All language subtitles for the saint S05E13 Flight Plan.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,700 --> 00:00:43,899
'What I like about getting back to
dear old London
2
00:00:43,940 --> 00:00:46,739
is the English scenery.
3
00:00:46,779 --> 00:00:49,138
Always beautiful. Always fascinating.
4
00:00:50,539 --> 00:00:52,298
Makes you want to see more.
5
00:00:52,339 --> 00:00:55,338
Now, is she happy? Vivacious?
6
00:00:56,178 --> 00:00:58,657
Well, at least she's charitable.'
7
00:00:58,697 --> 00:01:01,176
Thank you, miss.
8
00:01:10,096 --> 00:01:12,455
Hold it!
Go!
9
00:01:14,014 --> 00:01:18,253
Is the lady ill? Where's the first-aid room?
I'll show you. Can you manage? Yes, thanks.
10
00:01:18,295 --> 00:01:21,734
Of course. You're the famous Simon
Templar.
11
00:02:17,285 --> 00:02:20,044
Hassani is going to be very angry.
12
00:02:20,084 --> 00:02:23,123
That is just too bad.
13
00:02:25,204 --> 00:02:27,923
We'll have to try again.
14
00:02:31,923 --> 00:02:34,162
Can you tell me your name now, miss?
15
00:02:36,802 --> 00:02:38,801
Diana Gregory.
16
00:02:38,841 --> 00:02:40,840
And your address.
17
00:02:42,080 --> 00:02:45,399
23 Avenue Marsoud, Paris.
18
00:02:45,441 --> 00:02:47,520
You're just visiting London?
19
00:02:47,560 --> 00:02:50,519
Yes... What happened?
20
00:02:50,560 --> 00:02:53,639
For some reason,
you were given a hypo.
21
00:02:53,680 --> 00:02:57,759
Drink this, my dear.Thank you.
It'll help clear your head.
22
00:03:00,359 --> 00:03:02,678
I remember a nun.
23
00:03:02,718 --> 00:03:04,717
She had a collection box.
24
00:03:05,838 --> 00:03:07,797
I-I gave her...
25
00:03:08,958 --> 00:03:13,557
A hypo? You mean hypodermic
injection? Yes, miss.
26
00:03:13,596 --> 00:03:15,595
Mr Templar saw it happen.
27
00:03:17,755 --> 00:03:20,554
The nun? A fake.
28
00:03:20,594 --> 00:03:23,273
But...Ever seen her before?
29
00:03:23,314 --> 00:03:24,833
Never.
30
00:03:24,876 --> 00:03:26,835
Mr Templar, have you anything to
add?
31
00:03:26,875 --> 00:03:28,194
I'm afraid not.
32
00:03:28,234 --> 00:03:31,513
The taxi. You didn't notice the
driver? The registration number?
33
00:03:31,553 --> 00:03:33,672
I was more interested in Miss
Gregory.
34
00:03:34,914 --> 00:03:36,313
Well, miss, I'll report this.
35
00:03:36,353 --> 00:03:38,672
We may want to ask you some more
questions.
36
00:03:38,713 --> 00:03:41,712
Where can we get in touch with you?
I shall be at my brother's,
37
00:03:41,753 --> 00:03:43,192
in Chelsea.
38
00:03:43,231 --> 00:03:46,150
Michael Gregory, 19 Belleville
Place.
39
00:03:58,788 --> 00:04:00,747
There we are.
40
00:04:01,828 --> 00:04:03,987
I don't know why he didn't meet me
at the station.
41
00:04:04,029 --> 00:04:08,228
Unless of course he's on duty.
Duty? Yes, he's a pilot in the RAF.
42
00:04:08,268 --> 00:04:10,227
Do you have a key?
No.
43
00:04:13,068 --> 00:04:16,227
Well, if he is on duty, then he won't
be here to let you in.
44
00:04:20,307 --> 00:04:22,266
Oh. Is Mr Gregory in?
45
00:04:22,305 --> 00:04:25,104
I'm sorry, there's no person of that
name here.
46
00:04:25,145 --> 00:04:27,904
But that's ridiculous. He's my
brother. He lives here!
47
00:04:27,945 --> 00:04:29,984
I'm sorry, but you make a mistake.
48
00:04:34,065 --> 00:04:36,504
She has the same man with her.
49
00:04:36,545 --> 00:04:38,544
Come quickly.
50
00:04:39,463 --> 00:04:41,422
Come!
51
00:04:45,621 --> 00:04:48,420
This is crazy. He wrote to me from
here two weeks ago.
52
00:04:49,182 --> 00:04:53,141
Sure you've got the right number?
Positive. It was on his letterhead, printed.
53
00:04:53,181 --> 00:04:54,700
In fact...
54
00:04:54,741 --> 00:04:56,300
Wait a minute.
55
00:04:58,180 --> 00:04:59,659
This was in his last letter.
56
00:05:01,179 --> 00:05:02,738
Well, it's number 19 all right.
57
00:05:02,779 --> 00:05:05,218
And there's the light fitting.
58
00:05:07,140 --> 00:05:08,899
He MUST live here!
59
00:05:08,938 --> 00:05:11,577
Unless he's moved in the last couple
of weeks.
60
00:05:12,699 --> 00:05:14,658
You wait here.
61
00:05:33,215 --> 00:05:36,054
Come on in.
It's all right. The place is empty.
62
00:05:43,373 --> 00:05:45,332
Look. What does it mean?
63
00:05:46,531 --> 00:05:49,250
That someone smokes cigars.
Do you recognise anything?
64
00:05:50,052 --> 00:05:53,371
I've never been here before,
but I'm positive it's Mike's house.
65
00:05:55,411 --> 00:05:57,850
Look at the mail. Mike Gregory.
