All language subtitles for the saint S06E19 The Portrait of Brenda.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,800 --> 00:00:32,759 In swinging London, whether you want to buy low hipsters or rent a man's chest wig for the weekend 2 00:00:32,899 --> 00:00:39,759 The King's Road Chelsea is the place to look, They come in all shapes, sizes & sexes 3 00:01:28,800 --> 00:01:30,759 Alan? 4 00:02:08,396 --> 00:02:11,435 Come on, I'm not going to hurt you, and stop screaming. 5 00:02:11,476 --> 00:02:14,035 I have sensitive eardrums. What's your name? 6 00:02:14,076 --> 00:02:16,075 J-J-J... 7 00:02:18,475 --> 00:02:20,474 Would this, er, be you? 8 00:02:23,155 --> 00:02:26,754 Well, Josephine, what are you - friend, mistress or wife? 9 00:02:27,994 --> 00:02:29,353 Model. 10 00:02:29,395 --> 00:02:30,794 I'm a friend, too. 11 00:02:30,834 --> 00:02:32,833 I was a friend. 12 00:02:32,875 --> 00:02:34,874 The name is Templar. 13 00:02:34,914 --> 00:02:36,553 Simon Templar. 14 00:03:31,509 --> 00:03:32,948 All right now? 15 00:03:32,988 --> 00:03:36,507 I... I live downstairs. 16 00:03:36,548 --> 00:03:38,867 I've modelled for him for some time now. 17 00:03:38,909 --> 00:03:41,588 He hated being interrupted when he was painting. 18 00:03:41,628 --> 00:03:44,827 So if he didn't want me, he'd hang that card outside on the door. 19 00:03:46,107 --> 00:03:48,746 I see. Now it's your turn. 20 00:03:50,427 --> 00:03:52,706 Well, he, er...he had a show about a month ago. 21 00:03:52,747 --> 00:03:55,946 I went to it, ended up buying one of his pictures. 22 00:03:57,027 --> 00:03:59,626 Afterwards, we had a chat over a drink. 23 00:03:59,666 --> 00:04:02,945 Out of the blue this morning, he telephoned me, asked me to come over, 24 00:04:02,986 --> 00:04:06,225 said something about being onto a gigantic swindle. Swindle? 25 00:04:06,266 --> 00:04:08,265 He didn't go into any detail. 26 00:04:08,305 --> 00:04:10,544 Unfortunately, I had a lunch date. 27 00:04:11,345 --> 00:04:13,304 When I got here, the door was open, 28 00:04:13,345 --> 00:04:16,224 I walked in, and found him. 29 00:04:16,265 --> 00:04:18,584 Shouldn't we... Don't you think we ought to... 30 00:04:18,625 --> 00:04:20,504 Call the police? 31 00:04:20,544 --> 00:04:21,903 In a minute. 32 00:04:35,023 --> 00:04:36,382 "Brenda's P-A." 33 00:04:37,303 --> 00:04:40,662 Pa. Meaning valour? I don't know. 34 00:04:40,703 --> 00:04:43,662 Who is Brenda anyway? She's in here. 35 00:04:50,222 --> 00:04:52,061 That's Brenda. 36 00:04:52,101 --> 00:04:54,180 Who is she? I wish I knew. 37 00:04:54,222 --> 00:04:57,701 Why the rose? Because he loved her, I suppose. 38 00:04:58,581 --> 00:05:00,540 I asked him about her quite often. 39 00:05:00,580 --> 00:05:04,379 But whenever I did, he'd change the subject. 40 00:05:04,420 --> 00:05:07,219 You know, I've met her. Really? 41 00:05:07,260 --> 00:05:09,059 I don't know where or when. 42 00:05:09,100 --> 00:05:11,499 Mr Templar, when are we going to phone the police? 43 00:05:11,540 --> 00:05:13,699 Now. 44 00:05:18,979 --> 00:05:20,098 Hello? 45 00:05:20,139 --> 00:05:21,698 'Mr Alan Williams, please.' 46 00:05:21,739 --> 00:05:23,018 Speaking. 47 00:05:23,058 --> 00:05:25,217 'This is Diane Huntley's message service. 48 00:05:25,259 --> 00:05:29,098 Miss Huntley says would you bring your friend to the recording studiosat 4:30? 49 00:05:29,138 --> 00:05:31,737 It's the third floor, 72 Wardour Street.' 50 00:05:31,778 --> 00:05:33,777 Fine, I'll be there. 51 00:05:33,818 --> 00:05:35,097 Goodbye. 52 00:05:37,738 --> 00:05:39,897 I'll tell you what, you call the police. 53 00:05:39,937 --> 00:05:43,416 Get through to Scotland Yard, ask for Chief Inspector Claud Eustace Teal. 54 00:05:43,457 --> 00:05:45,856 Tell him everything, exactly as it happened. 55 00:05:45,897 --> 00:05:50,016 And say that I shall be available for questioning at my convenience. 56 00:05:50,056 --> 00:05:52,735 You're leaving? You've got the idea. 57 00:05:53,616 --> 00:05:56,535 It appears that Alan and I have an appointment at 4:30. 58 00:05:57,655 --> 00:05:59,574 I intend to keep it. 59 00:06:09,415 --> 00:06:11,374 Stand by. 60 00:06:11,414 --> 00:06:13,413 Run the tape. 61 00:06:19,213 --> 00:06:21,172 Something you should know 62 00:06:21,734 --> 00:06:23,693 I think it's only fair 63 00:06:24,333 --> 00:06:26,292 Soon I'll have to go 64 00:06:27,013 --> 00:06:28,972 Although I don't know where 65 00:06:29,012 --> 00:06:31,651 I've been around for far too long 66 00:06:31,692 --> 00:06:34,331 I've seen too many things go wrong 67 00:06:34,373 --> 00:06:36,772 There's something you should know 68 00:06:36,812 --> 00:06:39,291 For you won't see me no more 69 00:06:39,332 --> 00:06:42,011 Something you should know 70 00:06:42,051 --> 00:06:44,410 I think you have the right 71 00:06:44,451 --> 00:06:46,970 Now the flame is low 72 00:06:47,011 --> 00:06:49,570 That kept our love all right 73 00:06:49,611 --> 00:06:51,970 Time I must go there is no doubt 74 00:06:52,011 --> 00:06:54,730 Because the flame is nearly out 75 00:06:54,770 --> 00:06:57,369 There's something you should know 76 00:06:57,410 --> 00:06:59,849 You won't see me no more 77 00:07:00,129 --> 00:07:05,528 I don't want to make you cry 78 00:07:05,570 --> 00:07:10,169 But I have to...say goodbye 79 00:07:10,409 --> 00:07:12,968 There's something you should know 80 00:07:13,529 --> 00:07:15,208 Cut it! 81 00:07:15,249 --> 00:07:18,808 Today's a record. Seven fights. 