All language subtitles for the saint S05E17 The Death Game

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,100 --> 00:00:48,099 "Do you ever get that swift, eerie stab of sudden fear? 2 00:00:49,219 --> 00:00:52,348 Your well-known sixth sense warning you that somewhere, 3 00:00:52,579 --> 00:00:55,409 hidden in the fog, eyes watch? 4 00:00:55,619 --> 00:00:58,298 Danger lurks." 5 00:03:33,156 --> 00:03:37,355 "You have been gassed, taken an arrow through your head... 6 00:03:38,236 --> 00:03:41,035 ..been shot with a .38 calibre bullet... 7 00:03:42,075 --> 00:03:44,034 ..and this is your killer speaking. 8 00:03:45,636 --> 00:03:48,795 You are now the famous but dead Simon Templar." 9 00:05:32,700 --> 00:05:35,233 Oh, you always overdo things. 10 00:05:35,420 --> 00:05:37,430 Mr Templar, would you like some tea? 11 00:05:37,579 --> 00:05:40,261 Well, it does seem the logical next step. 12 00:05:40,459 --> 00:05:43,498 Well, if you come with me, I'll try and explain things. 13 00:05:46,018 --> 00:05:48,439 I suppose we'd better introduce ourselves. 14 00:05:48,618 --> 00:05:52,230 I'm Jenny Turner and this is Grey Wyler, we're psychology students. 15 00:05:52,498 --> 00:05:54,435 Bottom of the class, I presume. 16 00:05:54,578 --> 00:05:56,961 We're playing a game called the Death Game. 17 00:05:57,137 --> 00:05:59,073 A nice, wholesome past-time. 18 00:05:59,217 --> 00:06:01,340 Well, it's a bit kinky but it's very in. 19 00:06:01,496 --> 00:06:03,991 Grey gets carried away. Do you want some milk? 20 00:06:04,177 --> 00:06:06,136 No arsenic? That's very funny. 21 00:06:07,336 --> 00:06:10,390 Players are divided into two groups, hunters and victims. 22 00:06:10,615 --> 00:06:13,706 And the victims are told they're on somebody's death list. 23 00:06:13,936 --> 00:06:16,282 It certainly beats the boy scouts. Thanks. 24 00:06:16,455 --> 00:06:19,471 You get two points if your kill is technically brilliant, 25 00:06:19,693 --> 00:06:21,592 you get one if it's only effective. 26 00:06:21,734 --> 00:06:24,639 If you kill an innocent bystander, you lose two points. 27 00:06:24,853 --> 00:06:28,503 And the person to get ten points is called a decathlon winner. 28 00:06:28,773 --> 00:06:30,970 Mm, you get a prize too. Groovy, isn't it? 29 00:06:31,133 --> 00:06:33,032 We're all crazy about it. 30 00:06:33,172 --> 00:06:36,487 So the whole student body is buzzing with homicidal ingenuity. 31 00:06:36,732 --> 00:06:38,631 That's just about it. 32 00:06:38,772 --> 00:06:40,671 And where do I fit in? 33 00:06:40,811 --> 00:06:42,709 Bill Bast named you as a victim. 34 00:06:42,850 --> 00:06:46,529 He bet me �10 I couldn't kill the great Simon Templar. 35 00:06:48,410 --> 00:06:50,570 I thought it would be much more difficult. 36 00:06:50,730 --> 00:06:52,964 I'll try to do better next time. 37 00:06:53,130 --> 00:06:55,699 And who is Bill Bast? 38 00:06:55,889 --> 00:06:57,788 Don't worry, you'll meet him. 39 00:06:57,929 --> 00:06:59,940 Come on, drink up cos we have to hurry. 40 00:07:00,088 --> 00:07:01,987 Hurry where, or is that a secret? 41 00:07:02,129 --> 00:07:06,710 Oh, Mr Templar, you've been an absolute sport up to now, couldn't you just string along? 42 00:07:07,047 --> 00:07:09,046 Jenny, I'm yours to command. 43 00:07:10,327 --> 00:07:12,286 Check the lights. 44 00:07:17,566 --> 00:07:19,614 We want you to do us a tremendous favour. 45 00:07:19,766 --> 00:07:22,298 We're having a party tonight. End of term bash. 46 00:07:22,485 --> 00:07:25,577 And we're giving Death Game prizes. Or rather you are.I am? 47 00:07:25,805 --> 00:07:27,704 Come on, say you will. 48 00:07:27,845 --> 00:07:29,844 What is that? 49 00:07:30,884 --> 00:07:32,843 This is my taxi. I designed it. 50 00:07:34,364 --> 00:07:36,859 Very high originality quotient, is our Jenny. 51 00:07:37,044 --> 00:07:39,043 To say the least. 52 00:07:53,522 --> 00:07:55,383 Hey, Bill. We've got him. 53 00:07:55,520 --> 00:07:59,468 And you owe me �10. A two-point killing. Very ingenious. 54 00:07:59,759 --> 00:08:03,931 Mr Simon Templar, this is our assistant lecturer in psychology Mr Bill Bast. 55 00:08:04,239 --> 00:08:07,218 How do you do?I've been looking forward to this, Mr Templar. 56 00:08:07,439 --> 00:08:10,009 I take it they have filled you in on the Death Game. 57 00:08:10,199 --> 00:08:12,098 Most intriguing. 58 00:08:12,239 --> 00:08:15,718 Hey look. This is Hamlet with a Beatle haircut. Isn't he super? 