66
00:05:57,891 --> 00:06:00,010
Flight Lieutenant Mike Gregory.
67
00:06:00,050 --> 00:06:01,889
Bills. Letters.
68
00:06:05,369 --> 00:06:07,768
And this is his picture when he got
his commission!
69
00:06:07,810 --> 00:06:12,089
You mean my sister's in London?
70
00:06:12,128 --> 00:06:16,407
Didn't you send her a telegram, telling her
not to come? Of course I SENT her one,.
71
00:06:16,448 --> 00:06:18,447
Obviously she didn't receive it.
72
00:06:20,967 --> 00:06:22,926
Call her.
73
00:06:27,167 --> 00:06:29,846
Please be very careful what you say.
No details.
74
00:06:29,887 --> 00:06:31,886
I'm not that stupid.
75
00:06:41,563 --> 00:06:43,962
Hello?
Hello, Di, it's Mike.
76
00:06:44,003 --> 00:06:48,962
Mike! Where are you?
Look, I can't talk now,
77
00:06:49,003 --> 00:06:53,762
but I'm involved in something rather confidential
and won't be seeing you for a couple of days.
78
00:06:53,802 --> 00:06:58,161
Yes. Make yourself comfortable.
I'll be home as soon as I can.
79
00:06:58,201 --> 00:06:59,880
I beg your pardon?
80
00:07:03,599 --> 00:07:06,478
Don't treat me like a child!
Don't be so touchy.
81
00:07:06,520 --> 00:07:08,519
If you'll excuse us...
82
00:07:09,360 --> 00:07:11,679
Before I could ask him anything,
we got cut off.
83
00:07:12,439 --> 00:07:14,278
I expect he'll ring again.
84
00:07:14,318 --> 00:07:16,637
At least I know he's all right.
85
00:07:16,679 --> 00:07:19,238
Involved in something very
confidential?
86
00:07:19,278 --> 00:07:22,157
Well, that's what he said.
Probably some Air Force project.
87
00:07:22,198 --> 00:07:25,997
Do you know where he's stationed?
Mm. Blakewell.
88
00:07:26,038 --> 00:07:28,677
Now, are you sure you wouldn't rather
stay in a hotel?
89
00:07:28,717 --> 00:07:31,196
No, I'll be fine here, really.
90
00:07:31,236 --> 00:07:33,035
Here's my number.
91
00:07:33,077 --> 00:07:35,156
If you need anything,
92
00:07:35,195 --> 00:07:37,114
call me.
93
00:07:37,155 --> 00:07:39,474
OK?
I will.
94
00:07:39,514 --> 00:07:41,833
You've been marvellous. I can't
thank you enough.
95
00:07:41,953 --> 00:07:44,112
Well, you could have dinner with me
tonight.
96
00:07:44,155 --> 00:07:46,594
I'd love to.
97
00:07:46,635 --> 00:07:48,714
I'll call for you at eight.
98
00:08:24,588 --> 00:08:27,147
Yes, sir. Second building on the
left, sir.
99
00:08:34,466 --> 00:08:36,265
Come in.
100
00:08:36,306 --> 00:08:39,625
Me Templar? Yes. Flight Lieutenant
Wills is expecting you.
101
00:08:42,665 --> 00:08:44,624
Come in.
102
00:08:45,024 --> 00:08:46,303
Mr Templar, sir.
103
00:08:46,344 --> 00:08:47,823
Thank you.
Simon! How are you?
104
00:08:47,864 --> 00:08:49,703
It's been a long time.
Nice to see you.
105
00:08:49,744 --> 00:08:52,063
What can I do for you?
I'd like some information.
106
00:08:52,103 --> 00:08:53,462
Sit down.Thank you.
107
00:08:53,503 --> 00:08:55,822
What would you like some information
about?
108
00:08:55,864 --> 00:08:58,583
Flight Lieutenant Michael Gregory.
109
00:09:00,622 --> 00:09:02,741
Is er, is he a friend of yours?
110
00:09:02,782 --> 00:09:05,701
No, sir. As a matter of fact, I don't
even know him.
111
00:09:05,742 --> 00:09:08,381
In that case, I can be perfectly
frank.
112
00:09:08,421 --> 00:09:10,420
He was court-martialled three months
ago.
113
00:09:10,461 --> 00:09:12,260
Cashiered?
Flung out on his ear.
114
00:09:12,301 --> 00:09:13,860
What for?
115
00:09:13,901 --> 00:09:15,140
Passing dud cheques.
116
00:09:15,180 --> 00:09:18,219
Slung one of our mess for 25 quid,
117
00:09:18,259 --> 00:09:21,098
bounced high on a trainee pilot
hitting the runway at 400 knots.
118
00:09:21,139 --> 00:09:24,218
The CO warned him about it
a dozen times.
119
00:09:24,259 --> 00:09:27,018
You've seen the Osprey, haven't you?
120
00:09:32,377 --> 00:09:34,136
Vertical take-off jobs.
121
00:09:34,178 --> 00:09:35,657
Fantastic.
122
00:09:35,697 --> 00:09:38,856
A nozzle on either side directs the
thrust, either back or down.
123
00:09:38,896 --> 00:09:43,535
Result, a supersonic aircraft
that'll dance a ballet!
124
00:09:43,576 --> 00:09:46,615
Take off and land anywhere?
Absolutely anywhere.
125
00:09:47,575 --> 00:09:49,734
Have you any idea what young
Gregory's up to now?
126
00:09:49,775 --> 00:09:51,294
I haven't the foggiest.
127
00:09:51,334 --> 00:09:53,133
Probably with a crummy charter
company
128
00:09:53,174 --> 00:09:55,573
flying an old Dakota tied up with
string.
