Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,330 --> 00:00:09,420
Previously,
on "The Magicians"...
2
00:00:09,460 --> 00:00:12,160
You didn't just
save their lives,
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,680
you changed their lives
4
00:00:14,730 --> 00:00:17,380
as much as they changed yours.
5
00:00:17,420 --> 00:00:18,740
You didn't want
to leave all that.
6
00:00:24,480 --> 00:00:25,650
Pardon me, sir.
7
00:00:25,690 --> 00:00:26,830
Fillory is still ruled
8
00:00:26,870 --> 00:00:28,480
by Acting High King Fen, right?
9
00:00:28,520 --> 00:00:30,480
- The Dark King reins.
- Glory to his rule.
10
00:00:30,520 --> 00:00:32,270
High King Fen
and Josh the Fresh Prince
11
00:00:32,310 --> 00:00:34,220
were overthrown 300 years ago.
12
00:00:34,270 --> 00:00:37,100
We need you to go find
someone and do your very best
13
00:00:37,140 --> 00:00:38,660
to convince them
to come and help us.
14
00:00:39,620 --> 00:00:41,230
Alice Quinn.
15
00:00:41,270 --> 00:00:44,100
Get a bloodworm and cast,
you boil alive.
16
00:00:44,150 --> 00:00:47,630
Reed's Mark would prevent them
from triggering the parasite.
17
00:00:47,670 --> 00:00:50,890
And once this Serpent group
have been dealt with,
18
00:00:50,940 --> 00:00:52,680
the mark is removed
free of charge.
19
00:00:52,720 --> 00:00:55,460
The one that I'm the most
worried about is Julie.
20
00:00:55,510 --> 00:00:57,200
Thank you for deciding
that I'll never
21
00:00:57,250 --> 00:00:58,340
get to do magic again.
22
00:00:58,380 --> 00:00:59,730
She's been in a weird place.
23
00:00:59,770 --> 00:01:04,210
And magic comes from pain.
24
00:01:06,520 --> 00:01:09,740
- Did you... did you just see that?
- Yeah.
25
00:01:09,780 --> 00:01:13,570
So... what are you
gonna do with it?
26
00:01:24,930 --> 00:01:27,230
Okay.
27
00:01:37,720 --> 00:01:42,250
♪ I had a dream,
I had a dream ♪
28
00:01:42,290 --> 00:01:44,950
♪ That I was your neighbor
29
00:01:44,990 --> 00:01:47,600
♪ About to give
birth and then ♪
30
00:01:47,650 --> 00:01:50,780
Julia, you, uh, ready?
31
00:01:50,820 --> 00:01:52,690
Wow. Wow.
You look...
32
00:01:52,740 --> 00:01:55,260
- Overdressed.
- Great.
33
00:01:59,960 --> 00:02:02,180
I thought you said
this was a date.
34
00:02:02,230 --> 00:02:04,466
I said I was taking you out
and to dress appropriately.
35
00:02:04,490 --> 00:02:05,970
That means dress up.
36
00:02:06,010 --> 00:02:07,290
You totally told me to dress up.
37
00:02:07,320 --> 00:02:08,620
I should've been more specific.
38
00:02:08,670 --> 00:02:09,970
Good.
39
00:02:10,020 --> 00:02:11,840
Glad to hear
you accept the blame.
40
00:02:11,890 --> 00:02:13,866
Only problem is, we gotta
go now or we're gonna miss it.
41
00:02:13,890 --> 00:02:15,330
Where's your coat?
42
00:02:15,370 --> 00:02:16,940
But it's 75 degrees out.
43
00:02:16,980 --> 00:02:18,810
Not where we're going.
44
00:02:23,680 --> 00:02:25,200
Okay...
45
00:02:26,420 --> 00:02:28,210
Here.
46
00:02:28,250 --> 00:02:30,380
Do you consent to be traveled?
47
00:02:30,430 --> 00:02:32,600
I consent to be...
48
00:02:34,780 --> 00:02:36,220
traveled.
49
00:02:36,260 --> 00:02:37,960
Where are we?
50
00:02:38,000 --> 00:02:40,920
- Other side of the planet.
- Look.
51
00:02:42,270 --> 00:02:43,790
So my friend Seth is an artist,
52
00:02:43,830 --> 00:02:45,790
but there hasn't been
enough magic for him
53
00:02:45,830 --> 00:02:48,840
to work with meteors until now.
54
00:02:51,320 --> 00:02:53,710
It's incredible.
55
00:03:10,820 --> 00:03:12,820
See, there are a lot of ways
to use magic
56
00:03:12,860 --> 00:03:14,650
to make the world
a better place.
57
00:03:17,040 --> 00:03:19,610
Wait, what?
58
00:03:22,740 --> 00:03:25,350
Is that why you brought me here?
59
00:03:25,400 --> 00:03:27,270
No, that's not really the...
60
00:03:27,310 --> 00:03:29,636
I mean, you've been working so
hard to try to figure this out.
61
00:03:29,660 --> 00:03:31,310
- I told you.
- It's my business.
62
00:03:31,360 --> 00:03:32,970
And I'm just trying to help.
63
00:03:33,010 --> 00:03:35,320
You know, to brainstorm.
64
00:03:35,360 --> 00:03:37,970
I need to choose that.
65
00:03:38,020 --> 00:03:39,760
You understand
what that means, right?
66
00:03:42,330 --> 00:03:44,280
You feel that?
67
00:03:44,330 --> 00:03:46,020
It's another surge?
68
00:03:52,810 --> 00:03:54,860
Shit.
69
00:03:54,900 --> 00:03:56,300
Uh, Penny.
70
00:04:09,480 --> 00:04:11,400
How does making
pretty patterns in the sky
71
00:04:11,440 --> 00:04:13,620
help the world when this
type of a thing can happen?
72
00:04:13,660 --> 00:04:15,970
No one knows when
a magic surge is coming.
73
00:04:16,010 --> 00:04:18,930
So what, we shouldn't try
and make things nicer?
74
00:04:18,970 --> 00:04:20,540
The surges are getting worse.
75
00:04:20,580 --> 00:04:21,816
I'm just saying this
is the type of thing
76
00:04:21,840 --> 00:04:23,580
I should be using
my magic to fix.
77
00:04:23,630 --> 00:04:26,590
Julia, I-I just wanted you
to have a break for one night.
78
00:04:26,630 --> 00:04:29,500
Yeah, but this
is why I'm working.
79
00:04:29,550 --> 00:04:31,030
I mean...
80
00:04:31,070 --> 00:04:35,120
I only have magic
because I lost Q.
81
00:04:35,160 --> 00:04:38,290
I-I just have to find something
to do with it that...
82
00:04:39,770 --> 00:04:41,780
That's worth that.
83
00:04:41,820 --> 00:04:44,430
Julia, there's nothing that
you will ever be able to do
84
00:04:44,470 --> 00:04:46,300
that's worth losing him.
85
00:04:53,700 --> 00:04:55,350
You know what kills me?
86
00:04:55,400 --> 00:04:57,880
I just keep thinking, like...
87
00:04:57,920 --> 00:05:01,620
"Oh, I should talk to Q.
88
00:05:01,670 --> 00:05:03,930
He'd know what I should do."
89
00:05:03,970 --> 00:05:07,450
And then I think,
"Oh, right."
90
00:05:11,500 --> 00:05:13,810
It's only been a month.
91
00:05:13,850 --> 00:05:15,130
This kind of thing
takes a while.
92
00:05:21,900 --> 00:05:25,080
- Ah, goddamn it.
- Shit.
93
00:05:25,120 --> 00:05:27,040
- My apologies.
- Dean Fogg?
94
00:05:27,080 --> 00:05:30,390
I was waiting for
the right moment to interject
95
00:05:30,430 --> 00:05:33,170
and, well, that never came.
96
00:05:33,220 --> 00:05:34,700
Are you drunk?
97
00:05:34,740 --> 00:05:37,000
No, and I'm sorry
about the scotch.
98
00:05:37,050 --> 00:05:39,830
I was... smelling it.
99
00:05:42,450 --> 00:05:43,840
You're not trying
to get me to go
100
00:05:43,880 --> 00:05:45,540
to Brakebills again, are you?
101
00:05:45,580 --> 00:05:47,410
Hardly, dear.
102
00:05:47,450 --> 00:05:49,580
I accepted your refusal
103
00:05:49,630 --> 00:05:51,850
as any gentleman should.
104
00:05:51,890 --> 00:05:54,370
Truth is,
I'm actually here for Penny.
105
00:05:57,980 --> 00:05:59,770
Jesus Christ,
what happened here?
106
00:05:59,810 --> 00:06:03,120
Everett drank a reservoir
of magic and exploded.
107
00:06:03,160 --> 00:06:05,510
It had to go somewhere.