59 00:08:16,759 --> 00:08:19,179 Hey, Bill, Einstein's heating up a bit. 60 00:08:19,358 --> 00:08:22,237 Yes, I know. That's why I took the doors off the back. 61 00:08:23,277 --> 00:08:25,399 We use the computer in playing the game. 62 00:08:25,556 --> 00:08:28,461 Feed in data on the psychological make-up of the players 63 00:08:28,676 --> 00:08:31,246 so the hunters and victims can be evenly matched. 64 00:08:31,436 --> 00:08:33,633 You kids better get over to the hide out. 65 00:08:33,796 --> 00:08:36,701 Oh, golly, I've got to help Marilyn with the decorating. 66 00:08:36,916 --> 00:08:38,815 Grey, are you coming? Yeah. 67 00:08:38,955 --> 00:08:41,785 Mr Templar, you won't forget about tonight, will you? 68 00:08:41,995 --> 00:08:44,453 The prize giving's at 11 o'clock. It's a date. 69 00:08:44,634 --> 00:08:46,633 I think you're super. 70 00:08:48,394 --> 00:08:51,224 Mr Templar, getting you here was my idea. 71 00:08:51,434 --> 00:08:54,433 I had a bet with Grey Wyler. Yes, I know. 72 00:08:56,512 --> 00:08:59,231 The fact is, something terribly strange is going on. 73 00:08:59,433 --> 00:09:01,332 To say the least. 74 00:09:01,472 --> 00:09:04,302 I don't mean the Death Game, that's harmless enough. 75 00:09:04,512 --> 00:09:06,831 Everybody has a laugh, nobody gets hurt. 76 00:09:08,192 --> 00:09:10,239 Then what's the problem? The problem? 77 00:09:10,390 --> 00:09:13,669 The problem is I'm scared. I think - 78 00:09:18,389 --> 00:09:20,251 Ah, Bast. 79 00:09:20,389 --> 00:09:22,288 Not at the party? 80 00:09:22,428 --> 00:09:24,960 I'm going in a minute. This is Mr Simon Templar. 81 00:09:25,148 --> 00:09:28,277 Dr Manders, head of the psychology department.Dr Manders. 82 00:09:28,508 --> 00:09:30,407 How do you do? 83 00:09:30,549 --> 00:09:33,388 They seem to be recovering all right. 84 00:09:34,547 --> 00:09:36,506 Not THE Simon Templar? 85 00:09:37,426 --> 00:09:39,698 The man the call The Saint? I'm afraid so. 86 00:09:39,866 --> 00:09:41,728 He's giving the prizes tonight. 87 00:09:41,867 --> 00:09:43,766 Oh, really? 88 00:09:43,907 --> 00:09:46,066 You - You don't mind, do you? 89 00:09:46,225 --> 00:09:48,422 Well, I think I might have been consulted. 90 00:09:48,584 --> 00:09:51,787 Dr Manders, if there's any problem, I'd be happy to withdraw. 91 00:09:52,025 --> 00:09:54,595 Mr Templar, please. No, that's quite all right. 92 00:09:54,785 --> 00:09:57,304 Just give me a few moments, I'll come myself. 93 00:10:03,904 --> 00:10:05,765 Thank you. Thank you. 94 00:10:05,902 --> 00:10:08,994 As I've already said, it's a great pleasure for me to be here 95 00:10:09,223 --> 00:10:11,121 and thank you all for inviting me. 96 00:10:11,261 --> 00:10:13,160 Well, now we come to the Death Game. 97 00:10:13,302 --> 00:10:18,141 First prize, the victim Alastair Davison, will you stand up, please? 98 00:10:20,980 --> 00:10:26,979 Alastair's hunter, with the highest score of ten points, Grey Wyler. 99 00:10:29,060 --> 00:10:31,480 Rather simple, actually. 100 00:10:31,660 --> 00:10:34,751 Alastair has ambitions to be a writer. 101 00:10:34,979 --> 00:10:37,176 I knew that he had an electric typewriter 102 00:10:37,338 --> 00:10:41,398 and he'd spend a couple of hours every day writing his, erm, stories. 103 00:10:41,698 --> 00:10:44,901 I wired the typewriter's space bar to a pen-light 104 00:10:45,138 --> 00:10:47,037 concealed beneath the machine. 105 00:10:47,177 --> 00:10:50,268 As soon as Alastair began typing, the pen-light turned on. 106 00:10:50,497 --> 00:10:52,955 Only...it wasn't a pen-light. 107 00:10:53,137 --> 00:10:55,036 It was a laser beam. 108 00:10:55,176 --> 00:10:58,304 In 11 seconds, it burned right through his vital organs 109 00:10:58,535 --> 00:11:01,365 to the spine, severing the spinal nerve. 110 00:11:01,575 --> 00:11:03,574 And he was dead. 111 00:11:07,174 --> 00:11:09,036 Congratulations. 112 00:11:09,175 --> 00:11:11,558 And now the Death Game second prize. 113 00:11:11,733 --> 00:11:14,492 The victim Eleanor Night. Is she here? 114 00:11:18,093 --> 00:11:20,402 The hunter, Jenny Turner. 115 00:11:20,572 --> 00:11:25,153 Thank you. I sent her a hairspray atomiser for her birthday. 116 00:11:25,491 --> 00:11:28,694 And after she used it, she saw a little note glued to the bottom 117 00:11:28,931 --> 00:11:31,873 and it said, "You have been killed with prussic acid gas. 118 00:11:32,091 --> 00:11:35,490 Many happy returns of the day from your hunter Jenny Turner." 119 00:11:37,650 --> 00:11:41,529 The Death Game third prize. Victim David Green. 