Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,865 --> 00:03:16,095
Get away! Get away! No!
2
00:03:16,167 --> 00:03:18,328
Go on away!
Go on away!
3
00:03:18,403 --> 00:03:19,768
Here, boy, here.
4
00:03:20,505 --> 00:03:22,598
What's the matter?
5
00:03:22,674 --> 00:03:25,199
Dr. Terwilliker, what happened?
6
00:03:25,943 --> 00:03:27,934
What's going on around here?
7
00:03:28,012 --> 00:03:31,379
Dreaming again.
I can't leave the room for five minutes.
8
00:03:31,449 --> 00:03:35,442
-What were you dreaming about this time?
-I was being chased by men with nets.
9
00:03:35,520 --> 00:03:38,421
Nets. Why can't you dream
about practicing the piano?
10
00:03:39,157 --> 00:03:41,091
I'll try.
11
00:03:41,159 --> 00:03:45,027
Don't you realize if you don't practice
you'll never become a concert pianist?
12
00:03:45,096 --> 00:03:46,529
Practice makes perfect.
13
00:03:46,597 --> 00:03:48,258
I'm trying to practice.
14
00:03:48,332 --> 00:03:53,531
One month to learn that before I present
all my pupils in a grand concert.
15
00:03:53,604 --> 00:03:57,199
I'm not going to let one dreary little
boy humiliate me. Do you understand?
16
00:03:57,275 --> 00:04:00,301
I don't think the piano's
my instrument.
17
00:04:01,312 --> 00:04:03,678
What other instruments are there,
pray tell?
18
00:04:03,748 --> 00:04:06,410
Scratchy violins?
Screechy piccolos?
19
00:04:06,484 --> 00:04:09,885
Nauseating trumpets?
Et cetera, et cetera!
20
00:04:09,954 --> 00:04:11,888
We'll make a Paderewski
of you yet.
21
00:04:11,956 --> 00:04:13,048
Who?
22
00:04:13,925 --> 00:04:16,257
- Paderewski.
- Oh.
23
00:04:16,327 --> 00:04:19,319
Now, I want you to practice
and practice and practice...
24
00:04:19,397 --> 00:04:21,297
until you are perfect.
25
00:04:21,365 --> 00:04:23,629
Good day, young man.
26
00:04:33,411 --> 00:04:36,175
Well, that's my problem.
27
00:04:36,247 --> 00:04:38,579
Dr. Terwilliker's
the only enemy I've got.
28
00:04:39,584 --> 00:04:42,314
I can't think of one nice thing
to say about him...
29
00:04:42,386 --> 00:04:43,910
because there isn't any.
30
00:04:43,988 --> 00:04:45,319
Bart, darling!
31
00:04:46,390 --> 00:04:48,984
That's my mother.
I like her.
32
00:04:49,060 --> 00:04:51,585
I try to be everything
she wants me to be...
33
00:04:51,662 --> 00:04:54,324
particularly
since my father died.
34
00:04:54,398 --> 00:04:58,164
But, boy, she's as hipped on the piano
as Dr. Terwilliker.
35
00:04:59,904 --> 00:05:01,337
Watch.
36
00:05:08,112 --> 00:05:10,603
Is that as loud as you can play?
37
00:05:13,785 --> 00:05:16,310
Now, now, sweetheart,
not that loud.
38
00:05:19,857 --> 00:05:21,791
And not that soft.
39
00:05:21,859 --> 00:05:24,054
Bart, I hate to hound you.
40
00:05:24,128 --> 00:05:28,292
I know you think I'm a slave driver,
but you really are missing the beats.
41
00:05:28,366 --> 00:05:30,834
Like Dr. Terwilliker
says in the book-
42
00:05:30,902 --> 00:05:35,362
Ten little dancing maidens
dancing, oh, so fine
43
00:05:35,439 --> 00:05:39,136
Ten happy little fingers
and they're mine, all mine
44
00:05:39,744 --> 00:05:40,711
They're mine
45
00:05:40,778 --> 00:05:41,938
They're mine
46
00:05:42,013 --> 00:05:44,208
Now, isn't that just fine
47
00:05:44,282 --> 00:05:46,512
Not three, not five
48
00:05:46,584 --> 00:05:48,745
Not seven and not nine
49
00:05:48,820 --> 00:05:51,653
But ten, all dancing
straight in line
50
00:05:54,759 --> 00:05:56,351
And all of them
51
00:05:56,427 --> 00:05:57,917
Are mine, mine, mine
52
00:05:57,995 --> 00:06:00,589
Yes, they are mine, all mine
53
00:06:04,101 --> 00:06:06,262
That's better.
Now you have it.
54
00:06:07,371 --> 00:06:08,963
I'll get it!
55
00:06:09,040 --> 00:06:10,667
Bart!
56
00:06:10,741 --> 00:06:13,175
I'll get it.
I'll get it.
57
00:06:19,383 --> 00:06:20,577
Oh, Peggy.
58
00:06:21,853 --> 00:06:26,085
Ten little dancing maidens
dancing, oh, so fine
59
00:06:26,157 --> 00:06:30,150
Ten happy little fingers
and they're mine, all mine
60
00:06:30,228 --> 00:06:31,286
They're mine
61
00:06:31,362 --> 00:06:32,386
They're mine
62
00:06:32,463 --> 00:06:34,556
Now, isn't that just fine
63
00:06:34,632 --> 00:06:36,725
Not three, not five
64
00:06:36,801 --> 00:06:38,894
Not seven and not nine
65
00:06:38,970 --> 00:06:42,804
But ten all dancing
straight in line
66
00:06:42,874 --> 00:06:45,809
And all of them
are mine, mine, mine
67
00:06:45,877 --> 00:06:48,107
Yes, they are mine, all mine
68
00:06:48,179 --> 00:06:49,806
That's Bart you hear.
69
00:06:50,915 --> 00:06:52,940
Still hates it like poison.
70
00:06:55,653 --> 00:06:58,019
Sometimes I think
that Dr. Terwilliker...
71
00:06:58,089 --> 00:07:00,557
has my mother hypnotized.
72
00:07:00,625 --> 00:07:02,718
Holy mackerel,
I bet you that she-
73
00:07:06,864 --> 00:07:10,800
That noise you hear is my friend,
Mr. Zabladowski, the plumber.
74
00:07:10,868 --> 00:07:13,063
He knows all about the piano.
75
00:07:13,137 --> 00:07:16,072
He's afraid to say so
in front of my mother.
76
00:07:17,708 --> 00:07:21,235
He thinks Dr. Terwilliker
is a real racketeer.
77
00:07:25,316 --> 00:07:27,250
Double phony.
78
00:07:32,823 --> 00:07:35,986
Don't give me any more trouble.
Your job is pianos, my job is sinks.
79
00:07:36,060 --> 00:07:39,086
Tell me, is Dr. Terwilliker
really a racketeer?
80
00:07:40,564 --> 00:07:43,499
Did you tell him
Dr. Terwilliker was a racketeer?
81
00:07:43,567 --> 00:07:45,000
Oh, I did not.
82
00:07:46,537 --> 00:07:47,697
Keys, darling.