108
00:06:05,560 --> 00:06:07,730
Too much magic means
too many people with potential
109
00:06:07,770 --> 00:06:09,430
are discovering their gift.
110
00:06:09,470 --> 00:06:10,926
Lately, more people
have been able to pass
111
00:06:10,950 --> 00:06:12,040
than we can handle.
112
00:06:12,080 --> 00:06:13,520
And now look at this place.
113
00:06:13,560 --> 00:06:16,870
Might as well be
a goddamn state school;
114
00:06:16,910 --> 00:06:19,920
overcrowded,
discipline problems.
115
00:06:19,960 --> 00:06:23,050
Did you know someone stole the
school's supply of living clay?
116
00:06:23,090 --> 00:06:24,230
No.
117
00:06:24,270 --> 00:06:25,660
Of course, thanks to the surges,
118
00:06:25,710 --> 00:06:27,026
a few of them have
blown themselves up,
119
00:06:27,050 --> 00:06:28,686
which isn't very good
for morale, but yes,
120
00:06:28,710 --> 00:06:31,580
it helps with
the goddamn over-enrollment.
121
00:06:31,620 --> 00:06:34,540
With the rise in students
has come a simultaneous rise
122
00:06:34,580 --> 00:06:37,200
in some of
the rarer disciplines...
123
00:06:37,240 --> 00:06:39,150
like yours.
124
00:06:42,070 --> 00:06:45,510
So who better to teach them
than you?
125
00:06:46,600 --> 00:06:48,990
Whoa, I... I'm no professor.
126
00:06:49,030 --> 00:06:51,820
Penny, you're the only
Brakebills-educated traveler
127
00:06:51,860 --> 00:06:53,470
currently alive on this planet,
128
00:06:53,520 --> 00:06:55,236
which makes you far more
qualified to teach them
129
00:06:55,260 --> 00:06:57,820
than anyone else I have,
including me.
130
00:06:57,870 --> 00:07:00,220
Yeah, but what if one of them
gets killed because of me?
131
00:07:00,260 --> 00:07:02,000
Excellent point.
132
00:07:02,050 --> 00:07:04,830
This indemnifies you
against any claims,
133
00:07:04,880 --> 00:07:07,050
legal or magical that
your students might make.
134
00:07:07,090 --> 00:07:08,920
That doesn't
actually solve my problem.
135
00:07:08,970 --> 00:07:13,100
Penny, I can assure you
that without your instruction,
136
00:07:13,140 --> 00:07:15,930
one of them will absolutely
get killed.
137
00:07:18,630 --> 00:07:20,590
Fine.
138
00:07:33,860 --> 00:07:35,990
To our pretty corpses.
139
00:07:36,040 --> 00:07:38,170
Goddamn gorgeous corpses.
140
00:07:38,210 --> 00:07:41,000
I'd... our corpses.
141
00:07:43,220 --> 00:07:45,830
What are we doing here, Eliot?
142
00:07:45,870 --> 00:07:47,610
We're despairing in style,
143
00:07:47,660 --> 00:07:49,530
as befits two former
High Kings of Fillory.
144
00:07:49,570 --> 00:07:52,270
On that note, it's 3:00,
when I usually ask you
145
00:07:52,310 --> 00:07:54,100
if you'd like
to talk about Quentin.
146
00:07:54,140 --> 00:07:56,320
And I usually respond,
"I'm fine."
147
00:07:56,360 --> 00:08:00,280
With the help of some
liberally applied libations.
148
00:08:00,320 --> 00:08:03,280
I would prefer to focus on
our current hopeless situation.
149
00:08:03,320 --> 00:08:06,850
You know, I gotta
give it to this Dark King.
150
00:08:06,890 --> 00:08:08,680
All the patrols
and heightened security
151
00:08:08,720 --> 00:08:10,940
have made it impossible
to get into his castle.
152
00:08:10,980 --> 00:08:13,940
- We tried for a week.
- That seems like enough.
153
00:08:13,990 --> 00:08:16,690
Although Dark King
is a little generic
154
00:08:16,730 --> 00:08:19,040
as villain names go,
wouldn't you say?
155
00:08:19,080 --> 00:08:20,210
I have notes.
156
00:08:20,250 --> 00:08:21,650
Like, we get it,
you're a despot.
157
00:08:21,690 --> 00:08:23,520
You're the... Dark King.
158
00:08:24,870 --> 00:08:26,740
Although he is
somewhat effective.
159
00:08:26,780 --> 00:08:29,660
Everyone seems terrified
of him, like the bunnies.
160
00:08:29,700 --> 00:08:31,830
They did seem unusually scared.
161
00:08:31,880 --> 00:08:33,050
They did.
162
00:08:33,090 --> 00:08:35,360
I hope they get
our warning to 23.
163
00:08:35,400 --> 00:08:37,920
You know I know we
told him not to Travel here
164
00:08:37,970 --> 00:08:40,670
because of time shit,
but maybe we should just
165
00:08:40,710 --> 00:08:42,760
take the Portal Tree back
to Earth and regroup?
166
00:08:42,800 --> 00:08:44,670
I think it's not
safe to leave until
167
00:08:44,710 --> 00:08:46,370
we figure out the time shit.
168
00:08:46,410 --> 00:08:48,150
What if we go back and bam...
169
00:08:48,200 --> 00:08:50,240
it's 300 years later on Earth?
170
00:08:50,280 --> 00:08:53,110
If we could just figure out
a way into his castle
171
00:08:53,160 --> 00:08:55,640
and find out what
happened to Josh and Fen,
172
00:08:55,680 --> 00:08:56,990
we might be
in a better position.
173
00:08:57,030 --> 00:08:59,120
Bambi, we're 300 years
in the future.
174
00:08:59,160 --> 00:09:01,030
All signs point to not good.
175
00:09:01,080 --> 00:09:03,820
Look,
Josh is a... Magician.
176
00:09:03,860 --> 00:09:06,610
Maybe he baked an
immortality cake or something.
177
00:09:06,650 --> 00:09:08,870
Plus, it's Fillory.
178
00:09:08,910 --> 00:09:11,610
Weirdness abounds.
179
00:09:15,660 --> 00:09:17,066
I guess these people
didn't get the memo
180
00:09:17,090 --> 00:09:18,970
they're living in a dystopia.
181
00:09:20,660 --> 00:09:24,060
A fine Unshackling
to you pilgrims.
182
00:09:24,100 --> 00:09:27,710
I see you've gotten a head
start on today's festivities.
183
00:09:28,930 --> 00:09:33,020
- Right...
- I'm... I'm Pree.
184
00:09:33,070 --> 00:09:36,770
And, uh, you two must be...
185
00:09:36,810 --> 00:09:40,640
High King Margo
and High King Eliot.
186
00:09:40,680 --> 00:09:42,210
Um, what?
187
00:09:42,250 --> 00:09:44,250
Now, guess who I am.
188
00:09:44,300 --> 00:09:45,730
Come on.
189
00:09:49,390 --> 00:09:52,910
High King Fen the Toeless.
190
00:09:52,960 --> 00:09:54,000
Not bad, right?
191
00:09:54,040 --> 00:09:55,350
They're cosplaying as us.
192
00:09:55,390 --> 00:09:58,000
Hey, so where's this big party?
193
00:09:58,050 --> 00:09:59,270
Yeah.
194
00:09:59,310 --> 00:10:01,360
You two really
have been drinking.
195
00:10:01,400 --> 00:10:03,270
There's only one place
196
00:10:03,310 --> 00:10:06,190
to celebrate
the Great Unshackling.
197
00:10:06,230 --> 00:10:08,060
Castle Whitespire!
198
00:10:08,100 --> 00:10:09,410
Castle Whitespire.
199
00:10:09,450 --> 00:10:10,760
Of course, where else?
200
00:10:10,800 --> 00:10:11,760
We wanna get there before
201
00:10:11,800 --> 00:10:12,760
all the good seats are gone,
202
00:10:12,800 --> 00:10:13,930
so come with us.
Come on.
203
00:10:13,980 --> 00:10:15,200
Come on.
204
00:10:15,240 --> 00:10:16,760
It can't be that easy, can it?
205
00:10:16,810 --> 00:10:18,240
I guess so.
206
00:10:32,300 --> 00:10:35,000
Good afternoon, Alice.
207
00:10:35,040 --> 00:10:39,000
It is afternoon, you know.
208
00:10:40,870 --> 00:10:45,010
You got another letter
from the Library.
209
00:10:48,320 --> 00:10:50,140
You know...
210
00:10:50,190 --> 00:10:52,710
they're just gonna
keep sending them
211
00:10:52,760 --> 00:10:55,240
unless you respond.
212
00:10:57,280 --> 00:10:59,940
I know, I already told them no.
