Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:10,881
You've all heard the old saying,
"Dead men tell no tales."
2
00:00:10,960 --> 00:00:14,646
Well, the action of this play
takes place in a funeral parlour,
3
00:00:14,720 --> 00:00:17,724
with one of the corpses
playing a violin.
4
00:00:17,800 --> 00:00:21,441
Who would put up the money
for a play like this?
5
00:00:21,520 --> 00:00:23,807
A man called Rick Lansing.
6
00:00:23,880 --> 00:00:27,680
A fellow who'd sell
his grandmother's scalp for a toupee,
7
00:00:27,760 --> 00:00:30,923
yet would lose thousands on this
without a murmur.
8
00:00:31,000 --> 00:00:34,322
Why? To keep his wife happy.
9
00:00:34,400 --> 00:00:36,562
Well...to keep her.
10
00:00:38,480 --> 00:00:42,644
This play will open and close
in one devastatingly dull evening...
11
00:00:42,720 --> 00:00:45,007
or my name isn't Simon Templar.
12
00:01:27,560 --> 00:01:30,928
- Are you ready?
- This is the craziest thing I ever read!
13
00:01:31,000 --> 00:01:33,844
I don't want you to understand it,
just back it.
14
00:01:33,920 --> 00:01:36,810
- Don't bite my head off.
- I'm sorry.
15
00:01:36,880 --> 00:01:40,851
- Why are you so touchy these days?
- I've got a lot on my mind.
16
00:01:40,920 --> 00:01:45,130
I'm worried about casting. Stratford
Keene isn't an easy director to work with.
17
00:01:45,200 --> 00:01:48,568
- Then fire him!
- Oh, no. He's also very capable.
18
00:01:48,640 --> 00:01:54,249
Iris, listen. If this play is more trouble
than it's worth, forget it.
19
00:01:54,320 --> 00:01:59,645
- I'm only putting up the money for you.
- Yes, I know. And I am very grateful.
20
00:01:59,720 --> 00:02:01,961
- Truly I am.
- Iris...
21
00:02:02,040 --> 00:02:04,407
- It's what you want?
- Yes.
22
00:02:05,160 --> 00:02:08,607
- I'm crazy about you.
- Yes, but let's go now, shall we?
23
00:02:08,680 --> 00:02:12,082
- You're going in that?
- What's wrong with it?
24
00:02:12,160 --> 00:02:17,530
£5,000 worth of mink in this flat and you
go to the theatre in a piece of cloth!
25
00:02:17,600 --> 00:02:21,764
My dear man, there won't be a single
woman in the cast in a mink coat today.
26
00:02:21,840 --> 00:02:24,491
How many women in that cast got mink?
27
00:02:24,560 --> 00:02:29,885
The point is that for the backer's wife
to appear overdressed would be vulgar.
28
00:02:29,960 --> 00:02:33,009
There's always a new animal
hanging in your cupboard.
29
00:02:33,080 --> 00:02:36,721
- If they're vulgar, why buy them?
- I can't talk now.
30
00:02:36,800 --> 00:02:40,691
Iris, listen. I don't care what face
you show the world,
31
00:02:40,760 --> 00:02:44,207
but be honest with me.
The truth is, this is a crazy play.
32
00:02:44,280 --> 00:02:46,282
It's only going on with you in it
33
00:02:46,360 --> 00:02:48,840
because I'm willing to kiss
£8,000 goodbye!
34
00:02:48,920 --> 00:02:49,967
Thanks!
35
00:02:50,040 --> 00:02:53,806
- It sure isn't your talent!
- Well, you wouldn't know!
36
00:02:53,880 --> 00:02:55,291
Come off it!
37
00:02:55,360 --> 00:02:59,490
What do you know about the theatre?
Or anything artistic, for that matter?
38
00:02:59,560 --> 00:03:03,246
- I know this stinks.
- You're being tasteless and boorish.
39
00:03:03,320 --> 00:03:06,483
You get condescending
and I'll knock your head off!
40
00:03:06,560 --> 00:03:09,803
- Don't shout!
- I'll shout as much as I'll want to!
41
00:03:09,880 --> 00:03:12,326
At least I know who I am!
42
00:03:12,400 --> 00:03:15,563
- And so do I!
- Are you ashamed of it?
43
00:03:15,640 --> 00:03:18,041
- No, of course not.
- Well, that's fine.
44
00:03:18,120 --> 00:03:21,249
Otherwise I might tell
your artsy friends the truth.
45
00:03:21,320 --> 00:03:25,769
All I started with was a dishonourable
discharge from the Canadian Army
46
00:03:25,840 --> 00:03:28,571
and I fought and gouged
my way up to this!
47
00:03:28,640 --> 00:03:31,291
Money! That's all you ever think about!
48
00:03:31,360 --> 00:03:34,409
Sure! So do you! Only I admit it!
49
00:03:34,480 --> 00:03:36,687
(She lets out a muffled moan)
50
00:03:37,760 --> 00:03:41,446
- I hate it when you do that!
- That's why I do it.
51
00:03:41,520 --> 00:03:46,560
C'mon. I'll drive you
to that turkey feast you call a play.
52
00:03:52,240 --> 00:03:55,767
Would the theatrical world
fall to bits if you were late?
53
00:03:55,840 --> 00:03:57,729
I wanna talk to Harry Blundel.
54
00:03:57,800 --> 00:03:59,962
It's your car.
55
00:04:00,760 --> 00:04:03,445
Would you like this car, Iris?
56
00:04:04,480 --> 00:04:08,246
- Rick, do you mean it?
- You can have it in a month.
57
00:04:08,320 --> 00:04:11,767
- A month?
- I've ordered a custom-built job.
58
00:04:11,840 --> 00:04:14,730
Genuine leopard upholstery.
59
00:04:18,280 --> 00:04:21,443
(Woman) Murder?
(Man) Oh, lots of murder there.
60
00:04:23,000 --> 00:04:26,891
(Man) I don't know what that is.
(Woman) I'll take this one.
61
00:04:26,960 --> 00:04:29,566
- You'll like that. Two and six.
- OK, then.
62
00:04:29,640 --> 00:04:33,008
- Thank you. Jean. How's the baby?
- Blooming!
63
00:04:33,080 --> 00:04:35,208
- Good. Ta-ta, love.
- Bye.
64
00:04:37,360 --> 00:04:41,046
Well, Harry, everybody's young but us.
65
00:04:42,080 --> 00:04:44,048
Get out of here.
66
00:04:44,120 --> 00:04:48,125
- Harry, be sensible.
- For the last time, no!
67
00:04:48,200 --> 00:04:50,089
You're the only holdout in the area.
68
00:04:50,160 --> 00:04:52,640
I can't help it if everyone else is yellow.
69
00:04:52,720 --> 00:04:56,486
But you're giving
my other customers ideas.
70
00:04:56,560 --> 00:05:01,441
They think if Blundel's can do without
the Protective Association, they can too.
71
00:05:01,520 --> 00:05:06,082
I can't let that idea get around.
You understand.
72
00:05:06,160 --> 00:05:09,448
Nothing against you personally,
it's the principle.
73
00:05:09,520 --> 00:05:12,490
I won't knuckle under to extortion.
74
00:05:12,560 --> 00:05:16,690
If the others like to pay off,
let 'em. But not me.
75
00:05:17,520 --> 00:05:20,524
Well, Harry, if that's the way you feel.
76
00:05:20,600 --> 00:05:24,889
- It is.
- Just don't say I didn't warn you.
77
00:05:49,000 --> 00:05:52,800
I've just been
having an argument with Dad.
78
00:05:52,880 --> 00:05:56,487
- She has, indeed. Hello, Simon.
- Mr Hardy. What's wrong?
79
00:05:56,560 --> 00:06:00,884
I've been trying to explain that Rick
Lansing is the backer, not the producer.
80
00:06:00,960 --> 00:06:04,442
- What's the difference?
- I was Lansing's business partner.
81
00:06:04,520 --> 00:06:09,526
He is thoroughly unscrupulous. I don't
want my daughter connected with him.