120 00:11:45,850 --> 00:11:47,809 The hunter, Bill Bast. 121 00:11:49,568 --> 00:11:53,554 Well, I wrote David a letter on coloured stationery criticising his work. 122 00:11:53,849 --> 00:11:56,642 Which happens to be excellent, I might say. 123 00:11:56,848 --> 00:11:59,045 But at the end I put, erm, let me think... 124 00:11:59,208 --> 00:12:02,075 "For the last two minutes, you have been handling paper 125 00:12:02,287 --> 00:12:05,714 impregnated with a deadly contact poison, phenylhydrazine. 126 00:12:05,967 --> 00:12:08,872 This is spreading through your system. You are now dead. 127 00:12:09,086 --> 00:12:11,605 This is your hunter saying yours eternally." 128 00:12:16,405 --> 00:12:20,390 Up until now, I gather the nature of the prizes has been kept secret. 129 00:12:20,684 --> 00:12:23,963 So, here to tell you about them is Dr Manders. 130 00:12:27,763 --> 00:12:31,339 I've had a special grant from the British Foundation 131 00:12:31,603 --> 00:12:34,210 for the Advancement of Psychological Research. 132 00:12:34,403 --> 00:12:36,301 �500. 133 00:12:36,442 --> 00:12:39,496 Now, this will be used to send the three prize-winners 134 00:12:39,721 --> 00:12:43,120 on a week's expenses-paid holiday in Switzerland. 135 00:12:44,561 --> 00:12:46,907 I have the air tickets and the hotel bookings. 136 00:12:47,081 --> 00:12:50,843 And Grey Wyler, Jenny Turner and Bill Bast 137 00:12:51,121 --> 00:12:54,000 will be leaving for Zurich at three o'clock tomorrow. 138 00:13:07,558 --> 00:13:09,420 You don't seem very pleased. 139 00:13:09,557 --> 00:13:11,791 I'm not. Why not tell me about it. 140 00:13:11,957 --> 00:13:13,856 Back at the lab. 141 00:13:13,996 --> 00:13:16,475 You leave now, I'll join you in a few minutes. 142 00:13:42,753 --> 00:13:44,615 Anybody see you come in here? 143 00:13:44,753 --> 00:13:46,752 I don't think so. Does it matter? 144 00:13:48,033 --> 00:13:51,571 Look, I may be manufacturing a big, dramatic fantasy out of nothing, 145 00:13:51,832 --> 00:13:54,178 but...well, six months ago, almost to a day, 146 00:13:54,352 --> 00:13:57,145 this Death Game craze broke out at universities 147 00:13:57,351 --> 00:14:01,001 all over the Western world. Here, Canada, America, France, Germany. 148 00:14:01,271 --> 00:14:03,542 The next minute, everybody's playing it. 149 00:14:03,710 --> 00:14:05,907 Do you think that's ominous? Yes.Why? 150 00:14:06,069 --> 00:14:10,353 Well, first the British Foundation for the Advancement of Psychological Research 151 00:14:10,669 --> 00:14:12,568 didn't provide any grant of �500. 152 00:14:12,710 --> 00:14:14,709 Manders said they did. He's lying. 153 00:14:16,788 --> 00:14:19,842 How do you know?Simple. I went to the Foundation and asked. 154 00:14:20,067 --> 00:14:22,339 They didn't know what I was talking about. 155 00:14:22,508 --> 00:14:26,679 And there's something else. About - About a month ago, 156 00:14:26,987 --> 00:14:30,666 I was in Manders flat. He went to the kitchen to get some beer. 157 00:14:31,787 --> 00:14:34,207 I happened to notice a letter lying on his desk. 158 00:14:34,386 --> 00:14:39,191 It was quite short. It asked Manders for, "A full report on Death Game activities." 159 00:14:39,545 --> 00:14:41,544 And it was signed by Adolf Vogler. 160 00:14:44,105 --> 00:14:45,892 Well, where was the letter from? 161 00:14:46,024 --> 00:14:48,519 Zurich.Did you say anything to Manders? 162 00:14:48,704 --> 00:14:50,603 No. He came back with a beer and... 163 00:14:50,743 --> 00:14:54,654 Well, you don't admit you've been reading other people's mail. 164 00:14:54,943 --> 00:14:58,022 Besides, he's head of the department. I just work here. 165 00:14:58,902 --> 00:15:02,850 But get this, 24 students are flying to Zurich tomorrow. 166 00:15:03,141 --> 00:15:05,040 24, from all over the world. 167 00:15:05,182 --> 00:15:07,640 Hm. You want to know who's paying the freight. 168 00:15:07,821 --> 00:15:09,720 I certainly do. 169 00:15:09,861 --> 00:15:11,760 Vogler? 170 00:15:11,901 --> 00:15:13,900 Maybe. 171 00:15:17,900 --> 00:15:20,219 Bill Bast. Hello? 172 00:15:57,900 --> 00:15:59,859 Terrible. 173 00:15:59,901 --> 00:16:02,900 Death Game's had the 'game' taken out of it, hasn't it? 174 00:16:02,940 --> 00:16:04,939 That's the point, it is a game. 175 00:16:04,981 --> 00:16:07,700 Nobody could take it seriously. 176 00:16:08,583 --> 00:16:10,542 You sent for me, Dr Manders? 177 00:16:26,188 --> 00:16:28,147 It worked. 178 00:16:29,549 --> 00:16:31,508 Of course, I knew it would. 179 00:16:31,548 --> 00:16:33,867 It's got the most perfect safety device. 