83
00:07:49,573 --> 00:07:53,270
Now look here, you may be
the very best plumber in town...
84
00:07:53,344 --> 00:07:57,781
but when it comes to piano lessons,
I hardly think you qualify as an expert.
85
00:07:57,848 --> 00:08:00,339
I'm not trying
to qualify as anything.
86
00:08:00,418 --> 00:08:02,477
You certainly aren't
helping me maintain discipline.
87
00:08:02,553 --> 00:08:05,681
It's not easy to bring up a boy
without a father.
88
00:08:05,756 --> 00:08:08,190
I realize that.
And maybe you're right.
89
00:08:08,259 --> 00:08:12,320
Maybe even if he never learns the piano,
maybe the discipline's good for him.
90
00:08:12,396 --> 00:08:13,658
Maybe.
91
00:08:13,731 --> 00:08:15,528
There are no maybes about it.
92
00:08:15,599 --> 00:08:18,159
I assure you,
I know what's good for him.
93
00:08:18,235 --> 00:08:22,729
He'll learn to play that piano if I have
to keep him at that keyboard forever.
94
00:08:22,807 --> 00:08:24,240
Forever?
95
00:08:26,444 --> 00:08:29,936
Dr. Terwilliker
says I gotta practice.
96
00:08:30,014 --> 00:08:32,312
Practice makes perfect.
97
00:08:57,808 --> 00:09:00,902
Practice makes perfect.
98
00:10:19,790 --> 00:10:20,882
Not bad.
99
00:10:20,958 --> 00:10:22,357
But not good.
100
00:10:22,426 --> 00:10:24,917
That's still not loud enough,
not fast enough.
101
00:10:24,995 --> 00:10:26,929
Rhythm's still off.
Still misses the beats.
102
00:10:26,997 --> 00:10:29,522
- What?
- It takes time.
103
00:10:29,600 --> 00:10:30,965
It takes years.
104
00:10:31,035 --> 00:10:33,970
Sometimes it actually does
take forever.
105
00:10:34,038 --> 00:10:35,437
What?
106
00:10:35,506 --> 00:10:38,942
My little watch tells me
that's all we can hope to do today.
107
00:10:39,009 --> 00:10:42,342
Tomorrow, however-
Oh, tomorrow, what a day.
108
00:10:42,413 --> 00:10:45,678
- At 6:00 a.m., the others will arrive.
- What others?
109
00:10:47,184 --> 00:10:50,449
You don't think I built
this great piano just for you.
110
00:10:50,521 --> 00:10:54,116
Have you no concept that I am on the eve
of my greatest triumph?
111
00:10:54,191 --> 00:10:59,458
Tomorrow, I will fulfill
the dream of my lifetime.
112
00:10:59,530 --> 00:11:00,827
Tomorrow...
113
00:11:00,898 --> 00:11:04,994
the Terwilliker institute-
my ""happy finger'' institute-
114
00:11:05,069 --> 00:11:08,971
Tomorrow, we will celebrate
the official grand opening.
115
00:11:09,039 --> 00:11:14,067
Tomorrow, down below me
I will have 500 little boys.
116
00:11:14,145 --> 00:11:16,978
Five thousand little fingers.
117
00:11:17,047 --> 00:11:19,277
And they'll be mine, all mine.
118
00:11:19,350 --> 00:11:22,877
Practicing 2 4 hours a day...
119
00:11:22,953 --> 00:11:26,821
365 days a year!
120
00:11:26,891 --> 00:11:29,689
I don't believe it!
This is crazy!
121
00:11:30,561 --> 00:11:33,359
Who are you to tell me
what is crazy?
122
00:11:33,430 --> 00:11:35,364
Away! Go back to your cell.
123
00:11:35,432 --> 00:11:39,163
And put on your official
Terwilliker beanie.
124
00:11:45,142 --> 00:11:47,076
""Happy fingers''?
125
00:11:49,780 --> 00:11:50,872
Here!
126
00:12:25,683 --> 00:12:28,311
Sport! Sporty!
127
00:12:41,999 --> 00:12:44,934
Practice makes perfect.
Practice makes perfect.
128
00:12:57,147 --> 00:12:59,081
Bartholomew Collins!
129
00:12:59,149 --> 00:13:02,676
The years you spend
with Dr. Terwilliker...
130
00:13:02,753 --> 00:13:06,189
will be the happiest years
of your life.
131
00:13:06,257 --> 00:13:09,488
But if you get homesick,
don't try to escape.
132
00:13:09,560 --> 00:13:13,257
The barbed wire
around the Terwilliker Institute...
133
00:13:13,330 --> 00:13:15,764
is electrified!
134
00:13:24,842 --> 00:13:26,537
Mr. Zabladowski!
135
00:13:29,546 --> 00:13:32,674
- Please, Bart. I'm a very busy plumber.
- What are you doing here?
136
00:13:32,750 --> 00:13:34,877
What I'm always doing-
putting in sinks.
137
00:13:34,952 --> 00:13:36,442
- For what?
- That's obvious.
138
00:13:36,520 --> 00:13:38,784
Before Terwilliker
can open this institute...
139
00:13:38,856 --> 00:13:41,120
he's got to make
the whole joint sanitary.
140
00:13:41,191 --> 00:13:43,887
Got to have the proper sinkage
for 500 kids.
141
00:13:43,961 --> 00:13:46,020
That's my department...
142
00:13:46,096 --> 00:13:47,688
and that's your cell.
143
00:13:52,903 --> 00:13:54,894
I gotta get outta here.
144
00:13:54,972 --> 00:13:57,907
Relax. Don't take these
little things so seriously.
145
00:13:57,975 --> 00:14:00,876
- After all, since your mother's here-
- My mother's here?
146
00:14:00,944 --> 00:14:04,175
That's a silly question. You know
very well she's in the number two spot.
147
00:14:04,248 --> 00:14:05,909
The number two spot?
148
00:14:05,983 --> 00:14:09,384
Second in charge
of the whole ""happy finger'' racket.
149
00:14:10,187 --> 00:14:12,655
My ma couldn't be mixed up
in any racket.
150
00:14:13,424 --> 00:14:16,257
Look, partner,
I hate to speak badly about mothers.
151
00:14:16,327 --> 00:14:19,728
After all, motherhood is
the noblest institution in our land.
152
00:14:19,797 --> 00:14:25,030
But the fact remains that your ma
is number two at headquarters right now.
153
00:14:26,370 --> 00:14:28,600
She wouldn't keep me
in a place like this.
154
00:14:28,672 --> 00:14:31,106
- I gotta see her.
- I wouldn't advise it.
155
00:14:31,175 --> 00:14:33,200
- You'll never make it.
- I can try.
156
00:14:33,944 --> 00:14:35,536
Well, I wouldn't try.
157
00:14:35,612 --> 00:14:40,072
I know. All you'd ever try for
is time and a half for overtime.
158
00:15:16,887 --> 00:15:19,082
Terwilliker Institute.
Collins speaking.
159
00:15:19,156 --> 00:15:21,750
Yes, madam, the official
grand opening is tomorrow morning.