82
00:06:09,600 --> 00:06:14,606
- I don't think she will be for long.
- What do you mean?
83
00:06:14,680 --> 00:06:18,207
- This. It's complete nonsense.
- That's what I said.
84
00:06:18,280 --> 00:06:21,409
And just how much do either of you
really know?
85
00:06:21,480 --> 00:06:25,485
Mary, you don't have to be an expert
to know something is idiotic.
86
00:06:25,560 --> 00:06:28,962
Simon, you promised
to come to rehearsal.
87
00:06:29,040 --> 00:06:33,728
See it on its feet. You've nothing else
to do this afternoon, have you?
88
00:06:33,800 --> 00:06:36,280
- Well, no.
- My boy, you're licked.
89
00:06:36,360 --> 00:06:39,409
Mary can talk a man into anything.
I should know.
90
00:06:39,480 --> 00:06:42,324
All I'm asking for
is the benefit of the doubt.
91
00:06:42,400 --> 00:06:45,290
OK. I'm a gambler.
92
00:06:45,360 --> 00:06:47,169
Mr Hardy.
93
00:06:48,520 --> 00:06:50,921
Mark, don't rush it.
94
00:06:51,720 --> 00:06:54,530
Don't forget the abstract element in it.
95
00:06:54,600 --> 00:06:56,489
And you could do with a haircut.
96
00:06:56,560 --> 00:06:59,370
What I suggest is, the last time...
97
00:07:00,720 --> 00:07:04,088
- Ah, Iris, darling.
- Stratford, darling.
98
00:07:04,160 --> 00:07:05,924
- How are you?
- Fine.
99
00:07:06,000 --> 00:07:09,561
Our director, Stratford Keene.
My husband, Rick.
100
00:07:09,640 --> 00:07:11,563
Nice of you to have come along.
101
00:07:11,640 --> 00:07:15,122
Just wanted to see
how you were spending my money.
102
00:07:15,200 --> 00:07:20,081
- What was the name again?
- Keene. Stratford Keene.
103
00:07:20,160 --> 00:07:24,290
May I introduce our leading man,
Mark Belden. My husband, Rick.
104
00:07:24,360 --> 00:07:27,648
- How do you do, Mr Lansing.
- How do you do.
105
00:07:27,720 --> 00:07:30,803
- Is that the set?
- It is a little bare.
106
00:07:30,880 --> 00:07:34,487
- But this isn't a play about furniture.
- What is it about?
107
00:07:34,560 --> 00:07:37,803
To quote the author,
it is "an evening of total pain".
108
00:07:37,880 --> 00:07:40,326
- You're kidding!
- Rick, please...
109
00:07:40,400 --> 00:07:43,483
At 35 shillings a ticket,
you're offering total pain?
110
00:07:43,560 --> 00:07:47,929
Why not hire a couple of extras to move
among the audience with whips?!
111
00:07:48,000 --> 00:07:50,128
- Rick, stop it!
- Mr Lansing,
112
00:07:50,200 --> 00:07:53,841
we don't run the theatre
the way you run your building business.
113
00:07:53,920 --> 00:07:57,925
- Is that why it loses money?
- Theatre is an investment in minds.
114
00:07:58,000 --> 00:08:00,571
- How much am I investing in your mind?
- Rick...
115
00:08:00,640 --> 00:08:03,371
Take your investment back
any time you like.
116
00:08:03,440 --> 00:08:05,886
Pay somebody who'll snap to attention.
117
00:08:05,960 --> 00:08:08,008
- Independent, are you?
- Yes.
118
00:08:08,080 --> 00:08:10,128
I wish you luck, you may need it.
119
00:08:10,200 --> 00:08:15,331
John, we'll start again. I want to have
a word with you first. Excuse us.
120
00:08:15,400 --> 00:08:18,643
(Woman) Darling, spare me
a minute, will you?
121
00:08:18,720 --> 00:08:20,609
Are you trying to embarrass me?
122
00:08:20,680 --> 00:08:22,842
I don't care. He's a phoney.
123
00:08:22,920 --> 00:08:26,606
- Look, Rick...
- I've gotta get to the office.
124
00:08:26,680 --> 00:08:29,445
(Keene) Let's hear that last speech again.
125
00:08:29,520 --> 00:08:31,363
- Mary Hardy!
- Mr Lansing!
126
00:08:31,440 --> 00:08:33,568
- You're in this?!
- I have hopes.
127
00:08:33,640 --> 00:08:35,961
You want to work with these lunatics?
128
00:08:36,040 --> 00:08:38,646
No, don't explain. How is your father?
129
00:08:38,720 --> 00:08:41,121
He's fine. Enjoying retirement.
130
00:08:41,200 --> 00:08:43,885
This is Mr Simon Templar.
Mr Rick Lansing.
131
00:08:43,960 --> 00:08:46,361
- Mr Lansing.
- Templar. I know you.
132
00:08:46,440 --> 00:08:49,330
I know you too.
How's the protection racket?
133
00:08:49,400 --> 00:08:51,164
The name for it is business.
134
00:08:51,240 --> 00:08:54,164
I knew a burglar,
called himself a removal man.
135
00:08:54,240 --> 00:08:56,971
This play needs a clown.
Should I ask 'em to hire you?
136
00:08:57,040 --> 00:08:58,963
I am gainfully employed.
137
00:08:59,040 --> 00:09:02,010
- Doing what?
- Holding Mary Hardy's hand.
138
00:09:02,080 --> 00:09:05,482
Not a bad job, at that. Well, goodbye all.
139
00:09:07,680 --> 00:09:10,001
(Actor) But I always felt she...
140
00:09:12,440 --> 00:09:16,764
Hello, Mrs Lansing. May I present
Mr Simon Templar. Mrs Lansing.
141
00:09:16,840 --> 00:09:19,320
Hello, have you come
to watch us rehearse?
142
00:09:19,400 --> 00:09:21,164
I can't wait.
143
00:09:21,680 --> 00:09:24,923
Well, we'd be delighted
to have your opinion.
144
00:09:26,880 --> 00:09:30,601
Receipts from the Rover Club
are up to 7,000 this week.
145
00:09:30,680 --> 00:09:32,409
Not bad.
146
00:09:32,480 --> 00:09:36,610
Slot machine revenue down 280.
147
00:09:39,040 --> 00:09:43,489
I've got the sole concession
for these machines in England.
148
00:09:43,560 --> 00:09:46,370
Let's get these characters on the ball.
149
00:09:46,440 --> 00:09:48,841
I'll take care of it. Anything else?
150
00:09:48,920 --> 00:09:51,366
I wanna talk to you, without my
secretary.
151
00:09:51,440 --> 00:09:54,330
Daisy, go out and get some coffee.
152
00:09:58,400 --> 00:10:01,244
(Chuckles)
If Daisy could only learn to type!
153
00:10:01,320 --> 00:10:03,891
- You can't have everything.
- No.
154
00:10:03,960 --> 00:10:07,442
Including Blundel's Newsstand.
I dropped in on him.
155
00:10:07,520 --> 00:10:09,329
- And?
- He won't join.
156
00:10:09,400 --> 00:10:12,210
- What do you suggest?
- He's gotta fall in line.
157
00:10:12,280 --> 00:10:14,408
We'd better do a little persuading.
158
00:10:14,480 --> 00:10:19,327
Get Bryce. The three of us
will pay Blundel a visit tonight.
159
00:10:19,400 --> 00:10:21,562
No need for you to get involved.
160
00:10:21,640 --> 00:10:26,931
I make it a rule to do my own dirty work.
Besides...l rather like it.
161
00:10:27,520 --> 00:10:32,321
(Actor) With no such pain,
only the endless meditative comma...
162
00:10:33,920 --> 00:10:37,242
- Coma.
- Oh, I'm sorry. It's a misprint.
163
00:10:37,320 --> 00:10:40,529
The endless meditative coma.
164
00:10:41,520 --> 00:10:45,241
(Keene) I don't think either of you
understands this scene.
