All language subtitles for the saint S01E07 The Arrow Of Godf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,120 --> 00:00:14,963 (Bongo drums) 2 00:01:03,600 --> 00:01:06,649 (Simon) "Come to Nassau." That's what it says. 3 00:01:07,640 --> 00:01:10,246 And I came, and it is sensational. 4 00:01:10,320 --> 00:01:14,120 Swimming, sailing, perfect climate. 5 00:01:15,040 --> 00:01:17,725 Beautiful girlsmeverything. 6 00:01:17,800 --> 00:01:24,331 Unfortunately, like 161 other newspapers in the western hemisphere, 7 00:01:24,400 --> 00:01:27,847 the Nassau press is infected with Floyd Vosper. 8 00:01:29,240 --> 00:01:32,608 "Polo-playing Hubert Winfield is in a psychological tizzy 9 00:01:32,680 --> 00:01:35,411 "now that Bobo Hamilton's divorce is imminent." 10 00:01:35,480 --> 00:01:37,960 Very tricky lad, this Vosper. 11 00:01:38,040 --> 00:01:41,169 He's found out that most people like reading dirt. 12 00:01:41,240 --> 00:01:44,289 So three times weekly, his column dishes it up. 13 00:01:44,360 --> 00:01:48,888 By mixing a few grains of truth into a mess of innuendo and smut, 14 00:01:48,960 --> 00:01:52,328 Floyd Vosper pretends to report the low-down on celebrities. 15 00:01:52,400 --> 00:01:54,846 I don't know how you feel about him, 16 00:01:54,920 --> 00:01:57,127 but to me he's like a... 17 00:01:57,200 --> 00:02:00,522 a dirty kid scrawling filthy words on a backyard fence. 18 00:02:00,600 --> 00:02:01,931 (Knocking) 19 00:02:02,000 --> 00:02:04,002 Come in! Excuse me. 20 00:02:05,320 --> 00:02:07,243 - Good morning. - Your pressing, sir. 21 00:02:07,320 --> 00:02:10,563 Drop it on the bed. Thanks for getting it back so quickly. 22 00:02:10,640 --> 00:02:13,007 Land's sakes! You're welcome, I'm sure. 23 00:02:13,080 --> 00:02:16,562 It isn't every day a gal gets a chance to press a jacket 24 00:02:16,640 --> 00:02:19,211 belonging to the famous Simon Templar. 25 00:02:56,200 --> 00:02:57,361 (Knocking) 26 00:02:57,440 --> 00:02:59,408 Come in. 27 00:03:00,800 --> 00:03:02,768 Mr Templar, Major. 28 00:03:03,680 --> 00:03:06,251 Major Fanshire, my favourite police officer. 29 00:03:06,320 --> 00:03:09,529 - Mr Templar, how are you? - Bubbling over with good spirits. 30 00:03:09,600 --> 00:03:12,843 Meaning you're as comfortable in a police station as I am. 31 00:03:12,920 --> 00:03:16,527 Why not? Like yours, my conscience is as clear as the summer sky. 32 00:03:16,600 --> 00:03:17,840 Mm-hm. 33 00:03:17,920 --> 00:03:19,922 Though I did have a momentary twinge 34 00:03:20,000 --> 00:03:23,721 when your police sergeant called to say you wanted to see me. 35 00:03:23,800 --> 00:03:25,768 However, it was only momentary. 36 00:03:25,840 --> 00:03:29,322 - What are you doing here? - Sailing, swimming, relaxing. 37 00:03:29,400 --> 00:03:32,131 Have you any...immediate plans? 38 00:03:32,840 --> 00:03:35,127 - For what? - Causing trouble. 39 00:03:35,920 --> 00:03:37,160 None. 40 00:03:39,360 --> 00:03:42,409 I'm going to the Wexalls' for the weekend, then... 41 00:03:42,480 --> 00:03:44,209 The Wexalls? 42 00:03:45,640 --> 00:03:48,484 - You mean Herbert Wexall? - Yes. 43 00:03:49,680 --> 00:03:51,762 Oh, and Lucy, of course. 44 00:03:51,840 --> 00:03:53,808 I presume they've invited you? 45 00:03:55,760 --> 00:03:57,888 Major, would I be going otherwise? 46 00:03:57,960 --> 00:04:00,770 You've been to places uninvited before. 47 00:04:02,720 --> 00:04:05,291 Lucy begged me to come. 48 00:04:05,360 --> 00:04:08,762 Mmm... She has a lot of expensive jewellery. 49 00:04:11,920 --> 00:04:13,684 AND silverware. 50 00:04:13,760 --> 00:04:15,364 Yes. 51 00:04:19,080 --> 00:04:22,880 - So long as you know that we know. - I do now. 52 00:04:22,960 --> 00:04:25,327 Nassau is quiet and peaceful. 53 00:04:25,400 --> 00:04:28,927 I thought you might like to know I intend to keep it that way. 54 00:04:29,000 --> 00:04:32,368 I promise I shall cooperate to the best of my ability. 55 00:04:32,440 --> 00:04:35,011 - I'm deeply touched. - I thought you would be. 56 00:04:35,080 --> 00:04:36,844 Am I free to go? 57 00:04:37,680 --> 00:04:41,321 - Give my regards to the Wexalls. - Of course. 58 00:04:50,200 --> 00:04:52,089 - Hello, Maria. - Hello, Mr Templar. 59 00:04:52,160 --> 00:04:55,323 You're in the blue room. I'll take up your bag for you. 60 00:04:55,400 --> 00:04:58,131 - Thank you. - Mrs Wexall is in the drawing room. 61 00:04:58,200 --> 00:05:00,441 (# (Iha-cha music) 62 00:05:03,640 --> 00:05:05,847 - Simon, how nice! - Hello, Lucy. 63 00:05:05,920 --> 00:05:07,684 I'm so pleased to see you. 64 00:05:07,760 --> 00:05:09,967 - You look marvellous! - So do you. 65 00:05:10,040 --> 00:05:12,327 - Turn that off. - Not on my account. 66 00:05:12,400 --> 00:05:14,368 This is my sister, Janet Blaise. 67 00:05:14,440 --> 00:05:16,408 - Simon Templar. - How do you do? 68 00:05:16,480 --> 00:05:19,290 She's a mistake from my parents' middle years. 69 00:05:19,360 --> 00:05:21,124 I'll fish Herbert out. 70 00:05:21,200 --> 00:05:23,282 He's in conference with Mr Gresson. 71 00:05:23,360 --> 00:05:27,684 Conference my foot! They're telling dirty stories. Fix Simon a drink. 72 00:05:27,760 --> 00:05:29,489 What can I get you? 73 00:05:30,600 --> 00:05:33,763 I think your basic reasoning is very sound, Mr Gresson. 74 00:05:33,840 --> 00:05:36,207 I'm glad you feel that way, Mr Wexall. 75 00:05:36,280 --> 00:05:39,682 I admit the investment required is large, 76 00:05:39,760 --> 00:05:42,684 but the profit potential is enormous. 77 00:05:42,760 --> 00:05:46,207 Herbert, Simon Templar's here. Come and say hello. 78 00:05:46,280 --> 00:05:47,645 (Sighs) 79 00:05:47,720 --> 00:05:51,167 - Excuse me a moment, will you? - Certainly. 80 00:05:51,240 --> 00:05:53,322 Miss Stone will look after you. 81 00:05:53,400 --> 00:05:54,925 Fine. 82 00:05:56,200 --> 00:05:57,964 Obedient, isn't he? 83 00:05:59,040 --> 00:06:02,362 Polite. It's a virtue we English rather admire. 84 00:06:02,440 --> 00:06:06,161 I'm sorry, I think a great deal of Herbert. It was just a silly joke. 85 00:06:06,240 --> 00:06:08,083 Very silly. 86 00:06:09,600 --> 00:06:13,127 You're what Americans call a smart operator, aren't you? 87 00:06:14,640 --> 00:06:17,644 I've heard so much about you, I'm glad you could come. 88 00:06:17,720 --> 00:06:19,324 Let's go out on the patio. 89 00:06:19,400 --> 00:06:21,846 You go ahead, I'm not quite through. 90 00:06:21,920 --> 00:06:25,891 Incidentally, Lucy, I've asked Floyd Vosper for the weekend. 91 00:06:25,960 --> 00:06:30,727 - You've what? - It's only two days. You'll survive. 92 00:06:30,800 --> 00:06:35,124 Floyd Vosper's absolutely sickening. He'll ruin the whole party. 93 00:06:35,200 --> 00:06:37,328 Not in front of Mr Templar. 94 00:06:37,400 --> 00:06:39,084 Don't mind me. Go right ahead. 95 00:06:39,160 --> 00:06:41,891 I wish you'd consult me before inviting people. 96 00:06:41,960 --> 00:06:44,804 I asked him for very important business reasons 97 00:06:44,880 --> 00:06:46,962 and I wish you'd be pleasant to him. 98 00:06:47,040 --> 00:06:49,771 (Sighs) Well, it won't be easy, but I'll try. 99 00:06:49,840 --> 00:06:51,205 Thank you, darling. 100 00:06:51,280 --> 00:06:55,080 Mr Templar, I'll join you on the patio as soon as I'm through. 101 00:06:55,160 --> 00:06:57,367 Floyd Vosper... Eurgh! 