180 00:16:33,909 --> 00:16:36,868 Someone else, other than the victim answers the phone 181 00:16:36,911 --> 00:16:39,310 and you don't twang the tuning fork. 182 00:16:39,830 --> 00:16:41,789 Is this a confession? 183 00:16:41,831 --> 00:16:43,830 Confession? 184 00:16:43,872 --> 00:16:47,191 Surely you don't think I had anything to do with this, do you? 185 00:16:47,233 --> 00:16:49,232 But he devised the whole idea. 186 00:16:49,273 --> 00:16:52,992 Oh, Jenny, don't be so stupid. Everybody in the club knew the trick. 187 00:16:53,034 --> 00:16:56,913 Besides, what possible motive could I have for killing poor old Bast? 188 00:16:56,956 --> 00:16:58,955 You tell us. 189 00:17:00,076 --> 00:17:03,435 You sound as if you're working for Scotland Yard, Mr Templar. 190 00:17:03,477 --> 00:17:06,476 Grey! Don't be difficult. This is a terrible tragedy. 191 00:17:06,518 --> 00:17:10,237 And what do you expect me to do about it, burst into tears? 192 00:17:10,278 --> 00:17:12,277 Why not save them for Scotland Yard? 193 00:17:13,520 --> 00:17:15,479 They'll be most impressed. 194 00:17:32,325 --> 00:17:34,884 It's two hours since they went with the police. 195 00:17:34,926 --> 00:17:37,245 What if Manders comes home and catches us? 196 00:17:37,286 --> 00:17:39,285 What we have to do won't take long. 197 00:18:01,452 --> 00:18:04,291 Oh, you've broken into places before, haven't you? 198 00:18:04,332 --> 00:18:07,611 Often.Your hostility drive must be enormous. 199 00:18:07,654 --> 00:18:10,133 Gigantic but my affection index is bigger. 200 00:18:11,896 --> 00:18:13,855 What are you looking for? 201 00:18:13,895 --> 00:18:15,894 This. 202 00:18:15,935 --> 00:18:17,934 From Switzerland. 203 00:18:17,977 --> 00:18:20,656 "Dear Manders. Enclosed is my draft for �5,000. 204 00:18:20,698 --> 00:18:24,177 Keep me informed. Good luck. Adolf Vogler." 205 00:18:24,217 --> 00:18:28,576 But he said �500. He said it came from the Psychological Foundation. 206 00:18:28,619 --> 00:18:31,738 He's a liar. It's that simple. But why? 207 00:18:31,779 --> 00:18:33,778 No idea. 208 00:18:33,820 --> 00:18:37,059 Hey, look. That's odd. What is? 209 00:18:37,102 --> 00:18:41,901 Computer tapes. "Psychological effects of Death Game on players". 210 00:18:41,942 --> 00:18:46,101 "Incidents of schizophrenia per 1,000 of population 211 00:18:46,144 --> 00:18:49,983 in the age group of 18 to 25". Don't ask me to interpret. 212 00:18:50,024 --> 00:18:53,423 No, but the strange thing is, what are these tapes doing here? 213 00:18:53,465 --> 00:18:55,984 They're no use to anybody without a machine. 214 00:18:56,027 --> 00:18:58,346 And the nearest machine's in the lab. Mm. 215 00:18:58,388 --> 00:19:00,707 Then let's play Einstein another visit. 216 00:19:38,236 --> 00:19:41,995 Switch her on, Jenny. This may be what Bill Bast was trying to tell me. 217 00:19:47,399 --> 00:19:50,558 "In view of data, the..." What's that? 218 00:19:50,601 --> 00:19:52,600 That's short for 'assumption'. 219 00:19:52,641 --> 00:19:55,760 "..assumption that the Death Game is harmless is not true. 220 00:19:55,801 --> 00:19:59,400 It could have a dangerous effect on mentally unstable students. 221 00:19:59,443 --> 00:20:03,442 All Death Game winners are given the opportunity to visit Switzerland. 222 00:20:03,483 --> 00:20:07,282 12% of this number never return to their universities." 223 00:20:07,324 --> 00:20:11,683 What does it mean? Just what it says. 224 00:20:11,727 --> 00:20:16,326 Impossible.12 out of every hundred students that go to Switzerland never come back. 225 00:20:16,367 --> 00:20:18,366 Ever?That's right. 226 00:20:18,408 --> 00:20:20,407 What happens to them? 227 00:20:21,689 --> 00:20:24,008 I don't know. I do. 228 00:20:26,890 --> 00:20:28,849 Well, then, why not tell us about it? 229 00:20:28,890 --> 00:20:30,889 It's confidential. 230 00:20:30,932 --> 00:20:34,011 Oh, like the letter from Adolf Vogler? 231 00:20:34,051 --> 00:20:37,330 I missed it the moment I got home. And the tapes. 232 00:20:37,373 --> 00:20:39,372 I knew it had to be you. 233 00:20:39,414 --> 00:20:41,853 And now I'll have that letter, please. 234 00:20:42,134 --> 00:20:44,093 Well, I think not. 235 00:20:46,976 --> 00:20:48,935 The letter, Templar. 236 00:20:54,697 --> 00:20:56,656 You're right. 237 00:20:56,698 --> 00:20:58,697 It isn't a game. 238 00:21:21,144 --> 00:21:23,103 Simon! 239 00:21:24,625 --> 00:21:26,584 Run for it, Jenny. 240 00:21:36,307 --> 00:21:38,266 Aarrgghh! 