165
00:10:45,320 --> 00:10:47,721
The scene? No one understands the
play!
166
00:10:47,800 --> 00:10:50,041
(Whispers) Shh, please!
167
00:10:50,120 --> 00:10:52,407
I must be out of my mind.
168
00:10:52,480 --> 00:10:56,121
You can put up with it
for the rest of the afternoon.
169
00:10:56,200 --> 00:10:58,965
Besides, Iris has asked us for supper.
170
00:10:59,040 --> 00:11:01,327
This just isn't my day.
171
00:11:01,400 --> 00:11:03,562
What do you think of her?
172
00:11:03,640 --> 00:11:07,611
Pleasant enough.
What's with her and Belden?
173
00:11:07,680 --> 00:11:10,843
Why on earth did you marry
a man like that?
174
00:11:10,920 --> 00:11:14,720
Well, it's simple enough.
My family were poor.
175
00:11:14,800 --> 00:11:18,441
Constant back-breaking effort
to make ends meet.
176
00:11:18,520 --> 00:11:22,809
I didn't even have a decent evening
dress until I married Rick.
177
00:11:22,880 --> 00:11:24,928
Now, I've got dozens.
178
00:11:25,880 --> 00:11:27,644
Was it just the money?
179
00:11:28,760 --> 00:11:31,684
No. Not at first.
180
00:11:31,760 --> 00:11:36,891
I hadn't been married six months
before I realised it was a terrible mistake.
181
00:11:36,960 --> 00:11:39,281
Why don't you leave him?
182
00:11:39,360 --> 00:11:43,490
That's simple too. I'm afraid of him.
183
00:11:43,560 --> 00:11:45,881
Frightened of what he might do.
184
00:11:47,720 --> 00:11:49,768
Where does that leave us?
185
00:11:51,880 --> 00:11:56,727
Nowhere. We'll just have to snatch
what happiness we can.
186
00:11:56,800 --> 00:12:00,486
(Keene) Iris, darling, Miss Hardy,
come up on the stage.
187
00:12:00,560 --> 00:12:03,245
You're wanted on the telephone,
Mr Calder.
188
00:12:03,320 --> 00:12:05,129
Thank you.
189
00:12:07,920 --> 00:12:10,366
(Discussion inaudible)
190
00:12:12,440 --> 00:12:16,411
Hello? Look, I thought I told you
not to call me here.
191
00:12:17,320 --> 00:12:21,166
Yes, I know I owe you the money.
I'll pay you as soon as I can.
192
00:12:21,240 --> 00:12:24,926
I don't know when but soon.
Just give me time, will you?
193
00:12:29,360 --> 00:12:31,203
(Keene) Project, please!
194
00:12:31,280 --> 00:12:34,523
Mrs Lansing, could you
do me a tremendous favour?
195
00:12:34,600 --> 00:12:38,207
- What is it, Mr Calder?
- It's embarrassing but...
196
00:12:38,280 --> 00:12:42,444
Could I have an advance of salary?
Today, if possible, it's very urgent.
197
00:12:42,520 --> 00:12:45,046
Oh... I'm awfully sorry but...
198
00:12:45,120 --> 00:12:49,170
My husband issues the cheques,
I don't think he'd cooperate.
199
00:12:49,240 --> 00:12:52,244
(Keene)
Calder! Come over here, please!
200
00:12:52,320 --> 00:12:55,244
Well... Thanks just the same, anyway.
201
00:13:01,440 --> 00:13:02,965
Evening, Harry.
202
00:13:03,040 --> 00:13:05,646
- What do you want?
- You'll see.
203
00:13:06,600 --> 00:13:09,604
- 'Ere, just a minute!
- I told you, Harry.
204
00:13:10,600 --> 00:13:14,286
You try your strong-arm stuff with me,
you'll go to jail.
205
00:13:15,000 --> 00:13:18,925
I told you I couldn't afford
a holdout, Harry. OK, boys.
206
00:13:19,360 --> 00:13:23,126
- What are you doing?
- Just gonna warm the place up a little.
207
00:13:24,600 --> 00:13:27,080
Go ahead! Burn it! I'm insured!
208
00:13:27,160 --> 00:13:30,881
Fine. You'll collect and as soon
as you get the place rebuilt...
209
00:13:30,960 --> 00:13:34,601
- We'll burn it down again.
- Until you join the Association!
210
00:13:34,680 --> 00:13:38,571
If you'd cooperate with me,
things'd be easier. All right, boys.
211
00:13:38,640 --> 00:13:41,246
You won't be able to put this one out.
212
00:13:41,320 --> 00:13:44,244
(Harry) Crooks! Thieves!
(Lansing) Come on, boys!
213
00:13:44,320 --> 00:13:47,290
(Harry) That's all you are!
You'll go to jail for this!
214
00:13:50,680 --> 00:13:54,287
Better not hang around,
you'll get your backside broiled.
215
00:14:09,480 --> 00:14:12,484
(f Mozart: Symphony No. 41 in C major)
216
00:14:16,640 --> 00:14:19,484
Sublime orchestral experience!
217
00:14:19,560 --> 00:14:22,325
Mozart is the symphonist at his zenith!
218
00:14:22,400 --> 00:14:25,882
- What is this, a wake or something?
- Hello, Mr Lansing.
219
00:14:25,960 --> 00:14:29,169
It happens to be
Mozart's Jupiter Symphony.
220
00:14:29,240 --> 00:14:33,325
Beats me! Iris has every twist disc
ever cut and she plays junk like this.
221
00:14:33,400 --> 00:14:35,368
I'll turn it off.
222
00:14:35,440 --> 00:14:40,082
Well...l think we should all...run along.
223
00:14:40,160 --> 00:14:42,766
- Don't break up the party.
- (r Twist music starts)
224
00:14:42,840 --> 00:14:47,050
Actors always lap up turkey and
free champagne. You hungry, sonny?
225
00:14:47,120 --> 00:14:50,727
No, thank you. l...wonder
if I might have a word with you.
226
00:14:50,800 --> 00:14:53,007
Sure. Sure, go ahead.
227
00:14:54,080 --> 00:14:55,844
Since you're the backer...
228
00:14:55,920 --> 00:14:57,524
- Don't ask!
- Ask what?
229
00:14:57,600 --> 00:15:01,286
Never mind. Get some more champagne.
Mark, come and help me.
230
00:15:01,360 --> 00:15:03,408
- What's up?
- Oh, nothing.
231
00:15:03,480 --> 00:15:05,767
No, finish it.
232
00:15:05,840 --> 00:15:09,481
Well, I, er...l thought
you could lend me some money.
233
00:15:09,560 --> 00:15:11,562
Oh? How much?
234
00:15:11,640 --> 00:15:14,325
A lot, I'm afraid. 200 pounds.
235
00:15:14,400 --> 00:15:16,368
What for?
236
00:15:16,440 --> 00:15:19,762
I hate to admit it but l...l lost at gambling.
237
00:15:19,840 --> 00:15:23,561
- Oh? Where?
- The Rover Club.
238
00:15:23,640 --> 00:15:26,371
I left them a cheque and it bounced.
239
00:15:26,440 --> 00:15:28,647
Sonny, let me give you a piece of advice.
240
00:15:28,720 --> 00:15:32,202
No man gambles
if he can't afford to lose. It's an old rule.
241
00:15:32,280 --> 00:15:35,170
Cheer up!
I won't let the Rover Club put you in jail.
242
00:15:35,240 --> 00:15:38,164
Come on, have some bubbly.
Come on, everybody!
243
00:15:38,240 --> 00:15:41,244
I put down 110 bottles of this stuff
at £2 a bottle.
244
00:15:41,320 --> 00:15:43,209
Must you tell them the price?
245
00:15:43,280 --> 00:15:46,841
Iris doesn't like it when I mention prices.
I don't know why.
246
00:15:46,920 --> 00:15:50,720
Price is the only thing
you can't distort. Oh, Templar...