102 00:06:57,440 --> 00:06:59,727 What do you know of his background? 103 00:06:59,800 --> 00:07:02,770 I mean... Where does he come from originally? 104 00:07:02,840 --> 00:07:04,922 From underneath a stone in London. 105 00:07:05,000 --> 00:07:08,288 Then he went to the States and was educated at Harvard. 106 00:07:08,360 --> 00:07:11,523 Harvard?! And he writes a column like that?! 107 00:07:11,600 --> 00:07:13,250 Yes, it is pretty poisonous. 108 00:07:13,320 --> 00:07:15,846 It's a sewer sheet, it gets worse every day. 109 00:07:15,920 --> 00:07:17,604 Meaning you never miss it. 110 00:07:17,680 --> 00:07:20,331 I hate it, but I can't resist it. 111 00:07:21,400 --> 00:07:24,722 I wonder what Herbert meant by business reasons. 112 00:07:24,800 --> 00:07:27,644 - Maybe he wants some publicity. - I suppose so. 113 00:07:27,720 --> 00:07:30,371 He's cooking up some oil deal with Gresson. 114 00:07:30,440 --> 00:07:34,081 By the time Vosper's finished with them, they WILL be cooked. 115 00:07:35,360 --> 00:07:37,522 This geologist, is he reputable? 116 00:07:37,600 --> 00:07:40,524 (Gresson) He was with British Petroleum for 15 years. 117 00:07:40,600 --> 00:07:45,811 And if I come in for £50,000, you'll still need...how much? 118 00:07:45,880 --> 00:07:47,245 Another 40. 119 00:07:47,320 --> 00:07:50,688 What about your sister-in-law? She might be interested. 120 00:07:50,760 --> 00:07:53,366 - Janet? - I understand she's pretty well-off. 121 00:07:53,440 --> 00:07:57,445 Yes, Lucy's father left his fortune equally between the two girls. 122 00:07:57,520 --> 00:08:02,560 But Janet's money is tied up until she's 30...or until she marries. 123 00:08:02,640 --> 00:08:05,166 - This is my fiancé, john Herrick. - How do you do? 124 00:08:05,240 --> 00:08:08,289 - I saw you play tennis. You're good. - Thank you. 125 00:08:08,360 --> 00:08:11,489 - John, fix me a gin and tonic. - Sure. Mr Templar? 126 00:08:11,560 --> 00:08:13,050 Not for me, thanks. 127 00:08:13,120 --> 00:08:16,602 - Lucy, where's Astron? - Meditating down by the pool. 128 00:08:16,680 --> 00:08:19,650 - Who's Astron? - Not who, what! 129 00:08:19,720 --> 00:08:22,690 Don't be unkind, Janet. He's an Indian mystic. 130 00:08:22,760 --> 00:08:26,526 I met him in New York and I asked him to spend the winter with us. 131 00:08:26,600 --> 00:08:28,887 Oddly enough, he didn't want to come. 132 00:08:28,960 --> 00:08:31,770 He felt he'd be uncomfortable among too much luxury. 133 00:08:31,840 --> 00:08:34,411 He hates materialism, he's writing about it. 134 00:08:34,480 --> 00:08:37,404 Floyd Vosper will tear him to pieces. 135 00:08:37,480 --> 00:08:39,289 Sounds like a cosy weekend. 136 00:08:39,360 --> 00:08:42,648 Lucy, did you say Floyd Vosper was coming here? 137 00:08:42,720 --> 00:08:45,007 It's not my fault, Herbert invited him. 138 00:08:45,080 --> 00:08:48,971 We shall have nothing but snide remarks and nasty cracks all weekend. 139 00:08:49,040 --> 00:08:53,284 Thank you. But I tell you, if Floyd Vosper steps one inch out of line, 140 00:08:53,360 --> 00:08:55,522 you've my permission to kill him. 141 00:08:55,600 --> 00:08:57,329 You too, Simon. 142 00:08:57,400 --> 00:08:59,243 Me? I'm on holiday. 143 00:08:59,320 --> 00:09:04,884 It is infuriating. Floyd Vosper for 48 interminable hours. 144 00:09:04,960 --> 00:09:07,281 Yeah, but Vosper, he's the last one... 145 00:09:07,360 --> 00:09:10,284 I don't like him any more than you, but he's powerful. 146 00:09:10,360 --> 00:09:13,648 His column is carried in exactly 161 newspapers. 147 00:09:13,720 --> 00:09:16,690 If he's on our side, we'll be fighting the backers off. 148 00:09:16,760 --> 00:09:21,527 I suppose you're right. But the wrong kind of publicity...it could be bad! 149 00:09:21,600 --> 00:09:26,162 Don't Americans say there's no such thing as the wrong kind of publicity? 150 00:09:26,240 --> 00:09:28,004 That's not strictly accurate. 151 00:09:28,080 --> 00:09:31,687 Just the same, Vosper can make or break this whole operation. 152 00:09:31,760 --> 00:09:33,728 You're so right. 153 00:09:34,280 --> 00:09:37,648 I'll go and change. Have we got time for a swim before lunch? 154 00:09:37,720 --> 00:09:39,643 You go ahead. I'll finish up here. 155 00:09:39,720 --> 00:09:42,530 All right, I'll see you later. Miss Stone. 156 00:09:50,720 --> 00:09:54,486 What's the matter, Pauline? You haven't said a word all morning. 157 00:09:54,560 --> 00:09:57,564 Does it matter? You're obviously going ahead. 158 00:09:58,760 --> 00:10:01,161 I have to go ahead with it. 159 00:10:01,240 --> 00:10:05,245 I wish I could convince you that I don't care about the money. 160 00:10:05,320 --> 00:10:08,085 All I want is to be married to you. 161 00:10:08,840 --> 00:10:11,525 Darling, I want that too. 162 00:10:11,600 --> 00:10:14,206 - Do you? - Mm-hm. 163 00:10:21,200 --> 00:10:25,842 - Well, you convinced? - No, but I won't argue. 164 00:10:25,920 --> 00:10:27,604 Oh, darling, do be patient. 165 00:10:27,680 --> 00:10:30,843 Can't you see Gresson is a heaven-sent opportunity 166 00:10:30,920 --> 00:10:33,287 to get rid of Lucy for once and for all? 167 00:10:33,360 --> 00:10:36,443 Poor Lucy, I feel sorry for her. 168 00:10:36,520 --> 00:10:38,443 I don't. 169 00:10:38,520 --> 00:10:40,887 I don't feel sorry for her at all. 170 00:10:43,560 --> 00:10:47,121 Then, after Rome, we had two weeks in Paris and then we flew back here. 171 00:10:47,200 --> 00:10:50,044 - Sounds wonderful. - Oh, it was divine. 172 00:10:50,120 --> 00:10:53,681 Herbert liked it too. He said it was like a second honeymoon. 173 00:10:53,760 --> 00:10:55,285 (Car horn blaring) 174 00:10:55,360 --> 00:10:58,648 Oh, dear, I wonder if that's Floyd Vosper. 175 00:11:00,080 --> 00:11:02,208 - Let's go for a swim. - Yes, let's. 176 00:11:02,280 --> 00:11:03,770 (Iowa rds! 177 00:11:03,840 --> 00:11:06,491 - Anyway, you'll stick with me. - To the end. 178 00:11:06,560 --> 00:11:08,608 Just pretend we're glad to see him. 179 00:11:08,680 --> 00:11:12,366 But I warn you, don't make him mad. He's a very dangerous man. 180 00:11:12,440 --> 00:11:13,885 (Bell) 181 00:11:14,800 --> 00:11:16,768 I've met a few in my time. 182 00:11:19,800 --> 00:11:23,202 - Lucy, darling, how are you? - Hello, Floyd, how are you? 183 00:11:23,280 --> 00:11:25,248 It's been ages. Let me look at you. 184 00:11:25,320 --> 00:11:27,641 My! You've put on a few pounds! 185 00:11:27,720 --> 00:11:29,609 A few?! 186 00:11:29,680 --> 00:11:31,921 (Vosper) I really must talk to Herb. 187 00:11:32,000 --> 00:11:35,129 You're obviously overeating because you feel rejected. 188 00:11:35,200 --> 00:11:37,248 It's still Miss Stone, I presume? 189 00:11:37,320 --> 00:11:41,291 You certainly do. This is Simon Templar, Floyd Vosper. 190 00:11:41,360 --> 00:11:45,331 Well, well. The Saint, no less. I know a great deal about you. 191 00:11:45,400 --> 00:11:47,323 - I'm flattered. - Don't be. 192 00:11:47,400 --> 00:11:49,926 I follow your exploits with extreme distaste. 193 00:11:50,000 --> 00:11:52,480 That article about you in The Times last Sunday 194 00:11:52,560 --> 00:11:55,370 was the most nauseating thing I've seen in print. 195 00:11:55,440 --> 00:11:58,489 - Tried reading your own columns? - A parry! Splendid! 196 00:11:58,560 --> 00:12:02,007 - Defenceless people are such bores. - Would you like to change? 