241 00:21:44,230 --> 00:21:46,189 Psychology. 242 00:21:46,230 --> 00:21:48,749 Aggressive drive, hostility index, my foot! 243 00:21:48,791 --> 00:21:50,790 When I was a kid and got hostile, 244 00:21:50,832 --> 00:21:54,711 my father gave me a belt across the mouth and told me to mind my manners. 245 00:21:54,752 --> 00:21:57,911 Which is why you're the cleverest inspector in Scotland Yard. 246 00:21:57,953 --> 00:22:00,032 Well, it had something to do with it. 247 00:22:00,074 --> 00:22:02,073 Discipline. Hard work.True. 248 00:22:02,115 --> 00:22:05,234 And these kids are just a bunch of jaded, irresponsible - 249 00:22:05,275 --> 00:22:07,274 Not all of them. 250 00:22:07,315 --> 00:22:09,634 No, not all of them. Still, two murders. 251 00:22:09,677 --> 00:22:13,836 One. Manders died quite accidentally. 252 00:22:13,877 --> 00:22:17,636 And he killed Bill Bast to stop him from talking. 253 00:22:17,679 --> 00:22:20,918 You mean there's an international plot behind the Death Game? 254 00:22:20,960 --> 00:22:23,279 That's right. But why? 255 00:22:23,319 --> 00:22:26,838 Well, I know how I could find out. 256 00:22:26,881 --> 00:22:28,880 How? 257 00:22:28,922 --> 00:22:31,401 By going to Switzerland as Bill Bast. 258 00:22:33,082 --> 00:22:35,041 I need my head examined. 259 00:22:35,083 --> 00:22:37,162 That shouldn't be difficult, Claud. 260 00:22:37,204 --> 00:22:39,683 From where I'm standing, it's an open book. 261 00:23:00,569 --> 00:23:03,248 So, if anyone asks me, I'm to say you're Bill Bast. 262 00:23:03,290 --> 00:23:05,289 That's right. 263 00:23:05,332 --> 00:23:08,451 Well, you've huffed and puffed your way to Switzerland, 264 00:23:08,491 --> 00:23:11,690 let's see if you can hook and crook through the Death Game. 265 00:23:11,732 --> 00:23:14,811 If you ask me, you're 20 years out of date.Does it show? 266 00:23:25,136 --> 00:23:27,055 Hey, pal. 267 00:23:27,096 --> 00:23:29,095 Be my guest. 268 00:23:29,136 --> 00:23:31,135 Oh, thanks. Excuse me. 269 00:23:31,177 --> 00:23:33,616 Good luck. Good hunting. 270 00:23:35,780 --> 00:23:38,219 I'm Joe Halston. University of California. 271 00:23:38,259 --> 00:23:40,578 Los Angeles?That's right. 272 00:23:40,620 --> 00:23:42,619 Neat, but, er, fabulous. 273 00:23:42,661 --> 00:23:44,740 Bill Bast. London. Glad to meet you. 274 00:23:44,782 --> 00:23:48,141 Mr Halston, mind if I ask you a question? 275 00:23:48,181 --> 00:23:51,300 Call me Joe and ask for anything but a loan. 276 00:23:51,343 --> 00:23:55,302 Well, Joe, who paid your air fare from Los Angeles to Zurich? 277 00:23:57,584 --> 00:24:01,143 A psychology professor got a scholarship from some foundation. 278 00:24:01,186 --> 00:24:03,185 Why?Just curious. 279 00:24:03,227 --> 00:24:05,946 Ladies and gentlemen, your attention, please. 280 00:24:07,026 --> 00:24:10,825 It is a great pleasure to be welcome Death Game decathlon winners. 281 00:24:10,868 --> 00:24:14,227 We hope that your stay here will be most enjoyable. 282 00:24:16,309 --> 00:24:20,388 Continental breakfast is served in the individual cabins from eight... 283 00:24:20,430 --> 00:24:23,869 What do you think of her? Swiss ice. Ready for thawing. 284 00:24:23,911 --> 00:24:26,430 And you melt anybody, I suppose. 285 00:24:27,793 --> 00:24:30,632 There are all sports for you to enjoy. 286 00:24:30,674 --> 00:24:34,513 Dinner is here in this room at 7:30. 287 00:24:34,553 --> 00:24:36,552 Then there is dancing. 288 00:24:36,595 --> 00:24:38,914 At midnight, we will play the Death Game. 289 00:24:41,475 --> 00:24:44,434 To your cabins, I will now assign you alphabetically. 290 00:24:44,476 --> 00:24:47,155 Leave me your files before you go. 291 00:24:47,398 --> 00:24:50,917 To cabin number four, Bast, William. 292 00:24:50,958 --> 00:24:54,597 To cabin number five, Bauer, Helga. 293 00:24:58,681 --> 00:25:00,640 Number four, that's me. 294 00:25:00,680 --> 00:25:02,799 I wish I knew what was behind all this. 295 00:25:02,841 --> 00:25:05,960 That's what I'm here to find out. I'll see you at dinner. 296 00:25:36,689 --> 00:25:38,648 Yes, Herr Vogler. 297 00:25:38,691 --> 00:25:42,570 I'm anxious to know if all our prize winners arrived safely. 298 00:25:42,612 --> 00:25:44,611 "Oh, yes, Herr Vogler." 299 00:25:45,852 --> 00:25:49,011 Excellent. And the files? 300 00:25:49,053 --> 00:25:51,572 I'm about to Photostat them now, Herr Vogler. 301 00:25:51,615 --> 00:25:54,814 They will come across to you within one hour.Excellent. 302 00:25:54,856 --> 00:25:58,335 I feel this whole project is going to be immensely profitable. 