160
00:15:21,825 --> 00:15:24,817
Your son will be picked up by bus
at 5:00 a.m. sharp.
161
00:15:25,562 --> 00:15:27,029
Collins speaking.
162
00:15:27,097 --> 00:15:29,156
No, madam, most definitely not.
163
00:15:29,233 --> 00:15:31,895
Your son will not be allowed
to bring his baseball.
164
00:15:31,969 --> 00:15:35,803
Dr. Terwilliker does not believe in
baseballs, golf balls or tennis balls...
165
00:15:35,873 --> 00:15:39,274
Ping-Pong balls, snowballs,
croquet balls or hockey pucks.
166
00:15:39,343 --> 00:15:41,777
Dr. Terwilliker
believes only in the piano.
167
00:15:42,746 --> 00:15:44,680
Now see here, you beanie makers.
168
00:15:44,748 --> 00:15:48,184
This final batch just isn't up to snuff.
Take a look at those fingers.
169
00:15:49,253 --> 00:15:51,448
Would you say
they were happy fingers?
170
00:15:51,522 --> 00:15:55,219
They should be gay,
carefree, happy fingers.
171
00:15:55,292 --> 00:15:57,658
Fix them, if you have to
stay up all night.
172
00:16:00,931 --> 00:16:02,990
Mom!
173
00:16:07,004 --> 00:16:10,496
Why are you standing there
with that null-and-void expression?
174
00:16:11,575 --> 00:16:13,509
No, don't tell me.
175
00:16:13,577 --> 00:16:17,411
I know the workings of your mind,
Mrs. Collins.
176
00:16:17,481 --> 00:16:19,676
You've been thinking
of your son again.
177
00:16:19,750 --> 00:16:22,878
How many times must I tell you
to burn that picture?
178
00:16:22,953 --> 00:16:26,719
You've room in your life but for one
picture. My picture, Mrs. Collins!
179
00:16:26,790 --> 00:16:28,724
Your future husband!
180
00:16:28,792 --> 00:16:32,489
Have I not graciously condescended to
take your hand in marriage tomorrow...
181
00:16:32,563 --> 00:16:35,896
immediately following
the official grand opening?
182
00:16:40,404 --> 00:16:42,338
Sergeant Lunk
reporting to headquarters.
183
00:16:42,406 --> 00:16:44,533
Cell number one-
the boy is not in it.
184
00:16:44,608 --> 00:16:47,634
The boy is not in it?
Well, search for him! Find him!
185
00:16:47,711 --> 00:16:50,145
Yes, sir, Dr. Terwilliker, sir.
186
00:16:53,784 --> 00:16:56,548
Your son.
And you said he could be trusted.
187
00:16:56,620 --> 00:16:59,953
Tonight of all nights, the very night
before my institute opens...
188
00:17:00,023 --> 00:17:02,355
and your son dares
to flaunt my authority.
189
00:17:02,426 --> 00:17:05,884
So he doesn't like the neat, clean,
comfortable cell I've given him, eh?
190
00:17:05,963 --> 00:17:08,898
Very well. From now on,
he doesn't have to sleep there.
191
00:17:08,966 --> 00:17:13,198
From now on, Mrs. Collins,
your boy sleeps in the dungeons!
192
00:17:16,340 --> 00:17:18,069
Mrs. Collins...
193
00:17:18,141 --> 00:17:21,406
turn on searchlights
number one to fifty, inclusive!
194
00:17:25,082 --> 00:17:28,381
Pursuit Squadron A!
Where in thunderation are you?
195
00:17:28,452 --> 00:17:30,477
We're working north, sir...
196
00:17:30,554 --> 00:17:33,022
from the barbed wire
on the south side.
197
00:17:33,090 --> 00:17:34,022
Good.
198
00:17:35,926 --> 00:17:37,416
Where's Pursuit Squadron B?
199
00:17:37,494 --> 00:17:39,086
We're working south, sir...
200
00:17:39,162 --> 00:17:41,722
from the barbed wire
on the north side.
201
00:17:42,966 --> 00:17:46,902
Mrs. Collins,
searchlights 50 to 90, inclusive!
202
00:17:51,108 --> 00:17:53,872
Twin guards!
Where are you?
203
00:17:53,944 --> 00:17:55,639
Judson! Whitney!
204
00:17:55,712 --> 00:17:57,976
We're down here, sir,
searching the piano.
205
00:17:58,048 --> 00:18:01,814
Idiots! The piano would be
the last place he would hide!
206
00:18:01,885 --> 00:18:06,822
Search the alleys! Beat the bushes!
Comb the turrets! Shake the trees!
207
00:18:25,909 --> 00:18:27,968
That boy might be anywhere.
208
00:18:28,045 --> 00:18:30,377
He might even be
in this building.
209
00:18:30,447 --> 00:18:33,644
Mrs. Collins,
light this building!
210
00:18:33,717 --> 00:18:36,311
Pull manifold switch 1 02!
211
00:19:12,923 --> 00:19:16,120
No, Sport! Sport, no!
Go away! Go on!
212
00:21:49,913 --> 00:21:51,346
Fine.
213
00:21:58,054 --> 00:21:59,988
Am I glad to see you.
214
00:22:00,056 --> 00:22:02,490
Get out of there.
You scared me.
215
00:22:02,559 --> 00:22:05,153
What are you doing?
Simmer down. What's up?
216
00:22:05,228 --> 00:22:06,695
- They're after me.
- Who?
217
00:22:06,763 --> 00:22:09,027
- Practically everybody.
- Well, I'm not.
218
00:22:09,099 --> 00:22:12,967
- I'm in terrible trouble.
- So? Everyone gets into trouble.
219
00:22:13,036 --> 00:22:16,528
Everyone in the world. The king
of Persia sometimes gets into trouble.
220
00:22:16,606 --> 00:22:19,871
But the king of Persia, does he come
crawling out of my air vent? Not at all.
221
00:22:19,943 --> 00:22:22,468
The king of Persia,
he stays in Persia.
222
00:22:22,546 --> 00:22:25,140
But it's my ma.
Dr. Terwilliker's got her.
223
00:22:25,215 --> 00:22:28,150
You should see the things that go on.
I need your help.
224
00:22:28,218 --> 00:22:30,152
My heart bleeds for you...
225
00:22:30,220 --> 00:22:33,849
but if I don't get these sinks installed
in the cells, I don't get paid.
226
00:22:33,924 --> 00:22:36,051
You're not going to help me?
227
00:22:36,927 --> 00:22:39,521
You would get involved
if you knew the truth.
228
00:22:39,596 --> 00:22:42,360
- What truth?
- The truth about my mother.
229
00:22:42,432 --> 00:22:46,766
She's in a terrible fix.
Dr. Terwilliker's got her buffaloed.
230
00:22:46,837 --> 00:22:50,000
I am entirely too busy
to sit around and talk about buffaloes.
231
00:22:50,073 --> 00:22:54,032
- But you're my only hope.
-just give up hope right here and now.
232
00:22:56,012 --> 00:22:58,947
Boy, I'd hate to have you
for a father.