82 00:07:19,768 --> 00:07:22,567 When the devil wanted to louse up the world for the rest of us, 83 00:07:22,608 --> 00:07:25,207 he gave us girl singers. 84 00:07:25,247 --> 00:07:27,486 Oh, not again. 85 00:07:27,528 --> 00:07:30,607 With musicians at �36 a session, she's meditating. 86 00:07:43,246 --> 00:07:45,765 There's something you should know 87 00:07:45,806 --> 00:07:47,805 Boy, you won't see me no more 88 00:07:48,686 --> 00:07:50,965 There's something you should know 89 00:07:51,005 --> 00:07:53,364 I think you have the right 90 00:07:53,925 --> 00:07:55,844 Now the flame is low 91 00:07:55,885 --> 00:07:58,324 That kept our love all right 92 00:07:58,365 --> 00:08:00,604 Time I must go, there is no doubt 93 00:08:01,164 --> 00:08:03,563 Because the flame is nearly out 94 00:08:03,604 --> 00:08:05,963 There's something you should know Great. 95 00:08:06,003 --> 00:08:08,602 When she's really on, there's no-one better. 96 00:08:08,644 --> 00:08:10,403 And cut it! 97 00:08:11,204 --> 00:08:13,363 Great, baby! All right, pack it up, boys. 98 00:08:13,403 --> 00:08:15,002 Diane, in here, please. 99 00:08:18,842 --> 00:08:20,801 Well? How was I? 100 00:08:20,843 --> 00:08:22,922 It was fair. I was great! 101 00:08:22,962 --> 00:08:25,041 Don't be modest, it's not necessary. 102 00:08:25,082 --> 00:08:27,161 Excuse me, I want a word with Ronnie. 103 00:08:29,562 --> 00:08:31,721 He's always displacing my inner truth. 104 00:08:31,761 --> 00:08:33,720 Oh, I'll mention it to him. 105 00:08:33,762 --> 00:08:37,401 Hey, you must be Simon Templar, Alan's friend. 106 00:08:37,441 --> 00:08:39,960 I am Simon Templar, everybody's friend. 107 00:08:40,001 --> 00:08:43,960 I admire that. Obviously you believe in spontaneous love. 108 00:08:44,000 --> 00:08:47,079 If it's not spontaneous, it's not worth having, is it? 109 00:08:47,120 --> 00:08:49,679 I've been trying to convince Alan of that for years. 110 00:08:49,719 --> 00:08:51,718 Where is he? 111 00:08:51,760 --> 00:08:56,119 Well, unfortunately... I know, he got cold feet. 112 00:08:56,159 --> 00:08:58,358 In a manner of speaking, yes. 113 00:08:58,399 --> 00:08:59,878 Poor Alan. 114 00:08:59,919 --> 00:09:01,918 Oh, excuse me. 115 00:09:01,959 --> 00:09:04,278 Boys, I'll listen to the playback later. 116 00:09:04,319 --> 00:09:06,398 He needs serenity so desperately. 117 00:09:06,438 --> 00:09:08,597 What makes you think he doesn't have it now? 118 00:09:08,638 --> 00:09:10,077 Oh, I know Alan. 119 00:09:10,118 --> 00:09:12,117 Well, do you want to come anyway? 120 00:09:12,158 --> 00:09:13,717 Would be delighted. 121 00:09:13,758 --> 00:09:16,077 Alan did tell you where we were going? 122 00:09:16,117 --> 00:09:18,436 Oh, yes, he, er...told me everything. 123 00:09:22,397 --> 00:09:24,276 I say to you 124 00:09:24,316 --> 00:09:29,515 that love is the final word to all my teachings. 125 00:09:30,796 --> 00:09:35,395 Love is the foundation stone on which you build your life. 126 00:09:36,476 --> 00:09:41,475 Love for every living creature on this earth. 127 00:09:41,515 --> 00:09:44,554 The love that you hold for other people... 128 00:09:45,755 --> 00:09:48,154 ..will generate the same love in them. 129 00:09:49,194 --> 00:09:53,233 If in your life you met a man with only one arm, 130 00:09:53,274 --> 00:09:55,593 you would never hate him for this. 131 00:09:55,633 --> 00:09:57,632 In the same way, 132 00:09:57,674 --> 00:10:01,793 if you meet a man who is cruel, or unjust, 133 00:10:01,833 --> 00:10:05,872 do not hate him for this imperfection. 134 00:10:07,073 --> 00:10:09,272 Because it is not his fault. 135 00:10:09,313 --> 00:10:13,872 You must love him even more... than you would 136 00:10:13,913 --> 00:10:16,752 if he were a whole man in health. 137 00:10:18,632 --> 00:10:21,031 Have any of you questions? 138 00:10:21,071 --> 00:10:22,750 Yes, Guru, I have a question. 139 00:10:22,792 --> 00:10:24,631 Mr Templar? 140 00:10:24,671 --> 00:10:27,030 Today I lost a friend through death. 141 00:10:27,071 --> 00:10:30,070 You must know that your friend is at peace. 142 00:10:30,110 --> 00:10:34,509 He has gone to the serenity of the all-illumined mind. 143 00:10:34,550 --> 00:10:38,989 Excuse me, Guru, but how did you know my friend was a man? 144 00:10:41,150 --> 00:10:44,869 In death, there is no male and no female,... 145 00:10:46,389 --> 00:10:48,508 ..only the perpetual human spirit. 146 00:10:49,309 --> 00:10:51,628 Are there other questions? 147 00:10:53,309 --> 00:10:55,668 Then the meditation is complete. 148 00:11:03,148 --> 00:11:06,227 I'd like to give something. That's very kind of you, madam. 149 00:11:11,547 --> 00:11:13,346 �1,000! 150 00:11:13,387 --> 00:11:15,706 Oh, Madam Novkova, you're too generous. 151 00:11:15,747 --> 00:11:17,946 For how he has helped me, it is nothing. 152 00:11:19,066 --> 00:11:21,225 I made it payable to cash, as you said. 153 00:11:21,266 --> 00:11:23,425 All right? Oh, yes. Marvellous. 154 00:11:23,465 --> 00:11:27,224 You see, we're not yet classified as a tax-exempt religious organisation. 155 00:11:27,265 --> 00:11:30,144 I hope it helps. He's a truly good man. 156 00:11:30,185 --> 00:11:31,744 Thank you so much. 157 00:11:34,425 --> 00:11:37,704 Thank you.And you, Mr Templar. 158 00:11:37,745 --> 00:11:40,424 Isn't he marvellous? Marvellous. 159 00:11:40,464 --> 00:11:42,783 Oh, Guru, Madam Novkova gave us a cheque. 