303 00:26:05,777 --> 00:26:07,736 Come in. 304 00:26:10,339 --> 00:26:12,698 Good afternoon, Mr Bast. Good afternoon. 305 00:26:12,740 --> 00:26:15,739 You will be playing the Death Game tonight?Of course. 306 00:26:15,779 --> 00:26:19,098 You will then kindly draw to see if you're a hunter or victim. 307 00:26:23,101 --> 00:26:26,020 65-H. You are a hunter. 308 00:26:26,062 --> 00:26:28,061 And, er, who's my victim? 309 00:26:28,104 --> 00:26:33,863 65-V. It's John Garton. One of the Canadian boys in cabin 22. 310 00:26:33,905 --> 00:26:35,904 He's as good as dead. 311 00:26:35,945 --> 00:26:39,024 You should know the dangers of being over-confident. 312 00:26:39,066 --> 00:26:41,065 Consider me fore-warned. 313 00:26:41,108 --> 00:26:43,227 The game will begin at exactly midnight, 314 00:26:43,267 --> 00:26:45,266 signalled by the camp siren. 315 00:26:45,308 --> 00:26:48,507 Mr Bast, you neglected to leave me the files on your party. 316 00:26:51,029 --> 00:26:52,268 There we are. 317 00:26:54,550 --> 00:26:56,829 I will see you later. At the dancing. 318 00:26:56,872 --> 00:26:58,871 Yes. 319 00:27:58,486 --> 00:28:00,445 Yes. Duval? 320 00:28:00,488 --> 00:28:02,487 What is it? 321 00:28:02,528 --> 00:28:04,527 No, nothing more. 322 00:28:04,567 --> 00:28:07,446 Oh, er, I may want to inspect some of the candidates. 323 00:28:07,488 --> 00:28:11,927 Switch master control through to here and then you can go off duty. 324 00:28:11,971 --> 00:28:13,970 Fine. 325 00:28:15,371 --> 00:28:17,330 Auf wiedersehen. 326 00:29:26,270 --> 00:29:29,789 By far our most promising candidate is named Grey Wyler. 327 00:29:29,830 --> 00:29:32,349 He has a completely homicidal personality. 328 00:29:32,391 --> 00:29:34,390 Good. 329 00:29:34,433 --> 00:29:36,432 In that case, let us observe him. 330 00:29:47,234 --> 00:29:50,113 What is his cabin number? Number 14. 331 00:30:44,169 --> 00:30:46,128 Very promising. 332 00:30:46,170 --> 00:30:48,169 I thought so. 333 00:30:49,892 --> 00:30:54,131 Well, give Mr Wyler every possible encouragement. 334 00:30:55,092 --> 00:30:59,531 Anyone else? It is necessary to discuss only one other candidate. 335 00:30:59,574 --> 00:31:03,493 William Bast. Ah, yes. Dr Manders' assistant lecturer. 336 00:31:03,534 --> 00:31:07,133 Dr Manders wrote about him. He considers him an obstructionist. 337 00:31:07,177 --> 00:31:09,976 Well, let's see what he looks like, hmm? 338 00:31:10,016 --> 00:31:12,015 Cabin number four. 339 00:31:20,579 --> 00:31:23,458 Obstructionists can be very dangerous. 340 00:31:23,500 --> 00:31:25,499 Keep an eye on him, huh? 341 00:31:40,000 --> 00:31:41,959 A conspiracy of psychologists? 342 00:31:42,000 --> 00:31:44,879 That's right. Headed by a man called Adolf Vogler. 343 00:31:44,918 --> 00:31:46,917 Who's this Vogler? 344 00:31:46,959 --> 00:31:50,238 If there were a top ten of scum in Europe, he'd be number one. 345 00:31:50,279 --> 00:31:53,398 Have you noticed anything about the mirror in your room? 346 00:31:53,439 --> 00:31:55,878 No.There's a TV camera behind it. 347 00:31:55,917 --> 00:31:57,916 You're kidding. 348 00:31:57,957 --> 00:31:59,956 I'm deadly serious. 349 00:31:59,996 --> 00:32:02,755 Oh, why? 350 00:32:02,796 --> 00:32:05,675 Midnight. The Death Game's started. 351 00:32:05,716 --> 00:32:07,715 Which one's John Garton? 352 00:32:07,756 --> 00:32:10,555 That one there, with the maple leaf on his sweater. 353 00:32:13,035 --> 00:32:15,914 I'm on somebody's death list. I've gotta shove off. 354 00:32:15,954 --> 00:32:17,953 Bon chance. 355 00:34:11,575 --> 00:34:14,334 This is your hunter and you are dead. 356 00:34:16,894 --> 00:34:18,853 I sure am. 357 00:34:18,894 --> 00:34:21,893 You get me out of this thing, I'll buy you a beer.Sure. 358 00:34:24,973 --> 00:34:28,012 The winners of the Death Game, as follows. 359 00:34:28,053 --> 00:34:32,012 The top score of 20 points to William Bast. 360 00:34:32,052 --> 00:34:35,331 Second, with 18 points, Grey Wyler. 361 00:34:35,372 --> 00:34:38,451 Third, with 16 points, Joe Halston. 362 00:34:38,491 --> 00:34:41,970 I would like all winners kindly to fill out this questionnaire 363 00:34:42,011 --> 00:34:44,370 which I will collect this afternoon. 364 00:34:59,168 --> 00:35:01,167 It's open. 365 00:35:01,207 --> 00:35:05,166 Hey, what's keeping you? You said we'd play tennis at three o'clock. 366 00:35:05,207 --> 00:35:09,046 This. 960 questions designed to reveal 367 00:35:09,086 --> 00:35:11,965 every single detail of your psychological make-up. 368 00:35:12,006 --> 00:35:14,005 Hm.The last question. 