247
00:15:50,800 --> 00:15:54,043
- Help yourselves everyone!
- Mary, have one of these.
248
00:15:54,120 --> 00:15:56,361
What do you think of this nutty play?
249
00:15:56,440 --> 00:16:00,161
- I think I prefer to reserve my judgment.
- I'll bet!
250
00:16:00,240 --> 00:16:02,846
- Confidentially...
- It's crazy.
251
00:16:02,920 --> 00:16:07,562
Yeah. That's what I think.
And it makes me so...mad.
252
00:16:07,640 --> 00:16:11,042
- Why?
- It's phoney. I hate people who pretend.
253
00:16:11,120 --> 00:16:14,090
If Iris hadn't seen the label on that disc,
254
00:16:14,160 --> 00:16:17,562
she wouldn't know the
Jupiter Symphony from Gin Fizz Drag.
255
00:16:17,640 --> 00:16:22,441
- If she'd admit that, I'd quit needling her.
- Was it necessary to be so rude?
256
00:16:22,520 --> 00:16:25,524
When I want a lesson in manners,
I'll ask for it.
257
00:16:25,600 --> 00:16:29,446
Whenever I think you need
a lesson in manners, you'll get it.
258
00:16:29,520 --> 00:16:32,330
Whether you've asked for it or not.
Excuse me.
259
00:16:42,080 --> 00:16:44,526
- Rick...
- What?
260
00:16:45,280 --> 00:16:49,604
When you drove me to the theatre,
you stopped at Blundel's Newsstand.
261
00:16:51,360 --> 00:16:53,010
What about it?
262
00:16:53,080 --> 00:16:57,529
- It burned down last night.
- Really?
263
00:16:57,600 --> 00:16:59,523
Well, that's a shame.
264
00:16:59,600 --> 00:17:02,331
Yes, I can see you're dreadfully upset.
265
00:17:03,280 --> 00:17:06,329
- Is it in the news?
- Yes.
266
00:17:06,400 --> 00:17:08,129
Let me see it.
267
00:17:09,800 --> 00:17:11,643
Come on! Come on!
268
00:17:13,240 --> 00:17:16,767
"Overcome by smoke and fumes,"
it says.
269
00:17:20,520 --> 00:17:23,649
Yes... He's dead.
270
00:17:34,120 --> 00:17:37,203
- Dad?
- Hmm? Oh, thank you, dear.
271
00:17:37,280 --> 00:17:39,203
Is something wrong?
272
00:17:39,280 --> 00:17:43,888
Harry Blundel. I bought a newspaper
from him every day for ten years.
273
00:17:43,960 --> 00:17:47,123
His shop burned down
last night and he was killed.
274
00:17:47,200 --> 00:17:50,682
- How dreadful!
- Yes, poor chap.
275
00:17:52,160 --> 00:17:54,925
- Another rehearsal today?
- After lunch.
276
00:17:55,000 --> 00:17:58,846
- I met Rick Lansing yesterday.
- Did you?
277
00:17:58,920 --> 00:18:02,083
You never told me
why you broke up the partnership.
278
00:18:02,160 --> 00:18:04,970
It's rather an involved story, my dear.
279
00:18:05,040 --> 00:18:10,001
I broke it up the moment I discovered
Rick Lansing was a gangster.
280
00:18:12,320 --> 00:18:15,767
- I've got to talk to you.
- I thought so. Beat it, Daisy.
281
00:18:15,840 --> 00:18:17,365
Sure, Rick.
282
00:18:21,480 --> 00:18:24,086
- Harry Blundel... He's dead.
- I know.
283
00:18:24,160 --> 00:18:27,403
- Look, we're in trouble.
- No, we're not.
284
00:18:27,480 --> 00:18:30,802
He was overcome by smoke and fumes.
The paper says so.
285
00:18:30,880 --> 00:18:33,884
An old man of 63 dies
in a fire of unknown origin.
286
00:18:33,960 --> 00:18:36,850
- It was an accident.
- I hope you're right.
287
00:18:36,920 --> 00:18:39,002
I'm always right.
288
00:18:39,080 --> 00:18:44,211
Think of the effect on the less
cooperative members of the Association.
289
00:18:44,280 --> 00:18:46,408
We'll never have a holdout again.
290
00:18:46,480 --> 00:18:49,211
Yeah... I suppose.
291
00:18:49,280 --> 00:18:51,362
We're completely in the clear. Forget it!
292
00:18:51,440 --> 00:18:54,330
- (Phone)
- Hello?
293
00:18:54,400 --> 00:18:56,846
- (Simon) 'Mr Lansing, please.'
- Who's this?
294
00:18:56,920 --> 00:19:01,164
'A friend who's interested
in Harry Blundel's accidental death.'
295
00:19:01,240 --> 00:19:03,129
Just a minute.
296
00:19:06,640 --> 00:19:07,926
Could you repeat that?
297
00:19:08,000 --> 00:19:13,166
'Harry Blundel's death wasn't
an accident and I can prove it.
298
00:19:13,240 --> 00:19:14,924
'You started that fire.'
299
00:19:15,000 --> 00:19:17,685
- Who is this?
- 'A friend.'
300
00:19:17,760 --> 00:19:21,367
- How much do you want?
- 'I'm not greedy. £10,000.
301
00:19:21,440 --> 00:19:24,205
'You'll get your instructions
in the post tomorrow.
302
00:19:24,280 --> 00:19:27,807
'If you know what's good for you,
you'll do as you're told.'
303
00:19:27,880 --> 00:19:29,803
(Line goes dead)
304
00:19:29,880 --> 00:19:32,850
- What is it?
- I'm not quite sure.
305
00:19:35,120 --> 00:19:36,406
'Could you repeat that?'
306
00:19:36,480 --> 00:19:41,088
'Harry Blundel's death
wasn't an accident and I can prove it.
307
00:19:41,160 --> 00:19:43,003
'You started that fire.'
308
00:19:43,080 --> 00:19:45,447
- 'Who is this?'
- 'A friend.'
309
00:19:45,520 --> 00:19:49,366
- 'How much do you want?'
- 'I'm not greedy. £10,000.
310
00:19:49,440 --> 00:19:51,841
- 'You'll get your instructions...'
- It's incredible!
311
00:19:51,920 --> 00:19:55,970
- Isn't that Templar's voice?
- It certainly sounds like it.
312
00:19:56,040 --> 00:20:00,409
I can't understand how he could tie me
up with a fire I had nothing to do with.
313
00:20:00,480 --> 00:20:04,371
Does he think I'm going to knuckle under
to a thing like this?
314
00:20:04,440 --> 00:20:07,091
- I don't know...
- He's your friend.
315
00:20:07,160 --> 00:20:11,210
That's not fair! It's nothing to do with me.
316
00:20:14,200 --> 00:20:17,124
Ah, I'm sorry, honey, it isn't.
317
00:20:17,200 --> 00:20:20,283
I'm sorry I yelled at you. Forgive me?
318
00:20:21,360 --> 00:20:24,887
- What are you going to do?
- I'm gonna fix him. Permanently!
319
00:20:24,960 --> 00:20:29,887
Simon Templar, the gentleman!
He's nothing but a lousy blackmailer!
320
00:20:40,720 --> 00:20:44,088
This looks like the one.
It's addressed to you.
321
00:20:52,840 --> 00:20:55,810
- Is it Templar?
- He hasn't the guts to sign it.
322
00:20:55,880 --> 00:21:02,365
"Follow these directions. Place £10,000
in £5 notes in the enclosed envelope.
323
00:21:02,440 --> 00:21:05,649
"Mail it before noon today, otherwise..."
Tss!
324
00:21:10,160 --> 00:21:14,848
It's addressed to Clive Vence, clo
Kensington Post Office Poste Restante.
325
00:21:16,920 --> 00:21:20,288
- What are you going to do?
- Shut up, I'm thinking.
326
00:21:23,520 --> 00:21:28,208
"Otherwise Harry Blundel's death
will take a lot of explaining."
327
00:21:30,680 --> 00:21:33,763
Rick, did you have anything
to do with this?