160 00:11:42,824 --> 00:11:45,423 You'll never guess for how much. Mrs White, please, 161 00:11:45,463 --> 00:11:47,422 you know I'm not interested in money. 162 00:11:47,464 --> 00:11:49,423 I hope you will come again, Mr Templar. 163 00:11:49,463 --> 00:11:51,462 Oh, I'm sure I will. 164 00:11:51,503 --> 00:11:54,502 The question of your departed friend - I hope I helped. 165 00:11:54,543 --> 00:11:58,942 Unfortunately, my friend died in a rather tragic and unnecessary way. 166 00:12:00,023 --> 00:12:02,902 A wasting disease? No, it was much more sudden. 167 00:12:03,783 --> 00:12:05,662 A knife in the back. 168 00:12:05,702 --> 00:12:08,501 And then what happened? Alan rang me this morning 169 00:12:08,542 --> 00:12:11,501 and asked if he could bring Simon to the meditation session. 170 00:12:11,541 --> 00:12:13,860 The what? Meditation, Claud. 171 00:12:13,901 --> 00:12:16,780 Transcendental meditation. You should try it. 172 00:12:16,821 --> 00:12:19,300 I didn't ask you. Sorry, Claud. 173 00:12:19,341 --> 00:12:21,660 Shall I go on? Yes, go on. 174 00:12:21,701 --> 00:12:24,620 So I said of course, and had my message service phone 175 00:12:24,660 --> 00:12:26,659 and tell him where to pick me up. 176 00:12:27,500 --> 00:12:30,019 A relative of yours, I presume. Yes, Claud. 177 00:12:30,060 --> 00:12:32,539 That is why I'm an orphan. 178 00:12:32,579 --> 00:12:34,658 You've probably gathered by now, darling, 179 00:12:34,700 --> 00:12:36,699 that Claud dislikes the bizarre. 180 00:12:36,739 --> 00:12:39,058 Which is why he dislikes me, of course. 181 00:12:39,099 --> 00:12:41,258 I thought I'd get that in before you did. 182 00:12:41,299 --> 00:12:43,938 Is there anything else? No, I have said it all. 183 00:12:43,979 --> 00:12:46,298 So has Diane. What about his friends? 184 00:12:46,338 --> 00:12:48,657 I'm afraid I didn't know him that well. 185 00:12:48,698 --> 00:12:51,697 Judging by his paintings, he probably didn't have any. 186 00:12:51,738 --> 00:12:55,137 You might try Josephine downstairs. I already have. 187 00:12:55,177 --> 00:12:58,336 When I want to question you again, I'll send for you. 188 00:12:58,377 --> 00:13:00,176 Always a pleasure to see you, Claud. 189 00:13:01,617 --> 00:13:03,456 The feeling is far from mutual. 190 00:13:04,977 --> 00:13:06,936 Freud would have said he loved me. 191 00:13:06,976 --> 00:13:10,535 Can we leave now? Diane, were you close to him? 192 00:13:10,576 --> 00:13:13,615 Not really. I loved some of his pictures. 193 00:13:13,656 --> 00:13:15,655 Bought a few. 194 00:13:15,696 --> 00:13:18,175 Tried to buy that one, but he wouldn't sell it. 195 00:13:18,216 --> 00:13:20,535 Lovely, isn't she? Very. 196 00:13:20,575 --> 00:13:23,614 Look, I really must go. I'm opening at the Talk of the Town tonight. 197 00:13:23,655 --> 00:13:26,294 I shall be late. Fine, I'll drive you. 198 00:13:27,215 --> 00:13:30,054 Diane, I wish I could remember where I've seen her. 199 00:13:30,094 --> 00:13:32,093 It's Brenda Stafford. 200 00:13:33,334 --> 00:13:35,573 The singer? She died, didn't she? 201 00:13:35,614 --> 00:13:37,613 Killed herself six months ago. 202 00:13:37,654 --> 00:13:40,373 Jumped off a subway platform in front of a train. 203 00:13:44,093 --> 00:13:46,052 What else can you tell me about her? 204 00:13:46,093 --> 00:13:49,372 Everything about Brenda was...temporary. 205 00:13:50,373 --> 00:13:53,772 Every few months, she'd change her hair colour, her wardrobe, 206 00:13:53,812 --> 00:13:56,291 her agent, and her friends. 207 00:13:56,332 --> 00:13:58,331 Even her name. 208 00:13:58,372 --> 00:14:00,891 You know, she was originally Brenda Williams. 209 00:14:00,931 --> 00:14:03,970 Williams? Yes, she was Alan's sister. 210 00:14:04,011 --> 00:14:06,250 Oh, look, this will do fine. 211 00:15:25,724 --> 00:15:27,683 Looking for something? 212 00:15:27,724 --> 00:15:29,723 Who are you? 213 00:15:30,724 --> 00:15:32,083 Come on, I said: who are you? 214 00:15:34,643 --> 00:15:36,802 I said: are you looking for something? 215 00:16:07,000 --> 00:16:09,119 Now, what are you looking for? 216 00:16:33,000 --> 00:16:35,839 Mr Templar, are you all right? 217 00:16:35,879 --> 00:16:38,558 I'll live, I think. I heard the noise so I came up. 218 00:16:38,599 --> 00:16:42,038 It sounded like a fight. That's very observant. 219 00:16:42,078 --> 00:16:44,677 It felt like a fight. I'll get you a drink. 220 00:16:44,718 --> 00:16:46,557 No, thanks. 221 00:16:46,597 --> 00:16:48,516 I'm driving. 222 00:16:48,557 --> 00:16:50,556 What happened? 223 00:16:50,596 --> 00:16:52,595 I lost. 224 00:16:54,596 --> 00:16:56,555 There were two of them. 225 00:16:57,435 --> 00:16:59,274 They were looking for something. 226 00:16:59,315 --> 00:17:00,834 The question is, what? 227 00:17:01,874 --> 00:17:04,153 It couldn't have been money. Oh? Why not? 228 00:17:04,194 --> 00:17:06,193 He was broke. 229 00:17:06,233 --> 00:17:07,632 Owed me �4.10. 230 00:17:08,673 --> 00:17:10,472 When did you last see him? Yesterday. 231 00:17:10,512 --> 00:17:12,591 Did he do anything, say anything unusual? 232 00:17:12,632 --> 00:17:14,591 Mr Templar, he never talked much to me. 233 00:17:14,631 --> 00:17:17,350 I'm really not very bright. Oh, I don't know about that. 234 00:17:17,391 --> 00:17:21,270 He ever mention meditation, Indian philosophy? 235 00:17:21,310 --> 00:17:22,909 Good heavens, no. 236 00:17:22,950 --> 00:17:27,309 Yet today, out of the blue, he wanted me to meet a guru. 237 00:17:27,349 --> 00:17:29,908 What's that? Guru. 238 00:17:29,948 --> 00:17:31,267 Indian holy man. 239 00:17:32,108 --> 00:17:33,947 Now, what were they after? 