369 00:35:14,045 --> 00:35:17,524 "If you were invited to play the Death Game seriously, 370 00:35:17,565 --> 00:35:22,244 with actual murder as your objective, for a fee off $10,000, would you accept?" 371 00:35:23,164 --> 00:35:25,123 You've said 'yes', Simon. 372 00:35:25,163 --> 00:35:27,162 Mm-hm. And the name is Bill. 373 00:35:27,203 --> 00:35:29,202 Come in. 374 00:35:31,042 --> 00:35:34,121 Ah, Miss Turner. Yes, hello. 375 00:35:34,162 --> 00:35:37,081 Excuse me. Have you finished? 376 00:35:37,122 --> 00:35:39,121 Every single question. 377 00:35:39,160 --> 00:35:41,159 Including the last one. 378 00:35:41,201 --> 00:35:43,200 That is confidential. Of course. 379 00:35:43,240 --> 00:35:46,879 The top three winners have been graciously invited 380 00:35:46,920 --> 00:35:50,279 my Mr Adolf Vogler to be his guests at dinner tonight. 381 00:35:50,319 --> 00:35:52,558 The boat leaves the jetty at seven. 382 00:35:52,599 --> 00:35:56,838 Tell Mr Vogler I'll be delighted to accept. 383 00:36:09,836 --> 00:36:11,795 Gentlemen, welcome. 384 00:36:11,835 --> 00:36:14,354 Your health and your future. 385 00:36:17,675 --> 00:36:20,754 I have a great deal to say to you this evening, gentlemen, 386 00:36:20,794 --> 00:36:22,793 so I shall economise on words. 387 00:36:22,833 --> 00:36:25,992 I have invited you here this evening, gentlemen, 388 00:36:26,033 --> 00:36:29,672 simply because I suffer from a staff shortage. 389 00:36:29,713 --> 00:36:34,152 Oh, and we are potential employees? Indeed you are, Mr Bast. 390 00:36:34,191 --> 00:36:37,390 Indeed you are. My organisation is a large one. 391 00:36:37,431 --> 00:36:41,790 I need young men at the height of their physical and mental powers. 392 00:36:41,830 --> 00:36:47,909 But particularly, I need men who have been psychologically tested and proven. 393 00:36:49,149 --> 00:36:52,188 For this reason, I contacted professors of psychology 394 00:36:52,229 --> 00:36:54,708 in all the universities of the world. 395 00:36:54,748 --> 00:36:57,867 Their job was to talent scout for me. 396 00:36:57,908 --> 00:37:00,787 Naturally they were well paid. Naturally. 397 00:37:02,228 --> 00:37:06,427 All three of you have admitted your willingness to play the Death Game 398 00:37:06,466 --> 00:37:08,905 with actual murder as your objective. 399 00:37:09,986 --> 00:37:11,945 For a fee of $10,000. 400 00:37:12,986 --> 00:37:16,145 After dinner, you will have that opportunity. 401 00:37:31,223 --> 00:37:33,382 Bitte. Excuse me, please. Excuse me. 402 00:37:37,181 --> 00:37:39,140 This has just come from London. 403 00:37:39,181 --> 00:37:41,180 Dr Manders and Bast are dead. 404 00:37:41,221 --> 00:37:45,020 So whoever's gone to Herr Vogler as Bast, is an imposter. 405 00:37:45,059 --> 00:37:47,058 This could ruin the whole project. 406 00:37:47,100 --> 00:37:49,099 Warn Herr Vogler at once. 407 00:38:18,000 --> 00:38:22,599 And now, gentlemen, that you have wined and dined, I hope adequately, 408 00:38:22,640 --> 00:38:26,759 it is time to play the Death Game seriously. 409 00:38:27,400 --> 00:38:29,959 But Mr Vogler, how can we play without a victim? 410 00:38:30,680 --> 00:38:33,679 But we do have a victim, gentlemen. 411 00:38:35,120 --> 00:38:38,279 Did you really think you could fool me? 412 00:38:41,320 --> 00:38:43,759 All my selectors are trained psychologists 413 00:38:43,800 --> 00:38:46,679 searching for a true homicidal type. 414 00:38:46,720 --> 00:38:52,319 You see, your file simply did not agree with the results of your test. 415 00:38:52,360 --> 00:38:54,799 Mr Simon Templar. 416 00:38:57,200 --> 00:38:59,679 We're to kill him? You are. 417 00:39:03,880 --> 00:39:09,279 Well, now, before we begin, let me tell you about amiable Adolf. 418 00:39:09,320 --> 00:39:13,439 He began after the War as a third rate private detective in Germany. 419 00:39:13,480 --> 00:39:15,959 What problems he couldn't solve with cash, 420 00:39:16,000 --> 00:39:18,759 he solved with a sawn-off shotgun. 421 00:39:20,000 --> 00:39:23,359 He not only seized every opportunity, he strangled it. 422 00:39:23,400 --> 00:39:28,279 Soon he needed an assistant. Then 50, then 100. 423 00:39:28,320 --> 00:39:31,799 Religiously, if you'll pardon the expression, 424 00:39:31,840 --> 00:39:33,839 he kept files. 425 00:39:35,120 --> 00:39:39,679 After 20 years, he has a dossier on every important person 426 00:39:39,720 --> 00:39:42,839 alive in the world today who has something to hide. 427 00:39:43,520 --> 00:39:45,479 And they're all kept in there. 