129
00:09:55,613 --> 00:09:57,212
Bit of a comedown after Ospreys.
130
00:09:57,254 --> 00:10:02,653
Why all this interest in young
Gregory? I know his sister.
131
00:10:11,491 --> 00:10:14,690
But... Who are you?
What do you want?
132
00:10:14,731 --> 00:10:17,530
I might ask the same question.
133
00:10:17,570 --> 00:10:19,889
I'm Diana Gregory. This is my
brother's house.
134
00:10:19,930 --> 00:10:22,129
Congratulations.
135
00:10:22,170 --> 00:10:24,049
Look...
I'm a friend.
136
00:10:25,529 --> 00:10:28,088
At least, let's say I WAS a friend.
137
00:10:28,129 --> 00:10:30,088
Oh, I see.
138
00:10:30,128 --> 00:10:33,127
I had the deep misfortune, and I'm
not kidding,
139
00:10:33,168 --> 00:10:35,047
to be in love with your brother,
140
00:10:35,088 --> 00:10:36,927
but he's forgotten I'm alive.
141
00:10:36,967 --> 00:10:39,086
I'm sorry.
142
00:10:39,128 --> 00:10:43,127
I don't even know where he is.
Neither do I, I'm afraid.
143
00:10:43,167 --> 00:10:45,606
Then we're both in the same boat.
144
00:10:45,647 --> 00:10:47,366
All alone.
145
00:10:47,405 --> 00:10:51,164
Do you have any friends in London?
Yes, a few.
146
00:10:51,885 --> 00:10:54,964
Have you been in touch with them?
No, not yet. I've just arrived.
147
00:10:58,404 --> 00:11:00,083
Look,
148
00:11:00,123 --> 00:11:01,842
I know I shouldn't ask this,
149
00:11:01,884 --> 00:11:03,923
but I'm desperate.
150
00:11:04,683 --> 00:11:07,602
Could you have dinner with me
tonight? I'm sorry, I can't.
151
00:11:07,643 --> 00:11:09,882
Oh, please!
152
00:11:09,923 --> 00:11:12,082
I simply don't know what I'm doing
wrong.
153
00:11:12,122 --> 00:11:14,401
I am sorry, really, but I have
a dinner engagement.
154
00:11:15,681 --> 00:11:19,440
Have a nice evening. Honestly.
With someone called Simon Templar.
155
00:11:19,480 --> 00:11:21,919
He's picking me up here at eight.
156
00:11:21,960 --> 00:11:24,479
Oh... Are you in a hurry?
157
00:11:24,521 --> 00:11:27,800
Cos if that tea's still hot, I'd
love some.
158
00:11:27,839 --> 00:11:30,518
Oh, yes, of course.
I'll get you a cup.
159
00:12:31,470 --> 00:12:35,709
No problems? One. She has a dinner
engagement with a Simon Templar.
160
00:12:35,749 --> 00:12:38,308
Where?
He's calling for her here.
161
00:12:38,349 --> 00:12:40,348
Then someone should meet him.
162
00:12:40,748 --> 00:12:42,747
Get her into the taxi.
163
00:13:15,102 --> 00:13:21,061
Ahmed, you know what's involved in
what we're trying to do? Yes.
164
00:13:21,103 --> 00:13:23,062
Nothing must stop us. Do you
understand?
165
00:13:23,101 --> 00:13:25,060
I understand, Hassani.
166
00:13:25,101 --> 00:13:27,500
This Templar is a danger
we couldn't have foreseen.
167
00:13:27,541 --> 00:13:30,780
He could ruin everything.
He must be stopped.
168
00:13:30,821 --> 00:13:32,660
Yes, I understand.
169
00:13:32,700 --> 00:13:34,699
Good.
170
00:15:16,320 --> 00:15:18,519
Gregory is here. And drinking.
171
00:15:18,560 --> 00:15:20,559
He's dangerous and he's not
reliable.
172
00:15:20,598 --> 00:15:22,597
You be reliable. Now...
173
00:15:25,837 --> 00:15:27,796
Take her in there.
174
00:15:35,114 --> 00:15:36,553
You're in my chair.
175
00:15:36,594 --> 00:15:40,753
A chair? Is this just a chair?
176
00:15:40,792 --> 00:15:43,031
I thought it was a throne!
177
00:15:44,671 --> 00:15:47,710
Er, do sit down, your Highness.
178
00:15:48,509 --> 00:15:50,948
You'd better go.
Oh, I intend to.
179
00:15:50,988 --> 00:15:53,107
But not back to that crummy cell
room.
180
00:15:53,148 --> 00:15:54,947
I'm going home to see my sister.
181
00:15:54,987 --> 00:15:56,826
Is that so?
182
00:15:56,866 --> 00:16:01,025
Yes, your high and mighty Majesty.
That is so.
183
00:16:01,065 --> 00:16:03,144
I'm quitting. I've decided I won't
play.
184
00:16:04,543 --> 00:16:07,782
A decision you've been pondering for
some days now.
185
00:16:07,823 --> 00:16:11,462
See-all, know-all Hassani.
186
00:16:14,420 --> 00:16:16,619
What about our �3,000 deposit?
187
00:16:16,660 --> 00:16:18,619
I'll give it back, every penny.
188
00:16:18,658 --> 00:16:21,257
And that'll fix everything, will it?
189
00:16:21,298 --> 00:16:22,817
It'll have to, won't it?
190
00:16:26,056 --> 00:16:28,055
You make me sick!
191
00:16:29,415 --> 00:16:31,374
I can't do it.
192
00:16:31,614 --> 00:16:33,173
Get up!
193
00:16:33,214 --> 00:16:35,293
No wonder they chucked you out!