233
00:23:00,016 --> 00:23:02,007
What makes you think
I'd want to be your father?
234
00:23:02,919 --> 00:23:05,114
My mother's going to marry
Dr. Terwilliker.
235
00:23:05,188 --> 00:23:06,780
Congratulations.
236
00:23:07,691 --> 00:23:09,283
He's even worse than you are.
237
00:23:09,359 --> 00:23:12,795
Well, children seldom
have a choice of parents...
238
00:23:12,863 --> 00:23:15,229
and that, perhaps,
is a good thing too.
239
00:23:16,166 --> 00:23:19,795
If kids had their way, practically
no parents would be born at all.
240
00:23:28,879 --> 00:23:31,507
- What are you doing?
- Rowing a boat.
241
00:23:31,581 --> 00:23:33,742
- What for?
- I'm going fishing.
242
00:23:34,918 --> 00:23:37,352
They're gonna drop a net over you.
243
00:23:41,858 --> 00:23:44,053
- Now what are you doing?
-just casting.
244
00:23:44,127 --> 00:23:45,617
For big-mouth bass.
245
00:23:45,695 --> 00:23:47,788
Okay, okay, for big-mouth bass.
246
00:23:48,865 --> 00:23:51,026
If you're gonna cast,
cast right.
247
00:23:51,101 --> 00:23:55,037
Move over. First, reel in your line.
You've got entirely too much slack.
248
00:23:55,105 --> 00:23:58,472
Once you get it in, pick it up
and flick it like a baseball. See?
249
00:23:58,541 --> 00:24:00,975
Look at that fish jump!
250
00:24:01,044 --> 00:24:03,239
He's a whopper.
Now watch this delicate maneuver.
251
00:24:03,313 --> 00:24:05,679
- I got him!
- You got him! You got him!
252
00:24:05,749 --> 00:24:07,683
Don't yank him!
You'll lose him!
253
00:24:07,751 --> 00:24:11,551
You're letting your line get tangled!
You're gonna get snagged!
254
00:24:11,621 --> 00:24:14,055
A Zabladowski never gets snagged.
Take it easy.
255
00:24:14,124 --> 00:24:16,888
Partner, get the net.
256
00:24:16,960 --> 00:24:19,827
Take it easy.
You'll tip over the boat.
257
00:24:19,896 --> 00:24:21,830
Put it underneath it.
There!
258
00:24:23,500 --> 00:24:28,437
Get a load of that beautiful bass.
Weighs 7 pounds if it weighs an ounce.
259
00:24:28,505 --> 00:24:32,032
- Now I'll have to clean the darn thing.
- Don't worry, I'll clean it.
260
00:24:32,108 --> 00:24:36,545
- Relax. I'll row you back to camp.
- I can handle my share of the work.
261
00:24:36,613 --> 00:24:38,774
I'll take care of the oars.
262
00:24:41,051 --> 00:24:43,986
You be the captain,
I'll be the crew.
263
00:24:57,367 --> 00:25:00,302
Think I'll just coast
for a while.
264
00:25:07,577 --> 00:25:11,536
Dream stuff,dream stuff
265
00:25:11,614 --> 00:25:14,708
Funny thing about this dream stuff
266
00:25:16,052 --> 00:25:18,714
First it's there
267
00:25:19,789 --> 00:25:23,156
Then nowhere
268
00:25:23,226 --> 00:25:27,094
Dream stuff,dream stuff
269
00:25:27,163 --> 00:25:31,031
Ever fleeting, ever shifting
270
00:25:31,101 --> 00:25:34,593
Yet we could keep it
from drifting
271
00:25:35,672 --> 00:25:38,664
If we'd only dare
272
00:25:39,409 --> 00:25:42,173
Grasp that world
273
00:25:42,245 --> 00:25:45,578
You've been to
274
00:25:45,648 --> 00:25:49,311
Carry it right into
275
00:25:49,386 --> 00:25:52,913
Bright blue day
276
00:25:55,158 --> 00:25:57,126
Feel it
277
00:25:57,193 --> 00:25:59,354
Seal it
278
00:25:59,429 --> 00:26:04,389
Don't let anybody steal it
279
00:26:04,467 --> 00:26:08,494
Most of all, keep any doubt away
280
00:26:09,672 --> 00:26:14,700
Then you can make it stay
281
00:26:33,229 --> 00:26:37,495
Dream stuff,dream stuff
282
00:26:37,567 --> 00:26:41,936
Ever fleeting, ever shifting
283
00:26:42,005 --> 00:26:45,941
Yet we could keep it
from drifting
284
00:26:47,043 --> 00:26:50,069
If we'd only dare
285
00:26:51,081 --> 00:26:54,346
Grasp that world
286
00:26:54,417 --> 00:26:57,716
You've been to
287
00:26:57,787 --> 00:27:01,689
Carry it right into
288
00:27:01,758 --> 00:27:05,159
Bright blue day
289
00:27:08,765 --> 00:27:11,199
Feel it
290
00:27:11,267 --> 00:27:13,599
Seal it
291
00:27:13,670 --> 00:27:19,074
Don't let anybody steal it
292
00:27:20,477 --> 00:27:25,915
Most of all, keep any doubt away
293
00:27:27,183 --> 00:27:29,014
Then you can
294
00:27:29,085 --> 00:27:34,955
Make it stay
295
00:27:44,968 --> 00:27:47,300
Yeah, I know what happens now.
296
00:27:47,370 --> 00:27:50,305
In the middle of the night
you'll start sneezing, then coughing.
297
00:27:50,373 --> 00:27:54,309
You may even come down with pneumonia.
At a time like this, with no penicillin.
298
00:27:54,377 --> 00:27:56,368
This doesn't make sense.
The fishing trip is off.
299
00:27:56,446 --> 00:27:58,846
- You're not gonna help me?
- No, I'm not.
300
00:27:58,915 --> 00:28:01,748
- But my mother's a prisoner.
- I don't believe it.
301
00:28:01,818 --> 00:28:03,251
Look, Mr. Zabladowski...
302
00:28:03,319 --> 00:28:05,753
I promise not to
disturb you anymore.
303
00:28:05,822 --> 00:28:07,756
I promise to stay
out of your hair.
304
00:28:07,824 --> 00:28:13,057
I promise to do anything you want me to,
if you'll just go and take a look.
305
00:28:14,764 --> 00:28:17,028
You are a sly...
306
00:28:17,100 --> 00:28:19,933
deceiving, scheming little coot.
307
00:28:20,003 --> 00:28:23,439
So I'll ""just go
and take a look.''
308
00:28:27,577 --> 00:28:30,774
Come on.
You want to be a hero. Come on.
309
00:28:39,656 --> 00:28:43,786
As soon as we get there, we'll rush in,
grab her and carry her away to safety.
310
00:28:43,860 --> 00:28:46,328
Relax. I'll take a look,
like I promised.
311
00:28:46,396 --> 00:28:49,627
But you'll stay here,
and you'll behave yourself.
312
00:29:00,276 --> 00:29:02,210
She doesn't look like a prisoner.
313
00:29:02,278 --> 00:29:04,075
But she is.