197 00:12:02,080 --> 00:12:04,242 - Why? - No particular reason... 198 00:12:04,320 --> 00:12:06,891 if you don't mind swimming in your clothes. 199 00:12:06,960 --> 00:12:09,122 My, but we're witty today. 200 00:12:09,200 --> 00:12:12,841 I'd rather be a court jester than a professional stinker. 201 00:12:13,600 --> 00:12:16,524 - I'll fix some drinks. - Arsenic on the rocks. 202 00:12:16,600 --> 00:12:18,125 (LUCy laughs) 203 00:12:18,200 --> 00:12:21,283 What a dear social barrel of lard she is. 204 00:12:25,280 --> 00:12:28,568 Floyd... How nice to see you. 205 00:12:28,640 --> 00:12:31,450 Nice to see you and the beauteous Miss Stone. 206 00:12:31,520 --> 00:12:34,330 Is he still working you as hard as ever, darling? 207 00:12:34,400 --> 00:12:35,890 Hello, Mr Vosper. 208 00:12:35,960 --> 00:12:40,249 Simon, you haven't met my secretary, have you? Mr Templar, Miss Stone. 209 00:12:40,320 --> 00:12:42,448 - How do you do? - Hello. 210 00:12:42,520 --> 00:12:44,887 I'm glad you could come. I want a long talk. 211 00:12:44,960 --> 00:12:47,122 Have you Lucy's permission? 212 00:12:47,200 --> 00:12:51,444 Mr Vosper, just for this weekend, could we cut out the nasty cracks? 213 00:12:51,520 --> 00:12:55,570 You're asking the impossible, dear. I enjoy watching people squirm. 214 00:12:59,200 --> 00:13:01,487 I'll tell the others you're here. 215 00:13:01,560 --> 00:13:03,927 (Vosper) They'll be thrilled! 216 00:13:04,480 --> 00:13:08,690 Poor Herbert's a walking monument to the hideousness of unskilled labour. 217 00:13:08,760 --> 00:13:10,762 Lucy must have bought him in a sale. 218 00:13:10,840 --> 00:13:14,765 Does your brand of cheap insult take practice or were you born this way? 219 00:13:14,840 --> 00:13:17,605 It takes work. I've been working on a dossier 220 00:13:17,680 --> 00:13:20,001 of the international set for years. 221 00:13:20,080 --> 00:13:23,368 I checked the house-list against my files. It's all here. 222 00:13:23,440 --> 00:13:28,082 You stick close to me, I'll promise you the most grotesque discoveries. 223 00:13:35,920 --> 00:13:39,527 Well, well, my old friend Arthur Gresson. 224 00:13:39,600 --> 00:13:41,409 Oh, hello, Floyd. 225 00:13:41,480 --> 00:13:45,530 - So you're promoting oil this time? - This is strictly on the level. 226 00:13:45,600 --> 00:13:47,364 - I'll bet. - My word of honour. 227 00:13:47,440 --> 00:13:51,968 Does Wexall know about your run-in with the New York DA's Office? 228 00:13:52,040 --> 00:13:53,929 That was a long time ago. 229 00:13:54,000 --> 00:13:56,924 They keep files, you know... on embezzlers. 230 00:13:57,000 --> 00:14:01,449 Listen, you louse up this deal and I'll break your back, so help me! 231 00:14:01,520 --> 00:14:04,603 Keep your hands off me, you tinhorn promoter... 232 00:14:04,680 --> 00:14:07,206 or I'll tell Wexall you've got a record. 233 00:14:07,280 --> 00:14:09,601 He'll throw you out so fast you won't believe it. 234 00:14:09,680 --> 00:14:13,002 If there's two things I hate, it's frauds and phoneys. 235 00:14:13,080 --> 00:14:14,764 And you're both. 236 00:14:41,480 --> 00:14:44,563 - Feel better? - Much. 237 00:14:44,640 --> 00:14:47,211 Mmm, this climate gets you, doesn't it? 238 00:14:47,280 --> 00:14:49,760 Sunshine, the palm trees, the ocean... 239 00:14:52,200 --> 00:14:55,443 - Sure does. - john, is something wrong? 240 00:14:55,520 --> 00:14:56,885 No. 241 00:14:56,960 --> 00:15:00,169 You've suddenly gone all moody and serious. 242 00:15:00,240 --> 00:15:03,130 I'm sorry. just a bit depressed, that's all. 243 00:15:03,200 --> 00:15:05,282 What about? 244 00:15:05,360 --> 00:15:08,842 - My past, my future... - You'll breeze through Wimbledon. 245 00:15:08,920 --> 00:15:12,288 In two months you'll be world's champion tennis player. 246 00:15:12,360 --> 00:15:14,362 What's depressing about that? 247 00:15:15,080 --> 00:15:18,801 Look, Janet, I'm 30 years old. This can't go on forever. 248 00:15:18,880 --> 00:15:21,850 There must be more to life than just playing games. 249 00:15:22,960 --> 00:15:26,601 Mr Herrick, the secret of happiness on this earth 250 00:15:26,680 --> 00:15:29,047 is to live purely for the service of God. 251 00:15:29,120 --> 00:15:31,885 Astron, I wouldn't know how to do it. 252 00:15:31,960 --> 00:15:34,964 You serve God by sewing your fellow man. 253 00:15:35,040 --> 00:15:37,566 You mean john should go in for social service - 254 00:15:37,640 --> 00:15:39,608 delinquent kids and that? 255 00:15:39,680 --> 00:15:41,808 Miss Blaise, he is saying himself 256 00:15:41,880 --> 00:15:45,771 he's wanting more from this life than the playing of games. 257 00:15:45,840 --> 00:15:47,205 I do, you know. 258 00:15:47,280 --> 00:15:50,124 Oh, john, all I want is for you to be happy. 259 00:15:50,200 --> 00:15:53,204 I'll do anything you want, go anywhere you want. 260 00:15:54,560 --> 00:15:57,643 - I love you, Janet. - I love you, too. 261 00:16:01,200 --> 00:16:03,202 Uh-oh, we've got company. 262 00:16:04,200 --> 00:16:06,931 Floyd, I think you know my sister, Janet Blaise. 263 00:16:07,000 --> 00:16:09,844 - We've met. - Yes, you were combing Palm Beach. 264 00:16:09,920 --> 00:16:12,207 And this is her fiancé, john Herrick. 265 00:16:12,280 --> 00:16:14,282 Ah, the terror of the Catskills. 266 00:16:14,360 --> 00:16:17,887 - How are you? - How do you do, Mr Vesper? 267 00:16:17,960 --> 00:16:20,361 What's this about the Catskills? 268 00:16:20,440 --> 00:16:23,603 - I played there at one time. - And beautifully too. 269 00:16:23,680 --> 00:16:25,523 - How's your game? - Not bad. 270 00:16:25,600 --> 00:16:28,604 Huh, not bad? He's entering Wimbledon this year. 271 00:16:28,680 --> 00:16:30,250 Are you, now? 272 00:16:30,320 --> 00:16:35,008 - He's going to be world champion. - I'm absolutely thrilled. 273 00:16:35,080 --> 00:16:37,128 For heaven's sake, cut it out. 274 00:16:37,200 --> 00:16:38,725 If you say so. 275 00:16:38,800 --> 00:16:41,485 - Let's go get some lunch. - All right. 276 00:16:47,600 --> 00:16:49,762 - We're going in. - Fine, see you. 277 00:16:49,840 --> 00:16:52,161 What's Simon Templar doing here? 278 00:16:52,240 --> 00:16:54,402 He happens to be a friend of mine. 279 00:16:59,120 --> 00:17:03,523 I don't believe you've met Lucy's latest addition to the menagerie. 280 00:17:03,600 --> 00:17:06,171 He won't acknowledge the introduction. 281 00:17:06,240 --> 00:17:09,164 - Then, don't make it. - I really don't intend to, 282 00:17:09,240 --> 00:17:12,403 but this house has everything, including live-in bats. 283 00:17:12,480 --> 00:17:14,721 - And guests with no manners. - Touché! 284 00:17:14,800 --> 00:17:19,328 Mr Templar, I expose frauds and Astron here is a beaut! 285 00:17:19,400 --> 00:17:24,042 He's a nature boy who's concluded a very successful season in New York. 286 00:17:24,120 --> 00:17:26,487 That turban covers a hole in his head. 287 00:17:26,560 --> 00:17:29,564 He happens to be the first sincere man I've ever met. 288 00:17:29,640 --> 00:17:32,450 He's honestly trying to find the meaning of life. 289 00:17:32,520 --> 00:17:34,602 Lucy, darling, I know this squirrel. 290 00:17:34,680 --> 00:17:37,684 Sure, he's searching for the meaning of life... 291 00:17:37,760 --> 00:17:39,762 inside your safety-deposit box. 292 00:17:39,840 --> 00:17:42,764 Why don't I give this nasty little boy a spanking? 