213
00:10:59,980 --> 00:11:02,720
They're just bad at listening.
214
00:11:04,030 --> 00:11:07,420
Alice, you know I have no
problem with you living here,
215
00:11:07,470 --> 00:11:11,250
and it is your business
if you want to let yourself go,
216
00:11:11,300 --> 00:11:13,910
but right now
I need you to put on...
217
00:11:13,950 --> 00:11:15,470
you know, whatever fits
218
00:11:15,520 --> 00:11:16,910
and help me.
219
00:11:16,950 --> 00:11:19,040
It's an emergency.
220
00:11:23,920 --> 00:11:25,960
You want my help to cheat?
221
00:11:26,010 --> 00:11:28,180
Not cheat, pick.
222
00:11:28,230 --> 00:11:31,880
It's my ladies' garden club
perennial orchid competition,
223
00:11:31,920 --> 00:11:34,410
and, well, I wanna win.
224
00:11:34,450 --> 00:11:36,760
But none of them
are Magicians, right?
225
00:11:36,800 --> 00:11:38,126
Yeah, but that
doesn't mean they're not
226
00:11:38,150 --> 00:11:39,540
a bunch of mean old twats.
227
00:11:39,580 --> 00:11:41,760
Mom, this is not an emergency.
228
00:11:41,800 --> 00:11:45,200
- Yes it is.
- There's too much magic, Alice.
229
00:11:45,240 --> 00:11:47,290
Everything that I touch just...
230
00:11:47,330 --> 00:11:48,550
It grows like crazy.
231
00:11:48,590 --> 00:11:50,860
I'll get it.
232
00:11:58,080 --> 00:12:00,040
Hey, uh, can I come in?
233
00:12:08,310 --> 00:12:11,440
Uh, welcome to Introductory
Psychic Translocation.
234
00:12:11,490 --> 00:12:13,710
My name is Professor Adiyodi.
235
00:12:13,750 --> 00:12:17,880
I see you have your
Umar, Kaminsky, Aurora...
236
00:12:19,020 --> 00:12:22,850
See, I always thought
books would help, but...
237
00:12:24,500 --> 00:12:26,540
The only problem is,
books make you think
238
00:12:26,590 --> 00:12:28,630
you can do something
that you shouldn't.
239
00:12:28,680 --> 00:12:30,770
Anyone hearing other
people's thoughts yet?
240
00:12:31,900 --> 00:12:34,730
Cool, you're gonna wanna
get some psychic wards
241
00:12:34,770 --> 00:12:36,730
to block that
shit out right now.
242
00:12:36,770 --> 00:12:38,820
The truth?
Being a traveler is a curse.
243
00:12:38,860 --> 00:12:40,340
Best case scenario?
244
00:12:40,380 --> 00:12:41,836
You end up a taxi service
for your friends.
245
00:12:41,860 --> 00:12:43,000
Worst case?
246
00:12:43,040 --> 00:12:44,300
You dream about volcanoes,
247
00:12:44,340 --> 00:12:45,780
and then you wake up in one.
248
00:12:48,570 --> 00:12:49,570
What?
249
00:12:49,610 --> 00:12:50,830
Yeah,
250
00:12:50,870 --> 00:12:52,700
are you actually
gonna teach us something
251
00:12:52,740 --> 00:12:55,570
or are you just gonna
keep trying to scare us?
252
00:12:57,710 --> 00:12:58,790
Look, man,
253
00:12:58,840 --> 00:13:00,670
I'm trying to be real with you.
254
00:13:00,710 --> 00:13:02,360
You should be scared.
255
00:13:02,410 --> 00:13:04,670
I mean, have you even
actually traveled?
256
00:13:04,710 --> 00:13:06,320
Anyone?
257
00:13:06,370 --> 00:13:08,630
Okay... seriously,
258
00:13:08,670 --> 00:13:10,280
get an anti-traveling tattoo
259
00:13:10,330 --> 00:13:12,760
and then just go.
260
00:13:12,810 --> 00:13:14,420
Enjoy your life.
261
00:13:14,460 --> 00:13:15,876
'Cause it'd be
a hell of a lot longer
262
00:13:15,900 --> 00:13:17,900
than if you stick around
with this shit.
263
00:13:17,940 --> 00:13:19,420
End of class.
264
00:13:19,470 --> 00:13:20,600
Peace.
265
00:13:23,820 --> 00:13:26,390
I miss him too, but
266
00:13:26,430 --> 00:13:27,870
a séance?
267
00:13:27,910 --> 00:13:29,650
Well, I wanted to talk to him,
268
00:13:29,690 --> 00:13:30,960
and then I realized
269
00:13:31,000 --> 00:13:32,700
what if I could?
270
00:13:32,740 --> 00:13:33,820
You know, what if we could?
271
00:13:35,000 --> 00:13:38,790
Actually talking
to the dead is wild magic.
272
00:13:38,830 --> 00:13:40,790
It's way too dangerous.
273
00:13:40,840 --> 00:13:42,660
Well, then what should I do?
274
00:13:42,710 --> 00:13:45,060
Because I don't know, and
the person I wanna ask...
275
00:13:45,100 --> 00:13:47,360
is Q.
276
00:13:50,850 --> 00:13:52,850
I miss him every day too.
277
00:13:54,630 --> 00:13:57,770
I honestly don't know
how to move on without him.
278
00:13:57,810 --> 00:13:59,990
I just... but we have to, right?
279
00:14:22,620 --> 00:14:24,490
I found it.
280
00:14:24,530 --> 00:14:26,060
It was his.
281
00:14:30,060 --> 00:14:32,370
His notes are
written in the margin.
282
00:14:38,590 --> 00:14:40,980
What a nerd.
283
00:14:45,860 --> 00:14:49,510
Can't talk to him,
but... can read it.
284
00:14:51,730 --> 00:14:53,870
Picture what he was thinking.
285
00:14:55,870 --> 00:14:58,570
Next best thing.
286
00:15:05,090 --> 00:15:06,700
Um...
287
00:15:06,750 --> 00:15:07,920
is Kady here?
288
00:15:10,140 --> 00:15:11,840
Let me get this straight.
289
00:15:11,880 --> 00:15:14,100
Your friend tried
to remove your Reed's Mark
290
00:15:14,150 --> 00:15:15,840
with magic, and...
291
00:15:15,890 --> 00:15:17,850
- Blew my arm off, yeah.
- Mm-hmm.
292
00:15:17,890 --> 00:15:18,996
I still can't cast, either.
293
00:15:19,020 --> 00:15:20,890
Why not go to a hospital?
294
00:15:20,940 --> 00:15:22,180
I don't have health insurance.
295
00:15:23,980 --> 00:15:26,030
I know a spell.
296
00:15:26,070 --> 00:15:27,176
Might make you vomit, though.
297
00:15:27,200 --> 00:15:28,730
Like a lot?
298
00:15:28,770 --> 00:15:29,730
One-armed beggars
299
00:15:29,770 --> 00:15:31,420
can't be one-arm choosers.
300
00:15:41,610 --> 00:15:43,050
Hold his arm in place.
301
00:15:43,090 --> 00:15:45,870
Wait, wait, wait...
how much throw-up, really?
302
00:15:50,790 --> 00:15:53,140
Wow, thank...
303
00:15:59,060 --> 00:16:01,240
Uh-oh.
304
00:16:01,280 --> 00:16:02,800
You got that look, boss.
305
00:16:02,850 --> 00:16:04,020
That guy...
306
00:16:04,070 --> 00:16:06,590
he was so afraid
of not having magic,
307
00:16:06,630 --> 00:16:07,900
he was willing to risk
308
00:16:07,940 --> 00:16:09,226
blowing his own arm off
to get it back.
309
00:16:09,250 --> 00:16:11,250
That guy was an idiot.
310
00:16:11,290 --> 00:16:13,770
Or maybe just desperate.
311
00:16:13,810 --> 00:16:15,900
- So what?
- It's hard to be a Hedge?
312
00:16:15,950 --> 00:16:17,080
It's always been hard.
313
00:16:17,120 --> 00:16:18,950
We could at least
defend ourselves.
314
00:16:18,990 --> 00:16:21,520
I thought with magic back,
things would get better.
315
00:16:21,560 --> 00:16:23,106
The Library promised they'd
remove all of Reed's Marks,
316
00:16:23,130 --> 00:16:24,610
and they haven't.
317
00:16:24,650 --> 00:16:25,870
Are you surprised?
318
00:16:25,910 --> 00:16:28,610
I hear the Library's
falling apart.
319
00:16:28,660 --> 00:16:31,620
So I doubt that
fixing hedge witches
320
00:16:31,660 --> 00:16:33,620
ranks high on their to-do list.
