Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,010 --> 00:00:24,970
Wealth, fame, power...
2
00:00:24,970 --> 00:00:26,890
Gold Roger, the King of the Pirates,
3
00:00:26,890 --> 00:00:28,770
once attained everything
this world has to offer.
4
00:00:28,770 --> 00:00:30,740
The words he uttered just before his death
5
00:00:30,740 --> 00:00:32,500
drove people around the world to the seas.
6
00:00:32,500 --> 00:00:36,260
My treasure? If you want it, you can have it!
7
00:00:36,260 --> 00:00:39,880
Find it! I left everything
this world has to offer there!
8
00:00:42,470 --> 00:00:46,590
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
9
00:00:47,120 --> 00:00:50,120
The world has truly entered a Great Pirate Era!
10
00:00:51,020 --> 00:00:56,610
We’re going to gather up all our dreams
11
00:00:56,610 --> 00:01:02,450
and set out in search of something to find
12
00:01:02,450 --> 00:01:03,880
ONE PIECE!
13
00:01:08,580 --> 00:01:14,270
Compasses only cause delays
14
00:01:14,270 --> 00:01:19,320
Delirious with fever, I take the helm
15
00:01:19,960 --> 00:01:31,610
If the dusty treasure map has
been verified, it’s not a legend!
16
00:01:32,220 --> 00:01:37,930
When it comes to personal storms,
17
00:01:37,930 --> 00:01:43,050
simply ride aboard someone else’s biorhythm
18
00:01:43,050 --> 00:01:45,490
and pretend it isn’t there!
19
00:01:46,860 --> 00:01:52,330
We’re going to gather up all our dreams
20
00:01:52,330 --> 00:01:57,830
and set out in search of something to find
21
00:01:57,830 --> 00:02:04,090
A coin in my pocket,
and you wanna be my friend?
22
00:02:04,090 --> 00:02:08,780
We are, We are on the cruise!
23
00:02:09,770 --> 00:02:11,410
We are!
24
00:02:14,360 --> 00:02:17,420
Wealth, fame, power...
25
00:02:18,540 --> 00:02:21,220
Gold Roger, the King of the Pirates,
26
00:02:21,220 --> 00:02:23,900
once attained everything
this world has to offer.
27
00:02:24,370 --> 00:02:26,710
The words he uttered just before his death
28
00:02:26,710 --> 00:02:30,370
drove people around the world to the seas.
29
00:02:30,970 --> 00:02:34,880
My treasure? If you want it, you can have it!
30
00:02:34,880 --> 00:02:39,330
Find it! I left everything
this world has to offer there!
31
00:02:39,850 --> 00:02:44,340
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
32
00:02:44,890 --> 00:02:48,960
The world has truly entered a Great Pirate Era!
33
00:02:53,850 --> 00:02:56,600
I won't take my focus off of you.
34
00:02:58,380 --> 00:03:02,570
No matter what they're going through
right now, they'll survive for sure!
35
00:03:02,570 --> 00:03:07,030
But if I let you get away now,
you'll go kill my friends!
36
00:03:07,560 --> 00:03:10,410
I won't take my focus off of you!
37
00:03:10,410 --> 00:03:12,580
Can you really defeat me?!
38
00:03:12,580 --> 00:03:15,540
I can't protect anyone unless I win!
39
00:03:19,040 --> 00:03:21,510
Gum-Gum...
40
00:03:22,500 --> 00:03:23,840
...Rifle!
41
00:03:24,960 --> 00:03:27,170
Iron Body. Empty Tree.
42
00:03:31,340 --> 00:03:36,180
I thought I was able to meet a man
with some backbone. How disappointing.
43
00:03:36,610 --> 00:03:40,330
Did you run out of strength from
your doping earlier after all?
44
00:03:44,990 --> 00:03:49,530
If it's backbone you want, I'll show you...
45
00:03:50,610 --> 00:03:52,570
...another tactic!
46
00:03:53,260 --> 00:03:55,500
Third... Gear!
47
00:04:04,460 --> 00:04:05,920
Bone Balloon!