194
00:16:35,333 --> 00:16:37,572
A weak, snivelling coward.
195
00:16:37,612 --> 00:16:40,731
Well, you don't make a bargain with
me and just change your mind.
196
00:16:40,771 --> 00:16:43,010
You'll do what you agreed to do,
197
00:16:43,050 --> 00:16:45,289
and to be absolutely sure of you
co-operation,
198
00:16:45,409 --> 00:16:47,528
I've made some special arrangements.
199
00:16:51,487 --> 00:16:54,046
You want to see your sister?
200
00:17:04,563 --> 00:17:06,522
Open it.
201
00:17:07,362 --> 00:17:09,161
Go ahead. Look.
202
00:17:13,760 --> 00:17:15,719
Diana?
203
00:17:18,758 --> 00:17:20,277
Di?
204
00:17:20,318 --> 00:17:21,437
It's me, Mike.
205
00:17:23,397 --> 00:17:26,516
What have you done to her?
Chloroform.
206
00:17:26,555 --> 00:17:28,914
She'll be all right.
You...
207
00:17:28,955 --> 00:17:31,914
No harm will be done to her, as long
as you carry out your task.
208
00:17:31,953 --> 00:17:34,912
When you've finished, she'll be
turned loose in Hyde Park.
209
00:17:37,112 --> 00:17:39,231
Hassani, please, let her go.
210
00:17:40,070 --> 00:17:42,229
When you've done what you agreed to
do.
211
00:17:42,270 --> 00:17:45,469
Well, I'll go through with it, on my
word of honour.
212
00:17:45,509 --> 00:17:47,188
Honour...
213
00:17:48,708 --> 00:17:50,947
We're wasting time.
214
00:17:53,427 --> 00:17:56,666
I won't mention the drinking again.
It's to stop. Do you understand?
215
00:17:56,705 --> 00:17:58,704
Yes.
216
00:17:58,744 --> 00:18:01,223
Go back to your hotel. Have a good
night's sleep.
217
00:18:01,264 --> 00:18:04,063
Be at the boathouse on the
Serpentine at 11 tomorrow morning.
218
00:18:05,982 --> 00:18:08,901
And be on time. 11 sharp.
219
00:20:06,581 --> 00:20:08,540
Come on! On your feet!
220
00:20:11,099 --> 00:20:13,058
Wake up!
221
00:20:13,099 --> 00:20:17,698
Well, come in. I'm glad to see your
clock's still running.
222
00:20:17,737 --> 00:20:19,536
Where is she?
223
00:20:19,576 --> 00:20:22,055
I-I don't understand.
224
00:20:23,456 --> 00:20:25,415
Do you...want me to explain?
225
00:20:25,454 --> 00:20:28,693
Well, I tell you. I explain.
226
00:20:35,891 --> 00:20:37,530
How long are you going to keep me
here?
227
00:20:37,571 --> 00:20:39,570
That depends on your brother.
228
00:20:51,965 --> 00:20:54,084
I trust we're taking the short route?
229
00:21:09,879 --> 00:21:11,078
Do you have a key?
230
00:21:11,119 --> 00:21:13,118
Well, the truth...Open it.
231
00:21:21,555 --> 00:21:23,554
Ahmed, is that you?
232
00:21:26,514 --> 00:21:28,313
Yes, it's me.
233
00:21:28,353 --> 00:21:31,832
Obviously you have taken care of
Mr Templar?
234
00:21:31,872 --> 00:21:33,631
Yes, thanks.
235
00:21:33,671 --> 00:21:36,590
Now, I had a dinner date with Miss
Gregory
236
00:21:36,631 --> 00:21:39,550
and I'm getting hungry.
Where is she?
237
00:21:42,588 --> 00:21:45,947
Gentlemen, it's only fair to warn you
that I have a pretty foul temper
238
00:21:45,986 --> 00:21:47,945
when I'm famished.
239
00:21:52,945 --> 00:21:54,904
Well?
240
00:22:02,741 --> 00:22:03,940
Diana? Simon!
241
00:22:03,981 --> 00:22:07,820
Gentlemen, please, where are your
manners? Let the lady through.
242
00:22:11,818 --> 00:22:14,777
Please, I don't want any unnecessary
violence.
243
00:22:28,572 --> 00:22:30,531
Is that clock right?
244
00:22:30,812 --> 00:22:32,771
Yeah, it's two minutes to eleven.
245
00:22:42,048 --> 00:22:44,007
See anything?
Not yet.
246
00:22:45,966 --> 00:22:47,845
Are you sure you got it straight?
247
00:22:47,886 --> 00:22:49,845
I think so. I was still pretty
groggy.
248
00:22:49,885 --> 00:22:54,844
But I heard the man say to Mike, Be at the
boathouse on the Serpentine at 11 tomorrow.
249
00:22:56,483 --> 00:22:58,202
There he is! Where?
250
00:22:58,243 --> 00:23:00,242
The rowing boat!
251
00:23:01,201 --> 00:23:03,160
Over there, to the right.
252
00:23:19,715 --> 00:23:23,514
It's a pretty foolproof way of not
being overheard.
253
00:23:36,869 --> 00:23:39,628
'The something at Mary Vic
254
00:23:39,669 --> 00:23:41,748
in cash. Course.
255
00:23:42,987 --> 00:23:44,986
OK. Tonight...'
256
00:23:49,224 --> 00:23:51,543
Lip reading isn't as simple as some
people think.
257
00:23:51,584 --> 00:23:53,063
You're doing fine.
258
00:23:53,104 --> 00:23:55,103
Read the first sentence back again.
259
00:23:57,183 --> 00:23:59,702
'You will...' Then a blank.
260
00:23:59,741 --> 00:24:01,740
'..in the aspirin tonight.'
