,580
Luffy!
39
00:03:54,230 --> 00:03:55,370
Luffy...!
40
00:03:57,510 --> 00:03:59,330
The first column is...!
41
00:04:02,500 --> 00:04:04,870
Th-This is a report to all ships.
42
00:04:04,870 --> 00:04:06,420
This is a report to all ships!
43
00:04:07,000 --> 00:04:10,590
Mr. Rob Lucci of CP9 has just...
44
00:04:10,940 --> 00:04:18,430
Has just been defeated...
by pirate Straw Hat Luffy!
45
00:04:24,200 --> 00:04:25,230
Luffy...
46
00:04:29,110 --> 00:04:30,420
It's over...
47
00:04:31,380 --> 00:04:33,700
We'll be okay now.
48
00:04:38,160 --> 00:04:42,080
We're gonna go back together!
49
00:04:42,900 --> 00:04:47,550
Robin!
50
00:05:03,390 --> 00:05:08,430
"From the Sea, a Friend Arrives!
The Straw Hats Share the Strongest Bond"
51
00:05:11,290 --> 00:05:11,990
Th...
52
00:05:12,370 --> 00:05:14,240
Th-This can't be happening!
53
00:05:14,620 --> 00:05:17,580
Mr. Rob Lucci, the leader of
the current CP9, is considered
54
00:05:17,580 --> 00:05:20,010
to be the strongest in the history of Cipher Pol.
55
00:05:20,010 --> 00:05:26,140
To think that even he has
been defeated by a pirate...!
56
00:05:43,640 --> 00:05:47,610
Luffy won!
57
00:05:48,640 --> 00:05:51,360
Coo, coo, coo...
58
00:05:52,130 --> 00:05:53,740
Coo, coo.
59
00:06:14,360 --> 00:06:16,340
He had me worried there.
60
00:06:16,340 --> 00:06:18,760
So you finally did it, Straw Hat!
61
00:06:19,210 --> 00:06:20,430
Luffy!
62
00:06:22,560 --> 00:06:25,890
Everyone! Get on the escape ship
right away! We're gonna set sail!
63
00:06:27,780 --> 00:06:30,110
You did it! Luffy!
64
00:06:32,810 --> 00:06:35,110
You did it, Straw Hat!
65
00:06:35,470 --> 00:06:36,320
Hm?
66
00:06:36,320 --> 00:06:39,530
Y-You morons! They can hear us!
67
00:06:39,870 --> 00:06:42,440
That's okay! We'll let him know!
68
00:06:42,440 --> 00:06:44,410
Hey! Who're those voices?!
69
00:06:44,850 --> 00:06:48,210
We don't know! They're coming
from somewhere via transponder snail!
70
00:06:48,210 --> 00:06:50,380
Bro!
71
00:06:57,580 --> 00:06:59,770
What?! This voice...
72
00:07:10,600 --> 00:07:15,720
Stop it! If we had just taken off,
we would've been considered dead!
73
00:07:15,720 --> 00:07:17,150
You guys...
74
00:07:17,820 --> 00:07:18,950
Those guys...
75
00:07:22,950 --> 00:07:26,490
Are they possibly the pirates
we took out at the main gate?
76
00:07:26,490 --> 00:07:31,290
Well, they can't be...
I'm sure they all fell off the cliff!
77
00:07:31,290 --> 00:07:32,960
There's no way they could've survived.
78
00:07:39,920 --> 00:07:42,670
Dammit! It's a cannon attack!
79
00:07:42,670 --> 00:07:44,890
Bro!
80
00:08:23,370 --> 00:08:25,390
Hey, idiot! Don't push!
81
00:08:25,390 --> 00:08:26,480
Don't move!
82
00:08:26,480 --> 00:08:28,860
--We're gonna fall!
--The ropes are gonna rip!
83
00:08:28,860 --> 00:08:31,890
You morons! Galley-La's ropes never tear!