293 00:17:42,840 --> 00:17:47,209 Mr Templar, the blasphemer's words are as dust in the wind. 294 00:17:47,280 --> 00:17:48,805 Quaint, isn't he? 295 00:17:50,000 --> 00:17:52,162 What's this? 296 00:17:52,240 --> 00:17:54,083 Sherwood Forest in Nassau? 297 00:17:54,160 --> 00:17:56,731 It's John's, he hunts sharks with it. 298 00:17:56,800 --> 00:17:59,690 - How clever. - He had it specially made. 299 00:17:59,760 --> 00:18:02,047 He's the only one strong enough to use it. 300 00:18:02,120 --> 00:18:04,930 A distinction of the most pathetic merit. 301 00:18:05,000 --> 00:18:09,369 I think I'll have a drink before lunch. It might relieve my boredom. 302 00:18:15,120 --> 00:18:18,124 - Happy to meet you, Mr Templar. - Nice meeting you. 303 00:18:18,200 --> 00:18:21,204 - Sorry about that, Astron. - It is of no importance. 304 00:18:21,280 --> 00:18:23,647 Someone should punch him on the nose. 305 00:18:23,720 --> 00:18:26,883 - Somebody should kill him. - Somebody will. 306 00:18:26,960 --> 00:18:30,567 His mockeries will be silenced by the Arrow of God. 307 00:18:39,440 --> 00:18:42,523 Herb, it's just possible you're on to something. 308 00:18:42,600 --> 00:18:46,002 I believe in it - enough to invest £50,000. 309 00:18:46,080 --> 00:18:48,321 Of Lucy's money. 310 00:18:48,400 --> 00:18:52,849 Floyd, a few plugs in your column would mean a great deal to us. 311 00:18:52,920 --> 00:18:55,127 We'd have to fight the investors off. 312 00:18:55,200 --> 00:18:58,044 - I'll read this carefully. - Yes, you do that. 313 00:18:58,120 --> 00:19:01,329 Mind you, if I do promote you with my 50 million readers, 314 00:19:01,400 --> 00:19:03,767 you can hardly expect me to be satisfied 315 00:19:03,840 --> 00:19:06,127 with a few meals, a bed and some brandy. 316 00:19:07,040 --> 00:19:10,442 No, we'd, erm... take care of you, Floyd. 317 00:19:11,080 --> 00:19:13,208 I'm sure you would. 318 00:19:13,280 --> 00:19:16,250 I'll read this tomorrow and then we'll talk. 319 00:19:17,600 --> 00:19:20,251 No case for discarded husbands. 320 00:19:20,880 --> 00:19:24,805 Floyd, I would just appreciate your help. 321 00:19:24,880 --> 00:19:28,407 In pursuit of wealth, or the nubile Miss Stone? 322 00:19:28,480 --> 00:19:32,280 Since you brought the subject up... Yes, I do happen to love her. 323 00:19:32,360 --> 00:19:34,203 Ha! That word(!) 324 00:19:34,280 --> 00:19:36,931 - Well, it's true. - I suppose it's mutual. 325 00:19:37,000 --> 00:19:39,128 - Yes, I think it is. - Oh, you think so. 326 00:19:39,200 --> 00:19:42,044 You mean you've observed the proprieties? 327 00:19:42,120 --> 00:19:43,087 Yes! 328 00:19:43,160 --> 00:19:47,051 - How very British. - Floyd, I think you've said enough. 329 00:19:47,120 --> 00:19:50,727 What chance would you have of prying £50,000 out of Lucy, 330 00:19:50,800 --> 00:19:53,804 if she knew about your extra-curricular activities? 331 00:19:53,880 --> 00:19:55,848 She'd throw you out! 332 00:19:55,920 --> 00:19:58,048 If you want to tell her, go ahead. 333 00:19:58,120 --> 00:19:59,884 Why should I? 334 00:19:59,960 --> 00:20:03,931 I expect to make a considerable profit out of this for myself. 335 00:20:29,920 --> 00:20:31,888 Nassau's Robin Hood. 336 00:20:32,720 --> 00:20:34,484 You try it. 337 00:20:34,560 --> 00:20:36,642 Aw, please! 338 00:20:37,240 --> 00:20:40,244 Archery's such an accomplishment in this day and age. 339 00:20:40,320 --> 00:20:43,290 It should enable you to keep a wife and 10 children. 340 00:20:43,360 --> 00:20:45,124 But money won't be a problem 341 00:20:45,200 --> 00:20:47,567 once you've anted up for that plain gold band. 342 00:20:47,640 --> 00:20:50,120 - You know, Vosper... - Yes, I do, don't I? 343 00:20:50,200 --> 00:20:54,444 I could disqualify you at Wimbledon with one word - "professional". 344 00:20:54,520 --> 00:20:57,524 Only for one season in the Catskills, I was broke! 345 00:20:57,600 --> 00:20:59,568 I know the details. 346 00:20:59,640 --> 00:21:03,406 - I've regretted it ever since. - Come, come, you didn't rob a bank. 347 00:21:03,280 --> 00:21:07,205 But I am ineligible for Wimbledon. Sport's the only thing I do well. 348 00:21:07,280 --> 00:21:11,171 Just for once, before I quit, I'd like to succeed at something. 349 00:21:11,240 --> 00:21:14,210 I think I can win at Wimbledon. I'd like the chance. 350 00:21:14,280 --> 00:21:17,363 You'd like a chance at Janet's money too, wouldn't you? 351 00:21:19,120 --> 00:21:21,327 I'm sorry, I shouldn't have done that. 352 00:21:21,400 --> 00:21:24,643 Keep your hands to yourself, you muscle-bound oaf! 353 00:21:25,440 --> 00:21:27,204 You'll be sorry. 354 00:21:27,280 --> 00:21:29,965 What's Janet going to do when she finds out? 355 00:21:30,040 --> 00:21:34,204 Think she'll keep you like Lucy keeps Herb, like a tame butler? 356 00:21:40,240 --> 00:21:42,447 Forgive me Astron, do you mind if I talk? 357 00:21:42,520 --> 00:21:43,851 Please. 358 00:21:43,920 --> 00:21:48,050 - Lucy thinks a great deal of you. - And you do not approve. 359 00:21:48,120 --> 00:21:50,600 I neither approve nor disapprove. 360 00:21:50,680 --> 00:21:54,162 - You have an open mind. - I try. 361 00:21:54,240 --> 00:21:57,801 Are you really thinking I am capable of robbing Lucy? 362 00:21:57,880 --> 00:21:59,450 You tell me. 363 00:22:00,120 --> 00:22:02,088 I am poor, she is rich. 364 00:22:02,160 --> 00:22:05,801 She is worshipping materialism, I despise it. 365 00:22:05,880 --> 00:22:09,282 But we have one very important thing in common. 366 00:22:10,240 --> 00:22:14,484 We are both trying to learn how we can best fit into the world. 367 00:22:14,560 --> 00:22:18,167 - The world as it is now. - It's a hard lesson. 368 00:22:18,240 --> 00:22:21,005 But the only truly worthwhile one. 369 00:22:21,080 --> 00:22:24,050 Do you think Floyd Vosper will ever learn it? 370 00:22:25,680 --> 00:22:28,331 He is not living long enough. 371 00:22:29,040 --> 00:22:31,930 You mean he'll be struck down by the Arrow of God? 372 00:22:33,040 --> 00:22:38,649 Sometimes, Mr Templar, God is placing his arrow in the hands of a man. 373 00:22:39,880 --> 00:22:41,530 I think I'm for a swim. 374 00:22:58,480 --> 00:23:00,801 - Did you talk to Astron? - A little. 375 00:23:00,880 --> 00:23:03,565 - What do you think of him? - ls Vosper asleep? 376 00:23:03,640 --> 00:23:06,405 _ I'm trying- _ Very. 377 00:23:07,120 --> 00:23:11,125 My dear Lucy, your wit is almost as sharp as your figure. 378 00:23:11,200 --> 00:23:14,522 - Why don't I throw him in the pool? - I don't want a scene. 379 00:23:14,600 --> 00:23:16,728 He's insulted everybody in the house. 380 00:23:16,800 --> 00:23:19,849 Yes, but he is our guest. I'm going to look for Herbert. 381 00:23:19,920 --> 00:23:23,481 Be sure to leave no stone unturned. 382 00:23:25,840 --> 00:23:29,162 I thought as puns go, that was rather neat, didn't you? 383 00:23:29,240 --> 00:23:33,040 Isn't Lucy going through enough without you throwing it in her face? 384 00:23:33,120 --> 00:23:37,125 Poor Lucy. She's so dumb, she could pass for a ventriloquist's dummy. 385 00:23:37,200 --> 00:23:40,647 One of these days you'll get what's coming to you. 386 00:23:40,720 --> 00:23:44,884 Oh, please, two resident prophets in the house is more than enough. 