314
00:29:04,147 --> 00:29:06,138
All right, I'll go ask her.
315
00:29:10,086 --> 00:29:11,246
Wow.
316
00:29:21,698 --> 00:29:23,461
Say, Dr. Terwilliker-
317
00:31:00,463 --> 00:31:03,261
- Where'd you study?
- I just picked it up.
318
00:31:03,333 --> 00:31:06,564
Why try to put the whammy on me?
I just came up here to take a look.
319
00:31:06,636 --> 00:31:08,627
Now that you've had your look,
begone.
320
00:31:08,705 --> 00:31:11,003
Whatever your duties
in my institute may be...
321
00:31:11,074 --> 00:31:13,668
return to your post
and resume your labors.
322
00:31:13,743 --> 00:31:18,680
No, I won't. I've come to the conclusion
that I'm not putting in any more sinks.
323
00:31:20,049 --> 00:31:22,483
But, dear Mr. Zabladowski,
you must.
324
00:31:22,552 --> 00:31:27,421
Without sinks, the county sink inspector
won't certify the place as sanitary.
325
00:31:27,490 --> 00:31:29,788
And we won't be able
to open tomorrow.
326
00:31:29,859 --> 00:31:32,521
That's perfectly all right with me.
Good-bye.
327
00:31:32,595 --> 00:31:35,928
Please. I'm sure
it's all been a mistake.
328
00:31:35,998 --> 00:31:38,796
Dear Dr. Terwilliker
thought you were an intruder.
329
00:31:38,868 --> 00:31:41,359
It was a case
of mistaken identity.
330
00:31:41,437 --> 00:31:43,462
Wasn't it, Dr. Terwilliker?
331
00:31:43,539 --> 00:31:45,029
Of course, dear boy.
332
00:31:45,108 --> 00:31:47,440
Whether you know it or not...
333
00:31:47,510 --> 00:31:50,445
you are a cog
in this great operation.
334
00:31:50,513 --> 00:31:53,448
I'm no cog.
I don't even like the sound of it.
335
00:31:53,516 --> 00:31:56,451
I am an independent contractor.
336
00:31:56,519 --> 00:31:58,817
Well, let me put it this way.
337
00:31:58,888 --> 00:32:01,288
You're a key man
and a valuable ally.
338
00:32:01,357 --> 00:32:04,019
A big wheel
within all my wheels.
339
00:32:04,093 --> 00:32:07,722
You, if I may say so, alone,
of all my people...
340
00:32:07,797 --> 00:32:09,424
are the...
341
00:32:09,499 --> 00:32:10,966
indispensable man.
342
00:32:11,033 --> 00:32:15,231
Well, that's probably true,
but I'm still not satisfied.
343
00:32:15,304 --> 00:32:18,034
-I've heard rumors about your operation.
-Rumors?
344
00:32:18,107 --> 00:32:19,438
Scuttlebutt!
345
00:32:19,509 --> 00:32:21,943
I can tell you
all about the rumors.
346
00:32:23,045 --> 00:32:24,672
I'm a villain.
347
00:32:24,747 --> 00:32:26,339
I'm a loathsome...
348
00:32:28,217 --> 00:32:29,912
racketeer.
349
00:32:29,986 --> 00:32:32,648
This money you see before you...
350
00:32:32,722 --> 00:32:36,158
I've stolen it
from the pocketbooks...
351
00:32:36,225 --> 00:32:38,455
of unsuspecting mothers.
352
00:32:38,528 --> 00:32:40,120
Filthy...
353
00:32:40,196 --> 00:32:41,629
lying...
354
00:32:42,698 --> 00:32:44,427
rumors!
355
00:32:44,500 --> 00:32:46,798
This is a problem
that every great man faces.
356
00:32:46,869 --> 00:32:50,600
The rumors of corruption
that breeds in high places.
357
00:32:50,673 --> 00:32:54,040
Rumors seeking to discredit
my noble aims.
358
00:32:54,110 --> 00:32:57,238
And now these rumors
have crept into my own house...
359
00:32:57,313 --> 00:33:00,544
vilifying and besmirching
my honesty...
360
00:33:02,084 --> 00:33:03,949
my fair name...
361
00:33:04,020 --> 00:33:06,011
my integrity.
362
00:33:06,088 --> 00:33:09,854
You talk a lot,
but I don't know how much you say.
363
00:33:13,162 --> 00:33:15,562
There's nothing
to these silly rumors.
364
00:33:15,631 --> 00:33:19,829
The sole purpose of our endeavor is the
musical betterment of American youth.
365
00:33:19,902 --> 00:33:22,496
The way you put it,
it doesn't sound so bad.
366
00:33:22,572 --> 00:33:26,565
Oh, you're a sensitive, intelligent
and highly creative person.
367
00:33:26,642 --> 00:33:30,100
Let's talk this over.
I'm sure we can get together.
368
00:33:30,179 --> 00:33:33,114
I've still got my doubts.
Serious doubts.
369
00:33:34,951 --> 00:33:37,112
Make yourself comfortable.
Relax.
370
00:33:37,186 --> 00:33:40,155
Have a smoke.
Have a cigar.
371
00:33:41,991 --> 00:33:43,925
Don't mind if I do.
372
00:33:44,627 --> 00:33:46,060
Something to eat?
373
00:33:47,396 --> 00:33:50,331
Hot cakes, layer cakes,
fish cakes, peanut brittle...
374
00:33:50,399 --> 00:33:52,697
the blue plate special
or chicken pot pie.
375
00:33:52,768 --> 00:33:54,736
I don't mind if I do.
376
00:33:54,804 --> 00:33:56,738
Something to drink?
377
00:33:58,374 --> 00:34:01,605
Schnapps, sake,
slivovitz, Schwepps...
378
00:34:01,677 --> 00:34:04,578
tequila, turtle tears
or just plain cocoa.
379
00:34:04,647 --> 00:34:06,740
- I have no objection.
- Oh, but wait.
380
00:34:06,816 --> 00:34:10,274
For such a distinguished guest,
the pride of our cellars.
381
00:34:10,353 --> 00:34:13,117
Vintage pickle juice.
382
00:34:18,494 --> 00:34:21,054
From our very own
pickle vineyards.
383
00:34:21,130 --> 00:34:23,826
Just whiff that bouquet.
384
00:34:23,900 --> 00:34:25,390
Cheers.
385
00:34:34,243 --> 00:34:36,677
- Shall we dance?
- Don't mind if I do.