48
00:04:06,520 --> 00:04:07,340
Bone?
49
00:04:07,820 --> 00:04:09,970
The power that moves
from one bone to another...
50
00:04:11,300 --> 00:04:13,550
Take a look! My left arm is...
51
00:04:14,620 --> 00:04:17,180
...the arm of a giant!
52
00:04:17,180 --> 00:04:20,230
If it's all show, don't even bother!
53
00:04:20,230 --> 00:04:22,690
Gum-Gum...
54
00:04:22,690 --> 00:04:23,650
Iron Body!
55
00:04:23,650 --> 00:04:26,610
...Giant Pistol!
56
00:04:39,950 --> 00:04:44,740
"Shivering Past! Dark Justice and Rob Lucci"
57
00:04:53,380 --> 00:04:58,060
I feel like I'm about to pass out.
I can't fall into the sea like this...!
58
00:05:13,650 --> 00:05:14,740
Oops...!
59
00:05:22,730 --> 00:05:24,050
What was that?
60
00:05:24,050 --> 00:05:25,830
Hurry up and help the injured!
61
00:05:31,760 --> 00:05:33,000
Who are you?!
62
00:05:33,000 --> 00:05:35,260
--A beast?!
--No, he's a power holder!
63
00:05:37,350 --> 00:05:41,680
So I landed on the deck of
a battleship. That was close...
64
00:05:41,680 --> 00:05:43,550
He flew from the direction of the bridge.
65
00:05:43,550 --> 00:05:44,580
Is he a pirate?
66
00:05:44,580 --> 00:05:47,190
I saw a huge hand, too!
67
00:05:47,190 --> 00:05:49,900
Stop! Stop! I said stop!
68
00:05:49,900 --> 00:05:54,130
It's dangerous ahead of here!
Water is rushing towards us!
69
00:05:54,130 --> 00:05:56,460
C-Can't you guys hear the sound of water?!
70
00:05:56,460 --> 00:05:59,540
Listen, if the water flows into
an underground passage like this,
71
00:05:59,540 --> 00:06:01,580
we'll have no choice but to drown.
72
00:06:01,580 --> 00:06:04,680
Zoro-kun, can't you hear the sound of water?!
73
00:06:04,680 --> 00:06:08,040
Hmm, it's true that
something doesn't feel right.
74
00:06:08,040 --> 00:06:10,000
Then let's stop, you guys!
75
00:06:10,000 --> 00:06:12,710
There's no other passage. We have
no choice but to keep on this path!
76
00:06:16,500 --> 00:06:17,470
I knew it!
77
00:06:17,930 --> 00:06:19,890
Granny and the others
are being chased by water!
78
00:06:21,470 --> 00:06:23,960
Ah! Pirate guys!
79
00:06:24,820 --> 00:06:27,350
Guys! Do something about this water!
80
00:06:27,350 --> 00:06:29,190
Do something?! What're we supposed to do?!
81
00:06:29,190 --> 00:06:32,140
See, I told you! This passage is
gonna be flooded with water!
82
00:06:32,140 --> 00:06:33,780
N-Nami-san is...
83
00:06:33,780 --> 00:06:35,920
...rushing into my arms!
84
00:06:35,920 --> 00:06:36,940
How positive!
85
00:06:36,940 --> 00:06:38,780
This is bad! We're gonna be shut in here!
86
00:06:42,700 --> 00:06:45,500
I can't cut it! So this isn't iron or stone?!
87
00:06:45,500 --> 00:06:46,940
This is an undersea passage.
88
00:06:46,940 --> 00:06:50,490
It must be made of some damn thick steel
that can bear the water pressure!
89
00:06:50,490 --> 00:06:51,670
Then there's nowhere to escape!
90
00:06:52,720 --> 00:06:54,130
Ahh! It's here!
91
00:07:03,420 --> 00:07:05,380
It isn't safe here! We're gonna die!
92
00:07:05,380 --> 00:07:06,950
Hurry!
93
00:07:06,950 --> 00:07:09,960
This is no good! The sea train won't start!