387 00:23:44,960 --> 00:23:47,406 While you're up, I'll have another brandy. 388 00:23:47,480 --> 00:23:49,608 Don't hold your breath. 389 00:23:50,760 --> 00:23:53,650 Vosper, Gresson - what does it all add up to? 390 00:23:53,720 --> 00:23:55,484 I love YOU - not Lucy's money 391 00:23:55,560 --> 00:23:58,370 or Gresson's promises to make you a tycoon. 392 00:23:58,440 --> 00:24:02,889 You talk like a child. How long would we last in a one-room apartment? 393 00:24:02,960 --> 00:24:05,361 At least we'd have our self respect. 394 00:24:05,440 --> 00:24:09,923 Oh! Love on a shoestring(!) You don't know what you're talking about. 395 00:24:10,000 --> 00:24:12,287 Poverty isn't ennobling, you know. 396 00:24:12,360 --> 00:24:17,082 It's the smell of cabbage water and the despair of peeling wallpaper. 397 00:24:17,160 --> 00:24:21,529 - I'm not afraid. - Maybe you're not, but I am. 398 00:24:21,600 --> 00:24:24,285 I want a simple answer to a simple question. 399 00:24:24,360 --> 00:24:27,443 When are you going to ask Lucy for a divorce? 400 00:24:28,400 --> 00:24:31,210 - Well, if the deal... - Never mind the ifs! 401 00:24:31,280 --> 00:24:34,250 - But, Pauline, I can't... - Always ifs and buts. 402 00:24:34,320 --> 00:24:36,721 To me that spells out being strung along. 403 00:24:36,800 --> 00:24:40,009 So if you don't mind, I'll leave at the end of the month. 404 00:24:49,920 --> 00:24:52,605 All right, I'll go and have a talk with Lucy now. 405 00:24:53,520 --> 00:24:57,445 - Lucy, I want to talk to you. - Darling, I've been looking for you. 406 00:24:57,520 --> 00:25:01,445 Floyd Vosper's being simply hideous. I want you to ask him to leave. 407 00:25:01,520 --> 00:25:05,730 Never mind him. I've something much more serious to talk to you about. 408 00:25:05,800 --> 00:25:07,609 In private. 409 00:25:08,560 --> 00:25:10,881 - About Pauline? - Lucy, please! 410 00:25:12,080 --> 00:25:14,003 Not here. 411 00:25:14,080 --> 00:25:16,162 Oh, I'll talk to you later. 412 00:25:21,600 --> 00:25:22,931 (Sighs) 413 00:25:26,160 --> 00:25:27,924 Pauline. 414 00:25:30,800 --> 00:25:33,963 How serious is this, between you and my husband? 415 00:25:34,040 --> 00:25:38,329 - Let's not have a scene. - The truth. There'll be no scene. 416 00:25:38,400 --> 00:25:41,244 Lie, and I'll tear your hair out. 417 00:25:42,400 --> 00:25:44,164 I love him. 418 00:25:44,240 --> 00:25:46,686 Unfortunately, I do too. 419 00:25:46,760 --> 00:25:49,764 - Lucy, he wants a divorce. - He'll never get it. 420 00:25:49,840 --> 00:25:52,730 What can you gain by holding him against his will? 421 00:25:54,000 --> 00:25:57,322 Pauline, I love him very much. 422 00:25:57,400 --> 00:25:59,368 He's getting older. 423 00:25:59,440 --> 00:26:05,402 Some day, when he realises how much I care for him, he'll reciprocate. 424 00:26:05,480 --> 00:26:08,723 Astron taught me that. Love creates love. 425 00:26:09,600 --> 00:26:11,921 That's why I want you to go now. 426 00:26:12,000 --> 00:26:15,209 - If I go, he'll come with me. - You mustn't let him. 427 00:26:15,280 --> 00:26:21,561 Oh, Pauline, please. You're young and beautiful and I'm not. 428 00:26:22,280 --> 00:26:25,011 If you leave now, I'll give you $5,000. 429 00:26:25,080 --> 00:26:26,047 NO, Lucy! 430 00:26:26,120 --> 00:26:29,044 10,000, if you go right now... tonight! 431 00:26:30,360 --> 00:26:34,001 That won't be necessary, Lucy. I'll leave for nothing. 432 00:26:37,000 --> 00:26:38,161 Pauline! 433 00:26:39,680 --> 00:26:41,045 Pauline! 434 00:26:41,480 --> 00:26:43,050 Pauline! 435 00:26:44,000 --> 00:26:46,480 That was the leave-my-husband-alone bit. 436 00:26:48,120 --> 00:26:52,045 You put the most unpleasant interpretation on everything. 437 00:26:52,120 --> 00:26:54,964 I give out facts, others interpret. 438 00:26:57,040 --> 00:26:59,566 Facts or cheap insinuations? 439 00:26:59,640 --> 00:27:01,722 You're sick enough to be dead. 440 00:27:01,800 --> 00:27:05,202 But instead you go on living and infecting everyone else. 441 00:27:05,280 --> 00:27:08,727 - Are you defending these people? - They're unhappy and afraid. 442 00:27:08,600 --> 00:27:11,410 My dear man, what absolute drivel. 443 00:27:11,480 --> 00:27:14,211 Astron is a money-grabbing fake, 444 00:27:14,280 --> 00:27:17,921 Herb WexalUs a weakling and a kept man, 445 00:27:18,000 --> 00:27:22,483 and Janet is a love-sick sap chasing a muscle-bound jerk. 446 00:27:22,560 --> 00:27:24,562 And Lucy... Hah! 447 00:27:24,640 --> 00:27:28,087 Lucy has a mother complex and the instincts of a killer shark, 448 00:27:28,160 --> 00:27:30,208 as any psychiatrist will tell you. 449 00:27:30,280 --> 00:27:32,442 Why don't you turn it off, Vesper? 450 00:27:33,080 --> 00:27:36,527 You've got the original garbage-can mind. 451 00:27:36,600 --> 00:27:39,206 Expose the crooks and gangsters all you want, 452 00:27:39,280 --> 00:27:41,681 but leave the people in this house alone. 453 00:27:41,760 --> 00:27:44,047 They're hurting nobody but themselves. 454 00:27:44,120 --> 00:27:47,203 It's the little frauds that spread the corruption. 455 00:27:47,280 --> 00:27:50,124 The fake promoters, their small-town grafters - 456 00:27:50,200 --> 00:27:52,806 the adulterers and gigolos we have down here. 457 00:27:52,880 --> 00:27:57,204 I expose the rotting face behind the smug mask of respectability. 458 00:27:57,280 --> 00:27:59,806 - With gossip. - No, with facts. 459 00:27:59,880 --> 00:28:02,884 I've got a file card on everybody in this house. 460 00:28:02,960 --> 00:28:06,282 - Why? - Because it's my business. 461 00:28:06,360 --> 00:28:09,728 Let me remind you, I've never been sued for libel. 462 00:28:09,800 --> 00:28:12,610 Get your fingers out of me and keep them crossed. 463 00:28:12,680 --> 00:28:16,048 I don't have to cross anything, the truth is a solid defence. 464 00:28:15,920 --> 00:28:18,810 What's more, a libel suit would spread your muck 465 00:28:18,880 --> 00:28:22,248 across the front page of every newspaper in the country. 466 00:28:22,320 --> 00:28:25,927 That's not my affair. You know, quite suddenly, I'm bored. 467 00:28:26,960 --> 00:28:28,724 So am I... 468 00:28:28,800 --> 00:28:30,848 and nauseated. 469 00:28:30,920 --> 00:28:34,481 Maybe it'll settle your stomach if I go lie on the beach. 470 00:28:35,760 --> 00:28:38,570 I wonder if I'll come across dear, feeble Herb 471 00:28:38,640 --> 00:28:41,405 comforting Miss Stone amongst the sand dunes. 472 00:28:48,000 --> 00:28:49,570 (Simon) Thank you. 473 00:29:00,640 --> 00:29:04,008 - John, please. - Oh, I'm sorry, Janet. 474 00:29:04,080 --> 00:29:07,084 I'm late for martinis as usual, but... 475 00:29:10,840 --> 00:29:14,003 Hey, what is this? Grant's tomb? 476 00:29:14,080 --> 00:29:17,801 We're all reflecting on the beauty of life in Nassau. 477 00:29:17,880 --> 00:29:19,120 (Laughfi) 478 00:29:19,200 --> 00:29:22,170 Hey, ah...where's Miss Stone? 479 00:29:22,240 --> 00:29:24,322 I've... I've no idea. 480 00:29:24,400 --> 00:29:26,971 - A very pretty girl, that. - Very. 481 00:29:27,040 --> 00:29:29,441 Hey, ah...did Vosper read the brochure? 482 00:29:29,520 --> 00:29:32,729 He's got it, whether he's read it or not, I don't know. 483 00:29:32,800 --> 00:29:35,565 - Gresson, which clan? - Huh? 484 00:29:35,640 --> 00:29:37,642 - The tartan. - Oh! 485 00:29:37,720 --> 00:29:41,566 I don't know. I had a Chinese tailor make it for me in San Francisco. 