386
00:34:37,747 --> 00:34:39,681
Come on
It's time we got together
387
00:34:39,749 --> 00:34:41,444
'Cause it's get-together weather
388
00:34:41,517 --> 00:34:44,782
And in get-together weather
together is just what we got to get
389
00:34:44,854 --> 00:34:46,947
Come on
The weatherman's insisting
390
00:34:47,023 --> 00:34:48,820
This is weather beyond resisting
391
00:34:48,891 --> 00:34:50,483
This is get-together weather
392
00:34:50,560 --> 00:34:52,551
Together is just what we got to get
393
00:34:52,628 --> 00:34:54,596
What wonderful weather
to go on an outing
394
00:34:54,664 --> 00:34:56,529
What wonderful weather
to run around shouting
395
00:34:56,599 --> 00:34:58,499
What wonderful weather
for love to be sprouting
396
00:34:58,568 --> 00:35:00,502
It's mighty fine weather
I hope that it stays
397
00:35:00,570 --> 00:35:02,231
What glorious weather
for zipping and zooming
398
00:35:02,305 --> 00:35:04,136
What glorious weather
for hearts to be blooming
399
00:35:04,206 --> 00:35:06,106
What glorious weather
for briding and grooming
400
00:35:06,175 --> 00:35:08,109
It's mighty fine weather
we're having these days
401
00:35:11,314 --> 00:35:13,407
Come on
The weatherman's reporting
402
00:35:13,482 --> 00:35:15,177
That the weather's right
for sporting
403
00:35:15,251 --> 00:35:16,980
And for love
and assorted courting
404
00:35:17,053 --> 00:35:19,146
Together is just what we got to get
405
00:35:19,221 --> 00:35:21,052
What marvelous weather
for cooing and billing
406
00:35:21,123 --> 00:35:22,954
For yodeling, warbling
gargling, trilling
407
00:35:23,025 --> 00:35:24,890
What marvelous weather
for dally-down-dilling
408
00:35:24,961 --> 00:35:26,758
What marvelous weather
Hey, hey, what a day
409
00:35:26,829 --> 00:35:28,660
What fabulous weather
for loping and leaping
410
00:35:28,731 --> 00:35:30,596
What fabulous weather
for bipping and beeping
411
00:35:30,666 --> 00:35:32,395
For schnipping and schnupping
and schnooping and schneeping
412
00:35:32,468 --> 00:35:34,902
What fabulous weather
Oy vey, what a day
413
00:35:37,773 --> 00:35:39,741
Come on
The weatherman's announcing
414
00:35:39,809 --> 00:35:41,640
That the weather's right
for flouncing
415
00:35:41,711 --> 00:35:43,508
And for b-b-b-b-b-bouncing
416
00:35:43,579 --> 00:35:45,171
This is get-together weather
417
00:35:45,247 --> 00:35:48,182
Together is just what we got to get
418
00:36:39,135 --> 00:36:41,103
Come on
The weatherman's announcing
419
00:36:41,170 --> 00:36:42,762
That the weather's right
for flouncing
420
00:36:42,838 --> 00:36:44,567
And for b-b-b-b-b-bouncing
421
00:36:44,640 --> 00:36:46,130
This is get-together weather
422
00:36:46,208 --> 00:36:49,439
Together is just what we got
423
00:36:49,512 --> 00:36:52,481
To get
424
00:36:54,984 --> 00:36:57,851
Well, that was a pleasant
little interlude.
425
00:36:57,920 --> 00:37:00,514
Now get back to your work,
Mr. Zabladowski.
426
00:37:00,589 --> 00:37:02,523
Thanks, Doctor.
I had a very good time.
427
00:37:02,591 --> 00:37:04,582
You can count on me, sir.
428
00:37:04,660 --> 00:37:06,389
Cigar?
429
00:37:06,462 --> 00:37:08,396
Good-bye, Mrs. Collins.
430
00:37:10,700 --> 00:37:14,227
Mrs. Collins,
get me the physics laboratory.
431
00:37:14,303 --> 00:37:15,736
Yes, sir.
432
00:37:21,744 --> 00:37:23,302
One moment, please.
433
00:37:23,379 --> 00:37:24,812
Physics laboratory.
434
00:37:26,482 --> 00:37:30,942
When the plumber Zabladowski
has installed the last sink...
435
00:37:31,020 --> 00:37:32,715
I want him disintegrated.
436
00:37:33,556 --> 00:37:36,047
I want you
to disintegrate him slowly.
437
00:37:36,125 --> 00:37:40,357
I want him to suffer,
atom by atom.
438
00:37:40,429 --> 00:37:41,862
At dawn.
439
00:37:45,868 --> 00:37:48,428
Mrs. Collins,
you had better come with me.
440
00:37:48,504 --> 00:37:53,032
You're beginning to build up an immunity
to my little hypnotic trances.
441
00:37:54,844 --> 00:37:57,506
I think you'd better
spend tonight...
442
00:37:57,580 --> 00:37:59,844
in your lock-me-tight.
443
00:37:59,915 --> 00:38:03,351
- Please, Dr. Terwilliker.
- There's too much at stake.
444
00:38:03,419 --> 00:38:07,412
There'll be no further liaisons tonight
with the plumber Zabladowski.
445
00:38:20,469 --> 00:38:23,165
You. You get out of my life.
You lied to me.
446
00:38:23,239 --> 00:38:25,173
- I did not.
- You did so.
447
00:38:25,241 --> 00:38:27,175
There's nothing wrong
with that Dr. Terwilliker.
448
00:38:27,243 --> 00:38:31,339
He's daffy at times, but he sets a fine
table and gave me this excellent cigar.
449
00:38:31,413 --> 00:38:33,005
But how about my mother?
450
00:38:33,082 --> 00:38:36,210
Say, there is a beautiful woman.
And as soon as I get the sinks in-
451
00:38:36,285 --> 00:38:38,617
You were tricked,
Mr. Zabladowski.
452
00:38:38,687 --> 00:38:40,848
Sure, I was tricked.
You tricked me.
453
00:38:40,923 --> 00:38:45,223
But I have terrible news for you-
they're gonna disintegrate you at dawn.
454
00:38:46,328 --> 00:38:49,820
You're crazy. You're lying again.
Get outta here. I got work to do.
455
00:38:49,899 --> 00:38:52,663
Listen to a kid,
it gives you nothing but trouble.
456
00:38:52,735 --> 00:38:54,726
Get back to your cell.
457
00:38:54,804 --> 00:38:56,237
Go on!
458
00:39:09,451 --> 00:39:12,249
Now,just because we're kids
459
00:39:12,321 --> 00:39:14,915
Because we're sort of small
460
00:39:14,990 --> 00:39:19,256
Because we're closer
to the ground
461
00:39:19,328 --> 00:39:23,924
And you are bigger
pound by pound
462
00:39:23,999 --> 00:39:26,365
You have no right
463
00:39:26,435 --> 00:39:28,699
You have no right
464
00:39:28,771 --> 00:39:33,265
To push and shove
us little kids around
465
00:39:34,643 --> 00:39:37,203
Now,just because your throat
466
00:39:37,279 --> 00:39:39,839
Has got a deeper voice
467
00:39:39,915 --> 00:39:44,284
And lots of wind to blow it out
468
00:39:44,353 --> 00:39:49,052
At little kids
who don't dare shout
469
00:39:49,124 --> 00:39:51,354
You have no right
470
00:39:51,427 --> 00:39:54,055
You have no right
471
00:39:54,129 --> 00:39:58,759
To boss and beat
us little kids about
472
00:40:00,169 --> 00:40:03,764
just because you've whiskers
on your face to shave
473
00:40:03,839 --> 00:40:06,103
You treat us like a slave
474
00:40:06,175 --> 00:40:09,633
So what
It's only hair
475
00:40:09,712 --> 00:40:13,273
just because
you wear a wallet near your heart
476
00:40:14,083 --> 00:40:16,415
You think you're twice as smart
477
00:40:16,485 --> 00:40:20,080
You know that isn't fair
478
00:40:21,357 --> 00:40:23,951
But we'll grow up some day
479
00:40:24,026 --> 00:40:26,324
And when we do, I pray
480
00:40:26,395 --> 00:40:31,128
We won't just grow
in size and sound
481
00:40:31,200 --> 00:40:36,194
And just be bigger
pound by pound
482
00:40:36,272 --> 00:40:38,638
I'd hate to grow
483
00:40:38,707 --> 00:40:41,403
Like some I know
484
00:40:41,477 --> 00:40:43,138
Who push and shove
485
00:40:43,212 --> 00:40:48,445
Us little kids around
486
00:40:51,153 --> 00:40:52,415
Hey, kid!