261
00:24:01,781 --> 00:24:04,140
It's a rounder vowel.
262
00:24:04,180 --> 00:24:06,499
Aspirin's wrong.
Osprey. Hm?
263
00:24:06,539 --> 00:24:08,058
It's a vertical take-off jet.
264
00:24:08,098 --> 00:24:10,417
Never heard of it.
Run the film again.
265
00:24:10,458 --> 00:24:12,177
Right.
266
00:24:12,217 --> 00:24:13,976
I think I've got it this time.
267
00:24:14,016 --> 00:24:17,655
'You will take off in the Osprey
tonight.
268
00:24:17,695 --> 00:24:22,574
Refuel at Mary Vic...the necessary
max.
269
00:24:22,613 --> 00:24:24,732
What about my money?
270
00:24:24,773 --> 00:24:27,532
30,000 US dollars
271
00:24:27,572 --> 00:24:28,931
in cash, of course.
272
00:24:28,972 --> 00:24:31,691
OK. Tonight at 11.'
273
00:24:35,729 --> 00:24:39,488
Do you know what that means?
I don't believe it! Not Mike!
274
00:24:39,527 --> 00:24:41,526
He couldn't!
275
00:24:42,407 --> 00:24:44,366
I'm afraid he could.
276
00:24:45,406 --> 00:24:47,365
We've got just over an hour.
277
00:24:50,604 --> 00:24:53,523
Operator, give me the number of the
RAF station at Blakewell.
278
00:25:02,959 --> 00:25:04,398
You're nervous.
279
00:25:04,439 --> 00:25:06,798
Why not? I've got to fly
the flamin' thing.
280
00:25:06,838 --> 00:25:08,517
There's a dance on at the camp.
281
00:25:08,558 --> 00:25:10,277
Security will be relaxed
282
00:25:10,318 --> 00:25:12,997
and the weather forecast is clear.
283
00:25:13,036 --> 00:25:15,035
Flight Lieutenant Wills, please?
284
00:25:15,076 --> 00:25:17,795
I'm sorry, sir, he's not available
at the moment.
285
00:25:19,514 --> 00:25:21,473
There's a mess dance tonight.
286
00:25:22,953 --> 00:25:25,592
I'm sorry, sir, it's impossible.
I can give him a message.
287
00:25:25,632 --> 00:25:28,831
See that he gets it at once!
It's most urgent.
288
00:25:28,871 --> 00:25:30,230
My name is Simon Templar.
289
00:25:30,270 --> 00:25:34,069
Tell him there's an attempt being
made tonight to steal an Osprey.
290
00:25:34,109 --> 00:25:36,468
Of course I'm serious.
291
00:25:36,508 --> 00:25:39,507
See that he gets the message, will
you? Yes, right away.
292
00:25:43,346 --> 00:25:45,185
Mike's been forced into this.
293
00:25:45,225 --> 00:25:47,824
I know I could talk some sense into
him.
294
00:25:47,864 --> 00:25:51,623
We've nearly an hour. Please, Simon!
Let's stop him before it's too late!
295
00:26:02,259 --> 00:26:03,738
What about my sister?
296
00:26:03,779 --> 00:26:06,498
She'll be released the moment
you reach your destination.
297
00:26:06,538 --> 00:26:08,977
My word means something.
298
00:26:21,213 --> 00:26:23,492
There it is.
299
00:26:23,533 --> 00:26:26,612
Are you sure it's serviced?
Everything's been arranged.
300
00:26:37,048 --> 00:26:39,007
The job's off! What?
301
00:26:39,047 --> 00:26:41,446
Templar's on to what we're doing.
He just called.
302
00:26:41,486 --> 00:26:43,325
I must tell Wills, or they'll finger
me.
303
00:26:43,365 --> 00:26:45,444
I'm not carrying the can for this
flamin' lark.
304
00:26:45,485 --> 00:26:47,244
When did Templar phone?
305
00:26:47,284 --> 00:26:49,803
But the job's off! Mission aborted.
306
00:26:49,843 --> 00:26:52,682
Now clear out, I've got to sound the
alarm.
307
00:26:54,362 --> 00:26:56,001
Hassani, no!
308
00:26:57,880 --> 00:27:00,959
You killed him! Yes.
But you killed him!
309
00:27:00,999 --> 00:27:04,158
Yes. Now say something about cold
blood.
310
00:27:04,199 --> 00:27:05,558
Get on with it.
311
00:27:05,598 --> 00:27:09,197
You should know by now, Lieutenant,
that we're not playing games.
312
00:27:20,473 --> 00:27:23,872
He's always been a bit wild and
irresponsible.
313
00:27:25,031 --> 00:27:27,310
But he's not bad. He's not!
314
00:27:38,187 --> 00:27:40,466
All right, off you go. And good
luck.
315
00:27:40,826 --> 00:27:42,785
I'll need it.
316
00:27:53,022 --> 00:27:54,981
We're nearly there now.
317
00:28:21,612 --> 00:28:23,131
Do you hear that?
318
00:28:41,365 --> 00:28:42,924
It's too late.
319
00:28:56,600 --> 00:28:58,199
Come on!
320
00:29:13,800 --> 00:29:17,119
This is absolutely incredible.
Read that first bit again.
321
00:29:17,520 --> 00:29:21,079
'You... You will take off in the
Osprey tonight,
322
00:29:21,120 --> 00:29:25,479
refuel at Mary Vic...'
We're not sure of the place.
323
00:29:25,520 --> 00:29:27,679
'Blank. We'll provide
the necessary map.'
324
00:29:30,000 --> 00:29:31,959
Adjutant.
325
00:29:32,160 --> 00:29:35,279
What? Where? What direction?