94
00:07:09,960 --> 00:07:11,830
Aren't there any engineers?!
95
00:07:13,040 --> 00:07:14,980
The attacks will reach here soon! Hurry up!
96
00:07:23,490 --> 00:07:24,520
Vice Admiral!
97
00:07:24,520 --> 00:07:27,290
What do we do about capturing
Nico Robin on the Bridge of Hesitation?!
98
00:07:27,290 --> 00:07:29,950
--Leave her alone.
--But...
99
00:07:29,950 --> 00:07:32,180
As long as that man is on this island
100
00:07:32,180 --> 00:07:35,230
and is given the mission
of escorting Nico Robin,
101
00:07:35,230 --> 00:07:37,550
we don't have to get involved.
102
00:07:38,420 --> 00:07:42,010
We'll just burn everything down
except the Bridge of Hesitation.
103
00:07:42,410 --> 00:07:43,060
Yes, sir!
104
00:07:43,680 --> 00:07:44,780
Vice Admiral...
105
00:07:44,780 --> 00:07:49,790
Could this man you mentioned be...
Mr. Rob Lucci of CP9?
106
00:07:55,460 --> 00:07:57,440
As we suspected, he's a power holder!
107
00:07:59,430 --> 00:08:00,910
Who the hell are you?!
108
00:08:03,620 --> 00:08:05,910
We're asking who you are! Answer us!
109
00:08:06,350 --> 00:08:08,180
Stop it, you idiots!
110
00:08:08,180 --> 00:08:09,080
Captain?!
111
00:08:09,740 --> 00:08:11,590
Put down your guns!
112
00:08:11,590 --> 00:08:13,750
Who do you think you're talking to?!
113
00:08:14,160 --> 00:08:17,590
He is... Mr. Rob Lucci of CP9!
114
00:08:24,720 --> 00:08:26,650
R-Rob Lucci-san...
115
00:08:26,650 --> 00:08:28,210
Wha... That...
116
00:08:28,210 --> 00:08:30,300
We're sorry! Please spare our lives!
117
00:08:30,300 --> 00:08:32,850
Shut your mouths. Your whining hurts my ears.
118
00:08:39,370 --> 00:08:42,550
I've heard a lot about Mr. Rob Lucci,
119
00:08:42,550 --> 00:08:44,160
so he is really that good?
120
00:08:45,650 --> 00:08:48,490
It was fifteen years ago...
121
00:08:49,110 --> 00:08:50,550
In some kingdom,
122
00:08:50,550 --> 00:08:54,330
there was an incident where 500
soldiers got captured by pirates.
123
00:08:56,670 --> 00:09:00,130
"15 years ago"
124
00:09:02,840 --> 00:09:06,800
Guys! Don't hold back! Go wild!
125
00:09:06,800 --> 00:09:10,520
Kill anyone who resists! Show no mercy!
126
00:09:13,230 --> 00:09:16,940
Don't flinch! Protect this
country from the pirates!
127
00:09:20,400 --> 00:09:24,910
The kingdom put up unrelenting
resistance against the pirates.
128
00:09:24,910 --> 00:09:26,070
However...
129
00:09:29,970 --> 00:09:31,950
Those damn pirates...!
130
00:09:51,380 --> 00:09:52,810
Trench mortars...?!
131
00:09:55,030 --> 00:09:59,980
This is it for you! If you don't wanna die,
just give up and surrender!
132
00:09:59,980 --> 00:10:04,030
If you resist, we'll blow you away
with these trench mortars!
133
00:10:11,600 --> 00:10:13,770
They're all our hostages!
134
00:10:13,770 --> 00:10:16,330
Throw them all in a warehouse!
135
00:10:17,040 --> 00:10:22,340
In exchange for the hostages' lives,
the pirate captain demanded the throne.
136
00:10:22,810 --> 00:10:24,680
Your Majesty. For the sake of the citizens,
137
00:10:24,680 --> 00:10:27,970
you should firmly refuse the
pirates' despicable demand!