487
00:40:52,488 --> 00:40:54,513
Hey, Bart, come here.
488
00:40:58,127 --> 00:41:00,254
Would it help
if I said I was sorry?
489
00:41:00,329 --> 00:41:02,763
No, 'cause
you're not a bit sorry.
490
00:41:05,301 --> 00:41:07,269
Come here, Bart, over here.
491
00:41:08,904 --> 00:41:12,738
I just wanna get one thing straight-
I didn't mean to push you around.
492
00:41:12,808 --> 00:41:15,868
I don't like anybody
that pushes anybody around.
493
00:41:15,945 --> 00:41:17,879
Now, do you believe me?
494
00:41:17,947 --> 00:41:19,778
Well...
495
00:41:19,848 --> 00:41:21,281
maybe.
496
00:41:22,518 --> 00:41:24,952
Right now
I don't like you very much.
497
00:41:25,020 --> 00:41:27,488
I'm a likable fellow
when you get to know me.
498
00:41:27,556 --> 00:41:29,547
I'm not so sure anymore.
499
00:41:29,625 --> 00:41:31,593
Well, how can we be friends again?
500
00:41:31,660 --> 00:41:32,922
Well...
501
00:41:34,063 --> 00:41:36,190
you could take out those sinks.
502
00:41:36,265 --> 00:41:38,426
What good would that do?
503
00:41:38,500 --> 00:41:42,834
It would stop Terwilliker from opening
this place, and my ma would be saved.
504
00:41:42,905 --> 00:41:45,533
I told you,
I wouldn't worry about your ma.
505
00:41:45,607 --> 00:41:49,065
You wouldn't, but I would.
506
00:41:49,144 --> 00:41:51,078
Look, let's make sense,
shall we?
507
00:41:51,146 --> 00:41:54,582
How can I start taking sinks out
when I'm being paid to put sinks in?
508
00:41:54,650 --> 00:41:57,175
Time and a half overtime.
That's a lot of money.
509
00:41:57,252 --> 00:42:00,449
- How much are you being paid overtime?
- Two thousand pastoolas.
510
00:42:00,522 --> 00:42:01,887
Two thousand what?
511
00:42:01,957 --> 00:42:06,155
Two thousand pastoolas.
Dr. T. doesn't pay me in American money.
512
00:42:06,228 --> 00:42:08,856
He keeps that for himself.
He pays me in pastoolas.
513
00:42:08,931 --> 00:42:10,694
What are pastoolas?
514
00:42:10,766 --> 00:42:13,326
The currency here
is a little strange.
515
00:42:13,402 --> 00:42:15,666
First of all comes the drakmids.
516
00:42:15,738 --> 00:42:17,797
At the normal rate of exchange...
517
00:42:17,873 --> 00:42:21,707
there are 59 drakmids
to one silver zlobek.
518
00:42:21,777 --> 00:42:23,039
Zlobek?
519
00:42:23,112 --> 00:42:25,706
Three silver zlobeks
make one golden kratchmuk.
520
00:42:25,781 --> 00:42:30,013
A pastoola normally
is 44,000 kratchmuks.
521
00:42:30,085 --> 00:42:33,077
But these, they tell me,
are not normal times, so-
522
00:42:33,155 --> 00:42:36,613
Pastoolas, kratchmuks.
How much do you get American?
523
00:42:36,692 --> 00:42:40,253
Precisely 20 bucks.
Show me a better job, and I'll take it.
524
00:42:40,329 --> 00:42:42,320
- You will?
- Oh, sure, sure.
525
00:42:42,398 --> 00:42:45,856
- Will you take the sinks out for $30?
- Oh, sure, sure.
526
00:42:45,934 --> 00:42:47,925
- Will you shake on that?
- Oh, sure.
527
00:42:49,004 --> 00:42:52,599
- Mr. Zabladowski, you work for me now.
- Okay, boss man.
528
00:42:52,674 --> 00:42:55,609
I'm gonna get you
all the money you want.
529
00:42:56,678 --> 00:42:58,270
Wait, Bart! Come back!
530
00:42:58,347 --> 00:43:01,282
I was only kidding!
I don't care anything about money!
531
00:48:19,801 --> 00:48:21,462
Mom! Mom!
532
00:49:05,680 --> 00:49:08,843
- I don't recollect your features, do I?
- No.
533
00:49:13,221 --> 00:49:16,190
- You a piccolo player?
- No.
534
00:49:16,258 --> 00:49:18,783
- Trombone player?
- No.
535
00:49:18,860 --> 00:49:23,456
- Violin player?
- No. A piano player.
536
00:49:25,033 --> 00:49:26,967
Then you have no right
in this particular dungeon.
537
00:49:27,035 --> 00:49:29,799
This is reserved exclusive
for non-piano players.
538
00:49:29,871 --> 00:49:31,964
Non-piano players?
539
00:49:32,040 --> 00:49:34,167
For them what play
all other instruments.
540
00:49:34,242 --> 00:49:36,403
One by one,
Dr. Terwilliker catches them...
541
00:49:36,478 --> 00:49:38,446
brings them down here
and locks them up.
542
00:49:38,513 --> 00:49:40,879
Pretty soon there will be
no musicians left in this world...
543
00:49:40,949 --> 00:49:43,110
excepting for them
what play the piano.
544
00:49:43,185 --> 00:49:45,278
I'm taking you back
to Dr. Terwilliker.
545
00:56:32,594 --> 00:56:34,289
Attention, all guards!
546
00:56:34,362 --> 00:56:36,796
The number one boy
is in the lower dungeons.
547
00:56:36,865 --> 00:56:39,026
Bring him in, dead or alive!
548
00:56:42,804 --> 00:56:44,499
Attention, all guards!
549
00:56:44,572 --> 00:56:47,040
The number one boy
is in the lower dungeons!
550
00:56:47,108 --> 00:56:49,975
Bring him in, dead or alive!
551
00:57:11,599 --> 00:57:13,931
So, you didn't believe me.
552
00:57:14,002 --> 00:57:18,098
- Your life isn't worth a pastoola.
- People should always believe in kids.
553
00:57:18,172 --> 00:57:20,606
- They should even believe their lies.