321
00:16:33,660 --> 00:16:35,840
Well, I'm done waiting.
322
00:16:35,880 --> 00:16:37,660
There's tons of magic now,
323
00:16:37,710 --> 00:16:40,620
so let's figure out a way
to remove them ourselves.
324
00:16:40,670 --> 00:16:42,800
If you're serious,
325
00:16:42,840 --> 00:16:45,590
I heard about a guy
who might be able to help.
326
00:16:47,110 --> 00:16:49,240
An Order of the Library
of the Neitherlands
327
00:16:49,290 --> 00:16:51,810
medical manual should have
the ritual you're looking for.
328
00:16:51,850 --> 00:16:53,590
And why should we trust you?
329
00:16:53,640 --> 00:16:55,656
'Cause I don't give
a rat's tit about the Library.
330
00:16:55,680 --> 00:16:57,250
Never have.
331
00:16:57,290 --> 00:16:59,030
I don't even read books.
332
00:17:00,210 --> 00:17:02,520
- But you worked for them.
- Not anymore.
333
00:17:02,560 --> 00:17:04,910
Contracts aren't valid
once the place collapses.
334
00:17:04,950 --> 00:17:08,650
Besides, I'm chaotic neutral,
335
00:17:08,700 --> 00:17:10,220
so I do a lot of crazy shit...
336
00:17:10,260 --> 00:17:12,830
for cash.
337
00:17:12,870 --> 00:17:14,156
And since we're not
here to... spiders,
338
00:17:14,180 --> 00:17:15,660
you can pay, can't you?
339
00:17:15,700 --> 00:17:17,010
We can pay.
340
00:17:17,050 --> 00:17:18,660
How soon can you
get us the manual?
341
00:17:18,710 --> 00:17:20,660
I'm not getting it for you.
342
00:17:20,710 --> 00:17:22,296
I'll just tell you
where you can find it.
343
00:17:22,320 --> 00:17:25,020
A former Library book
depository no one's hit yet.
344
00:17:25,060 --> 00:17:26,840
They'll have one...
345
00:17:26,890 --> 00:17:28,720
and a lot more goodies, besides.
346
00:17:28,760 --> 00:17:31,680
And you're not grabbing these
goodies for yourself, why?
347
00:17:31,720 --> 00:17:33,850
Mate, if I knew
how to rob that place
348
00:17:33,890 --> 00:17:36,550
without getting decapitated,
I'd be robbing it right now.
349
00:17:39,810 --> 00:17:41,290
You have all come to hear
350
00:17:41,340 --> 00:17:43,170
the story of
the Great Unshackling.
351
00:17:43,210 --> 00:17:46,860
First, there was I,
Ember, God of Fillory.
352
00:17:46,910 --> 00:17:49,170
Then came my boring
brother, Umber.
353
00:17:49,210 --> 00:17:52,300
Together we created this world.
354
00:17:58,220 --> 00:18:00,700
But I thought it would
be funny if Fillory
355
00:18:00,750 --> 00:18:02,660
were ruled by Children of Earth.
356
00:18:02,710 --> 00:18:04,660
I am High King Eliot,
357
00:18:04,710 --> 00:18:07,190
and I am drunk all the time.
358
00:18:07,230 --> 00:18:08,760
That's original.
359
00:18:08,800 --> 00:18:10,760
I am High King Margo,
360
00:18:10,800 --> 00:18:13,020
and I'm angry all the time.
361
00:18:13,060 --> 00:18:14,940
I am King Quentin,
362
00:18:14,980 --> 00:18:17,630
and I am dissatisfied
all the time.
363
00:18:17,680 --> 00:18:19,380
I am Queen Alice,
364
00:18:19,420 --> 00:18:21,330
and I died,
365
00:18:21,380 --> 00:18:22,900
sort of.
366
00:18:22,940 --> 00:18:24,730
It's complicated.
367
00:18:24,770 --> 00:18:26,730
The Children of Earth
came and went doing
368
00:18:26,770 --> 00:18:28,210
their Children of Earth things,
369
00:18:28,250 --> 00:18:31,170
like chewing loudly and texting.
370
00:18:31,210 --> 00:18:33,220
One of them even killed me,
371
00:18:33,260 --> 00:18:35,170
which was not funny,
372
00:18:35,220 --> 00:18:37,870
but at least it was unexpected.
373
00:18:39,920 --> 00:18:42,116
He neglected to mention he
was gonna destroy the world.
374
00:18:42,140 --> 00:18:43,180
- True that.
- Shh!
375
00:18:43,230 --> 00:18:45,140
No matter who was in charge,
376
00:18:45,180 --> 00:18:47,400
Fillory remained
shackled to them,
377
00:18:47,450 --> 00:18:49,190
which brings us to...
378
00:18:49,230 --> 00:18:50,280
these two.
379
00:18:53,190 --> 00:18:56,190
I am High King Fen the Toeless,
380
00:18:56,240 --> 00:18:57,940
and I like knives.
381
00:18:57,980 --> 00:19:01,110
I am Josh the Fresh Prince,
382
00:19:01,160 --> 00:19:03,680
and I love to eat.
383
00:19:03,720 --> 00:19:05,770
Also I have a mustache.
384
00:19:05,810 --> 00:19:07,290
Huh.
385
00:19:07,340 --> 00:19:08,876
I guess Josh must've
gone through a mustache phase.
386
00:19:08,900 --> 00:19:10,950
So they weren't paying attention
387
00:19:10,990 --> 00:19:12,210
when it happened.
388
00:19:12,250 --> 00:19:14,690
The Takers came into Fillory.
389
00:19:14,730 --> 00:19:16,170
The borderlands became overrun.
390
00:19:16,210 --> 00:19:18,960
The people fled for their lives.
391
00:19:19,000 --> 00:19:20,440
Boo!
392
00:19:20,480 --> 00:19:22,130
Boo.
393
00:19:22,180 --> 00:19:24,090
- What's a Taker?
- I don't know.
394
00:19:24,140 --> 00:19:25,790
No one knows where
the Takers came from,
395
00:19:25,830 --> 00:19:26,920
but they were everywhere.
396
00:19:26,960 --> 00:19:28,750
The people asked for help.
397
00:19:28,790 --> 00:19:30,230
But we didn't do anything.
398
00:19:30,270 --> 00:19:31,660
The people prayed.
399
00:19:31,710 --> 00:19:33,036
There were no more
gods in Fillory,
400
00:19:33,060 --> 00:19:34,386
yet their prayers
were answered anyway.
401
00:19:34,410 --> 00:19:38,110
I will save
the people of Fillory!
402
00:19:40,850 --> 00:19:43,020
Who was this mysterious hero?
403
00:19:43,070 --> 00:19:44,290
Oh, just a humble wizard
404
00:19:44,330 --> 00:19:46,460
coming to you
out of the darkness.
405
00:19:46,510 --> 00:19:49,200
Eventually,
the people would decide
406
00:19:49,250 --> 00:19:53,160
to make this dark wizard
their king: the Dark King.
407
00:19:55,430 --> 00:19:58,000
I promise to protect you
as long as I live,
408
00:19:58,040 --> 00:19:59,740
and I shall live forever.
409
00:19:59,780 --> 00:20:01,690
But before this could happen,
410
00:20:01,740 --> 00:20:04,780
the people handed out
just desserts!
411
00:20:06,220 --> 00:20:07,440
To the gallows!
412
00:20:13,010 --> 00:20:14,880
Did somebody say "dessert"?
413
00:20:24,200 --> 00:20:27,240
As we cast off
the shackles of our past,
414
00:20:27,290 --> 00:20:31,290
I declare today will be known
hence as the Great Unshackling.
415
00:20:31,330 --> 00:20:35,510
And the people of Fillory
lived happily ever after.
416
00:20:47,310 --> 00:20:48,310
Margo, for God's sake,
417
00:20:48,350 --> 00:20:49,390
would you just come back?
418
00:20:49,440 --> 00:20:50,960
They murdered them!
419
00:20:51,000 --> 00:20:52,156
They murdered
the shit out of them.
420
00:20:52,180 --> 00:20:53,360
Okay, yeah, like
421
00:20:53,400 --> 00:20:55,530
300 years ago, all right?
422
00:20:55,570 --> 00:20:58,930
Look, maybe you didn't
have time to prepare yourself
423
00:20:58,970 --> 00:21:02,100
for this, but you have to know
it didn't end well for them.
424
00:21:02,150 --> 00:21:04,760
Yeah, well, it's not over yet.
425
00:21:04,800 --> 00:21:07,460
We're gonna "Endgame" this shit.
426
00:21:07,500 --> 00:21:10,070
When did you have time
to go see "Endgame"?
427
00:21:10,110 --> 00:21:11,330
Does it matter?