486 00:29:41,640 --> 00:29:43,961 Dinner is sewed, Mrs Wexall. 487 00:29:44,040 --> 00:29:45,804 Thank you, Maria. 488 00:29:46,680 --> 00:29:48,523 Where's dear, loveable Floyd? 489 00:29:48,600 --> 00:29:50,568 He wasn't in his room just now. 490 00:29:50,640 --> 00:29:54,122 - I mean, his door was open. - Do we really need him? 491 00:29:54,200 --> 00:29:56,851 Speaking personally...no! 492 00:29:56,920 --> 00:30:00,686 The last time I saw him, he was planning a nap on the beach. 493 00:30:00,760 --> 00:30:03,730 Simon, be a darling and go and look for him, will you? 494 00:30:03,800 --> 00:30:06,087 It'd be my pleasure. 495 00:30:14,600 --> 00:30:17,729 - Pauline, what are you doing here? - Thinking. 496 00:30:17,800 --> 00:30:20,167 I looked for you this afternoon. 497 00:30:20,240 --> 00:30:22,561 I went for a walk, a long one. 498 00:30:22,640 --> 00:30:26,326 - Where are you off to? - Lucy's sent me to find Vosper. 499 00:30:26,400 --> 00:30:28,607 He was asleep on the beach when I came in. 500 00:30:28,680 --> 00:30:32,366 Mind if I come? I don't much feel like facing people tonight. 501 00:30:32,440 --> 00:30:33,965 My pleasure. 502 00:30:38,200 --> 00:30:39,850 Oh, over there. 503 00:30:39,920 --> 00:30:42,810 - Vosper! - He's still asleep. 504 00:30:42,880 --> 00:30:45,690 No wonder, he was supping brandy all afternoon. 505 00:30:57,760 --> 00:30:59,762 - OK, doc, it's all yours. - Thanks. 506 00:30:59,840 --> 00:31:02,844 - You're welcome. - Get him in the ambulance. 507 00:31:02,920 --> 00:31:06,129 Dr Rahn, Major Fanshire wants to know the time of death. 508 00:31:06,200 --> 00:31:08,646 Between six and seven, I'd say. 509 00:31:09,280 --> 00:31:11,248 (Ian you be more accurate? 510 00:31:11,320 --> 00:31:14,642 My report states 6:30. It isn't accurate, but it's average. 511 00:31:14,720 --> 00:31:18,042 Whether Major Fanshire will figure that out, I don't know. 512 00:31:18,120 --> 00:31:22,011 Maybe the autopsy will be more specific, sir. 513 00:31:22,080 --> 00:31:26,404 Three stripes and you're already an expert in forensic medicine(!) 514 00:31:26,480 --> 00:31:29,051 An autopsy determines the cause of death. 515 00:31:29,120 --> 00:31:31,885 That, as you saw, was sticking out front and back. 516 00:31:31,960 --> 00:31:35,123 - Are you sure about that? - Yes, sir. 517 00:31:35,200 --> 00:31:37,407 That's all right, carry on. 518 00:31:48,200 --> 00:31:49,690 Hmm. 519 00:31:50,600 --> 00:31:52,011 All right. 520 00:31:54,080 --> 00:31:57,084 As you all know, Mr Vosper was found on the beach 521 00:31:57,160 --> 00:31:59,731 with an arrow through his chest. 522 00:31:59,800 --> 00:32:03,441 Since suicide with a bow and arrow is out of the question, 523 00:32:03,520 --> 00:32:05,966 we must conclude Mr Vosper was murdered. 524 00:32:06,040 --> 00:32:08,884 The time of death, as accurately as we can ascertain, 525 00:32:08,960 --> 00:32:11,201 was approximately half past six. 526 00:32:11,280 --> 00:32:15,171 I would like to know where each of you was at that time. 527 00:32:15,240 --> 00:32:17,242 Mr Templar, would you care to start? 528 00:32:17,320 --> 00:32:20,529 - I was in the garden, Major. - Miss Stone? 529 00:32:20,600 --> 00:32:24,241 I went for a walk. I was on the beach about a mile beyond the point. 530 00:32:25,040 --> 00:32:27,247 And, um...Astron? 531 00:32:28,880 --> 00:32:31,929 I was working - in my mind, you understand. 532 00:32:32,000 --> 00:32:34,446 Geographically, I was in my room. 533 00:32:34,520 --> 00:32:36,124 M rs Wexa ll? 534 00:32:36,200 --> 00:32:38,680 I was dressing...in the bedroom. 535 00:32:38,760 --> 00:32:40,603 Mr Gresson? 536 00:32:40,680 --> 00:32:42,887 I was in my room, getting some figures... 537 00:32:42,960 --> 00:32:46,885 We'll omit the motivations. Mr Wexall? 538 00:32:46,960 --> 00:32:49,930 - I was on the roof. - The roof?! 539 00:32:50,920 --> 00:32:54,766 Yes. I was looking for Miss Stone with binoculars. 540 00:32:54,840 --> 00:32:58,890 I knew she'd gone for a walk and I wanted to know in which direction. 541 00:33:00,520 --> 00:33:03,046 - Miss Blaise? - I was taking a bath. 542 00:33:03,120 --> 00:33:05,726 And finally, Mr Herrick? 543 00:33:05,800 --> 00:33:07,768 I was in the library, reading. 544 00:33:07,840 --> 00:33:10,081 - Anybody with you? - No. 545 00:33:10,160 --> 00:33:13,164 Hmm. All of you, then, were alone. 546 00:33:13,240 --> 00:33:17,802 The fact that not one alibi can be confirmed makes things difficult. 547 00:33:17,880 --> 00:33:19,211 (Knocking) 548 00:33:19,280 --> 00:33:20,850 Come in. 549 00:33:26,440 --> 00:33:28,602 The staff are much more cooperative. 550 00:33:28,680 --> 00:33:32,924 It'd appear that since five, not one has been out of the other's sight. 551 00:33:33,640 --> 00:33:37,361 You must have a very large kitchen, Mrs Wexall. 552 00:33:37,440 --> 00:33:39,602 Let me approach it this way. 553 00:33:40,840 --> 00:33:44,561 Did any of you have any specific reason for wanting Mr Vosper dead? 554 00:33:47,960 --> 00:33:50,566 - I'll answer that. - Yes, Mr Templar. 555 00:33:50,640 --> 00:33:53,769 We all did. Every single one of us despised him. 556 00:33:53,840 --> 00:33:56,730 - Would you care to elaborate? - Why not? 557 00:33:56,800 --> 00:34:01,283 Floyd Vosper was one of the most unpleasant characters I ever met. 558 00:34:01,360 --> 00:34:03,727 He made a speciality of needling everyone 559 00:34:03,800 --> 00:34:06,121 with unfortunate items from their past. 560 00:34:07,120 --> 00:34:09,043 Including you? 561 00:34:09,120 --> 00:34:13,284 For the moment we will leave the question of motive and abeyance 562 00:34:13,360 --> 00:34:16,523 and look into the problem of physical possibility. 563 00:34:16,600 --> 00:34:21,925 To drive an arrow through a man's chest requires extraordinary strength 564 00:34:22,000 --> 00:34:24,970 and an extremely powerful bow. 565 00:34:25,720 --> 00:34:28,564 Mr Herrick, does this belong to you? 566 00:34:28,640 --> 00:34:32,087 Yes, sir. But I had nothing to do with this. 567 00:34:32,960 --> 00:34:34,928 - Tell him, john. - Tell me what? 568 00:34:35,000 --> 00:34:37,082 I'm sorry to have to say this... 569 00:34:37,160 --> 00:34:40,960 but he's the only one strong enough to use that, Major. 570 00:34:41,040 --> 00:34:43,122 I can imagine. 571 00:34:43,200 --> 00:34:44,770 Anything egg;? 572 00:34:48,640 --> 00:34:50,608 All right, I'll tell him. 573 00:34:50,680 --> 00:34:52,489 I'm... 574 00:34:52,560 --> 00:34:56,281 I'm entered for the men's singles at Wimbledon this year. 575 00:34:56,360 --> 00:34:57,930 Actually, I'm ineligible. 576 00:34:58,000 --> 00:35:01,209 I played professional tennis for one season in America. 577 00:35:01,280 --> 00:35:03,442 - Vosper knew this? - Yes. 578 00:35:03,520 --> 00:35:06,444 He threatened to expose me in his column. 579 00:35:06,520 --> 00:35:08,966 But I didn't kill him, Major. I swear it! 580 00:35:09,040 --> 00:35:12,761 But his body was found with one of your arrows through his chest. 581 00:35:12,840 --> 00:35:14,330 (Simon) Major. 582 00:35:14,400 --> 00:35:19,008 I hate to tamper with justice and I certainly don't want to interfere. 583 00:35:19,080 --> 00:35:21,401 However, I think I can help. 584 00:35:21,480 --> 00:35:23,448 Please do. 585 00:35:23,520 --> 00:35:25,682 Herrick's bow never fired that arrow. 