84
00:08:33,080 --> 00:08:34,980
Seriously, after I told you
to keep your mouth shut...
85
00:08:35,980 --> 00:08:38,460
We're all okay!
86
00:08:38,460 --> 00:08:42,230
The giants took all the cannon fire for us!
87
00:08:42,230 --> 00:08:42,990
Ribbit!
88
00:08:42,990 --> 00:08:45,960
Whoa! They sure are tough.
89
00:08:45,960 --> 00:08:48,660
Grandma! They're all alive!
90
00:08:49,910 --> 00:08:52,560
Sodom and Gomorrah are okay, too!
91
00:08:52,560 --> 00:08:53,960
I'm so glad to hear that!
92
00:08:53,960 --> 00:08:58,150
Now, if we take our sweet time here,
the battleships will come again!
93
00:08:58,150 --> 00:08:59,640
Let's hurry up and get out of here!
94
00:08:59,640 --> 00:09:04,550
Anyway... we have a means to escape,
so don't worry about us!
95
00:09:04,550 --> 00:09:06,190
We'll see you after we
make it out of here alive!
96
00:09:06,190 --> 00:09:07,380
That's right!
97
00:09:07,380 --> 00:09:08,430
Let's hurry!
98
00:09:08,960 --> 00:09:11,640
You guys need to hurry up and climb already!
99
00:09:11,930 --> 00:09:14,380
The blood is rushing up to my head!
100
00:09:14,380 --> 00:09:16,650
Actually, it's rushing down!
101
00:09:17,170 --> 00:09:18,920
Okay, climb up!
102
00:09:19,730 --> 00:09:21,410
Climb up slowly!
103
00:09:21,410 --> 00:09:22,670
We're gonna fall!
104
00:09:22,670 --> 00:09:25,410
--Ribbit!
--Don't shake!
105
00:09:25,940 --> 00:09:28,580
You guys...! Dummies...!
106
00:09:28,580 --> 00:09:32,580
I wasn't worried about you guys! You dummies!
107
00:09:34,120 --> 00:09:39,540
Those idiots are alive!
I'm glad...! I'm glad! I'm so happy!
108
00:09:41,570 --> 00:09:44,250
Yeah. It's really a relief.
109
00:09:44,870 --> 00:09:47,720
But there's no point if you die here, is there?
110
00:09:49,610 --> 00:09:51,410
Yeah. You're right.
111
00:09:52,810 --> 00:09:55,310
Should we head over to
the main gate right away?!
112
00:09:55,700 --> 00:09:58,730
Do it later. Right now, we have
to focus our efforts here.
113
00:09:58,730 --> 00:10:02,740
What're you all doing?!
Carry out your duty already!
114
00:10:02,740 --> 00:10:03,740
Yes, sir!
115
00:10:08,320 --> 00:10:12,040
Hey! Bring on as many guys as you'd like!
116
00:10:12,950 --> 00:10:15,670
Thunderbolt Tempo!
117
00:10:18,590 --> 00:10:20,090
Tiger Trap!
118
00:10:20,590 --> 00:10:22,340
Oni Giri!
119
00:10:23,310 --> 00:10:24,800
Pound Phoenix!
120
00:10:29,860 --> 00:10:31,560
Cien Fleurs!
121
00:10:39,850 --> 00:10:42,770
Keep an eye on Straw Hat in the first column!
122
00:10:42,770 --> 00:10:45,120
Y-Yes, sir, but...
123
00:10:45,120 --> 00:10:45,860
Hm?
124
00:10:46,740 --> 00:10:50,880
Pirate Straw Hat Luffy also
appears to be severely wounded!
125
00:10:50,880 --> 00:10:54,250
He isn't moving at all!
126
00:10:55,940 --> 00:10:56,870
What?!
127
00:11:19,270 --> 00:11:21,230
Hey, Luffy!
128
00:11:21,570 --> 00:11:25,260
What're you doing?! Hurry up
and get your butt over here!