428 00:39:46,840 --> 00:39:50,439 He can exert pressure from Morocco to Montreal. 429 00:39:50,480 --> 00:39:53,239 He has a finger in every dirty pie there is. 430 00:39:54,200 --> 00:39:57,599 And I must admit, it certainly has paid off. 431 00:39:57,640 --> 00:39:59,639 It has indeed. 432 00:39:59,680 --> 00:40:01,679 Unbelievable. 433 00:40:01,720 --> 00:40:04,479 A sort of worldwide blackmail. 434 00:40:06,160 --> 00:40:10,359 You see? Some people do not take kindly to the pressures I exert. 435 00:40:10,400 --> 00:40:14,639 Naturally I have to enforce this by having them executed. 436 00:40:15,040 --> 00:40:18,839 Preferably in such a way that it appears to be an accident. 437 00:40:18,880 --> 00:40:23,719 I should like to consider you two ideal candidates for my pressure department. 438 00:40:23,760 --> 00:40:28,159 Your starting salaries will be $75,000 a year. 439 00:40:30,200 --> 00:40:32,159 And we start with Templar? 440 00:40:32,200 --> 00:40:34,599 Exactly. The two of us. 441 00:40:34,640 --> 00:40:37,279 Two against one. 442 00:40:37,320 --> 00:40:39,319 I'm afraid, Mr Templar. 443 00:40:41,880 --> 00:40:45,119 An uninvited guest, Mr Vogler. I had to come, Simon. 444 00:40:45,160 --> 00:40:47,159 Miss Jenny Turner, isn't it? 445 00:40:47,200 --> 00:40:49,199 How very charming. 446 00:40:49,240 --> 00:40:52,639 Well, gentlemen, this makes it a slightly more even contest. 447 00:40:52,680 --> 00:40:54,999 Two against two. 448 00:40:56,400 --> 00:41:01,159 To show you we are sporting types, we'll give you a headstart, hm? 449 00:41:01,200 --> 00:41:03,199 What does he mean? 450 00:41:03,240 --> 00:41:07,079 You have three minutes, Mr Templar. Starting now. 451 00:41:07,120 --> 00:41:09,119 Jenny. 452 00:41:25,080 --> 00:41:27,039 How did you get here? By boat. 453 00:41:27,080 --> 00:41:29,399 Where'd you leave it? There in the jetty. 454 00:41:29,440 --> 00:41:31,919 It'll be guarded. We'll have to swim for it. 455 00:41:31,960 --> 00:41:33,959 Simon, I can't swim that far. 456 00:41:34,000 --> 00:41:35,999 They'll catch us up in a boat anyway. 457 00:41:36,040 --> 00:41:38,039 Here. 458 00:41:42,280 --> 00:41:44,759 You mean they're actually trying to kill us? 459 00:41:44,800 --> 00:41:46,879 Yeah, and they'll probably succeed. 460 00:41:46,920 --> 00:41:48,919 Here, take that. Oh! 461 00:41:48,960 --> 00:41:50,959 Come on. 462 00:41:57,000 --> 00:41:59,999 They are entering the forest in front of the house. 463 00:42:00,040 --> 00:42:02,039 Get after them, hm? 464 00:42:30,840 --> 00:42:39,959 There they go! 465 00:42:53,440 --> 00:42:55,679 Hey, listen. Supposing it doesn't work? 466 00:42:55,720 --> 00:42:57,719 You'll make it work. Now, go on! 467 00:43:36,360 --> 00:43:38,319 That way. 468 00:44:45,920 --> 00:44:47,879 Aarrgghh! 469 00:44:53,320 --> 00:44:55,279 Don't! 470 00:44:56,840 --> 00:44:59,319 Simon! 471 00:45:03,320 --> 00:45:07,679 All right, Templar. I'll give you five seconds to come out. 472 00:45:07,720 --> 00:45:10,559 No!And then Jenny gets it. No! 473 00:45:10,600 --> 00:45:14,039 One... No, please! 474 00:45:14,080 --> 00:45:16,079 ..two... 475 00:45:19,080 --> 00:45:21,039 Three! Get away! 476 00:45:22,600 --> 00:45:24,559 Four! 477 00:45:26,000 --> 00:45:27,959 Five! OK! 478 00:45:31,480 --> 00:45:34,839 You all right, Jenny? Yeah, do this sort of thing every night. 479 00:45:34,880 --> 00:45:38,519 Come on, Wyler. Let's see if Vogler has a bonus for you. 480 00:45:55,440 --> 00:45:57,639 Success already, Mr Wyler? 481 00:45:57,680 --> 00:46:01,199 Failure. Your trained psychologist goofed. Stand over there. 482 00:46:02,680 --> 00:46:05,679 Now, first...you two will have the pleasure 483 00:46:05,720 --> 00:46:08,039 of burning all the garbage kept in here. 484 00:46:08,080 --> 00:46:10,039 Unlock it. 485 00:46:14,360 --> 00:46:18,159 It seems I've underestimated you, Mr Templar. 486 00:46:18,880 --> 00:46:21,959 There are marvellous opportunities in my organisation 487 00:46:22,000 --> 00:46:24,599 for men of courage and ability. We could come - 488 00:46:24,640 --> 00:46:26,639 The keys. 489 00:46:33,840 --> 00:46:35,799 Allow me. 490 00:46:46,960 --> 00:46:48,919 Simon! 491 00:46:48,960 --> 00:46:57,719 Argh! 492 00:46:59,000 --> 00:47:01,959 He obviously hasn't heard about my hostility index. 493 00:47:02,000 --> 00:47:03,999 Better call the police. 38905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.