586 00:35:25,760 --> 00:35:27,683 (Majw) How do you know? 587 00:35:27,760 --> 00:35:30,684 If you bring the bow and arrow outside I'll prove it. 588 00:35:30,760 --> 00:35:32,569 All right. 589 00:35:33,600 --> 00:35:36,285 You will all remain here, please. 590 00:35:42,880 --> 00:35:46,009 Major, this is a terribly clumsy weapon. 591 00:35:46,600 --> 00:35:50,650 Remember the arrow was absolutely vertical in Vosper's chest. 592 00:35:50,720 --> 00:35:54,520 Now, to shoot an arrow into a man's chest, lying on his back... 593 00:35:55,560 --> 00:35:58,530 the bow would have to be held at this angle. 594 00:36:00,880 --> 00:36:02,848 May. ? 595 00:36:07,080 --> 00:36:09,731 Even Harry couldn't have got enough leverage 596 00:36:09,800 --> 00:36:12,406 to drive an arrow into a man's chest at that angle. 597 00:36:12,480 --> 00:36:14,881 Suppose Vesper had been standing up'? 598 00:36:14,960 --> 00:36:19,124 When a man's hit by an arrow travelling at 80 miles an hour 599 00:36:19,200 --> 00:36:21,202 he doesn't lie down and go to sleep, 600 00:36:21,280 --> 00:36:23,521 he keels over as though he'd been poleaxed. 601 00:36:23,600 --> 00:36:25,887 You're absolutely right. 602 00:36:29,800 --> 00:36:33,327 I'm satisfied that your bow was not the murder weapon, Mr Herrick. 603 00:36:33,400 --> 00:36:34,765 Impossible! 604 00:36:34,840 --> 00:36:37,571 The arrow wasn't fired from Mr Herrick's bow. 605 00:36:37,640 --> 00:36:40,689 - It was an accident? - The Arrow of God. 606 00:36:41,680 --> 00:36:45,651 I'm sorry, Astron, this is nothing more nor less than a sordid murder. 607 00:36:45,720 --> 00:36:50,408 Any suggestion of divine intervention is ridiculous and in bad taste. 608 00:36:50,480 --> 00:36:53,848 How do you explain that? Did he fall on it, or something? 609 00:36:53,920 --> 00:36:56,491 (Janet) He was pretty drunk this afternoon. 610 00:36:56,360 --> 00:37:00,251 Pretty drunk? He was stinking. Nearly a whole bottle of brandy. 611 00:37:00,320 --> 00:37:03,403 - Major, may I ask a question? - Go ahead. 612 00:37:03,480 --> 00:37:06,211 Does anyone in this room have a gun? 613 00:37:06,960 --> 00:37:08,724 I have a revolver. 614 00:37:08,800 --> 00:37:11,371 Could we see it, please? 615 00:37:11,440 --> 00:37:14,364 - Of course, it's in the trophy room. - I'll get it. 616 00:37:14,440 --> 00:37:17,250 Janet, would you take a handkerchief to handle it? 617 00:37:17,320 --> 00:37:19,800 Don't get your fingerprints on the gun. 618 00:37:25,720 --> 00:37:28,087 Mr Templar, I don't quite follow. 619 00:37:28,160 --> 00:37:31,926 I only asked if anyone had a gun. I'd like to see it before I explain. 620 00:37:32,000 --> 00:37:36,244 You know I have a gun, Fanshire, you gave me the permit for it. 621 00:37:36,320 --> 00:37:38,322 I don't see the point of all this. 622 00:37:38,400 --> 00:37:40,368 Neither do I. 623 00:37:49,080 --> 00:37:51,082 Give it to him. 624 00:37:51,160 --> 00:37:52,924 Thank you. 625 00:37:54,560 --> 00:37:56,449 Colt .38 special. 626 00:37:57,040 --> 00:38:00,089 Fully loaded. Fired recently. 627 00:38:01,040 --> 00:38:03,930 - Herbert, I'm so very sorry. - So am I. 628 00:38:04,000 --> 00:38:06,082 Could we have it checked for prints? 629 00:38:06,160 --> 00:38:07,730 Why, what's the point? 630 00:38:07,800 --> 00:38:12,124 If you'll step outside, I'll try and fit the last piece in the puzzle. 631 00:38:12,200 --> 00:38:14,043 Sergeant. 632 00:38:14,560 --> 00:38:16,324 Check it for prints. 633 00:38:16,400 --> 00:38:19,131 Handle it carefully, Sergeant, it's loaded. 634 00:38:19,200 --> 00:38:22,329 Is there someone watching the place where we found Vosper? 635 00:38:22,400 --> 00:38:24,971 - Of course. - Would you walk down with me? 636 00:38:25,040 --> 00:38:28,089 Mr Templar, I hope you're not wasting my time. 637 00:38:30,920 --> 00:38:34,561 I presume it isn't against the law to have a drink in my own house. 638 00:38:34,640 --> 00:38:36,290 No, ma'am. 639 00:38:36,360 --> 00:38:38,124 - John, would you mind? - Sure. 640 00:38:38,200 --> 00:38:39,884 - Martini? - Mm-hm, fine. 641 00:38:45,560 --> 00:38:48,769 - Mind if I mess this up a bit? - Go ahead. 642 00:39:00,760 --> 00:39:02,728 I was right. 643 00:39:03,680 --> 00:39:05,523 A fired .38. 644 00:39:06,720 --> 00:39:08,927 And it'll match WexalUs gun. 645 00:39:09,000 --> 00:39:12,209 Well, if you've finished, we'll go back to the house. 646 00:39:17,120 --> 00:39:21,205 - Find anything, Sergeant? - No, sir. There aren't any prints. 647 00:39:21,280 --> 00:39:25,001 - Typical police blundering. - I beg your pardon? 648 00:39:25,080 --> 00:39:29,244 I fired that gun myself today... twelve times. 649 00:39:29,320 --> 00:39:32,085 I was shooting at the jellyfish on the beach. 650 00:39:32,160 --> 00:39:34,845 There were a lot before the breeze came up. 651 00:39:34,920 --> 00:39:39,289 I shot twelve, then reloaded the gun and put it back in the trophy room. 652 00:39:39,360 --> 00:39:43,729 Was anybody with you on this little hunting expedition? 653 00:39:43,800 --> 00:39:47,327 No...but my prints should be all over that gun. 654 00:39:47,400 --> 00:39:50,768 I don't care what anybody says, sir. There aren't any prints. 655 00:39:50,840 --> 00:39:53,810 - Of course there aren't. - (Lucy) Why not? 656 00:39:54,640 --> 00:39:58,042 That gun killed Vosper and the killer wiped it clean. 657 00:39:58,120 --> 00:40:02,125 We found this bullet in the sand underneath where Vosper's body was. 658 00:40:02,200 --> 00:40:05,044 I saw him myself lying face down on the beach, 659 00:40:05,120 --> 00:40:07,646 as much passed out as sleeping. 660 00:40:07,720 --> 00:40:09,643 With the wind and the surf, 661 00:40:09,720 --> 00:40:13,122 it was easy for the killer to creep up and shoot him. 662 00:40:13,200 --> 00:40:16,522 - But what about the arrow? - That was an inspiration. 663 00:40:16,600 --> 00:40:18,807 The killer turned Vosper's body over 664 00:40:18,880 --> 00:40:22,771 then he took one of Herrick's arrows and drove it through the wound. 665 00:40:22,840 --> 00:40:26,686 This sewed two purposes. It obliterated the original wound 666 00:40:26,760 --> 00:40:30,401 and everybody accepted the arrow as the cause of death. 667 00:40:31,920 --> 00:40:34,491 Major, I hate to usurp your authority. 668 00:40:35,200 --> 00:40:38,249 - Please, go on. - Let's get back to motive. 669 00:40:38,720 --> 00:40:41,371 Vosper told me he'd been building up a dossier 670 00:40:41,440 --> 00:40:43,568 on the international set for years. 671 00:40:43,640 --> 00:40:46,689 He checked Lucy's guest list against his files 672 00:40:46,760 --> 00:40:49,127 and made up cards on each of us. 673 00:40:49,200 --> 00:40:51,202 Where did you get those? 674 00:40:51,280 --> 00:40:54,648 I took them from his room before you arrived. 675 00:40:56,160 --> 00:40:58,208 Read the one on yourself first. 676 00:40:59,480 --> 00:41:04,088 "Simon Templar, known as 'The Saint'. Investigate thoroughly." 677 00:41:04,160 --> 00:41:06,731 - That all? - Oddly enough, yes. 678 00:41:06,800 --> 00:41:10,202 Unfortunately, there's quite a bit on the rest of you. 679 00:41:11,000 --> 00:41:14,049 I don't like giving away other peoples' secrets. 680 00:41:14,120 --> 00:41:16,202 Go ahead, Mr Templar. 