129
00:11:25,260 --> 00:11:27,110
We have to run or we won't survive!
130
00:11:34,000 --> 00:11:37,320
What's the matter! We're almost there!
131
00:11:37,320 --> 00:11:39,290
Use your Gum-Gum to shoot yourself over here!
132
00:11:39,290 --> 00:11:41,580
Once you're here, I'll carry you!
133
00:11:47,300 --> 00:11:50,080
We're surrounded by the sea
and a bunch of battleships!
134
00:11:50,080 --> 00:11:52,470
If we stay here, we're gonna be killed!
135
00:11:53,000 --> 00:11:56,500
It seems that the pirates are trying
to escape using the escort ship.
136
00:11:56,500 --> 00:11:57,480
Yeah.
137
00:11:57,810 --> 00:12:00,440
Luffy!
138
00:12:08,370 --> 00:12:12,990
Luffy! Can you hear me, Luffy?!
139
00:12:15,430 --> 00:12:16,850
I-I can't...
140
00:12:20,980 --> 00:12:22,000
My body...
141
00:12:22,510 --> 00:12:23,210
What?
142
00:12:28,190 --> 00:12:30,130
...isn't moving at all.
143
00:12:30,860 --> 00:12:32,310
It isn't moving...?
144
00:12:33,450 --> 00:12:37,390
Don't be ridiculous! You defeated the enemy!
145
00:12:37,390 --> 00:12:41,850
We got Robin back, too!
All that's left is for us to go back!
146
00:12:41,850 --> 00:12:44,270
Please! Try hard!
147
00:12:51,380 --> 00:12:52,030
Usopp!
148
00:12:54,990 --> 00:12:58,170
Let's take the ship to
the column where Luffy is!
149
00:12:58,170 --> 00:12:59,950
Everyone! Hurry up and get on the ship!
150
00:13:01,270 --> 00:13:01,870
Fire!
151
00:13:14,760 --> 00:13:16,470
No! Our escape ship is...!
152
00:13:21,310 --> 00:13:24,450
Oh, crap...! Now it's hopeless...
153
00:13:24,450 --> 00:13:28,070
Besides that ship, there's no other
way for us to escape from here!
154
00:13:34,700 --> 00:13:38,530
Kokoro-san... Chimney... Gonbe... Chopper!
155
00:14:00,210 --> 00:14:02,220
O-Oh, no...
156
00:14:15,650 --> 00:14:17,030
I'm gonna die!
157
00:14:22,200 --> 00:14:24,370
They're okay somehow!
158
00:14:24,910 --> 00:14:26,120
Outta our way!
159
00:14:26,120 --> 00:14:27,510
Good!
160
00:14:36,260 --> 00:14:39,300
Sanji-kun! Where on earth have you been?!
161
00:14:41,660 --> 00:14:44,400
Well, sorry about that.
I had to take care of something.
162
00:14:46,530 --> 00:14:49,310
But at any rate, this is terrible.
We're in serious trouble!
163
00:14:50,000 --> 00:14:52,090
Since we have Robin-chan,
164
00:14:52,090 --> 00:14:55,030
I thought they weren't gonna
attack this area. But the ship was...
165
00:14:56,820 --> 00:15:00,070
That's it, you bastards!
Release the old lady now and...
166
00:15:00,070 --> 00:15:02,660
This is no time for that!
167
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
Mermaid Kick!
168
00:15:10,490 --> 00:15:11,500
Fire.
169
00:15:18,110 --> 00:15:19,790
They're even firing on their own people!
170
00:15:19,790 --> 00:15:21,600
Corner them at the second column!
171
00:15:21,970 --> 00:15:22,810
Fire!
172
00:15:26,230 --> 00:15:29,070
Watch out! Run! Run!
173
00:15:30,540 --> 00:15:31,460
Fire!
174
00:16:12,870 --> 00:16:16,450
Dammit! They've finally
taken out the entire bridge!
175
00:16:16,450 --> 00:16:17,970
We're cornered on this column!