326
00:29:35,319 --> 00:29:37,718
Get that to Air Ministry
Intelligence right away.
327
00:29:38,920 --> 00:29:41,559
It was spotted over Dungeness
headed southeast,
328
00:29:41,600 --> 00:29:44,439
flying at nought feet to avoid
NATO radar.
329
00:29:44,480 --> 00:29:46,479
Southeast...
330
00:29:47,840 --> 00:29:51,119
Could be making for the Middle East.
That figures.
331
00:29:51,160 --> 00:29:53,119
Adjutant.
332
00:29:53,160 --> 00:29:55,279
What's the guard's condition?
333
00:29:55,320 --> 00:29:57,319
All right, keep me informed.
334
00:29:58,560 --> 00:30:01,079
They've shot Corporal Bullen and
coshed a patrol guard.
335
00:30:01,120 --> 00:30:04,039
There won't half be a row after this
little lark.
336
00:30:04,080 --> 00:30:07,959
Charlie, what's the range of the
Osprey? About a thousand miles.
337
00:30:08,000 --> 00:30:11,239
So, if he's eventually flying to the
Middle East,
338
00:30:11,280 --> 00:30:13,279
he'll have to refuel somewhere.
339
00:30:13,920 --> 00:30:16,719
A thousand miles would put him down
somewhere in Romania,
340
00:30:16,760 --> 00:30:19,079
Yugoslavia, Albania, Greece.
341
00:30:19,120 --> 00:30:22,759
He wouldn't dare use a regular
airfield.Not in a friendly country.
342
00:30:22,800 --> 00:30:25,359
But he won't have to.
Not in an Osprey, will he?
343
00:30:25,400 --> 00:30:28,879
That's true. He could land in some
remote place,
344
00:30:28,920 --> 00:30:30,079
a clearing in a forest,
345
00:30:30,120 --> 00:30:34,319
a field, without the authorities
knowing. Charlie, look!
346
00:30:34,360 --> 00:30:37,079
Marovec! Not Mary Vic.
347
00:30:37,120 --> 00:30:40,759
I know the country well.
I want to fly after him.
348
00:30:40,801 --> 00:30:45,560
You're mad! How long does it take to
refuel an Osprey?
349
00:30:45,600 --> 00:30:48,679
If it's done in a field somewhere,
without proper equipment,
350
00:30:48,719 --> 00:30:51,718
anything up to four or five hours.
Then there is time, isn't there?
351
00:30:51,760 --> 00:30:55,519
For what? To get to Marovec,
find the Osprey
352
00:30:55,561 --> 00:30:58,360
and blow it up before it can take off
for its final destination.
353
00:30:58,401 --> 00:31:02,920
They'd skin me alive. I couldn't let
you.I haven't got the authority.
354
00:31:02,960 --> 00:31:04,959
I'll tell you how to get it.
355
00:31:05,639 --> 00:31:07,518
You call this number.
356
00:31:07,560 --> 00:31:09,559
Ask for a Major Carter.
357
00:31:10,720 --> 00:31:12,679
Explain the situation.
358
00:31:13,280 --> 00:31:16,359
I'm telling you, if you wait for
the Foreign Office and Interpol
359
00:31:16,400 --> 00:31:20,159
to pull the plug out by going through
the proper channels,
360
00:31:20,200 --> 00:31:23,599
your �3 million aircraft is going to
belong to somebody else.
361
00:31:23,640 --> 00:31:27,239
All that secret equipment
on the other side.
362
00:31:30,241 --> 00:31:32,680
Alert tower and duty ground crew
for take-off.
363
00:31:32,719 --> 00:31:37,478
Then I want to speak to Major Carter
at Whitehall 897896.
364
00:31:38,559 --> 00:31:40,238
I'll hold on.
365
00:31:40,280 --> 00:31:42,359
Oh, Charlie, one other thing.
366
00:31:42,401 --> 00:31:45,640
Diana can fill you in on the details.
Call the police.
367
00:31:45,680 --> 00:31:48,999
Have them raid the offices of
the Ajax Warehouse Company.
368
00:32:23,641 --> 00:32:28,680
You must be Kovicek.And you must be
Templar, no?That's right.
369
00:32:28,720 --> 00:32:31,519
I scare you plenty, huh?
Oh, plenty!
370
00:32:31,560 --> 00:32:33,639
Always I say to myself,
even during the war,
371
00:32:33,679 --> 00:32:36,838
Kovicek always take time for
a little joke! Ha!
372
00:32:36,880 --> 00:32:39,319
I'm glad London got in touch with
you.
373
00:32:39,360 --> 00:32:42,799
Yes. Major Carter. The plane,
she land already. Where?
374
00:32:42,840 --> 00:32:46,239
About ten kilometre north.
Soon I find out.
375
00:32:46,280 --> 00:32:48,919
How?
Ha! I'm a very crafty fella!
376
00:32:49,841 --> 00:32:51,560
So am I. That makes two of us.
377
00:32:51,600 --> 00:32:54,119
I've got a car. I take you to
the village inn.
378
00:32:54,159 --> 00:32:55,998
The English pilot is there already.
379
00:32:56,040 --> 00:32:59,079
Also with him is this Landek,
the fixer, the arranger.
380
00:32:59,120 --> 00:33:02,719
A little man? Yeah, he's an agent who
deal in armament for certain government.
381
00:33:02,760 --> 00:33:06,079
He's got plenty of influence.
But not with the innkeeper!
382
00:33:06,120 --> 00:33:09,639
Ha! He's my brother!
All in the family, eh?
383
00:33:09,680 --> 00:33:10,879
Sure, it's safer that way.