240 00:18:05,661 --> 00:18:07,780 He WAS investigating the guru. 241 00:18:10,420 --> 00:18:12,379 No idea what that means. 242 00:18:12,420 --> 00:18:14,499 Nor have I. Hello! 243 00:18:15,699 --> 00:18:18,058 Brenda's bank statement for the month she died. 244 00:18:18,098 --> 00:18:20,097 �13,278. 245 00:18:20,138 --> 00:18:23,057 But somebody's written �27,278. 246 00:18:23,097 --> 00:18:25,496 Brenda? Yes. 247 00:18:27,176 --> 00:18:29,695 Brenda Williams. His sister. 248 00:18:29,736 --> 00:18:32,055 Better known as Brenda Stafford, the singer. 249 00:18:32,095 --> 00:18:33,334 She's his sister?! 250 00:18:33,375 --> 00:18:34,854 Yes. 251 00:18:34,895 --> 00:18:37,494 Then why all the mystery - The bit about the rose? 252 00:18:37,534 --> 00:18:39,853 Why wouldn't he talk about her to anybody? 253 00:18:41,574 --> 00:18:43,533 She killed herself. 254 00:18:44,973 --> 00:18:47,412 She has that much money and she kills herself?! 255 00:18:47,452 --> 00:18:49,931 People do sometimes. 256 00:18:49,972 --> 00:18:52,451 If I had that much, I'd want to live forever. 257 00:18:53,971 --> 00:18:55,930 What's that? 258 00:18:57,330 --> 00:18:59,929 Ed Bearsley, Fern Cottage, Cowden, Kent? 259 00:18:59,970 --> 00:19:02,889 Who's he? That I'm going to find out. 260 00:19:03,689 --> 00:19:06,528 What does it all mean? I don't know. 261 00:19:06,568 --> 00:19:09,607 But whoever they are, they wanted the contents of this envelope 262 00:19:09,648 --> 00:19:11,647 badly enough to kill for it. 263 00:20:07,676 --> 00:20:10,395 Looking for Mr Bearsley, are you? Yes. 264 00:20:10,435 --> 00:20:12,674 Nobody at home. Nobody ever is. 265 00:20:12,715 --> 00:20:14,994 Haven't been for the last two years. 266 00:21:25,940 --> 00:21:27,299 Bearsley is loaded. 267 00:22:17,209 --> 00:22:18,728 Hello? 268 00:22:18,769 --> 00:22:20,128 Oh, good morning. 269 00:22:20,168 --> 00:22:22,647 No, no mail except the light bill. 270 00:22:22,688 --> 00:22:25,287 Oh, and they came and fixed the roof. 271 00:22:25,327 --> 00:22:27,326 Yes, of course. 272 00:22:27,367 --> 00:22:29,366 Is there anything else? 273 00:22:29,407 --> 00:22:30,886 All right. Goodbye. 274 00:23:13,837 --> 00:23:16,036 Good day, I'd like to see Mr Bearsley, please. 275 00:23:16,077 --> 00:23:18,196 Believe me, dear, I would too. 276 00:23:18,237 --> 00:23:20,556 I beg your pardon? Like to see Mr Bearsley. 277 00:23:20,596 --> 00:23:21,955 I never have. 278 00:23:21,996 --> 00:23:25,635 But you, er, do work for him. That's right, dear, I do. 279 00:23:25,675 --> 00:23:27,994 Three mornings a week, nine till 12. 280 00:23:28,035 --> 00:23:31,034 But never in two years have I ever laid eyes on him. 281 00:23:31,074 --> 00:23:33,953 Oh, I see. I don't. It's a mystery. 282 00:23:33,993 --> 00:23:37,472 I get my instructions from his telephone message service. 283 00:23:37,513 --> 00:23:40,352 And then if I have anything to report, I phone them. 284 00:23:40,392 --> 00:23:42,711 Do you think you could let me have his number? 285 00:23:42,751 --> 00:23:45,070 Oh, well, I'm not sure if... I'm an old friend. 286 00:23:45,111 --> 00:23:47,110 I knew him in Bombay. Oh. 287 00:23:47,151 --> 00:23:50,750 Oh, well, in that case, it's 328 0352. 288 00:23:50,790 --> 00:23:53,549 328 0352. Yeah. 289 00:23:53,589 --> 00:23:55,268 Thank you very much. 290 00:23:55,309 --> 00:23:58,108 Sure you wouldn't like a cup of tea or a glass of sherry? 291 00:23:59,268 --> 00:24:01,227 Thanks, I never touch it. 292 00:24:44,819 --> 00:24:46,058 Thank you. 293 00:24:46,098 --> 00:24:48,817 Claud, dear boy, you, er, wanted to see me. 294 00:24:48,858 --> 00:24:51,457 No, I sent for you. There's a difference. 295 00:24:51,497 --> 00:24:53,456 Oh, is there? Oh, dear. 296 00:24:55,337 --> 00:24:57,296 I'm sorry. 297 00:24:59,216 --> 00:25:01,455 You were absolutely right about these. 298 00:25:01,495 --> 00:25:03,814 Oh, I know what that admission cost you. 299 00:25:03,855 --> 00:25:06,494 They're the serial numbers from three �5 notes. 300 00:25:06,534 --> 00:25:08,533 I went to Bearsley's bank. 301 00:25:08,574 --> 00:25:11,293 As I suggested - the Bombay Bank in Cannon Street. 302 00:25:11,333 --> 00:25:14,292 Yes. That's absolutely splendid, Claud. 303 00:25:14,333 --> 00:25:16,332 What did you find out? 304 00:25:16,372 --> 00:25:18,891 Bearsley's had an account with them for two years. 305 00:25:18,932 --> 00:25:20,651 All his deposits are made by post. 306 00:25:20,691 --> 00:25:22,690 The manager's never met him. 307 00:25:22,731 --> 00:25:25,690 Oh? And where do they mail the receipts? 308 00:25:25,730 --> 00:25:27,689 To a place called Fern Co- 309 00:25:29,090 --> 00:25:31,849 I'll, er, keep that confidential for the moment. 310 00:25:31,889 --> 00:25:34,368 Oh, I quite understand, Claud. 311 00:25:34,408 --> 00:25:35,767 Do go on. 312 00:25:35,808 --> 00:25:37,767 Your dead artist friend, Alan Williams, 313 00:25:37,808 --> 00:25:40,367 took the manager the serial numbers two weeks ago. 314 00:25:40,407 --> 00:25:43,126 He requested the manager personally to watch for them, 315 00:25:43,167 --> 00:25:45,486 in the deposit that would be put in by Bearsley. 316 00:25:45,526 --> 00:25:48,325 And they turned up in Bearsley's deposit. They did. 317 00:25:48,366 --> 00:25:51,285 And the bank manager notified Williams accordingly. 