138
00:10:27,970 --> 00:10:29,470
He's right!
139
00:10:29,470 --> 00:10:33,470
With the power of the kingdom's
main military and the Imperial Guards,
140
00:10:33,470 --> 00:10:36,270
we don't have to fear those pirates!
141
00:10:36,640 --> 00:10:38,100
Your Majesty!
142
00:10:38,100 --> 00:10:40,530
But those soldiers who fought risking their lives
143
00:10:40,530 --> 00:10:44,150
and ended up being taken
hostage are also my people.
144
00:10:44,150 --> 00:10:47,180
I can't just sit back and let them die.
145
00:10:47,180 --> 00:10:47,860
But...
146
00:10:48,610 --> 00:10:52,560
Even if this throne is taken away,
it's possible to take it back.
147
00:10:52,560 --> 00:10:54,910
But you can't take back people's lives!
148
00:10:55,360 --> 00:10:56,310
Your Majesty...
149
00:10:56,310 --> 00:11:00,490
But even if we accepted the pirates' demands,
150
00:11:00,490 --> 00:11:03,840
I find it hard to believe that they'd
release the hostages as they promised!
151
00:11:09,070 --> 00:11:10,640
Your Majesty!
152
00:11:12,970 --> 00:11:17,100
Your Majesty! An emissary from the
World Government has just arrived!
153
00:11:18,600 --> 00:11:21,750
Is that right?! From the World Government...
154
00:11:21,750 --> 00:11:23,570
Show him in immediately.
155
00:11:23,900 --> 00:11:25,190
Yes, your Majesty!
156
00:11:27,140 --> 00:11:29,940
To the kingdom that was about
to surrender with its hands tied
157
00:11:29,940 --> 00:11:34,870
over its concern for the hostages,
the World Government sent a boy.
158
00:11:35,980 --> 00:11:37,460
A-A child?
159
00:11:37,460 --> 00:11:41,130
Dammit! That blasted World
Government! How insulting!
160
00:11:47,450 --> 00:11:48,850
Where's the prey?
161
00:11:48,850 --> 00:11:52,220
Prey? You mean the pirates?
162
00:11:52,220 --> 00:11:55,360
They're occupying the western
harbor and making it their hideout.
163
00:11:55,360 --> 00:11:56,270
Okay.
164
00:11:56,790 --> 00:12:00,470
Well then, I'd like you to leave the rest to me.
165
00:12:00,470 --> 00:12:01,400
Wait!
166
00:12:01,980 --> 00:12:06,190
Please give the highest priority
to the hostages' lives.
167
00:12:07,390 --> 00:12:10,320
Are you trying to tell the
World Government what to do?
168
00:12:12,980 --> 00:12:16,200
Wh-Why does this boy make me so intimidated?
169
00:12:21,400 --> 00:12:23,210
The World Government...
170
00:12:23,910 --> 00:12:25,890
Good work, guys!
171
00:12:25,890 --> 00:12:28,800
Eat and drink to your heart's content
and have a good time tonight!
172
00:12:28,800 --> 00:12:30,890
Yahoo!
173
00:12:30,890 --> 00:12:33,160
A kingdom ain't actually a big deal!
174
00:12:33,160 --> 00:12:34,640
No, it ain't!
175
00:12:34,640 --> 00:12:36,920
Now the kingdom will be all ours!
176
00:12:36,920 --> 00:12:38,380
Hooray for the boss!
177
00:12:38,380 --> 00:12:39,990
Idiot! He's the new king!
178
00:12:39,990 --> 00:12:41,120
Oh, that's right!
179
00:12:41,910 --> 00:12:44,650
Booze! We're running out of booze!
180
00:12:44,650 --> 00:12:46,900
Us, too! Someone, bring some more!
181
00:12:49,900 --> 00:12:52,330
Today's booze is especially tasty!
182
00:12:54,010 --> 00:12:56,010
--You guys...
--Huh?
183
00:12:56,010 --> 00:12:57,870
Who's your captain?
184
00:12:58,790 --> 00:13:00,160
Who are you?