176
00:16:17,970 --> 00:16:20,350
We're out of options!
177
00:16:20,350 --> 00:16:22,830
We have no choice but to
fight them all from here!
178
00:16:22,830 --> 00:16:26,740
Don't be stupid! There's gonna be
wave after wave of stronger guys!
179
00:16:26,740 --> 00:16:30,860
Prepare all cannons to fire on the first column!
180
00:16:44,340 --> 00:16:47,770
Eliminate Straw Hat Luffy immediately!
181
00:16:54,800 --> 00:16:57,440
Luffy!
182
00:17:10,310 --> 00:17:12,620
Luffy's in danger! We have
to at least bring him over!
183
00:17:13,110 --> 00:17:14,960
Oh, crap...!
184
00:17:15,360 --> 00:17:17,070
Luffy!
185
00:17:17,920 --> 00:17:20,480
It won't work. Because of the distance,
186
00:17:20,480 --> 00:17:24,300
even if I try to pull him,
I'll drop him into the sea.
187
00:17:24,300 --> 00:17:26,260
Luffy!
188
00:17:26,840 --> 00:17:29,660
This is bad. Things are in a terrible state!
189
00:17:29,660 --> 00:17:33,700
Straw Hat won, but he can't stand up!
It seems like his life is in danger!
190
00:17:33,700 --> 00:17:34,560
What?!
191
00:17:34,560 --> 00:17:37,720
--Straw Hat!
--Straw Hat!
192
00:17:37,720 --> 00:17:39,150
Ribbit! Ribbit!
193
00:17:39,150 --> 00:17:42,150
Stand up, Straw Hat!
194
00:17:42,150 --> 00:17:44,560
Get ahold of yourself, kid!
195
00:17:44,560 --> 00:17:46,100
Pirate guy!
196
00:17:47,260 --> 00:17:49,790
Luffy! Stand up! Please!
197
00:17:49,790 --> 00:17:52,450
Isn't there something you can do, Luffy?!
198
00:17:52,450 --> 00:17:53,810
Luffy!
199
00:17:53,810 --> 00:17:54,960
Straw Hat!
200
00:17:54,960 --> 00:17:58,350
Straw Hat! You can do it!
201
00:17:58,350 --> 00:18:00,170
Straw Hat!
202
00:18:00,620 --> 00:18:02,300
Ribbit, ribbit!
203
00:18:04,950 --> 00:18:07,260
Oh, crap... I'm seriously in trouble...!
204
00:18:09,650 --> 00:18:11,020
Luffy!
205
00:18:12,890 --> 00:18:15,100
Do something, Luffy!
206
00:18:15,780 --> 00:18:16,990
Straw Hat!
207
00:18:16,990 --> 00:18:19,570
Get ahold of yourself, Straw Hat!
208
00:18:20,070 --> 00:18:22,480
Straw Hat!
209
00:18:27,780 --> 00:18:28,910
Again...!
210
00:18:29,510 --> 00:18:30,370
Who is that?!
211
00:18:32,180 --> 00:18:36,120
Hey! Do you wanna get killed?!
This is no time to be spacing out!
212
00:18:36,890 --> 00:18:39,610
Just whose voice is this?
213
00:18:40,400 --> 00:18:44,090
Th-That's right! This is the
same voice from that time...
214
00:18:52,470 --> 00:18:54,000
What's going on?!
215
00:18:54,000 --> 00:18:56,670
--Straw Hat!
--Straw Hat!
216
00:18:56,670 --> 00:18:59,420
It's obvious! My underlings are...
217
00:18:59,420 --> 00:19:03,550
No! Not those voices!
I've been hearing it for a while!
218
00:19:03,550 --> 00:19:04,450
Huh?!
219
00:19:16,980 --> 00:19:18,570
Below...?
220
00:19:20,240 --> 00:19:22,170
Look below?
221
00:19:33,450 --> 00:19:37,480
I'm not mistaken. I can hear it. What? Below?