428
00:21:11,370 --> 00:21:12,500
All I'm saying is
429
00:21:12,550 --> 00:21:13,900
we're gonna time-fix this bitch.
430
00:21:13,940 --> 00:21:15,290
In the center of Fillory
431
00:21:15,330 --> 00:21:17,290
is a clockwork heart
built by dwarves.
432
00:21:18,550 --> 00:21:20,210
They're the ones
who taught Jane Chatwin
433
00:21:20,250 --> 00:21:21,910
how to do Time Magic.
434
00:21:21,950 --> 00:21:23,390
Jesus Helena Bonham Christ.
435
00:21:23,430 --> 00:21:24,910
Read the books already, El.
436
00:21:26,000 --> 00:21:27,390
We're gonna dial back the clock
437
00:21:27,430 --> 00:21:30,000
300 years to before
all this bullshit.
438
00:21:31,520 --> 00:21:34,480
Right, so I guess we just
have to somehow find our way
439
00:21:34,530 --> 00:21:36,830
to the center
of the world, then?
440
00:21:37,880 --> 00:21:39,180
When I was High King,
441
00:21:39,230 --> 00:21:41,360
I started
excavations to reach it.
442
00:21:41,400 --> 00:21:44,010
I wanted to meet
the Clock Dwarf.
443
00:21:44,840 --> 00:21:47,150
Who takes care
of the clockwork heart?
444
00:21:47,190 --> 00:21:49,930
Come on.
445
00:22:17,570 --> 00:22:20,220
So we're actually going to slide
446
00:22:20,270 --> 00:22:22,010
to the center of the world?
447
00:22:22,050 --> 00:22:23,530
Oh, grow a..., will you?
448
00:22:23,580 --> 00:22:25,580
Bitch, I would if I could.
449
00:22:51,520 --> 00:22:53,520
So what made you
change your mind?
450
00:22:54,520 --> 00:22:57,170
I need to get out
of the house, and your request
451
00:22:57,220 --> 00:22:58,480
seemed the least annoying.
452
00:22:59,700 --> 00:23:02,010
You promise you won't
ask me to join the Library?
453
00:23:02,050 --> 00:23:03,220
Promise.
454
00:23:03,270 --> 00:23:05,010
I just need a phosphoromancer
455
00:23:05,050 --> 00:23:07,140
for, like, an afternoon.
456
00:23:07,180 --> 00:23:08,880
Fine.
457
00:23:19,240 --> 00:23:20,500
Mother...
458
00:23:20,550 --> 00:23:22,940
I have a serious case
of slide-ass.
459
00:23:22,980 --> 00:23:24,330
Yeah.
460
00:23:24,380 --> 00:23:25,900
I think I lost several pounds
461
00:23:25,940 --> 00:23:28,120
to friction burn as well.
462
00:23:28,160 --> 00:23:31,250
Welcome, adventurers!
463
00:23:31,300 --> 00:23:33,300
Wait, you're the Clock Dwarf?
464
00:23:33,340 --> 00:23:35,470
Huh, I thought you'd be smaller.
465
00:23:35,520 --> 00:23:38,520
'Cause I deal with clocks?
466
00:23:38,560 --> 00:23:42,050
'Cause on Earth,
"dwarf" means "small."
467
00:23:42,090 --> 00:23:43,390
Really?
468
00:23:43,440 --> 00:23:45,140
Is Earth really big?
469
00:23:46,440 --> 00:23:49,400
So tell me, did you happen
to bring any food with you?
470
00:23:49,440 --> 00:23:50,920
Uh...
471
00:23:50,970 --> 00:23:52,206
were we supposed to
bring you some food?
472
00:23:52,230 --> 00:23:54,060
I mean, you didn't have to.
473
00:23:54,100 --> 00:23:56,336
I just figured if you came
all that way from the surface,
474
00:23:56,360 --> 00:23:59,450
you might have some hearty,
adventuring snacks.
475
00:23:59,500 --> 00:24:00,670
Like bread and
476
00:24:00,720 --> 00:24:04,200
maybe ham and cheese and lettuce
477
00:24:04,240 --> 00:24:08,250
and perhaps some
assorted condiments.
478
00:24:08,290 --> 00:24:10,250
Sounds like you want
a ham sandwich.
479
00:24:10,290 --> 00:24:12,950
If you're offering
a ham sandwich.
480
00:24:12,990 --> 00:24:14,470
I'm not.
481
00:24:14,510 --> 00:24:16,510
Ah, I see.
482
00:24:16,560 --> 00:24:18,560
It's just, uh...
483
00:24:18,600 --> 00:24:22,170
I don't get out much on account
of the massive disruptions
484
00:24:22,220 --> 00:24:25,700
in the flow of time
that happens when I do.
485
00:24:25,740 --> 00:24:28,440
I get by on
486
00:24:28,480 --> 00:24:30,440
cave mushrooms.
487
00:24:30,490 --> 00:24:32,140
They're fine.
488
00:24:32,660 --> 00:24:34,270
Um...
489
00:24:34,310 --> 00:24:36,620
we were hoping you
might be able to help us.
490
00:24:36,670 --> 00:24:39,280
Earth and Fillory
kind of fell out of sync.
491
00:24:39,320 --> 00:24:41,410
On Earth,
barely any time has passed,
492
00:24:41,450 --> 00:24:44,630
while here, it's been 300 years.
493
00:24:44,670 --> 00:24:49,110
Big ol' surge of magic
skipped the gears forward.
494
00:24:49,160 --> 00:24:52,290
I had to crank down on it
before it went too far.
495
00:24:52,330 --> 00:24:55,340
Okay, how about you just
wind it back 300 years, then?
496
00:24:55,380 --> 00:24:56,770
I can't.
497
00:24:56,820 --> 00:24:59,600
These clock gears
aren't made to go backward.
498
00:24:59,640 --> 00:25:03,610
I could probably jump you
forward 300 years, if you want?
499
00:25:03,650 --> 00:25:05,170
Why the shit would we wanna
500
00:25:05,220 --> 00:25:06,700
go another 300 years
in the future?
501
00:25:06,740 --> 00:25:09,050
Well why would you wanna
go 300 years in the past?
502
00:25:09,090 --> 00:25:11,570
Because all our friends are
dead and the world is...
503
00:25:11,610 --> 00:25:13,570
Oh, wow...
504
00:25:13,620 --> 00:25:15,620
sorry.
505
00:25:15,660 --> 00:25:18,580
These mushrooms...
they also get me high,
506
00:25:18,620 --> 00:25:22,010
and so I don't always
pick up on emotional cues.
507
00:25:23,280 --> 00:25:25,320
Look.
508
00:25:25,370 --> 00:25:26,476
You're a smart dwarf, right?
509
00:25:26,500 --> 00:25:28,020
Yeah.
510
00:25:28,060 --> 00:25:30,150
There's gotta be
some way to skip back.
511
00:25:30,200 --> 00:25:32,290
I mean, this whole thing
512
00:25:32,330 --> 00:25:34,240
is already impossible, isn't it?
513
00:25:34,290 --> 00:25:35,550
Yeah.
514
00:25:35,590 --> 00:25:37,420
We're sorry we
didn't bring you snacks.
515
00:25:37,460 --> 00:25:39,420
Oh, this isn't even
about the snacks.
516
00:25:39,470 --> 00:25:41,340
If I wound the clock backward,
517
00:25:41,380 --> 00:25:43,080
it would... it would just be bad.
518
00:25:43,120 --> 00:25:45,730
- How bad?
- 'Cause it's bad now.
519
00:25:45,780 --> 00:25:47,610
Like apocalypse bad.
520
00:25:47,650 --> 00:25:49,610
It would destroy Fillory.
521
00:25:49,650 --> 00:25:51,390
So I'm sorry.
522
00:25:51,440 --> 00:25:52,700
I wish I could help you.
523
00:25:54,180 --> 00:25:56,400
You guys want
some cave mushrooms?
524
00:26:00,270 --> 00:26:01,880
Look on the bright side, Bambi.
525
00:26:01,920 --> 00:26:04,540
We just got to slide up
back to the surface,
526
00:26:04,580 --> 00:26:06,620
which hurt a lot less
than on the way down.
527
00:26:06,670 --> 00:26:09,240
And now we get
to hole up in a lovely villa
528
00:26:09,280 --> 00:26:12,020
on the Grand Canal and sip
Bellinis until we pass out.
529
00:26:12,060 --> 00:26:13,680
We can't leave Fillory.
530
00:26:13,720 --> 00:26:15,346
I don't want to tell you
that things are hopeless,
531
00:26:15,370 --> 00:26:17,290
but they're not
looking very good.
532
00:26:17,330 --> 00:26:19,640
And I hate to see
you feeling like this.
533
00:26:19,680 --> 00:26:21,770
I'm not gonna feel better.