384
00:33:10,920 --> 00:33:16,199
This Landek, he's instructed my
brother to order taxi for four o'clock,
385
00:33:16,241 --> 00:33:17,920
for himself and the English pilot.
386
00:33:17,960 --> 00:33:19,839
But now for you, I've got a big
surprise.
387
00:33:19,880 --> 00:33:23,559
You're the taxi driver!
Oh, you guess already!
388
00:33:23,600 --> 00:33:26,799
I'm a crafty fella too!
Ha! Come on!
389
00:33:45,000 --> 00:33:46,959
Dragisha?
390
00:33:46,999 --> 00:33:49,878
Where are they?
In the English pilot's home.
391
00:34:04,440 --> 00:34:06,919
This the man from London.
Is welcome.
392
00:34:06,960 --> 00:34:08,799
My brother.
Don't you feed him?
393
00:34:08,840 --> 00:34:10,519
Please.
394
00:34:10,560 --> 00:34:13,559
I have put you in the room
next to English pilot, so come.
395
00:34:13,600 --> 00:34:16,439
If you need me, I'll be in the
kitchen.I go feed my face.
396
00:34:16,480 --> 00:34:20,559
Hey, if there's a fight,don't
forget to save one for Kovicek, uh?
397
00:35:12,040 --> 00:35:13,839
What's keeping him?
398
00:35:13,880 --> 00:35:15,679
Colonel Zaglia will be here.
399
00:35:15,719 --> 00:35:18,118
He'd better be.
Do not worry.
400
00:35:18,160 --> 00:35:21,159
After all, he's flying the plane to
its final destination.
401
00:35:21,200 --> 00:35:23,799
And just as a matter of curiosity,
402
00:35:23,839 --> 00:35:26,438
what is the, er, final destination?
403
00:35:26,480 --> 00:35:29,479
That is not your affair.
Well, the money's my affair!
404
00:35:29,520 --> 00:35:33,279
My sister's my affair! Your sister
will be released in London
405
00:35:33,319 --> 00:35:36,198
the moment Colonel Zaglia is
airborne in the Osprey.
406
00:35:36,239 --> 00:35:38,278
And he's bringing the money.
407
00:35:41,040 --> 00:35:43,199
I wish I'd never got into this
filthy business.
408
00:35:43,240 --> 00:35:46,479
But you did, because you have two
very common faults.
409
00:35:47,600 --> 00:35:50,319
You are weak and you are greedy.
410
00:35:50,360 --> 00:35:53,279
Spare me the lecture.
411
00:36:22,480 --> 00:36:24,839
Your visitor has arrived, gentlemen.
412
00:36:24,880 --> 00:36:26,799
Colonel Zaglia.
413
00:36:26,840 --> 00:36:31,279
This is Flight Lieutenant Gregory of
the English Royal Air Force. Retired.
414
00:36:31,319 --> 00:36:34,118
Excuse me?
Skip it.
415
00:36:34,160 --> 00:36:36,759
And this is Colonel Zaglia,
who will take over the plane.
416
00:36:36,800 --> 00:36:38,799
Good evening.
417
00:36:38,841 --> 00:36:40,720
I hope you fly it into the
Mediterranean.
418
00:36:42,560 --> 00:36:44,119
I shall go at once to the landing
site
419
00:36:44,160 --> 00:36:46,639
to ensure everything is in order.
420
00:36:46,679 --> 00:36:50,158
No doubt you will like some food and
a little rest after your journey.
421
00:36:50,200 --> 00:36:53,479
You can follow with Gregory in half
an hour. I've got to go back there?
422
00:36:55,320 --> 00:36:58,159
It is so arranged. What for?
You've got the flamin' aircraft!
423
00:36:58,200 --> 00:36:59,959
What else do you want? Flying
lessons?
424
00:37:00,001 --> 00:37:02,880
I have no experience on vertical
on take-off jets.
425
00:37:02,921 --> 00:37:05,240
A briefing is most necessary.
426
00:37:05,281 --> 00:37:08,840
Now, look, I want my money.
I have the money here.
427
00:37:10,039 --> 00:37:11,838
�30,000.
428
00:37:11,880 --> 00:37:15,839
Which you will get when Colonel
Zaglia is safely in the air.
429
00:37:16,961 --> 00:37:19,280
At the same time I'll send a signal
to London
430
00:37:19,320 --> 00:37:20,919
and your sister is released.
431
00:37:20,960 --> 00:37:22,959
The landlord has a meal for you.
432
00:37:23,960 --> 00:37:26,119
You will excuse me, please?
Any time.
433
00:37:32,680 --> 00:37:35,319
You are being played for the biggest
sucker of all time.
434
00:37:37,880 --> 00:37:40,439
Landek, I am concerned.
So am I.
435
00:37:40,481 --> 00:37:43,360
The English pilot, he is unreliable.
436
00:37:43,401 --> 00:37:45,400
He's a threat to all of us.
437
00:37:45,439 --> 00:37:47,998
If it is a problem, you must work it
out any way you wish.
438
00:37:49,360 --> 00:37:51,279
Bon appetit.
439
00:37:51,320 --> 00:37:54,039
They had no intention of letting
Diana go free.
440
00:37:54,079 --> 00:37:56,878
They were going to kill her.
I had to get her out at gunpoint.
441
00:37:56,920 --> 00:37:59,239
And believe me, they are going to
kill you.
442
00:37:59,280 --> 00:38:01,239
I don't believe it. They brought the
money.
443
00:38:01,280 --> 00:38:04,959
And they are going to keep it.
No, they wouldn't do that.
444
00:38:06,440 --> 00:38:08,599
Mike, I was sent here to blow that
plane up.
445
00:38:09,841 --> 00:38:12,720
Instead, why don't you fly it back?
Me? Go back to England?