222
00:19:42,980 --> 00:19:43,860
Who's that?!
223
00:19:45,640 --> 00:19:46,940
What the hell is this?
224
00:19:53,120 --> 00:19:54,680
It's telling us to look below!
225
00:19:54,680 --> 00:19:56,790
What're you talking about, reindeer?
226
00:19:57,290 --> 00:20:01,860
In five seconds, fire at Straw Hat
Luffy in the first column!
227
00:20:01,860 --> 00:20:04,500
--Luffy is gonna...!
--Straw Hat!
228
00:20:09,260 --> 00:20:13,480
You're such a... Really, you're such a...
229
00:20:21,730 --> 00:20:25,520
Jump into the sea!
230
00:20:25,520 --> 00:20:26,650
Four seconds!
231
00:20:27,260 --> 00:20:29,070
Into the sea!
232
00:20:29,990 --> 00:20:30,860
Usopp?!
233
00:20:31,390 --> 00:20:34,030
Robin! Can you drop Luffy into the sea?
234
00:20:34,030 --> 00:20:37,080
--Leave it to me!
--You idiot! Are you trying
to get us to commit suicide?!
235
00:20:37,750 --> 00:20:40,120
Getting desperate won't save us!
236
00:20:40,770 --> 00:20:41,610
Three!
237
00:20:42,370 --> 00:20:45,630
We're gonna be saved!
She came to rescue us!
238
00:20:46,000 --> 00:20:49,510
We've got one more friend, right?!
239
00:20:50,560 --> 00:20:51,470
Two!
240
00:20:51,900 --> 00:20:54,120
Chopper! Did you look below?!
241
00:20:54,120 --> 00:20:55,430
I did!
242
00:20:59,230 --> 00:21:01,140
Cien Fleurs!
243
00:21:07,870 --> 00:21:08,860
One!
244
00:21:08,860 --> 00:21:10,520
Delphinium!
245
00:21:12,770 --> 00:21:14,660
I'm moving! Is Robin doing this?!
246
00:21:17,910 --> 00:21:19,540
Into the sea!
247
00:21:20,190 --> 00:21:21,460
Into the sea...!
248
00:21:21,460 --> 00:21:23,460
Into the sea!
249
00:21:28,200 --> 00:21:30,710
Follow Luffy!
250
00:21:31,680 --> 00:21:33,010
Here we go!
251
00:21:34,310 --> 00:21:36,640
Here we go...!
252
00:21:37,390 --> 00:21:39,470
Into the sea!
253
00:21:39,900 --> 00:21:42,520
The pirates are jumping into the sea!
254
00:21:42,520 --> 00:21:46,190
How stupid! There's no way that they
can survive after jumping into this sea.
255
00:21:46,850 --> 00:21:49,560
Did the pirates lose their minds?!
256
00:22:03,160 --> 00:22:05,480
Let's go back, everyone!
257
00:22:14,820 --> 00:22:15,800
Fire!
258
00:22:23,370 --> 00:22:26,140
Back to the seas of adventure!
259
00:22:29,110 --> 00:22:34,110
Get on the Merry!
260
00:22:36,720 --> 00:22:40,240
Merry!
261
00:22:41,830 --> 00:22:43,710
I came to get you!
262
00:22:53,300 --> 00:22:55,880
I have been alone all this time.
263
00:22:56,700 --> 00:22:59,260
To think that what Saul said came true...
264
00:23:00,550 --> 00:23:01,430
Friends...
265
00:23:01,950 --> 00:23:04,730
I appreciate them for rescuing me
from the bottom of my heart.
266
00:23:06,310 --> 00:23:07,980
On the next episode of One Piece!
267
00:23:07,980 --> 00:23:12,440
"Everyone Makes a Great Escape!
The Road to Victory Is for the Pirates"
268
00:23:12,440 --> 00:23:14,660
I'm gonna be King of the Pirates!!
18753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.