328
00:21:33,840 --> 00:21:35,888
Of course I didn't!
329
00:21:35,960 --> 00:21:40,488
- Then I just don't understand.
- Never mind. I can take care of myself.
330
00:21:40,560 --> 00:21:44,121
Mr Simon Templar's gonna be taught
a lesson he'll never forget.
331
00:21:45,160 --> 00:21:48,164
Hello, Thatcher? I got it. Now, listen.
332
00:21:48,240 --> 00:21:50,447
Get the cash and come up here.
333
00:21:50,520 --> 00:21:52,966
OK, Rick, will do.
334
00:21:53,040 --> 00:21:57,443
Erm, by the time I get to the bank,
about three quarters of an hour.
335
00:21:58,080 --> 00:22:00,845
Yep. Sure, Rick. Goodbye.
336
00:22:03,320 --> 00:22:06,130
- Take the calls.
- Oh, sure.
337
00:22:07,920 --> 00:22:10,048
All right, gimme the rest of it.
338
00:22:12,280 --> 00:22:13,964
Five.
339
00:22:14,600 --> 00:22:16,409
Ten thousand.
340
00:22:17,640 --> 00:22:22,202
Here. Take this to the Kensington
Post Office and mail it. Then you wait.
341
00:22:22,280 --> 00:22:25,762
- Till someone calls for it?
- Till Templar calls for it.
342
00:22:25,840 --> 00:22:28,730
- The minute you see him, grab him.
- Then what?
343
00:22:28,800 --> 00:22:31,451
- Bring him back here.
- You'll get him.
344
00:22:31,520 --> 00:22:34,364
Why use the real stuff in the envelope?
345
00:22:34,440 --> 00:22:39,606
I'm not taking any chances.
If you slip up or Templar takes off...
346
00:22:39,680 --> 00:22:43,605
If he discovered paper in there,
he'd start to squeal.
347
00:22:43,680 --> 00:22:45,762
We won't slip up.
348
00:22:49,400 --> 00:22:51,448
Rick!
349
00:22:51,520 --> 00:22:55,002
- You killed Blundel, didn't you?
- No!
350
00:22:55,080 --> 00:22:58,050
- But you started that fire.
- All right! So what?
351
00:22:58,120 --> 00:23:02,284
- Blundel had to be brought into line.
- Brought into line?
352
00:23:02,360 --> 00:23:05,921
- Is that what it is?
- We had nothing to do with his death.
353
00:23:06,000 --> 00:23:09,527
Not really. We set fire to his shop
but didn't touch him!
354
00:23:09,600 --> 00:23:12,604
I thought he walked out,
practically behind us!
355
00:23:23,000 --> 00:23:25,731
- Anything happening?
- Not yet.
356
00:23:25,800 --> 00:23:29,486
- You go eat. I'll take over.
- Right.
357
00:23:30,000 --> 00:23:33,288
Wait a minute. I know him.
358
00:23:33,360 --> 00:23:37,763
Stratford Keene.
He's directing that play Rick's financing.
359
00:23:37,840 --> 00:23:39,968
That mean anything?
360
00:23:40,040 --> 00:23:42,361
See what he collects.
361
00:23:42,880 --> 00:23:46,851
If it's our envelope, follow him.
I'll be outside.
362
00:23:55,320 --> 00:23:57,368
(Phone)
363
00:23:58,240 --> 00:24:00,368
- Hello?
- (Woman) 'Mr Templar?
364
00:24:00,440 --> 00:24:03,444
'This is Kensington Post Office.
365
00:24:03,520 --> 00:24:06,683
'We've had an envelope
for you here for several days.
366
00:24:06,760 --> 00:24:09,366
'It's marked "To await collection."'
367
00:24:09,440 --> 00:24:12,330
- For me?
- 'Well, it's addressed to you, sir.
368
00:24:12,400 --> 00:24:16,200
- 'You are Mr Simon Templar?'
- Yes, I am.
369
00:24:16,280 --> 00:24:18,442
I'll be down to pick it up. Thank you.
370
00:24:19,600 --> 00:24:21,489
- That's funny.
- What is?
371
00:24:21,560 --> 00:24:24,564
Who'd write to me,
care of Kensington Post Office?
372
00:24:24,640 --> 00:24:29,601
There's only one way to find out.
Go to the Post Office, get it and open it.
373
00:24:29,680 --> 00:24:31,682
That's brilliant. Cheers.
374
00:24:52,280 --> 00:24:57,127
- Templar. You have an envelope for me?
- One moment, Mr Templar.
375
00:25:04,080 --> 00:25:07,163
- Just sign for it, please.
- Thank you.
376
00:25:11,040 --> 00:25:13,088
- Thank you.
- You're welcome.
377
00:25:15,360 --> 00:25:20,446
Templar. Keep it calm. I'll take that.
378
00:25:20,520 --> 00:25:23,251
We don't want a nasty shooting. C'mon.
379
00:25:23,320 --> 00:25:25,891
- Where?
- We'll show you.
380
00:25:29,760 --> 00:25:34,084
- Ah. Where are the rest of the guests?
- Siddown! Watch him.
381
00:25:34,160 --> 00:25:37,369
- What happens next? Tea?
- Open it.
382
00:25:37,440 --> 00:25:40,364
It beats me how you thought
I'd give in to blackmail.
383
00:25:40,440 --> 00:25:42,966
You're kidding, of course.
384
00:25:46,120 --> 00:25:48,646
- Paper?
- Rick, it's impossible!
385
00:25:48,720 --> 00:25:53,965
- He wasn't out of our sight!
- My £10,000! How'd you work this?
386
00:25:54,040 --> 00:25:57,089
Tell me what I've been "working"
and I'll tell you.
387
00:25:57,160 --> 00:26:00,767
- Rick, you want me to...?
- In a minute. Talk.
388
00:26:00,840 --> 00:26:04,890
- I don't know what this is about.
- Are you denying you phoned me?
389
00:26:04,960 --> 00:26:07,247
L phoned you?
390
00:26:08,480 --> 00:26:13,486
'Harry Blundel's death
wasn't an accident and I can prove it.
391
00:26:13,560 --> 00:26:16,370
- 'You started that fire.'
- 'Who is this?'
392
00:26:16,440 --> 00:26:19,171
- 'A friend.'
- 'How much d'you want?
393
00:26:19,240 --> 00:26:23,006
'I'm not greedy. £10,000. You'll get...'
394
00:26:23,080 --> 00:26:24,525
- Well?
- It's not me.
395
00:26:24,600 --> 00:26:27,285
- Come on!
- It's not my voice.
396
00:26:27,360 --> 00:26:31,729
- You expect me to believe that?
- Believe what you like. That's not me!
397
00:26:31,800 --> 00:26:36,010
It's a good imitation, in fact near perfect,
but I did not make that call!
398
00:26:36,080 --> 00:26:40,642
And if I wanted £10,000 from you,
I wouldn't walk through a sewer to get it!
399
00:26:40,720 --> 00:26:43,564
I'd simply steal it. Now, excuse me...
400
00:26:44,080 --> 00:26:47,323
- All right, leave him!
- Thank you.
401
00:26:47,400 --> 00:26:49,971
Where are you going?
402
00:26:50,040 --> 00:26:54,364
A man who can imitate my voice that well
is obviously an actor.
403
00:26:54,440 --> 00:26:58,764
And where is the most logical place
to look for actors? A theatre.
404
00:27:02,960 --> 00:27:06,043
Darling, new cue. Mark, cut out
405
00:27:06,120 --> 00:27:10,808
"What's happened..." right down to
"..ask you too."
406
00:27:10,880 --> 00:27:13,804
And then we get back to...
407
00:27:13,880 --> 00:27:16,884
- How's it going, Mr Calder?
- Not too bad.
408
00:27:18,400 --> 00:27:22,803
- Raise that £200 yet?
- No, I'm afraid not.
409
00:27:22,880 --> 00:27:25,963
The Rover Club
doesn't fool around over debts.