185
00:13:00,580 --> 00:13:04,000
In the name of the World Government,
I've come to arrest you all.
186
00:13:08,390 --> 00:13:12,920
Arrest?! Me?! A brat like you will arrest me?
187
00:13:13,790 --> 00:13:17,140
It seems like the Government
is really hard up for people.
188
00:13:17,140 --> 00:13:20,380
Seriously, don't make me laugh!
189
00:13:21,670 --> 00:13:24,080
What can one little brat do?
190
00:13:24,080 --> 00:13:26,770
If you wanna pretend to be some
government big shot, do it somewhere else!
191
00:13:26,770 --> 00:13:31,820
Beat it! We got no time
to play games with a brat.
192
00:13:32,150 --> 00:13:33,570
Beat it already!
193
00:13:33,570 --> 00:13:35,470
Before you get hurt!
194
00:13:35,470 --> 00:13:37,530
You're in my way. Move.
195
00:13:37,530 --> 00:13:39,910
It's you who's gonna move!
196
00:13:43,980 --> 00:13:44,690
Iron Body.
197
00:13:51,720 --> 00:13:53,090
What's with him?!
198
00:13:53,090 --> 00:13:55,140
He used a weird technique!
199
00:13:55,140 --> 00:13:58,060
I see. Not too bad.
200
00:13:58,060 --> 00:14:01,680
It might not be a total lie that
you're from the World Government.
201
00:14:02,140 --> 00:14:07,190
But if you do any more weird stuff,
we can't guarantee the hostages' lives!
202
00:14:12,440 --> 00:14:15,780
So long as you obey us,
we'll keep you alive for a while
203
00:14:15,780 --> 00:14:19,030
as a hostage for the World Government.
204
00:14:21,550 --> 00:14:24,250
Now no one can defeat us!
205
00:14:24,250 --> 00:14:27,610
Throw that brat in the same
lockup where the others are!
206
00:14:52,780 --> 00:14:54,000
Get in there!
207
00:14:56,140 --> 00:14:59,170
We'll have you stay in here, too.
208
00:15:01,880 --> 00:15:04,200
Wh-Who's that boy?
209
00:15:04,200 --> 00:15:06,930
He's a "Great Emissary"
from the World Government.
210
00:15:06,930 --> 00:15:08,960
He said he came to rescue you.
211
00:15:10,180 --> 00:15:12,990
Now the Government will
do whatever we tell them to.
212
00:15:12,990 --> 00:15:16,160
No one can defeat us!
213
00:15:16,160 --> 00:15:18,970
Well, you guys are all hostages.
Try and get along in there!
214
00:15:24,070 --> 00:15:25,610
I'd like to verify one thing.
215
00:15:25,610 --> 00:15:27,170
Hm? What is it?
216
00:15:28,100 --> 00:15:30,760
Are all of the hostages here?
217
00:15:30,760 --> 00:15:31,690
Yeah.
218
00:15:33,090 --> 00:15:34,190
I see.
219
00:15:37,150 --> 00:15:38,000
Shave!
220
00:15:43,990 --> 00:15:44,950
Tempest Kick!
221
00:16:03,450 --> 00:16:06,520
Once the boy infiltrated the
pirates' hideout, right then and there,
222
00:16:06,520 --> 00:16:11,440
he killed all 500 of the kingdom's
soldiers who were taken hostage.
223
00:16:11,440 --> 00:16:13,690
K-Killed all of them?
224
00:16:13,690 --> 00:16:16,860
Can't be...! Is something like that permissible?!
225
00:16:17,270 --> 00:16:20,910
Even if it's the World Government...
Even if it's for justice...
226
00:16:22,280 --> 00:16:24,120
P-Pardon me!
227
00:16:24,120 --> 00:16:28,830
"Justice"
228
00:16:24,870 --> 00:16:28,830
Listen up. Justice isn't all warm and fuzzy!
229
00:16:29,290 --> 00:16:31,310
You guys, too, remember it!
230
00:16:31,310 --> 00:16:32,250
Yes, sir!