318 00:25:51,325 --> 00:25:53,084 When? Two days ago. 319 00:25:53,125 --> 00:25:54,764 The day before he was murdered. 320 00:25:54,804 --> 00:25:57,243 Hm. So, all you have to do now, Claud, 321 00:25:57,284 --> 00:25:59,923 is track down the elusive Mr Bearsley. 322 00:25:59,963 --> 00:26:03,322 I'm, er, working on it. Good, Claud. 323 00:26:03,363 --> 00:26:05,482 Just one point. Yes, Claud? 324 00:26:05,522 --> 00:26:09,001 How did you know that Bearsley had an account in the Bombay Bank? 325 00:26:09,041 --> 00:26:11,000 Well, I'll, er, 326 00:26:11,041 --> 00:26:14,280 have to keep that information confidential at the moment. 327 00:26:15,720 --> 00:26:18,399 Did you find anything else behind that picture? 328 00:26:18,439 --> 00:26:21,798 Claud, are you suggesting that I would withhold evidence 329 00:26:21,839 --> 00:26:23,558 from Scotland Yard? Yes. 330 00:26:23,598 --> 00:26:25,597 I think you've gone too far, Claud. 331 00:26:25,638 --> 00:26:28,037 That is not kindly. Not kindly at all. 332 00:26:28,077 --> 00:26:31,916 Kindness is an emotion I feel only seldom, and never towards you. 333 00:26:33,676 --> 00:26:35,875 She committed suicide. Really? 334 00:26:37,156 --> 00:26:40,275 She jumped under a train. She was a pop singer. 335 00:26:41,515 --> 00:26:43,714 Unbalanced. 336 00:26:43,754 --> 00:26:46,073 Hysterical. Oh, now, come on, Claud. 337 00:26:46,114 --> 00:26:47,993 It doesn't necessarily follow 338 00:26:48,033 --> 00:26:50,952 that all pop singers are hysterical and unbalanced. 339 00:26:50,993 --> 00:26:54,192 Do you need me any more? I wasn't aware I needed you at all. 340 00:26:54,232 --> 00:26:56,231 In that case, I'll run along. 341 00:26:57,271 --> 00:26:59,470 Where? Oh, didn't I tell you? 342 00:27:00,391 --> 00:27:02,350 I'm going to make a record. 343 00:27:03,310 --> 00:27:05,269 Thank you, Sergeant. 344 00:27:21,826 --> 00:27:23,425 An invisible man named Bearsley, 345 00:27:23,466 --> 00:27:26,545 together with the serial numbers of three �5 notes. 346 00:27:26,585 --> 00:27:29,184 What do you make of it? Absolutely nothing. 347 00:27:29,225 --> 00:27:32,464 Simon, I think I can explain the serial numbers. 348 00:27:33,784 --> 00:27:35,503 We're waiting with bated breath. 349 00:27:35,544 --> 00:27:39,023 Well, two weeks ago Alan gave me three �5 notes. 350 00:27:39,063 --> 00:27:41,142 He said I was to give them to the guru. 351 00:27:41,182 --> 00:27:43,501 I remember I was a bit puzzled at the time. 352 00:27:43,542 --> 00:27:46,821 About what? Alan was always so against the guru. 353 00:27:46,861 --> 00:27:48,940 I was surprised at the sudden switch. 354 00:27:49,861 --> 00:27:51,820 He put the three fivers into an envelope. 355 00:27:51,860 --> 00:27:53,619 He was very specific about that. 356 00:27:53,660 --> 00:27:56,099 I had to give the guru those particular notes. 357 00:27:57,339 --> 00:27:58,458 We've got it. 358 00:27:59,579 --> 00:28:02,818 What, that the guru is Bearsley? Sure, and he's feathering his nest. 359 00:28:02,858 --> 00:28:04,257 I don't believe it. 360 00:28:04,298 --> 00:28:06,897 Then how come the notes turn up in Bearsley's deposit? 361 00:28:06,937 --> 00:28:09,776 The bank manager could have been mistaken.Oh, baby, come on. 362 00:28:09,816 --> 00:28:12,295 This joker's a phoney and a fake. How do you know? 363 00:28:12,336 --> 00:28:14,735 You've never even met him. Then introduce me. 364 00:28:14,775 --> 00:28:17,494 I should have 10% of this guy, I'd make a fortune. 365 00:28:17,535 --> 00:28:19,534 You are disgusting, you really are. 366 00:28:19,574 --> 00:28:21,373 Diane, there's another thing. 367 00:28:21,414 --> 00:28:24,333 Brenda's bank statement for the last month of her life. 368 00:28:24,373 --> 00:28:27,412 It looks as though she gave the guru �14,000. 369 00:28:27,453 --> 00:28:28,852 You've got to be kidding. 370 00:28:28,893 --> 00:28:31,252 Apparently, that's what Alan was investigating. 371 00:28:31,292 --> 00:28:34,491 The bank statement showed that she had �13,000 odd. 372 00:28:34,531 --> 00:28:36,850 Alan thought it should have been �27,000. 373 00:28:36,891 --> 00:28:38,770 That figures. The guru is a crook 374 00:28:38,811 --> 00:28:41,170 and Brenda was cookier than a house fly on LSD. 375 00:28:41,210 --> 00:28:43,529 Did you know her well? Too well. I was her agent. 376 00:28:43,570 --> 00:28:45,729 You never told me. I was never asked. 377 00:28:45,769 --> 00:28:47,648 I don't care what either of you say! 378 00:28:47,689 --> 00:28:49,808 The guru is a rare and good man. 379 00:28:49,848 --> 00:28:52,527 In fact, he's the only really honest man I've ever met. 380 00:28:52,568 --> 00:28:54,647 You have a limited circle of friends. 381 00:28:54,687 --> 00:28:56,286 OK, hurry it up, boys. 382 00:28:57,087 --> 00:28:59,566 Simon, if it is true, 383 00:28:59,606 --> 00:29:01,685 if the guru really is a crook, 384 00:29:01,726 --> 00:29:04,965 does it mean he's a murderer as well? 385 00:29:05,005 --> 00:29:06,604 I'm afraid it does. 386 00:29:13,043 --> 00:29:15,562 Well, I hope I haven't upset her. 387 00:29:15,603 --> 00:29:19,322 Ah, forget it. It'll do her good to face the truth about this phoney. 388 00:29:19,362 --> 00:29:21,441 May I use your phone? Yeah, go ahead. 389 00:29:30,080 --> 00:29:33,519 Hello, I'd like to leave a message for Mr Ed Bearsley, please. 390 00:29:33,559 --> 00:29:36,038 Would you ask him to call Simon Templar? 391 00:29:36,079 --> 00:29:39,438 Tell him I'll be at Alan Williams' studio at five o'clock. 