410
00:27:26,040 --> 00:27:30,364
No. I just found out why.
Rick Lansing owns it.
411
00:27:32,120 --> 00:27:34,282
Well, that's life.
412
00:27:36,720 --> 00:27:39,724
- Hello.
- Hello. Did you get your letter?
413
00:27:39,800 --> 00:27:42,690
Yes, l...sure did.
414
00:27:43,760 --> 00:27:45,524
- I don't get it.
- Me either.
415
00:27:45,600 --> 00:27:47,921
How did he work it?
416
00:27:50,080 --> 00:27:52,082
- Wait a minute.
- What?
417
00:27:52,160 --> 00:27:55,801
- This is addressed to Simon Templar!
- Let me see.
418
00:27:55,880 --> 00:28:00,169
- The one I left was addressed to...
- Wence. A Clive Wence.
419
00:28:00,240 --> 00:28:04,086
- I've got it!
- Yeah, there were two envelopes.
420
00:28:04,160 --> 00:28:06,447
- Right.
- I dunno what you're on about.
421
00:28:06,520 --> 00:28:09,330
Templar gets two identical envelopes.
422
00:28:09,400 --> 00:28:14,042
He addresses one to Clive Wence and
mails it to me with the note. With me?
423
00:28:14,120 --> 00:28:17,249
- So far.
- The other one he mails to himself.
424
00:28:17,320 --> 00:28:20,642
- That's what he collected.
- He figured we'd watch him.
425
00:28:20,720 --> 00:28:22,609
And we fell for it 100 per cent!
426
00:28:22,680 --> 00:28:27,811
He picks up the dud, we bring him back,
he denies everything and we buy it!
427
00:28:27,880 --> 00:28:31,407
Then he goes back and picks up
the one addressed to Wence.
428
00:28:31,480 --> 00:28:33,244
- With my money!
- Not bad!
429
00:28:33,320 --> 00:28:35,846
Not bad? It's brilliant!
430
00:28:35,920 --> 00:28:38,651
So...what do we do now?
431
00:28:40,640 --> 00:28:44,201
- He'll have collected it by now.
- Let's go to his flat.
432
00:28:44,280 --> 00:28:47,204
Do that. Do whatever you like.
433
00:28:47,280 --> 00:28:49,886
But get back my £10,000!
434
00:28:49,960 --> 00:28:51,769
Sure, Rick.
435
00:28:54,560 --> 00:28:58,326
- ...groaning about a mess they've made...
- Mark, you're superb.
436
00:28:58,400 --> 00:29:02,325
You won't drop your Hs even
in rehearsal. This is cockney!
437
00:29:02,400 --> 00:29:05,290
Well, let's hear you do it, maestro(!)
438
00:29:06,560 --> 00:29:11,043
Number of blokes wot comes 'ere,
groaning about the mess they've made.
439
00:29:11,120 --> 00:29:14,010
Does he do bird calls too?
440
00:29:14,080 --> 00:29:17,209
You don't think it could be Stratford?
441
00:29:17,280 --> 00:29:20,250
Who knows? But I'd like to talk to him.
442
00:29:20,320 --> 00:29:23,722
Let's have a cup of tea, shall we?
Break for tea.
443
00:29:32,120 --> 00:29:35,169
- Hello, Templar.
- Mr Keene?
444
00:29:35,240 --> 00:29:39,131
- What do you really think of this play?
- It's ghastly.
445
00:29:39,200 --> 00:29:42,488
- Then why are you involved?
- Money, I need it.
446
00:29:42,560 --> 00:29:45,962
- Don't we all?
- I bought an option on Randall's play
447
00:29:46,040 --> 00:29:48,691
but until then, I'm stuck with this.
448
00:29:48,760 --> 00:29:52,082
- I hope things work out for you.
- If you don't mind...
449
00:29:54,960 --> 00:29:59,124
- Nothing in the bedroom and kitchen.
- Nothing here, either.
450
00:29:59,200 --> 00:30:01,202
Let's go.
451
00:30:05,720 --> 00:30:07,768
Well...
452
00:30:08,600 --> 00:30:12,810
Brokers' men. I wasn't told this place
was due for demolition.
453
00:30:12,880 --> 00:30:17,249
We know you've got the money.
We figured out exactly how you did it.
454
00:30:18,200 --> 00:30:19,964
You're a genius.
455
00:30:57,200 --> 00:31:01,762
Now, gentlemen...how d'you feel
about a little housework?
456
00:31:02,640 --> 00:31:05,246
Clean it up! All of it!
457
00:31:11,400 --> 00:31:13,528
Er, Rick?
458
00:31:14,440 --> 00:31:18,001
Congratulations. A real sloppy operation.
459
00:31:18,080 --> 00:31:20,003
- You fumbled it!
- Indeed!
460
00:31:20,080 --> 00:31:22,845
- Couldn't help it.
- He hasn't got it.
461
00:31:22,920 --> 00:31:25,924
- At least, it's not in his rooms.
- That's it.
462
00:31:26,000 --> 00:31:28,162
I don't have the money, period!
463
00:31:28,240 --> 00:31:31,961
Now, for the last time, Rick,
I am not the blackmailer.
464
00:31:32,040 --> 00:31:36,204
Any more problems and I'll be forced
to give you that lesson in manners.
465
00:31:36,280 --> 00:31:40,649
You left here and collected that other
envelope, the one for Clive Wence!
466
00:31:40,720 --> 00:31:45,726
You're wrong! I don't know anything
about Blundel except what I heard.
467
00:31:45,800 --> 00:31:48,121
Then why did you go to the Post Office?
468
00:31:48,200 --> 00:31:50,009
Because I had a call too.
469
00:31:50,080 --> 00:31:52,287
They said they had a letter for me.
470
00:31:52,360 --> 00:31:56,922
Your two watchdogs brought me here,
with the coast clear for the blackmailer
471
00:31:57,000 --> 00:31:59,446
to pick up the other envelope.
472
00:31:59,520 --> 00:32:03,206
- Yeah, it makes sense.
- Of course it does.
473
00:32:04,280 --> 00:32:08,330
Oh, feel free to sit down, gentlemen.
You're on home ground.
474
00:32:12,760 --> 00:32:16,606
Now, Rick, why don't you and I
let our hair down, hm?
475
00:32:16,680 --> 00:32:18,409
About what?
476
00:32:18,480 --> 00:32:21,768
I'm as anxious to find your money
as you are.
477
00:32:21,840 --> 00:32:24,081
Someone's using me as a dummy.
478
00:32:24,160 --> 00:32:26,527
So, where do we start?
479
00:32:26,600 --> 00:32:31,891
- What about Harry Blundel?
- I only know what I read in the papers.
480
00:32:31,960 --> 00:32:35,328
Somebody disagrees with you.
£10,000 worth.
481
00:32:35,400 --> 00:32:38,483
It was an accident.
Overcome by smoke and fumes.
482
00:32:38,560 --> 00:32:40,767
But who started the fire?
483
00:32:40,840 --> 00:32:42,808
I've no idea.
484
00:32:42,880 --> 00:32:47,363
- When I find out, I'll let you know.
- Yeah. You do that.
485
00:32:49,680 --> 00:32:53,969
Rick, if it turns out to be you...
there will be trouble.
486
00:32:54,040 --> 00:32:57,487
- By the way, I have this for you.
- What's this?
487
00:32:58,480 --> 00:33:01,689
- A bill for £200.
- For what?
488
00:33:01,760 --> 00:33:04,240
Damages to my apartment!
489
00:33:16,920 --> 00:33:19,890
When you move house,
you leave the rubbish behind.
490
00:33:19,960 --> 00:33:22,327
The anger and the remorse
491
00:33:22,400 --> 00:33:27,167
and the yells of recrimination from
friends who stood by you in good time
492
00:33:27,240 --> 00:33:29,402
and forgot you afterwards.
493
00:33:29,480 --> 00:33:32,450
You can throw them away.
As when you leave this world.