534
00:26:22,990 --> 00:26:24,290
What the hell is wrong with you?
535
00:26:24,340 --> 00:26:25,770
You should feel just as upset.
536
00:26:25,820 --> 00:26:28,170
Uh... I don't know.
537
00:26:28,210 --> 00:26:30,170
I guess it takes
a lot to upset me.
538
00:26:30,210 --> 00:26:31,870
I think you're
gloriously medicated
539
00:26:31,910 --> 00:26:33,260
and in some textbook denial.
540
00:26:33,300 --> 00:26:35,310
I'm managing.
541
00:26:36,920 --> 00:26:39,610
- I'm fine.
- Sure, you're fine.
542
00:26:40,660 --> 00:26:43,100
A monster rode you around
for months
543
00:26:43,140 --> 00:26:44,660
while he murdered people,
544
00:26:44,710 --> 00:26:47,580
and then one of your
closest friends died.
545
00:26:49,100 --> 00:26:53,670
You know, I don't remember
anything from in there.
546
00:26:53,720 --> 00:26:56,020
As if that
changes a goddamn thing.
547
00:26:58,110 --> 00:27:02,070
Quentin died, and it hurts.
548
00:27:02,110 --> 00:27:04,290
And I don't really
want to talk about it.
549
00:27:04,330 --> 00:27:07,210
Everything I have to say,
you already know, so...
550
00:27:07,250 --> 00:27:09,030
Why?
551
00:27:11,040 --> 00:27:13,300
Well, if it were me,
552
00:27:13,340 --> 00:27:17,000
I'd be driving a...
semi down fury oad.
553
00:27:18,740 --> 00:27:20,700
Yeah, well, feelings are gauche
554
00:27:20,740 --> 00:27:23,700
and I'm sparing you mine and I
thought you would be grateful.
555
00:27:23,750 --> 00:27:25,960
I don't care what you're like
out there, but with me?
556
00:27:27,180 --> 00:27:29,660
I thought you'd at
least try to be real.
557
00:27:30,840 --> 00:27:31,970
Bambi.
558
00:27:33,020 --> 00:27:34,800
Don't "Bambi" me.
559
00:27:34,840 --> 00:27:36,370
If you're gonna be this stupid,
560
00:27:36,410 --> 00:27:38,720
I need some time
alone to calm down.
561
00:27:55,780 --> 00:27:57,820
Hey, banished scum!
562
00:28:02,780 --> 00:28:04,000
What happened here?
563
00:28:04,050 --> 00:28:05,740
Been a rough couple of weeks.
564
00:28:05,790 --> 00:28:07,180
Everyone's abandoned us.
565
00:28:07,220 --> 00:28:09,440
We've lost most of the branches.
566
00:28:09,490 --> 00:28:11,970
Can't even reach our people
in the underworld.
567
00:28:14,800 --> 00:28:15,930
Where's Zelda?
568
00:28:15,970 --> 00:28:17,450
Oh, God, who knows?
569
00:28:17,490 --> 00:28:18,800
She's a mess.
570
00:28:18,840 --> 00:28:20,370
Look, no bullshit,
571
00:28:20,410 --> 00:28:23,150
after you refused to help her
for, like, the 15th time,
572
00:28:23,200 --> 00:28:25,330
I think it broke her brain.
573
00:28:25,370 --> 00:28:28,290
She said she can't be trusted
to lead and ran off.
574
00:28:28,330 --> 00:28:30,860
Then who's leading the Library?
575
00:28:30,900 --> 00:28:32,680
Well, not me, that's for sure.
576
00:28:32,730 --> 00:28:34,420
I'm just doing my job.
577
00:28:36,990 --> 00:28:39,300
That's a Library
Branch Index, isn't it?
578
00:28:39,340 --> 00:28:41,316
- You know about these?
- I've heard a couple things.
579
00:28:41,340 --> 00:28:43,480
Okay, well it shows you
the location of every volume
580
00:28:43,520 --> 00:28:45,440
and how to access it.
581
00:28:46,480 --> 00:28:48,920
So what's the problem, then?
582
00:28:48,960 --> 00:28:51,830
The phosphoromancer
who did this...
583
00:28:51,880 --> 00:28:54,710
is dead.
I need you to unlock it.
584
00:29:00,410 --> 00:29:03,850
If you're gonna watch,
I'll need a drink.
585
00:29:05,850 --> 00:29:08,410
Yeah, I could use one myself.
586
00:29:13,420 --> 00:29:15,290
I think there's
a bit of confusion
587
00:29:15,330 --> 00:29:17,820
about the nature of your job.
588
00:29:17,860 --> 00:29:20,096
You told me they'd get killed
if I didn't talk to them,
589
00:29:20,120 --> 00:29:22,470
so I told them
how not to get killed.
590
00:29:22,520 --> 00:29:25,080
Well, how very
thoughtful of you.
591
00:29:25,130 --> 00:29:27,170
Look, man,
I was doing you a solid,
592
00:29:27,220 --> 00:29:30,260
but I don't think I'm your guy.
593
00:29:30,310 --> 00:29:33,480
This is the time, as a dean,
where I usually dig deep
594
00:29:33,530 --> 00:29:36,830
to find a funny or sad
anecdote to win you back.
595
00:29:36,880 --> 00:29:39,320
But since I've stopped drinking,
596
00:29:39,360 --> 00:29:41,450
those no longer come easy.
597
00:29:41,490 --> 00:29:42,800
You stopped drinking?
598
00:29:42,840 --> 00:29:43,800
Yes.
599
00:29:43,840 --> 00:29:45,020
I've lost the taste for it,
600
00:29:45,060 --> 00:29:46,800
I'm afraid.
601
00:29:46,840 --> 00:29:48,450
Maybe it's what
happened to Quentin.
602
00:29:48,500 --> 00:29:51,150
Maybe it's just my liver.
603
00:29:51,200 --> 00:29:53,330
Either way,
I'm a bit raw at the moment,
604
00:29:53,370 --> 00:29:55,810
so you will
forgive my bluntness.
605
00:29:55,850 --> 00:29:57,460
You signed a contract.
606
00:29:57,510 --> 00:30:00,160
I thought that was,
like, to protect me?
607
00:30:00,210 --> 00:30:02,120
I lied.
608
00:30:02,160 --> 00:30:04,120
It was an employment contract,
609
00:30:04,170 --> 00:30:05,520
which forbids you from quitting.
610
00:30:05,560 --> 00:30:08,470
I've never met a Penny
who read the fine print.
611
00:30:08,520 --> 00:30:10,520
So what if I break it?
612
00:30:10,560 --> 00:30:13,870
Well, I will sue you
into oblivion.
613
00:30:13,920 --> 00:30:15,960
Could you fight it?
Yes.
614
00:30:16,000 --> 00:30:17,880
Would you win?
No.
615
00:30:17,920 --> 00:30:19,920
Could you run?
616
00:30:19,960 --> 00:30:21,920
Well, yes, of course.
617
00:30:21,970 --> 00:30:23,230
You're a traveler.
618
00:30:23,270 --> 00:30:25,880
But I doubt
a world exists where you could
619
00:30:25,930 --> 00:30:28,060
hide from our lawyers.
620
00:30:28,100 --> 00:30:31,450
I will see you
at school, Professor.
621
00:30:34,240 --> 00:30:37,290
Not that there's anything
wrong with masturbation.
622
00:30:37,330 --> 00:30:40,330
There's a tradition
of librarians masturbating...
623
00:30:40,380 --> 00:30:42,030
it goes back centuries.
624
00:30:42,070 --> 00:30:44,900
But just the way he did it
was creepy.
625
00:30:49,430 --> 00:30:52,950
God damn.
I need to pee.
626
00:31:54,100 --> 00:31:55,890
Holy shit.
627
00:31:57,450 --> 00:32:00,110
Apologies, my good lady,
628
00:32:00,150 --> 00:32:02,110
for the intrusion
into your maison.
629
00:32:02,150 --> 00:32:04,460
And for startling you.
630
00:32:04,500 --> 00:32:06,590
And for raiding your
631
00:32:06,640 --> 00:32:08,990
magical winter box
of comestibles.
632
00:32:09,030 --> 00:32:12,160
It has been a long
and arduous journey...
633
00:32:12,210 --> 00:32:13,690
Fine.
634
00:32:13,730 --> 00:32:15,170
Who are you?
635
00:32:15,210 --> 00:32:18,000
I am Sir Hargreave
Mcgrubney Cubbins
636
00:32:18,040 --> 00:32:20,130
Archibald Brian Effingham III,
637
00:32:20,170 --> 00:32:22,480
but you can call me
Sir Effingham.
638
00:32:26,350 --> 00:32:28,050
Are you from Fillory?