392 00:29:39,478 --> 00:29:43,037 Oh, the number is, er, 434 7211. 393 00:29:43,077 --> 00:29:44,716 That's right. 394 00:29:44,757 --> 00:29:46,036 Thank you. 395 00:29:46,876 --> 00:29:50,035 Do you really think he'll call? Who knows? 396 00:29:52,075 --> 00:29:53,474 But at least it's worth a try. 397 00:30:00,914 --> 00:30:03,433 Guru, Mr Templar wants to see you. 398 00:30:03,473 --> 00:30:06,472 He says it's important. Then do not keep him waiting. 399 00:30:06,512 --> 00:30:08,631 Come in, Mr Templar. 400 00:30:09,632 --> 00:30:11,791 Thank you, Mrs White. Welcome, Mr Templar. 401 00:30:11,831 --> 00:30:14,350 I had not expected to see you again quite so soon. 402 00:30:14,391 --> 00:30:17,870 Well, Guru, I need your help. It is yours. Please sit down. 403 00:30:17,910 --> 00:30:20,589 I'm looking for someone. Yes? 404 00:30:20,630 --> 00:30:22,629 By the name of Ed Bearsley. 405 00:30:24,069 --> 00:30:26,828 Does it mean anything to you? I'm sorry, no. 406 00:30:26,868 --> 00:30:29,387 He came to England around two years ago. 407 00:30:29,428 --> 00:30:32,147 As a matter of fact, about the same time you did. 408 00:30:32,187 --> 00:30:35,586 I meet so many people, Mr Templar. They come from all over the world. 409 00:30:35,626 --> 00:30:37,625 And we're constantly expanding. 410 00:30:37,666 --> 00:30:40,345 We're opening a new centre in Paris next month. 411 00:30:40,385 --> 00:30:42,704 That must cost a great deal of money. 412 00:30:42,745 --> 00:30:45,784 Some of my supporters are very generous. 413 00:30:45,824 --> 00:30:47,423 Such as Brenda Stafford? 414 00:30:47,464 --> 00:30:50,223 Life for her was a long and perilous course. 415 00:30:50,263 --> 00:30:53,022 Were you surprised when she killed herself? 416 00:30:53,063 --> 00:30:55,062 No. 417 00:30:55,102 --> 00:30:58,661 I confess it freely - Brenda Stafford was one of my greatest failures. 418 00:30:58,702 --> 00:31:01,861 But not financially. Whatever are you saying? 419 00:31:01,901 --> 00:31:04,260 I'm saying that before she died, 420 00:31:04,301 --> 00:31:06,860 she gave you �14,000. 421 00:31:06,900 --> 00:31:10,059 You're surely not serious. Oh, I am, very. 422 00:31:10,099 --> 00:31:13,738 On several occasions, Brenda gave generous donations to the cause, 423 00:31:13,779 --> 00:31:16,298 but never anything like the amount you mention. 424 00:31:16,338 --> 00:31:19,577 Mrs White, the ledger, please. 425 00:31:19,617 --> 00:31:22,896 Guru, it is not necessary for you to be questioned like this. 426 00:31:22,937 --> 00:31:25,256 Mrs White, please, bring the books. 427 00:32:01,089 --> 00:32:03,048 This is the cottage. 428 00:32:03,088 --> 00:32:05,407 I can assure you I have never seen it. 429 00:32:05,448 --> 00:32:08,167 Nor have I ever heard of this Fern Cottage. 430 00:32:08,207 --> 00:32:11,086 In fact, I have never been in the county of Kent. 431 00:32:15,606 --> 00:32:18,005 And you are at perfect liberty to look at my books. 432 00:32:18,045 --> 00:32:20,524 Every donation is scrupulously recorded. 433 00:32:20,565 --> 00:32:22,524 Thank you. 434 00:32:30,203 --> 00:32:32,562 But books can be fiddled, can't they? 435 00:32:32,602 --> 00:32:34,921 I mean, they can put down anything they like. 436 00:32:34,962 --> 00:32:36,201 Quite true. Thanks. 437 00:32:36,242 --> 00:32:39,561 So really, you're no closer than ever to finding this Ed Bearsley. 438 00:32:39,601 --> 00:32:42,960 Darling, it is no longer necessary for me to find him. 439 00:32:44,000 --> 00:32:45,679 HE is going to find me. 440 00:32:51,000 --> 00:32:53,479 Has he called yet? Not yet. 441 00:32:54,684 --> 00:32:56,643 I'll give him till 5:30. 442 00:32:59,687 --> 00:33:02,286 Hello? Yes, Simon Templar speaking. 443 00:33:03,851 --> 00:33:06,730 Er, I was expecting to hear from you, Mr Bearsley. 444 00:33:06,772 --> 00:33:08,771 Well, let's put it this way, 445 00:33:08,814 --> 00:33:11,213 I know who killed Alan Williams. 446 00:33:11,257 --> 00:33:13,256 And what's more, I can prove it. 447 00:33:13,296 --> 00:33:16,495 However, I am a reasonable man. 448 00:33:16,540 --> 00:33:19,019 And I am quite willing to sell the evidence. 449 00:33:19,062 --> 00:33:21,061 The price? 450 00:33:21,104 --> 00:33:23,103 �14,000. 451 00:33:23,144 --> 00:33:26,703 It's better than going to prison, isn't it? I'll tell you what we'll do. 452 00:33:26,748 --> 00:33:29,867 You meet me in the Hyde Park underground garage at ten tonight. 453 00:33:29,911 --> 00:33:33,230 Use the Park Lane entrance, and bring the money to bay 26. 454 00:33:33,273 --> 00:33:35,312 Oh, one other thing. 455 00:33:35,354 --> 00:33:37,113 Don't keep me waiting. 456 00:33:39,278 --> 00:33:43,277 I will be everywhere you go 457 00:33:43,320 --> 00:33:46,679 Baby, I'm out to get you 458 00:33:48,524 --> 00:33:53,083 I'll make progress though it may seem slow 459 00:33:53,128 --> 00:33:56,927 Baby, I'm out to get you 460 00:33:58,091 --> 00:34:02,610 All of the time I'll be on your mind 461 00:34:02,655 --> 00:34:07,454 Look around, I'll not be far behind 462 00:34:07,498 --> 00:34:11,897 There is nothing that you can do 463 00:34:11,943 --> 00:34:15,982 Baby, I'm out to get you 464 00:34:18,348 --> 00:34:19,867 You can run everywhere 465 00:34:21,751 --> 00:34:23,390 You can hide, I'll be there 466 00:34:25,312 --> 00:34:27,111 You can run everywhere 467 00:34:28,596 --> 00:34:30,715 You can hide, I'll be there 468 00:34:32,117 --> 00:34:37,076 And you won't get away from me 469 00:34:37,122 --> 00:34:41,641 There is nothing that you can do 470 00:34:41,685 --> 00:34:45,044 Baby, I'm out to get you 471 00:34:46,529 --> 00:34:48,808 There is nothing... 