494
00:33:33,160 --> 00:33:35,686
Then you exit very slowly...
495
00:33:36,680 --> 00:33:41,368
And, curtain! Thank you, darling,
that was...quite nice.
496
00:33:41,440 --> 00:33:44,091
That's all for today, sweethearts.
Thank you.
497
00:33:44,720 --> 00:33:47,166
- May I have Miss Hardy for a fitting?
- Mary?
498
00:33:47,240 --> 00:33:50,801
- Will it take long?
- No, only 10 or 15 minutes.
499
00:33:51,800 --> 00:33:54,041
- Are you leaving right away?
- Mm-hm.
500
00:33:54,120 --> 00:33:57,363
If Mr Templar's outside,
tell him I'll be a few minutes.
501
00:33:57,440 --> 00:33:59,329
Of course.
502
00:34:00,520 --> 00:34:02,443
(Rings)
503
00:34:06,680 --> 00:34:08,728
- Hello?
- (Simon) 'Jack Hardy?'
504
00:34:08,800 --> 00:34:12,168
- Speaking. Who's this?
- 'That doesn't matter.
505
00:34:12,240 --> 00:34:15,164
'What's more important
is that phoney prospectus
506
00:34:15,240 --> 00:34:19,211
'you drew up for the Lansing-Bender
Company three years ago.'
507
00:34:19,280 --> 00:34:21,760
Who are you? What do you want?
508
00:34:21,840 --> 00:34:26,448
'If you want to keep your dirty secrets,
it's going to cost you £10,000.
509
00:34:26,520 --> 00:34:29,967
'You'll get your instructions
in the post tomorrow.'
510
00:34:30,040 --> 00:34:32,168
(Line goes dead)
511
00:34:41,680 --> 00:34:44,126
Sorry to keep you waiting.
512
00:35:01,880 --> 00:35:05,487
- Where would you like dinner?
- Any news of our blackmailer?
513
00:35:05,560 --> 00:35:07,927
Not yet. What about you?
514
00:35:08,000 --> 00:35:11,846
- A man asked Calder for money.
- Did he pay up?
515
00:35:11,920 --> 00:35:14,685
I don't know. I was on stage at the time.
516
00:35:14,760 --> 00:35:18,367
You're convinced now
the blackmailer is one of the cast?
517
00:35:18,440 --> 00:35:20,442
Aren't you?
518
00:35:21,760 --> 00:35:26,129
It has to be an actor. And somebody who
knows a great deal about Rick Lansing.
519
00:35:26,200 --> 00:35:30,444
- Without facts, blackmailing won't work!
- I never talked about that prospectus!
520
00:35:30,520 --> 00:35:34,570
- Then how did Templar find out?
- It isn't Templar. It's an impersonator!
521
00:35:34,640 --> 00:35:36,529
- Templar phoned me!
- He didn't!
522
00:35:36,600 --> 00:35:39,729
- Then who was it?
- I don't know! Word of honour!
523
00:35:39,800 --> 00:35:43,521
Honour? Since when?
You're incapable of telling the truth.
524
00:35:43,600 --> 00:35:47,889
- You're beginning to make me mad!
- You've not just done blackmail before!
525
00:35:47,960 --> 00:35:51,203
- That's enough!
- You and Templar are in this together.
526
00:35:51,280 --> 00:35:54,807
- I'm going to the police!
- Fine, go and shoot your mouth off!
527
00:35:54,880 --> 00:35:57,884
See if they'll buy
your holier-than-thou pap!
528
00:35:57,960 --> 00:36:02,488
- But you did issue that prospectus!
- From your cooked-up figures!
529
00:36:02,560 --> 00:36:04,927
- You could've checked!
- I trusted you!
530
00:36:05,000 --> 00:36:07,048
Well, you made a mistake!
531
00:36:07,120 --> 00:36:09,600
So go tell the police the whole story!
532
00:36:09,680 --> 00:36:14,641
Before you climb on the bandwagon for
justice, check your own skirts are clean!
533
00:36:40,400 --> 00:36:43,404
- Good evening, Mr Hardy.
- Get out of here!
534
00:36:43,480 --> 00:36:45,642
- Dad!
- Templar, get out!
535
00:36:45,720 --> 00:36:49,930
- Mr Hardy, I don't understand.
- For heaven's sake, what is this?
536
00:36:50,720 --> 00:36:54,850
For your information, the eminent
Mr Templar is a blackmailer.
537
00:36:54,920 --> 00:36:57,651
- Ridiculous.
- I think I can explain...
538
00:36:57,720 --> 00:37:01,645
I'm not interested.
You phoned me and threatened me.
539
00:37:01,720 --> 00:37:04,724
Well, the answer is no.
540
00:37:06,560 --> 00:37:08,642
Now, get out of here.
541
00:37:08,720 --> 00:37:12,486
This is the second time my voice
has been used for blackmail.
542
00:37:12,560 --> 00:37:14,881
First Rick Lansing, now you.
543
00:37:14,960 --> 00:37:17,406
Simon had nothing to do with this.
544
00:37:18,880 --> 00:37:22,089
I... I don't believe it.
545
00:37:22,960 --> 00:37:26,089
I give you my word. I didn't phone you.
546
00:37:26,160 --> 00:37:29,004
- He's been with me.
- At five to six?
547
00:37:29,080 --> 00:37:32,687
No, I was in the car
outside the theatre, waiting.
548
00:37:32,760 --> 00:37:35,525
Well, it's not exactly an alibi, is it?
549
00:37:35,600 --> 00:37:39,844
- No, it isn't. And the blackmailer knew it.
- How do you mean?
550
00:37:39,920 --> 00:37:45,927
When I was waiting outside, Belden,
Calder and Stratford Keene all came out.
551
00:37:46,000 --> 00:37:49,891
I'd have no way of proving
I didn't use the telephone.
552
00:37:49,960 --> 00:37:52,566
What did the voice say?
553
00:37:52,640 --> 00:37:57,202
It threatened me with exposure over
a prospectus I prepared three years ago.
554
00:37:57,280 --> 00:38:00,887
I'm to receive instructions
tomorrow about how to pay.
555
00:38:00,960 --> 00:38:04,681
- Hmm. How much?
- £10,000.
556
00:38:06,000 --> 00:38:09,004
- I presume you want to fight this?
- Well, yes.
557
00:38:09,080 --> 00:38:13,404
- You haven't clone anything wrong?
- Not legally, but I made a mistake.
558
00:38:13,480 --> 00:38:17,690
- What?
- Rick presented me with false figures.
559
00:38:17,760 --> 00:38:20,570
It never occurred to me
to doubt his word.
560
00:38:20,640 --> 00:38:23,564
I drew up the prospectus,
a lot of people invested.
561
00:38:23,640 --> 00:38:27,645
When I found out the figures were faked,
it was too late.
562
00:38:27,720 --> 00:38:31,486
So I resigned from the company,
never spoke to Rick again.
563
00:38:31,560 --> 00:38:34,325
I'm going to get this blackmailer.
564
00:38:34,400 --> 00:38:37,324
- But I'll need your cooperation.
- You have it.
565
00:38:37,400 --> 00:38:39,880
- May I use the phone?
- Help yourself.
566
00:38:39,960 --> 00:38:43,123
- Who are you calling?
- Scotland Yard.
567
00:38:43,200 --> 00:38:45,123
I'll set things up for the morning.
568
00:38:53,600 --> 00:38:56,251
"Put £10,000 in fivers
569
00:38:56,320 --> 00:38:59,608
"in the enclosed envelope
by noon today.
570
00:38:59,680 --> 00:39:03,287
"Put the envelope in the bin
opposite the entrance
571
00:39:03,360 --> 00:39:06,762
"to the funfair in Battersea Park.
See map."
572
00:39:06,840 --> 00:39:11,209
- Why is it made out of newspaper?
- Papers in bins don't attract attention.
573
00:39:11,280 --> 00:39:14,523
- This will be simple.
- Will it, Inspector?
574
00:39:14,600 --> 00:39:18,491
- Can you get the money?