231
00:16:33,720 --> 00:16:35,970
Naturally, the pirates got
angry and rained bullets
232
00:16:35,970 --> 00:16:39,760
upon the boy who was standing on the
mountain of bodies with his back turned.
233
00:16:41,230 --> 00:16:46,670
But the boy stood up in the flame of explosions,
killed the boss of the pirates,
234
00:16:46,670 --> 00:16:49,680
and settled that incident all by himself.
235
00:16:51,920 --> 00:16:53,270
Boss!
236
00:16:53,270 --> 00:16:55,180
Boss! Boss! Boss!...
237
00:16:55,180 --> 00:16:57,270
Pipe down! What's the problem?!
238
00:16:57,910 --> 00:16:59,090
Boss...!
239
00:16:59,760 --> 00:17:02,480
That brat is going on a rampage in the lockup!
240
00:17:02,480 --> 00:17:03,240
What?!
241
00:17:06,090 --> 00:17:08,620
Wh-What the hell is this?!
242
00:17:11,990 --> 00:17:15,460
How dare you... kill our important hostages...?!
243
00:17:15,460 --> 00:17:17,210
They committed a crime.
244
00:17:18,140 --> 00:17:20,670
So I executed them in the name of justice.
245
00:17:21,020 --> 00:17:22,090
A crime?
246
00:17:22,490 --> 00:17:25,760
As soldiers of the kingdom,
being weak is a crime.
247
00:17:26,510 --> 00:17:30,210
They surrendered to evil and
plunged the kingdom into a crisis.
248
00:17:30,210 --> 00:17:32,770
Soldiers like that don't have the right to live.
249
00:17:33,700 --> 00:17:35,150
They deserve to die.
250
00:17:35,500 --> 00:17:38,520
You bastard! And you call yourself
an official of the World Government?!
251
00:17:39,570 --> 00:17:41,820
Justice would never surrender to evil.
252
00:17:41,820 --> 00:17:43,780
Guys! Bring him down!
253
00:17:56,980 --> 00:17:58,960
That serves you right, you damn brat.
254
00:17:58,960 --> 00:18:00,630
Don't treat us like fools!
255
00:18:02,660 --> 00:18:06,040
Dammit! After all the trouble we
went through, our plan got ruined!
256
00:18:09,850 --> 00:18:12,680
H... How could he have survived that?!
257
00:18:17,440 --> 00:18:18,150
Shave!
258
00:18:25,970 --> 00:18:26,610
Finger Pistol.
259
00:18:35,620 --> 00:18:36,920
Boss...
260
00:18:36,920 --> 00:18:38,710
H-He's a monster!
261
00:18:38,710 --> 00:18:39,980
Help!
262
00:18:43,780 --> 00:18:47,310
The boy, who had several
bullet marks on his back,
263
00:18:47,310 --> 00:18:50,640
was a CP9 intelligence agent at the age of 13.
264
00:18:51,080 --> 00:18:54,280
People call him the strongest
and cruelest mass killing machine
265
00:18:54,280 --> 00:18:58,350
in the history of CP9,
whose mission is dark justice.
266
00:18:58,350 --> 00:19:01,950
To think that he was capable of
all that when he was only 13...
267
00:19:01,950 --> 00:19:06,820
That's exactly why all we have
to do is fulfill our own duty.
268
00:19:07,740 --> 00:19:09,530
Gum-Gum...
269
00:19:09,530 --> 00:19:11,510
Rocket!
270
00:19:12,160 --> 00:19:13,540
What is it this time?!
271
00:19:14,290 --> 00:19:15,910
Something came out!
272
00:19:15,910 --> 00:19:18,970
That's Straw Hat Luffy, whose
bounty is 100 million Berries!
273
00:19:18,970 --> 00:19:20,170
I didn't think he'd be that fat.
274
00:19:20,170 --> 00:19:22,480
There you are! Pigeon guy!
275
00:19:22,480 --> 00:19:23,800
Shoot him down!