472 00:34:48,852 --> 00:34:51,531 I'm sorry, Johnny. Cut it! 473 00:34:51,572 --> 00:34:54,611 I'm too upset today. I can't go on! 474 00:34:55,977 --> 00:34:58,136 All right, we may as well call it a day. 475 00:34:59,458 --> 00:35:02,377 OK, pack it up, boys, it's temperament day in the disc factory. 476 00:35:27,441 --> 00:35:30,240 Mrs White, I must see the guru! It's very urgent. 477 00:35:30,283 --> 00:35:33,282 I'm sorry, the guru... The guru cannot be disturbed! 478 00:35:36,248 --> 00:35:39,527 Guru, I'm sorry to disturb you. She just brushed past. 479 00:35:39,570 --> 00:35:41,889 It's terribly important. I couldn't stop her. 480 00:35:41,933 --> 00:35:46,132 Please! I am always available to anyone who needs me. 481 00:35:46,176 --> 00:35:49,175 Miss Huntley, calm yourself. 482 00:35:49,219 --> 00:35:50,498 Sit down. 483 00:35:52,980 --> 00:35:54,939 What is this all about? 484 00:35:54,982 --> 00:35:57,901 Mr Templar, and Johnny Fox, my agent, 485 00:35:57,946 --> 00:36:00,385 they've been saying the most terrible things. 486 00:36:00,426 --> 00:36:02,465 And you are hurt and angry. 487 00:36:02,508 --> 00:36:05,147 Well, not about me. About you. 488 00:36:05,190 --> 00:36:08,109 You know the old proverb about sticks and stones? 489 00:36:08,154 --> 00:36:11,233 Yes, but they say you're a fraud, and a crook. 490 00:36:12,596 --> 00:36:15,635 Guru, it is not necessary for you to have to listen to this. 491 00:36:15,679 --> 00:36:18,638 Mrs White, please. I appreciate your loyalty, 492 00:36:18,680 --> 00:36:21,359 and the loyalty also of Ashok. 493 00:36:21,403 --> 00:36:23,802 But I need no defence, because it is not necessary. 494 00:36:23,845 --> 00:36:25,844 Guru, please let me tell you. 495 00:36:25,887 --> 00:36:28,166 Perhaps you remember two weeks ago 496 00:36:28,207 --> 00:36:30,366 I brought you a donation from a friend. 497 00:36:30,410 --> 00:36:33,289 There were three �5 notes. 498 00:36:33,333 --> 00:36:37,452 My dear Diane, it is absolutely and totally untrue. 499 00:36:37,495 --> 00:36:39,134 Of course it is. 500 00:36:39,177 --> 00:36:41,976 I have never even heard of this man Bearsley. 501 00:36:42,020 --> 00:36:44,019 And as I said to Mr Templar, 502 00:36:44,059 --> 00:36:46,538 I have never even been in the county of Kent, 503 00:36:46,582 --> 00:36:48,621 let alone this Fern Cottage. 504 00:36:48,664 --> 00:36:51,503 Diane, I've come to take you home. 505 00:36:54,227 --> 00:36:57,546 Thank you, Guru. Thank you for coming. 506 00:36:57,591 --> 00:37:00,590 And please, do not fear for me. 507 00:37:00,634 --> 00:37:03,113 Oh, but it's so outrageous! Please. 508 00:37:03,154 --> 00:37:06,193 Ashok, please show our friends out. 509 00:37:11,440 --> 00:37:13,879 Mrs White, in this house 510 00:37:13,923 --> 00:37:16,162 we must practise what we preach. 511 00:37:17,607 --> 00:37:20,726 There is to be no animosity, no hate. 512 00:37:27,815 --> 00:37:29,774 Ashok, I am worried. 513 00:37:29,815 --> 00:37:31,814 Yes, master, I know. 514 00:37:31,857 --> 00:37:33,696 Sit with me a moment, 515 00:37:33,739 --> 00:37:35,858 and let us search 516 00:37:35,901 --> 00:37:39,580 for the calmness of the all-illumined mind. 517 00:37:44,468 --> 00:37:46,867 Claud, please, just this once, don't be stubborn! 518 00:37:46,908 --> 00:37:49,347 I tell you, I don't like it. Chief Inspector? 519 00:37:50,392 --> 00:37:52,351 I'm on duty. 520 00:37:52,394 --> 00:37:56,153 Claud, I'll admit, my methods are a little unorthodox. 521 00:37:56,195 --> 00:38:00,114 Unorthodox? They're arrogant, illegal, dangerously incompetent, 522 00:38:00,159 --> 00:38:02,478 and criminal. I agree. 523 00:38:03,401 --> 00:38:05,520 All right, go ahead. 524 00:38:07,885 --> 00:38:13,084 Claud, there are times when I think you are a truly extraordinary man. 525 00:38:14,130 --> 00:38:17,489 Well,...I'll drink to that. 526 00:38:24,658 --> 00:38:26,017 Ashok,... 527 00:38:27,742 --> 00:38:29,701 ..I have made my decision. 528 00:38:29,741 --> 00:38:31,660 Please bring the motor car. 529 00:38:31,704 --> 00:38:34,143 We must make a short journey. 530 00:40:26,312 --> 00:40:29,191 Right, let's have a little chat. 531 00:41:37,567 --> 00:41:39,526 Good evening, Ashok. 532 00:41:44,292 --> 00:41:46,251 Put the lights out, Ashok, will you? 533 00:41:48,416 --> 00:41:49,815 So, we got here. 534 00:41:49,858 --> 00:41:51,857 That's fairly obvious, isn't it? 535 00:41:52,898 --> 00:41:57,097 Guru, you'd better speak to Inspector Teal about the all-illumined mind. 536 00:41:57,142 --> 00:42:00,741 Mark you, from where I'm standing, it's pretty well illuminated already. 537 00:42:02,025 --> 00:42:04,504 So, all we have to do is wait. 538 00:42:05,829 --> 00:42:08,508 In the dark, I think - it has more element of surprise. 539 00:42:09,631 --> 00:42:12,230 If you ask me, this is a complete waste of time. 540 00:42:12,274 --> 00:42:14,273 Patience, Claud, patience. 541 00:42:21,481 --> 00:42:25,520 Solved any good cases ever? Er, lately, Claud? 542 00:43:09,960 --> 00:43:11,639 Mr Bearsley. 543 00:43:15,323 --> 00:43:17,242 Why don't you sit down? 544 00:43:28,292 --> 00:43:29,811 So it is true. 545 00:43:31,335 --> 00:43:32,294 Yes. 546 00:43:32,336 --> 00:43:35,095 Is that all you have to say? What do you want me to say? 547 00:43:35,139 --> 00:43:37,458 You know what I've done. Yes. 548 00:43:38,660 --> 00:43:40,619 But we don't know why. 549 00:43:44,306 --> 00:43:47,065 I lived in India for many years. 