681 00:41:20,840 --> 00:41:22,968 "Lucy Cartwright Wexall. 682 00:41:23,800 --> 00:41:27,521 "Divorced Ralph Jennings Cartwright in Mexico, 1952. 683 00:41:27,600 --> 00:41:30,001 "Divorce invalid in New York State. 684 00:41:30,080 --> 00:41:32,811 "Investigate possibility of bigamy conviction 685 00:41:32,880 --> 00:41:34,848 "under British law in Nassau." 686 00:41:37,640 --> 00:41:40,120 Is that true, Lucy? 687 00:41:40,200 --> 00:41:42,168 Yes, it's true. 688 00:41:42,240 --> 00:41:47,087 I'm not sure whether I'm legally married to Herbert in Nassau. 689 00:41:47,160 --> 00:41:50,562 I was afraid to go to a local lawyer in case it got back to him. 690 00:41:50,640 --> 00:41:52,722 Did you know that Vosper knew this? 691 00:41:59,280 --> 00:42:01,567 "Arthur Granville Gresson. 692 00:42:02,320 --> 00:42:06,291 "Promoter. Long history of selling phoney stocks. 693 00:42:06,360 --> 00:42:10,251 "Arrested - fraud in California, 1948. Acquitted. 694 00:42:10,320 --> 00:42:15,167 "Arrested - embezzlement, New York, 1953. Served seven years." 695 00:42:17,360 --> 00:42:19,328 (Simon) How about it, Gresson? 696 00:42:19,400 --> 00:42:21,289 Templar... 697 00:42:22,040 --> 00:42:26,011 I admit I made mistakes in my life, but I never... 698 00:42:26,080 --> 00:42:28,367 A yes or no will do. 699 00:42:29,200 --> 00:42:30,167 Yeah. 700 00:42:30,240 --> 00:42:32,447 And you knew Vosper had this information? 701 00:42:33,760 --> 00:42:34,921 Yes. 702 00:42:38,680 --> 00:42:41,047 "Janet Blaise. 703 00:42:41,120 --> 00:42:44,727 "Check Photostats for copy of register of Ritz Hotel, Paris 704 00:42:44,800 --> 00:42:47,724 "for the week of June 6th, 1959." 705 00:42:48,600 --> 00:42:50,682 Do you know what that means, Janet? 706 00:42:50,760 --> 00:42:55,004 Yes. I offered Vosper money for it in Palm Beach. 707 00:42:55,080 --> 00:42:57,287 I'm sorry. 708 00:42:59,240 --> 00:43:01,561 "Herbert Winfield Wexall. 709 00:43:03,560 --> 00:43:07,326 "Living on wife's money. Formerly a book-keeper for her father. 710 00:43:07,400 --> 00:43:10,961 "Several affairs with women in Miami and the French Riviera. 711 00:43:11,040 --> 00:43:13,964 "Admitted US hospital for drug addiction, 712 00:43:14,040 --> 00:43:16,441 "Lexington, Kentucky, July, 1948. 713 00:43:17,800 --> 00:43:19,768 "Discharged eight months later." 714 00:43:20,880 --> 00:43:22,882 I don't want to discuss it. 715 00:43:22,960 --> 00:43:24,849 You knew Vosper knew this? 716 00:43:25,680 --> 00:43:27,808 I've never tried to hide it. 717 00:43:27,880 --> 00:43:29,484 Except from me. 718 00:43:33,560 --> 00:43:35,210 John Herrick we know about. 719 00:43:35,280 --> 00:43:38,682 Professional tennis players don't go to Wimbledon. 720 00:43:38,760 --> 00:43:40,762 "Pauline Stone. 721 00:43:42,680 --> 00:43:44,842 "Born to Mary Christine Cooper..." 722 00:43:44,920 --> 00:43:47,446 You don't have to read it. I'm illegitimate. 723 00:43:47,520 --> 00:43:50,285 It's not my fault and I have no shame or guilt. 724 00:43:51,000 --> 00:43:53,162 Why should you? 725 00:43:54,240 --> 00:44:00,441 "Astron, born India - deported as an undesirable alien from the US, 726 00:43:58,720 --> 00:44:00,290 "June 1962. 727 00:44:00,960 --> 00:44:02,325 "Religious fake." 728 00:44:03,000 --> 00:44:06,607 Mr Templar, it is not I who am out of tune with the world. 729 00:44:06,680 --> 00:44:08,921 The world is out of tune with me. 730 00:44:09,000 --> 00:44:10,889 You may be right. 731 00:44:10,960 --> 00:44:14,282 I apologise for dragging out the skeletons. 732 00:44:14,360 --> 00:44:18,365 I'm afraid all of us have things in our past we'd rather keep hidden. 733 00:44:18,440 --> 00:44:23,367 This malicious gossip is Floyd Vosper's stock and trade. 734 00:44:24,440 --> 00:44:29,128 The threat of a scandal could easily be a motive for murder. 735 00:44:29,200 --> 00:44:33,649 But add to the threat of exposure a financial loss... 736 00:44:33,720 --> 00:44:36,200 and the motive becomes intensified. 737 00:44:38,640 --> 00:44:40,608 Are you following me, Gresson? 738 00:44:40,680 --> 00:44:42,170 Why wouldn't I? 739 00:44:42,240 --> 00:44:44,049 You shot Vesper. 740 00:44:44,120 --> 00:44:45,929 You're crazy. 741 00:44:46,680 --> 00:44:48,250 - He threatened you. - No! 742 00:44:48,320 --> 00:44:52,530 He was going to print the damning fact that you sewed time, right? 743 00:44:52,600 --> 00:44:54,602 - He didn't say so. - Didn't he? 744 00:44:54,680 --> 00:44:56,330 No. 745 00:44:56,880 --> 00:44:58,530 Is this yours? 746 00:45:01,160 --> 00:45:03,049 I don't know. 747 00:45:03,120 --> 00:45:07,011 The initials AGG are yours, aren't they? 748 00:45:07,080 --> 00:45:08,525 Yes. 749 00:45:08,600 --> 00:45:10,762 You wiped the gun with this, didn't you? 750 00:45:10,840 --> 00:45:12,001 No. 751 00:45:12,080 --> 00:45:15,129 And a lab report won't show traces of oil and gunpowder? 752 00:45:15,200 --> 00:45:17,362 You don't know what you're talking about. 753 00:45:17,440 --> 00:45:20,523 Your room is the only one with a clear view of the beach. 754 00:45:20,600 --> 00:45:24,764 You saw Vesper. You went to the trophy room, you took the gun. 755 00:45:24,840 --> 00:45:27,730 You went down to the beach and shot Floyd Vosper. 756 00:45:28,760 --> 00:45:31,764 That's ridiculous. Why would I want to kill him? 757 00:45:31,840 --> 00:45:34,525 An oil expert went over the whole of my plans 758 00:45:34,600 --> 00:45:36,568 and they were 100% on the level. 759 00:45:36,640 --> 00:45:39,530 But if Vosper had exposed your police record, 760 00:45:39,600 --> 00:45:42,444 no one would have invested a dime, would they? 761 00:45:43,440 --> 00:45:46,364 - Am I right, Wexall? - Yes. 762 00:45:48,880 --> 00:45:51,121 You did do it, didn't you, Gresson? 763 00:45:51,200 --> 00:45:52,565 Yes, I did. 764 00:45:52,640 --> 00:45:54,688 Don't anybody come near me. 765 00:45:55,800 --> 00:45:57,768 I'm not going to prison again. 766 00:45:58,680 --> 00:46:02,401 I'm gonna walk out of here and I'll shoot anyone who tries to stop me! 767 00:46:03,000 --> 00:46:04,764 Templar. 768 00:46:04,840 --> 00:46:09,482 I've killed once and I'll kill again. So just keep away from me. 769 00:46:12,480 --> 00:46:14,562 Give me the gun, Gresson. 770 00:46:15,840 --> 00:46:17,205 (Gun clicks) 771 00:46:18,240 --> 00:46:21,369 Give me the gun, Gresson, I unloaded it. 772 00:46:21,440 --> 00:46:23,169 Jacob. 773 00:46:30,240 --> 00:46:32,527 You won't be wanting these, will you, Major? 774 00:46:32,600 --> 00:46:34,364 Gresson's, perhaps. 775 00:46:35,320 --> 00:46:39,325 The rest of you can keep your, er...amateur status. 776 00:46:42,280 --> 00:46:43,691 Thank you. 777 00:46:43,760 --> 00:46:47,287 Are we free to go, Major? I'd like to fly to London tonight. 778 00:46:47,360 --> 00:46:50,967 That is a problem between you and the airlines, Miss Stone. 779 00:46:51,040 --> 00:46:54,931 - I'll drive you to the airport. - I'll be packed in 20 minutes. 780 00:47:03,120 --> 00:47:05,726 I suppose the lesson to be learnt from this 781 00:47:05,800 --> 00:47:08,326 is that nobody who isn't absolutely clean 782 00:47:08,400 --> 00:47:10,562 can fight a man like Vosper and win. 783 00:47:10,640 --> 00:47:15,726 As he said himself, the truth is a pretty solid defence against libel. 63035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.