- Yes, it's about all I have.
575
00:39:18,560 --> 00:39:22,087
I'll take it to the bank.
We'll get the serial numbers.
576
00:39:22,160 --> 00:39:24,891
Inspector, may I make a suggestion?
577
00:39:24,960 --> 00:39:26,803
No.
578
00:39:28,840 --> 00:39:32,401
Well...ask a silly question! See you later.
579
00:39:34,880 --> 00:39:36,962
(I Barrel organ playing)
580
00:39:50,720 --> 00:39:52,643
That's the one.
581
00:40:00,440 --> 00:40:02,841
There's Mr Hardy, right on time.
582
00:40:10,720 --> 00:40:14,406
- That's it.
- Is the road sweeper one of your men?
583
00:40:17,000 --> 00:40:20,482
- It's not that obvious!
- And the fellow on the bench?
584
00:40:23,560 --> 00:40:27,281
There are five others.
They won't get away with this.
585
00:40:27,360 --> 00:40:29,010
They did with Lansing.
586
00:40:30,800 --> 00:40:34,088
- Siddown, I wanna talk to you.
- What about?
587
00:40:34,160 --> 00:40:37,289
Just talk. I never see you any more.
588
00:40:37,360 --> 00:40:40,250
- I can't stay long.
- Where you off to?
589
00:40:40,320 --> 00:40:42,607
- The theatre.
- On Saturday?
590
00:40:42,680 --> 00:40:46,401
- I've got some fittings.
- When will you be through?
591
00:40:46,480 --> 00:40:49,848
- I'm not sure. Why?
- I thought we might have lunch.
592
00:40:49,920 --> 00:40:52,241
Oh, darling, I'm terribly sorry
593
00:40:52,320 --> 00:40:56,564
but I'm having lunch with Stratford.
We've got some problems to iron out.
594
00:40:56,640 --> 00:40:59,120
- Where?
- The Ellington.
595
00:40:59,200 --> 00:41:04,047
- Mind if I join you?
- Oh, Rick! You'd be bored to tears!
596
00:41:04,120 --> 00:41:09,160
After the way you spoke to him,
the atmosphere wouldn't be too cosy!
597
00:41:09,240 --> 00:41:14,804
I suppose you're right. But the man who
pays the bills can ask a few questions.
598
00:41:15,760 --> 00:41:19,321
Yes, of course. Well, goodbye.
599
00:41:21,640 --> 00:41:23,563
Goodbye.
600
00:41:37,120 --> 00:41:39,282
(f Barrel organ)
601
00:41:51,120 --> 00:41:52,884
(Screams)
602
00:42:04,440 --> 00:42:07,728
- Two hours...
- Patience is a virtue.
603
00:42:58,680 --> 00:43:03,208
- The dustman...!
- Didn't you check when they come?
604
00:43:03,280 --> 00:43:05,931
He'll wreck everything!
605
00:43:55,800 --> 00:43:58,121
Blake's putting it back.
606
00:44:06,800 --> 00:44:09,041
- You've been had.
- Why?
607
00:44:09,120 --> 00:44:13,648
Those envelopes were switched. Check
with Sleepy and meet me at the theatre.
608
00:45:03,720 --> 00:45:05,768
- (Door slams)
- Mark!
609
00:45:05,840 --> 00:45:07,524
- It worked.
- You've got it?
610
00:45:07,600 --> 00:45:09,682
We're rich!
611
00:45:14,880 --> 00:45:16,803
Let's get out of here.
612
00:45:16,880 --> 00:45:21,568
Just a moment. Give me a chance
to collect myself. I've been so afraid.
613
00:45:21,640 --> 00:45:24,325
You were wonderful in the park!
614
00:45:24,400 --> 00:45:28,530
£20,000, Iris! I've got the plane tickets.
We'll be in Paris for dinner.
615
00:45:28,600 --> 00:45:31,968
Well, yes, I-l know but...
616
00:45:32,040 --> 00:45:36,602
- Mark, I'm sure Rick knows about us.
- Forget him. You're rid of him for good.
617
00:45:36,680 --> 00:45:41,971
(Simon's voice) You'll get your
instructions tomorrow. Do as you're told!
618
00:45:42,800 --> 00:45:45,883
- (Iris) It's uncanny!
- It is, indeed.
619
00:45:48,080 --> 00:45:50,924
You're sensational as a mimic, Belden.
620
00:45:51,000 --> 00:45:54,721
You're showing promise as
a blackmailer, which irritates me.
621
00:45:54,800 --> 00:45:59,886
- Especially when I'm used as dummy.
- Templar! We can work something out.
622
00:45:59,960 --> 00:46:03,601
- Make me a proposition.
- How much do you want?
623
00:46:03,680 --> 00:46:05,364
- All of it.
- You're mad!
624
00:46:05,440 --> 00:46:07,010
Am I?
625
00:46:07,080 --> 00:46:10,562
Are you really qualified to judge,
Mrs Lansing?
626
00:46:10,640 --> 00:46:14,406
Well! Mimic, blackmailer
and now strong-arm man.
627
00:46:14,480 --> 00:46:17,086
Don't push your luck, Belden.
628
00:46:17,160 --> 00:46:19,208
I'm curious about one thing.
629
00:46:19,280 --> 00:46:23,649
If you'd got away with this, what
were you planning on doing about Rick?
630
00:46:23,720 --> 00:46:25,802
I despise him.
631
00:46:25,880 --> 00:46:28,531
He's common, tasteless and vulgar.
632
00:46:29,200 --> 00:46:31,009
That's too bad.
633
00:46:35,320 --> 00:46:39,609
It had to be you, Iris. You were the one
with access to my papers.
634
00:46:39,680 --> 00:46:43,401
You knew about Hardy and when
you said you were seeing Keene,
635
00:46:43,480 --> 00:46:46,609
I checked the restaurant.
You weren't expected.
636
00:46:47,040 --> 00:46:49,691
Rick, give me that gun.
637
00:46:49,760 --> 00:46:52,889
Keep out of this!
Just tell me one thing, Iris.
638
00:46:52,960 --> 00:46:57,363
I gave you anything you wanted.
Furs, jewellery, even this deadbeat play.
639
00:46:57,440 --> 00:47:00,205
I loved you, Iris. Why did you do it?
640
00:47:00,280 --> 00:47:01,725
Why?
641
00:47:01,800 --> 00:47:04,690
Have you any idea of what it's been like?
642
00:47:04,760 --> 00:47:08,685
- Being married to you?
- Mrs Lansing, cut it out...
643
00:47:08,760 --> 00:47:12,128
- No, go on, say it.
- I loathe you!
644
00:47:12,200 --> 00:47:14,680
I cringe when you touch me!
645
00:47:14,760 --> 00:47:18,242
You're a thug and a murderer!
You and your protection racket!
646
00:47:18,320 --> 00:47:22,564
An old man of 63 refuses to pay you off
and you burn down his store!
647
00:47:22,640 --> 00:47:25,689
I oughta kill you, Iris. You deserve it.
648
00:47:25,760 --> 00:47:28,206
Well, go on! Go on!
649
00:47:28,280 --> 00:47:32,729
Why don't you? Go on! It's the only thing
you understand, violence!
650
00:47:32,800 --> 00:47:36,407
- Well, go on. Go on, shoot me!
- All right, Iris, you asked!
651
00:47:43,440 --> 00:47:45,488
(Gunshot)
652
00:47:50,640 --> 00:47:55,441
(Rick shouts) I'll get you! I'll get you!
You're not shot of me! Iris!
653
00:48:01,960 --> 00:48:07,444
Mr Hardy, there's your £10,000, intact,
along with your reputation.
654
00:48:07,520 --> 00:48:11,764
- Simon, how can we thank you enough?
- We really are very, very grateful.
655
00:48:11,840 --> 00:48:15,242
- Along with thousands of others, I hope.
- What do you mean?
656
00:48:15,320 --> 00:48:19,928
I've saved them from one of the
grimmest evenings in years. That play!
55077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.