550 00:43:47,107 --> 00:43:49,106 My husband was a civil servant. 551 00:43:50,150 --> 00:43:51,509 I learned a great deal 552 00:43:51,551 --> 00:43:53,950 about the religions, the languages, the customs. 553 00:43:54,913 --> 00:43:58,552 But when he died, I came back to England with nothing. 554 00:43:59,357 --> 00:44:01,316 Except this cottage. 555 00:44:03,920 --> 00:44:06,039 Then, about two years ago, 556 00:44:06,082 --> 00:44:08,201 I met the guru. 557 00:44:09,005 --> 00:44:12,404 I was very familiar with his type. Trusting and honest. 558 00:44:14,569 --> 00:44:17,168 Impractical and a dreamer. 559 00:44:17,211 --> 00:44:19,770 You said you believed in what I taught. 560 00:44:20,935 --> 00:44:23,094 I said a lot of things. 561 00:44:23,134 --> 00:44:25,893 When I offered to work for him for nothing, 562 00:44:25,938 --> 00:44:27,937 he was deeply touched. 563 00:44:29,702 --> 00:44:33,021 I did his banking, his bookkeeping. 564 00:44:34,664 --> 00:44:36,583 He had no idea how much people gave. 565 00:44:36,627 --> 00:44:38,346 So you siphoned some of it off. 566 00:44:39,627 --> 00:44:42,466 It was the fact that my husband's name was Edward 567 00:44:42,510 --> 00:44:45,589 and mine is Edna that first gave me the idea. 568 00:44:45,634 --> 00:44:48,153 You created a mythical character. 569 00:44:48,194 --> 00:44:52,553 People who don't exist cannot pay taxes...or go to prison. 570 00:44:52,598 --> 00:44:54,837 And the donations that were made by cheque 571 00:44:54,881 --> 00:44:56,880 went into the guru's account. 572 00:44:56,921 --> 00:45:00,120 Yes. And the ones in cash into Ed Bearsley's. 573 00:45:00,164 --> 00:45:03,283 What made Alan Williams start investigating? 574 00:45:04,408 --> 00:45:07,527 Brenda Stafford donated a very expensive ring. 575 00:45:13,375 --> 00:45:15,334 Your property, Guru. 576 00:45:16,977 --> 00:45:19,936 Alan Williams wanted it back. So you killed him. 577 00:45:19,979 --> 00:45:23,658 No, Claud,...she didn't. 578 00:45:25,264 --> 00:45:26,463 You see? 579 00:45:26,504 --> 00:45:28,623 So the guru's books were cooked - I told you. 580 00:45:28,666 --> 00:45:30,185 But the guru wasn't at the soup. 581 00:45:30,228 --> 00:45:32,987 This particular broth was spoiled by Mrs White. 582 00:45:34,070 --> 00:45:37,189 Well, I figured as much. Very clever boy, Foxie. 583 00:45:37,233 --> 00:45:39,552 Now, at the risk of repeating myself, 584 00:45:39,596 --> 00:45:41,475 I'll jog your memory a little. 585 00:45:42,196 --> 00:45:44,155 Your ex-client, Brenda. 586 00:45:44,198 --> 00:45:46,957 After her tragic death, her brother Alan 587 00:45:47,001 --> 00:45:48,840 started investigating her finances. 588 00:45:48,883 --> 00:45:51,202 He figured she was worth about �27,000, 589 00:45:51,244 --> 00:45:53,163 but her bank statement showed only 13. 590 00:45:53,205 --> 00:45:57,724 So Alan began to wonder: where, oh where, had 14,000 gone? 591 00:45:57,768 --> 00:46:00,327 What's the matter, Foxie? Nervous? 592 00:46:00,371 --> 00:46:02,450 Templar, listen... No, you listen! 593 00:46:02,492 --> 00:46:07,131 Alan went to the recording company & found out they had written a cheque to Brenda for �14,000. 594 00:46:07,175 --> 00:46:08,494 After she died! 595 00:46:12,060 --> 00:46:14,819 The record company sent the cheque to you - quite naturally, 596 00:46:14,863 --> 00:46:19,622 you being her agent. But you weren't satisfied with your usual 10%. 597 00:46:19,666 --> 00:46:21,505 You wanted her 90% as well. 598 00:46:21,547 --> 00:46:23,306 I had to, I was desperate. 599 00:46:23,349 --> 00:46:25,348 So when Alan said he was onto a swindle, 600 00:46:25,389 --> 00:46:27,788 he didn't mean the guru, he meant you. 601 00:46:27,832 --> 00:46:31,031 And when he challenged you with it, you stuck a knife in his back. 602 00:46:31,075 --> 00:46:32,914 No, I didn't, it was Tony. 603 00:46:32,955 --> 00:46:35,954 Tony being the gorilla you had waiting in the garage for me? 604 00:46:35,998 --> 00:46:38,717 Yes. I said if he'd help me we'd split the money. 605 00:46:38,760 --> 00:46:41,879 He broke into Alan's flat to look for the envelope. He killed him. 606 00:46:41,922 --> 00:46:44,921 And since Tony died from a bullet you meant for me, 607 00:46:44,965 --> 00:46:47,524 he can't deny it, can he? 608 00:46:47,567 --> 00:46:50,766 It was you who squeezed the trigger. Oh, come on, Foxie, 609 00:46:50,809 --> 00:46:52,448 admit it. 610 00:46:52,490 --> 00:46:54,169 Just for the record. 611 00:46:54,212 --> 00:46:56,451 Yes, but you'll never prove a thing. 612 00:46:58,337 --> 00:47:00,496 All right, Claud, or do you want more? 613 00:47:10,425 --> 00:47:13,104 Cheer up, Foxie, the record you just made 614 00:47:13,147 --> 00:47:14,666 may find its way into the Top Ten. 615 00:47:15,710 --> 00:47:18,349 Here you are, Claud. You'll find my fingerprints on it, 616 00:47:18,390 --> 00:47:21,789 so don't let them confuse you. While you're charging him, I'll pop along. 617 00:47:21,834 --> 00:47:24,233 Oh, Templar. Claude, please. 618 00:47:24,277 --> 00:47:26,876 Don't break the habit of a lifetime by thanking me. 619 00:47:26,917 --> 00:47:29,956 And one other thing - call me Simon. 620 00:47:30,000 --> 00:47:31,639 Good night, Templar. 47249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.