639
00:32:28,090 --> 00:32:29,960
Why, yes I am.
640
00:32:30,010 --> 00:32:31,620
Well deduced.
641
00:32:31,660 --> 00:32:34,100
You are a credit to your sex.
642
00:32:34,140 --> 00:32:35,270
No.
643
00:32:35,320 --> 00:32:37,280
We've passed that.
644
00:32:37,320 --> 00:32:39,280
What brings you here to Earth?
645
00:32:39,320 --> 00:32:42,930
I am here on a mission
of dreadful import.
646
00:32:42,980 --> 00:32:45,590
It is not an exaggeration
to say that the very fate
647
00:32:45,630 --> 00:32:48,680
of both of our worlds
lies in the balance.
648
00:32:50,070 --> 00:32:51,460
You're here to bestow a quest.
649
00:32:51,510 --> 00:32:54,030
I am here to bestow a quest.
650
00:32:55,510 --> 00:32:58,560
You know, this timing is perfect
651
00:32:58,600 --> 00:33:00,040
because honestly,
652
00:33:00,080 --> 00:33:01,406
I've been feeling
a little lost lately
653
00:33:01,430 --> 00:33:04,220
and I've been looking
for something to do
654
00:33:04,260 --> 00:33:06,220
with my magic
to make a difference.
655
00:33:06,260 --> 00:33:08,480
You know, searching for a sign.
656
00:33:08,520 --> 00:33:10,530
And here you are.
657
00:33:10,570 --> 00:33:12,220
Here I am.
658
00:33:12,270 --> 00:33:14,100
So tell me, how can I help you?
659
00:33:14,140 --> 00:33:17,580
You can help me find
Quentin Coldwater.
660
00:33:20,190 --> 00:33:21,620
Oh.
661
00:33:25,760 --> 00:33:28,110
Um... no, that's not...
662
00:33:29,460 --> 00:33:32,110
Perhaps you have
been beset by hysteria?
663
00:33:32,160 --> 00:33:34,550
Is your corset too tight?
664
00:33:34,590 --> 00:33:36,640
It can cause the womb to wander.
665
00:33:36,680 --> 00:33:38,030
I've seen it happen.
666
00:33:38,080 --> 00:33:40,430
Um, no, you...
667
00:33:40,470 --> 00:33:41,430
you can't talk to Quentin
668
00:33:41,470 --> 00:33:42,560
because he...
669
00:33:42,600 --> 00:33:43,690
he's dead.
670
00:33:43,730 --> 00:33:44,690
He died.
671
00:33:44,730 --> 00:33:47,170
Oh dear.
672
00:33:47,220 --> 00:33:49,570
Oh dear, oh dear, oh dear.
673
00:33:52,000 --> 00:33:54,090
I do believe I'm having
the hog sweats.
674
00:33:55,790 --> 00:33:57,440
Are you all right?
675
00:33:57,490 --> 00:33:59,530
No, my dear lady,
I do not believe that I am.
676
00:33:59,580 --> 00:34:02,580
You see, this matter
that brings me here
677
00:34:02,620 --> 00:34:05,930
it... it is somewhat
apocalyptic in nature.
678
00:34:08,240 --> 00:34:10,590
Oh, I find that I do
not feel at all well.
679
00:34:10,630 --> 00:34:12,590
Perhaps you could
pour me a draft
680
00:34:12,630 --> 00:34:14,070
of medicinal cocaine?
681
00:34:14,110 --> 00:34:16,940
Oh, yeah,
that's not a thing we use...
682
00:34:16,980 --> 00:34:18,720
Do you not have modern
medicine in this
683
00:34:18,770 --> 00:34:20,510
gods-forsaken world?
684
00:34:20,550 --> 00:34:22,210
Oh, this is truly the end times.
685
00:34:23,900 --> 00:34:25,820
Well, maybe I could
help you to save the world.
686
00:34:27,820 --> 00:34:30,130
Yes, very good.
687
00:34:30,170 --> 00:34:32,090
Oh, you're serious.
688
00:34:32,130 --> 00:34:33,910
No, no, no, you see,
689
00:34:33,960 --> 00:34:35,106
I'm afraid that that would be,
690
00:34:35,130 --> 00:34:37,660
uh, far too difficult for...
691
00:34:37,700 --> 00:34:39,570
for someone like you to handle.
692
00:34:39,620 --> 00:34:42,010
You know,
I have saved the world before.
693
00:34:42,050 --> 00:34:43,970
I was an actual Goddess.
694
00:34:44,010 --> 00:34:45,710
And you are still
quite fetching,
695
00:34:45,750 --> 00:34:46,970
albeit unmarried.
696
00:34:47,010 --> 00:34:49,280
Look, the nature of the quest
697
00:34:49,320 --> 00:34:50,890
that I must deliver, well, it...
698
00:34:50,930 --> 00:34:53,980
it requires
a certain kind of hero.
699
00:34:54,020 --> 00:34:56,680
And what kind
of hero would that be?
700
00:34:57,290 --> 00:34:59,500
Well, that is to say, uh...
701
00:34:59,550 --> 00:35:01,510
To use the common tongue,
702
00:35:01,550 --> 00:35:03,990
a... a... hero with a...
703
00:35:04,030 --> 00:35:06,120
pork loin?
704
00:35:08,600 --> 00:35:11,860
So the apocalypse
is happening or whatever,
705
00:35:11,910 --> 00:35:15,130
and this little piggy
comes all this way,
706
00:35:15,170 --> 00:35:17,700
but you won't accept my help
707
00:35:17,740 --> 00:35:19,570
because I'm a woman?
708
00:35:19,610 --> 00:35:21,220
Quite right.
709
00:35:21,270 --> 00:35:24,570
Well, I have
a long journey ahead of me.
710
00:35:24,620 --> 00:35:27,530
This has been
a dreadful setback,
711
00:35:27,580 --> 00:35:31,280
but I'm sure that
a hero will rise
712
00:35:31,320 --> 00:35:33,190
and he will save us.
713
00:35:38,240 --> 00:35:42,550
Madam, I have heard
from many trusted sources
714
00:35:42,590 --> 00:35:45,200
that hysteria such as yours
can be cured,
715
00:35:45,250 --> 00:35:46,860
temporarily,
716
00:35:46,900 --> 00:35:49,900
through pelvic massage.
717
00:35:52,210 --> 00:35:54,080
I must go.
718
00:35:59,260 --> 00:36:01,700
Look familiar?
719
00:36:01,740 --> 00:36:04,870
This building, our target?
720
00:36:04,920 --> 00:36:06,830
It's missing.
721
00:36:06,880 --> 00:36:09,310
Maybe it's some kind
of optical displacement spell?
722
00:36:09,360 --> 00:36:11,880
Like the building's hidden?
723
00:36:11,920 --> 00:36:13,620
Come on.
724
00:36:15,840 --> 00:36:17,060
Hey, man, can you tell me,
725
00:36:17,100 --> 00:36:18,710
did there used to be
a building here?
726
00:36:18,760 --> 00:36:20,980
- I don't think so.
- Are you sure?
727
00:36:21,020 --> 00:36:21,980
I mean, I've only worked
in this park
728
00:36:22,020 --> 00:36:23,280
for, like, eight years,
729
00:36:23,330 --> 00:36:25,850
but yeah,
maybe I'm wrong about it.
730
00:36:29,070 --> 00:36:31,340
Well, guy says there
was never a building here,
731
00:36:31,380 --> 00:36:33,950
so looks like
Gavin ripped us off.
732
00:36:33,990 --> 00:36:35,210
He didn't rip us off.
733
00:36:35,250 --> 00:36:36,990
There was a building.
734
00:36:37,040 --> 00:36:39,600
I can still see
the residue from the wards.
735
00:36:39,650 --> 00:36:41,130
So what happened to it?
736
00:36:41,170 --> 00:36:42,960
I think someone stole it.
737
00:36:43,000 --> 00:36:45,350
Then mind-wiped
everyone in the area.
738
00:36:46,960 --> 00:36:48,920
Do you know what kind of
skills it would take
739
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
to steal
a building with Level 5 wards?
740
00:36:51,010 --> 00:36:53,270
That's, like,
Gandalf-level skills.
741
00:36:53,310 --> 00:36:54,840
That's like... wait.
742
00:36:54,880 --> 00:36:56,360
Gandalf was a wizard, right?
743
00:36:56,400 --> 00:36:59,360
Pete, just... shit.
744
00:37:01,150 --> 00:37:03,280
I think we might have
some competition.
745
00:37:03,320 --> 00:37:05,280
So the apocalypse is coming
746
00:37:05,330 --> 00:37:07,126
but don't worry your
pretty little head about it?
747
00:37:07,150 --> 00:37:08,630
What are we gonna do?