446
00:38:12,761 --> 00:38:14,640
I'd get 20 years.
Stay here, you're dead.
447
00:38:14,679 --> 00:38:17,758
I won't stay here. I'll go to France
or Italy.
448
00:38:17,800 --> 00:38:19,959
Can't you get it through your thick
head
449
00:38:20,000 --> 00:38:23,599
that no matter where you are, you
are a threat to their organisation?
450
00:38:23,640 --> 00:38:25,279
You can talk.
451
00:38:25,320 --> 00:38:27,639
The minute they are through with you
here,
452
00:38:27,680 --> 00:38:29,679
you will get a bullet in your back.
453
00:38:29,720 --> 00:38:31,839
We ARE through with him. Now.
454
00:38:48,601 --> 00:38:51,480
I'll see them rot before they get
that plane.
455
00:38:54,040 --> 00:38:57,359
Oh, there's been a slight change in
plans.
456
00:39:00,640 --> 00:39:03,679
We're going to fly the Osprey back to
England.
457
00:39:26,250 --> 00:39:28,409
How are you feeling?
Terrible.
458
00:39:29,376 --> 00:39:32,215
We'll never make it, Templar.
I've lost a lot of blood.
459
00:39:32,261 --> 00:39:35,260
We're going to get that plane out of
here and you're going to fly it.
460
00:39:37,550 --> 00:39:39,549
I hope your brother can handle
Zaglia.
461
00:39:39,596 --> 00:39:42,395
My brother only little.
But plenty smart fella.
462
00:40:38,504 --> 00:40:41,383
How much further?
We're almost there.
463
00:40:42,793 --> 00:40:44,752
Are you all right?
Yeah.
464
00:40:53,732 --> 00:40:55,571
Guards ahead.
465
00:41:03,511 --> 00:41:05,470
The two pilot.
466
00:41:34,009 --> 00:41:37,168
I can't make it.
You've got to. Now, watch it.
467
00:41:42,304 --> 00:41:45,623
I'm ready to check out the procedure
with Colonel Zaglia.
468
00:41:45,671 --> 00:41:47,150
Of course.
469
00:42:07,269 --> 00:42:10,228
Are you ill?
No. I'm all right.
470
00:42:12,480 --> 00:42:13,559
You're bleeding.
471
00:42:13,602 --> 00:42:16,801
Yes, I cut myself on a flamin'
whisky bottle.
472
00:42:16,849 --> 00:42:18,968
Follow me.
473
00:42:29,832 --> 00:42:31,631
I'm going to pass out.
474
00:42:31,675 --> 00:42:34,394
Not until we get this thing
off the ground, you're not.
475
00:42:38,208 --> 00:42:41,207
Tell everyone to stand well clear.
I want to run her up to full power.
476
00:42:44,060 --> 00:42:46,179
All right.
477
00:42:48,066 --> 00:42:50,865
What do I do?
Just a moment.
478
00:42:52,274 --> 00:42:55,833
Your pilot wants a practice run-up.
Tell everyone to stand well clear.
479
00:43:18,925 --> 00:43:20,884
Colonel.
480
00:43:24,054 --> 00:43:26,013
Right...
481
00:43:26,698 --> 00:43:28,657
Switch on.
482
00:43:29,784 --> 00:43:32,063
Throw that switch forward.
Not that one. That one.
483
00:43:34,754 --> 00:43:38,793
Fine. Now, pull this green knob
slowly back.
484
00:43:38,841 --> 00:43:40,840
Slowly.
485
00:43:41,526 --> 00:43:43,485
Right.
486
00:43:43,531 --> 00:43:45,530
Press the button.
487
00:44:00,842 --> 00:44:02,841
Stop them! Stop them!
488
00:45:04,480 --> 00:45:06,999
It's no good, Simon.
I keep blacking out.
489
00:45:07,046 --> 00:45:09,365
I can't keep it up.
You've got to, Mike!
490
00:45:09,411 --> 00:45:12,210
We're approaching the coast.
Find your 'nozzle select' lever.
491
00:45:16,343 --> 00:45:19,302
Mike! Wake up! Mike!
492
00:45:29,367 --> 00:45:32,166
We're crossing the coast now, Mike.
Right...
493
00:45:32,212 --> 00:45:35,291
I think I'll make it.You've got to
help me land this plane.
494
00:45:53,974 --> 00:45:56,213
Adjutant.
495
00:45:56,258 --> 00:45:58,177
Yes.
496
00:45:59,224 --> 00:46:01,183
Right. And lay on an ambulance.
497
00:46:01,228 --> 00:46:03,227
Tower's had a signal.
498
00:46:03,270 --> 00:46:07,029
The Osprey crossed the coast three
minutes ago, Templar and your brother.
499
00:46:07,078 --> 00:46:09,077
He's wounded, but not seriously.
500
00:46:09,122 --> 00:46:10,721
You mean...
501
00:46:10,764 --> 00:46:12,763
Mike's back?
Yes.
502
00:46:12,808 --> 00:46:14,647
Oh, thank God!
503
00:46:26,034 --> 00:46:27,513
There it is!
504
00:46:42,745 --> 00:46:44,624
Nozzle selector forward.
505
00:46:52,402 --> 00:46:54,321
Easy does it.
506
00:46:58,935 --> 00:47:01,334
Increase thrust. Not so fast.
507
00:47:04,545 --> 00:47:06,144
There. Steady.
508
00:47:23,781 --> 00:47:25,740
I can't face them.
509
00:47:26,827 --> 00:47:31,266
I think they'll take into account
that you brought the plane back.
510
00:47:31,314 --> 00:47:33,313
Oh, I didn't.
511
00:47:34,000 --> 00:47:35,959
It didn't fly on its own.
38613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.