276
00:19:27,000 --> 00:19:29,930
That won't work! The Bone Balloon is tough!
277
00:19:34,970 --> 00:19:38,730
Gum-Gum... Giant Axe!
278
00:19:41,690 --> 00:19:43,200
Ahhh!
279
00:19:43,200 --> 00:19:45,030
What the hell?! Is it a giant?!
280
00:20:15,310 --> 00:20:19,020
Gum-Gum... Giant Whip!
281
00:20:22,280 --> 00:20:24,090
Whoa! Watch out!
282
00:20:24,090 --> 00:20:25,320
The masts got broken!
283
00:20:25,320 --> 00:20:27,400
They're falling down!
284
00:20:27,990 --> 00:20:30,980
The fight between those two is just crazy!
285
00:20:33,020 --> 00:20:34,830
Finger Pistol...! Pick!
286
00:20:38,620 --> 00:20:41,620
It seems that as your power increases,
your speed decreases.
287
00:20:46,250 --> 00:20:48,340
Tempest Kick... Victory Bird!
288
00:20:58,260 --> 00:21:00,540
The iron outer shell got cracked...!
289
00:21:00,540 --> 00:21:02,020
This ship won't last long!
290
00:21:06,890 --> 00:21:09,280
That was close. I almost got split in two.
291
00:21:15,250 --> 00:21:16,910
Did you see that, Cutty Flam?!
292
00:21:17,240 --> 00:21:21,680
It's all over for you guys! Or rather,
it was all over from the start!
293
00:21:21,680 --> 00:21:24,290
It's a bit early to say that
when the fight isn't over yet!
294
00:21:24,290 --> 00:21:26,920
The one who is fighting Straw Hat is Lucci.
295
00:21:26,920 --> 00:21:29,250
He's the strongest man in the history of CP9!
296
00:21:29,250 --> 00:21:31,650
You might've been able to
get rid of the others okay,
297
00:21:31,650 --> 00:21:33,880
but Lucci's another story entirely!
298
00:21:34,420 --> 00:21:38,180
Once Straw Hat is taken out,
you're next, Cutty Flam!
299
00:21:39,640 --> 00:21:41,430
I'm counting on you, Straw Hat!
300
00:21:41,990 --> 00:21:44,900
What's going on? Give me a report.
301
00:21:45,270 --> 00:21:47,080
Yes, sir, Vice Admiral!
302
00:21:47,080 --> 00:21:51,540
We heard that Straw Hat Luffy and
Mr. Rob Lucci of CP9 are currently fighting.
303
00:21:51,540 --> 00:21:53,530
As a result, the #4 ship got wrecked!
304
00:21:53,920 --> 00:21:56,110
Rob Lucci isn't gonna die.
305
00:21:57,080 --> 00:22:01,590
To the gunners on all ships, aim at the #4 ship!
306
00:22:01,590 --> 00:22:03,370
Fire all cannons together in five seconds!
307
00:22:03,370 --> 00:22:05,910
Wha... Vice Admiral, you must be kidding.
308
00:22:05,910 --> 00:22:07,750
One thousand of our men are onboard!
309
00:22:19,220 --> 00:22:22,680
A moment's indecision can allow
vicious criminals to slip away.
310
00:22:23,140 --> 00:22:25,640
Can you protect our future from them?
311
00:22:36,450 --> 00:22:37,610
Fire!
312
00:22:52,540 --> 00:22:56,840
We were finally able to free Robin-chan,
but if we don't do anything, we'll drown!
313
00:22:56,840 --> 00:22:59,990
I-I can't breathe... I can't hold my breath!
314
00:22:59,990 --> 00:23:03,060
Oh... Am I dreaming?
315
00:23:04,020 --> 00:23:07,060
How beautiful... you are...!
316
00:23:07,510 --> 00:23:09,020
On the next episode of One Piece!
317
00:23:09,020 --> 00:23:12,770
"A Mystical Mermaid Appears?
As Consciousness Fades Away..."
318
00:23:12,770 --> 00:23:14,910
I'm gonna be King of the Pirates!!
23975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.