748
00:37:08,680 --> 00:37:09,956
It's not like he's
the first guy to tell me
749
00:37:09,980 --> 00:37:11,770
I'm not good enough.
750
00:37:11,810 --> 00:37:14,290
Right, and how screwed
is the universe that it doesn't
751
00:37:14,340 --> 00:37:16,730
even realize Quentin's dead
and plan around it?
752
00:37:16,770 --> 00:37:19,040
- Truth?
- I don't think the universe
753
00:37:19,080 --> 00:37:21,300
is really looking
out for anyone.
754
00:37:21,340 --> 00:37:23,690
Try saying that
to your students.
755
00:37:23,740 --> 00:37:27,220
I think I've already told
them all the depressing things.
756
00:37:27,260 --> 00:37:28,960
Can't believe I have to go back.
757
00:37:29,000 --> 00:37:30,870
What the... am I
gonna say to them?
758
00:37:30,920 --> 00:37:33,310
Well... what would you say
759
00:37:33,350 --> 00:37:35,310
if you could say
anything you wanted?
760
00:37:35,360 --> 00:37:37,140
'Cause you can.
761
00:37:37,180 --> 00:37:39,100
Well, what would
you say to the pig?
762
00:37:43,190 --> 00:37:45,150
I'd say...
763
00:37:45,190 --> 00:37:47,890
Hey, Porky.
764
00:37:47,930 --> 00:37:50,240
If I wait for you
to tell me to be the hero,
765
00:37:50,280 --> 00:37:52,290
then I'm just buying
into your bullshit.
766
00:37:52,330 --> 00:37:54,460
In real life you
don't get chosen.
767
00:37:54,510 --> 00:37:57,680
You choose your quest.
768
00:37:57,730 --> 00:37:59,820
And I'm choosing mine.
769
00:37:59,860 --> 00:38:01,340
Yeah.
770
00:38:01,380 --> 00:38:03,690
You know, I got magic back
because Quentin died.
771
00:38:03,730 --> 00:38:05,910
And I think I know what
I'm gonna do with it.
772
00:38:05,950 --> 00:38:08,390
I'm gonna figure out
what's causing the apocalypse
773
00:38:08,430 --> 00:38:10,090
and I'm gonna stop it.
774
00:38:17,750 --> 00:38:19,270
When I got to Brakebills,
775
00:38:19,310 --> 00:38:20,750
I thought I'd die
before I turned 30.
776
00:38:20,790 --> 00:38:21,816
That's all anyone ever told me:
777
00:38:21,840 --> 00:38:23,620
Travelers die.
778
00:38:23,670 --> 00:38:25,620
And bad shit has happened to me,
779
00:38:25,670 --> 00:38:27,320
but not to you,
780
00:38:27,360 --> 00:38:29,450
not yet, anyway.
781
00:38:29,500 --> 00:38:32,240
You still get a choice
about your path.
782
00:38:33,590 --> 00:38:35,720
And since I already
talked about the bad side,
783
00:38:35,760 --> 00:38:38,590
I should probably
show you the good side too.
784
00:38:38,640 --> 00:38:42,770
Anyone who wants
to see that, come here.
785
00:38:50,390 --> 00:38:52,480
Cool, you brought us to...
786
00:38:52,520 --> 00:38:53,650
rocks.
787
00:39:01,620 --> 00:39:03,570
Look up.
788
00:39:07,270 --> 00:39:08,670
A few years ago, I was running
789
00:39:08,710 --> 00:39:10,630
from some bad shit
and I found this place.
790
00:39:10,670 --> 00:39:12,370
It's not on any map.
791
00:39:13,580 --> 00:39:15,240
You guys can breathe.
792
00:39:16,760 --> 00:39:18,760
- There's no one here, just us.
- Oh, my God.
793
00:39:18,810 --> 00:39:20,810
When you master your powers,
794
00:39:20,850 --> 00:39:23,940
you can wake up anywhere,
in any world.
795
00:39:25,290 --> 00:39:27,690
If you want to still do this,
I'll help you.
796
00:39:27,730 --> 00:39:29,250
Just think about it.
797
00:39:30,730 --> 00:39:32,950
For now, I am gonna shut up
798
00:39:33,000 --> 00:39:34,870
and let you enjoy this place.
799
00:39:41,570 --> 00:39:43,570
Professor Adiyodi?
800
00:39:43,610 --> 00:39:45,270
Merritt, right?
801
00:39:45,310 --> 00:39:48,050
Yeah... I had a question.
802
00:39:48,100 --> 00:39:51,010
You said you heard voices
from other worlds.
803
00:39:51,060 --> 00:39:52,880
Are you hearing something?
804
00:39:52,930 --> 00:39:55,410
It's not a voice;
it's more like, um...
805
00:39:55,450 --> 00:39:57,590
A signal?
806
00:39:57,630 --> 00:39:59,410
Okay, um...
807
00:39:59,460 --> 00:40:01,420
uh, sit down.
808
00:40:01,460 --> 00:40:03,850
I'm gonna take down
my wards so you can show me.
809
00:40:03,900 --> 00:40:06,030
You just, uh...
close your eyes, okay?
810
00:40:06,070 --> 00:40:07,810
Okay.
811
00:40:34,540 --> 00:40:36,450
Professor?
812
00:40:39,890 --> 00:40:42,460
Professor!
What happened?
813
00:40:42,500 --> 00:40:43,460
I don't... I don't...
814
00:40:43,500 --> 00:40:45,110
I couldn't control myself.
815
00:40:45,150 --> 00:40:47,460
Did the signal make you do that?
816
00:41:03,560 --> 00:41:05,610
Hello?
817
00:41:05,650 --> 00:41:07,610
Anybody there?
818
00:41:17,930 --> 00:41:19,880
Just great.
819
00:41:19,930 --> 00:41:22,450
What are you
gonna do now, Margo?
820
00:41:26,670 --> 00:41:28,890
It's gonna be okay.
821
00:41:28,940 --> 00:41:32,590
It's gonna be okay.
822
00:41:32,640 --> 00:41:34,460
Who am I kidding?
823
00:41:34,510 --> 00:41:36,680
They're gonna chop
my goddamn head off.
824
00:41:38,160 --> 00:41:39,510
Josh?
825
00:41:39,560 --> 00:41:40,950
Josh!
826
00:41:40,990 --> 00:41:43,390
Josh!
827
00:41:44,740 --> 00:41:46,520
Of course, I got trapped in here
828
00:41:46,560 --> 00:41:48,480
with a ghost loop
version of him.
829
00:41:49,610 --> 00:41:50,570
Margo,
830
00:41:50,610 --> 00:41:52,050
wherever you are,
831
00:41:52,090 --> 00:41:54,480
I hope you're okay.
832
00:41:54,530 --> 00:41:57,180
I wish you were here.
833
00:41:57,230 --> 00:41:59,710
I wish I wasn't gonna die alone.
834
00:42:38,790 --> 00:42:41,050
Why are you smoking?
835
00:42:41,100 --> 00:42:42,880
I don't know.
836
00:42:42,920 --> 00:42:45,620
Quentin did sometimes.
837
00:42:45,670 --> 00:42:47,580
Can I have one?
838
00:42:51,760 --> 00:42:53,800
You know, you're
the only person in the world
839
00:42:53,850 --> 00:42:56,550
who can smoke judgmentally.
840
00:42:58,030 --> 00:42:59,720
I know what
you're going through.
841
00:42:59,770 --> 00:43:02,680
When your father died,
I was a wreck.
842
00:43:02,730 --> 00:43:04,990
I didn't know what to do.
843
00:43:05,030 --> 00:43:06,900
I wasn't ready to be alone.
844
00:43:06,950 --> 00:43:09,120
I didn't even know
how to be alone.
845
00:43:09,170 --> 00:43:12,480
I did some pretty insane
things just to get by.
846
00:43:14,560 --> 00:43:16,740
Insane even for me,
847
00:43:16,780 --> 00:43:18,830
but I'll spare you the details.
848
00:43:18,870 --> 00:43:20,660
Doesn't sound like you.
849
00:43:20,700 --> 00:43:22,880
Well, I could
tell you if you prefer.
850
00:43:22,920 --> 00:43:25,490
What's your point, Mom?
851
00:43:25,530 --> 00:43:29,100
That everything's just
gonna get better, eventually?
852
00:43:29,140 --> 00:43:32,710
No one gets to tell
you how to grieve, Alice.
853
00:43:34,110 --> 00:43:36,890
You're on this
journey by yourself.
854
00:43:36,930 --> 00:43:40,240
Only you know where
it's gonna take you.
855
00:43:41,680 --> 00:43:45,160
If you need to do something
crazy to get through it...
856
00:43:46,730 --> 00:43:49,080
Do something crazy, okay?
59843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.