- Now are you gonna help me?
554
00:57:20,675 --> 00:57:22,609
From here on in, partner,
we're in this thing together.
555
00:57:24,712 --> 00:57:27,875
- You've welched out on me before.
- But I give you my word of honor.
556
00:57:27,949 --> 00:57:31,385
I'm taking no chances.
We're gonna seal this oath in blood.
557
00:57:31,452 --> 00:57:33,477
Won't that be
a little messy?
558
00:57:33,554 --> 00:57:35,852
Oh, no, Bart, not after four years
in the army. I don't have to-
559
00:57:35,924 --> 00:57:37,892
- Give me your thumb.
- Ouch.
560
00:57:37,959 --> 00:57:40,621
- Doesn't really hurt.
- It does so.
561
00:57:44,599 --> 00:57:46,863
Do you, Mr. Zabladowski,
promise to be...
562
00:57:46,935 --> 00:57:50,427
- trustworthy, loyal, helpful, friendly?
- I do.
563
00:57:50,505 --> 00:57:54,168
- Courteous, kind, obedient, cheerful?
- I do.
564
00:57:54,242 --> 00:57:58,042
- Thrifty, brave, clean and reverent?
- I do.
565
00:57:58,112 --> 00:58:00,307
Well, that's it, Pop.
566
00:58:02,750 --> 00:58:06,186
- ""Pop''?
- This makes you my old man.
567
00:58:06,254 --> 00:58:08,688
Yeah, I guess you're right.
I guess it does at that.
568
00:58:08,756 --> 00:58:12,214
Then let's get going.
We've got to save your wife.
569
00:58:12,293 --> 00:58:15,285
My ""wife''?
Oh, yeah.
570
00:58:15,363 --> 00:58:17,297
Yeah, my wife.
Come on.
571
00:58:19,500 --> 00:58:21,627
Wait a second. There's a whole
regiment of soldiers out there.
572
00:58:21,703 --> 00:58:24,103
- Any other way to get to headquarters?
- There's one other way.
573
00:58:24,172 --> 00:58:26,106
Follow me.
Come on.
574
00:58:27,508 --> 00:58:29,442
We might need this.
575
00:58:46,894 --> 00:58:49,488
Mom.
Wake up. Wake up.
576
00:58:50,565 --> 00:58:51,998
Why, Bartholomew.
577
00:58:53,234 --> 00:58:55,225
Go away!
Don't let him catch you!
578
00:58:55,303 --> 00:58:58,397
- Go home!
- Don't worry. We're all going home!
579
00:58:58,473 --> 00:59:00,873
""All going home''?
Who is this with you?
580
00:59:00,942 --> 00:59:05,038
August Zabladowski, your plumber
and husband. Stand back.
581
00:59:20,061 --> 00:59:23,326
- Thank you, dear August.
- Thank you, my dear-
582
00:59:23,398 --> 00:59:25,889
- Say, what is her first name?
- It's Eloise.
583
00:59:25,967 --> 00:59:27,992
Come on. There's no time
for any mush stuff.
584
00:59:52,293 --> 00:59:55,387
We can't get out. The twins
are at the end of the tunnel.
585
00:59:55,463 --> 00:59:59,763
The twins, huh? I'm getting sick
and tired of being pushed around.
586
00:59:59,834 --> 01:00:03,668
- Get me a snort of that pickle juice.
- You shouldn't drink it. It's dynamite.
587
01:00:03,738 --> 01:00:07,230
Go on. Get it.
I'll show those Siamese hooligans.
588
01:00:07,308 --> 01:00:10,175
If they want to fight on skates,
I'll fight 'em on skates.
589
01:00:21,089 --> 01:00:23,922
Here's to our future,
if we have one.
590
01:00:23,991 --> 01:00:27,392
Now, now,just don't be
too heroic, dear August.
591
01:01:56,817 --> 01:01:59,809
- August, you were magnificent!
- We're a magnificent family.
592
01:01:59,887 --> 01:02:01,718
- Come on. Let's get out of here.
- Yeah, Pop!
593
01:02:01,789 --> 01:02:04,189
We won, we won, we won!
594
01:02:04,258 --> 01:02:06,556
I, on the other hand...
595
01:02:06,627 --> 01:02:10,028
am inclined to
doubt that statement.
596
01:02:20,808 --> 01:02:23,242
You play a rather spirited game,
Mr. Plumber...
597
01:02:23,311 --> 01:02:26,246
but the final score
is the thing that counts.
598
01:02:26,314 --> 01:02:28,441
My side is still on top.
599
01:02:28,516 --> 01:02:31,747
Your side is on the bottom.
600
01:02:37,792 --> 01:02:40,056
Terwilliker Institute
601
01:02:41,262 --> 01:02:43,093
- Hooray for us
- Hooray for us
602
01:02:43,164 --> 01:02:45,189
- Hurrah for us
- Hurrah for us
603
01:02:45,266 --> 01:02:47,359
We're rough, we're tough
we're on the ball
604
01:02:47,435 --> 01:02:49,266
We're gruesome one
We're gruesome all
605
01:02:49,337 --> 01:02:51,202
Unthinkable, stinkable, horrible us
606
01:02:51,272 --> 01:02:55,333
Hooray, we are victorious
Victorious
607
01:02:56,510 --> 01:03:00,105
Now isn't that too glorious
608
01:03:00,181 --> 01:03:03,378
Our nasty team notorious
609
01:03:03,451 --> 01:03:06,818
Us gruesome, grimy, gory us
610
01:03:06,887 --> 01:03:10,414
Us stinkers are victorious
611
01:03:10,491 --> 01:03:12,652
We ain't too neat
We ain't too bright
612
01:03:12,727 --> 01:03:14,661
But nevertheless
we won tonight
613
01:03:14,729 --> 01:03:16,560
Unthinkable, stinkable, horrible us
614
01:03:16,631 --> 01:03:20,727
Hooray, we are victorious
Victorious
615
01:03:21,836 --> 01:03:25,237
Terwilliker, we sing to thee
616
01:03:25,306 --> 01:03:28,104
Our cruel, black hearts
we bring to thee
617
01:03:28,175 --> 01:03:31,770
For crime and slimy villainy
618
01:03:31,846 --> 01:03:35,577
Terwilliker Academy
619
01:03:35,650 --> 01:03:40,053
Oh, the walls are green with ivy
down at Harvard
620
01:03:40,121 --> 01:03:44,319
And down at Princeton
and old Purdue
621
01:03:44,392 --> 01:03:47,987
In old Purdue
622
01:03:48,062 --> 01:03:52,931
So what, they think they're smart
with all their ivy
623
01:03:53,000 --> 01:03:57,767
Us at Terwilliker got ivy too
624
01:03:57,838 --> 01:04:01,865
Got ivy too
625
01:04:01,942 --> 01:04:04,570
Yeah, hail to thee
our hallowed halls
626
01:04:04,645 --> 01:04:06,476
We got poison ivy walls
627
01:04:06,547 --> 01:04:08,515
Pooh on Harvard, Yale and such
628
01:04:08,582 --> 01:04:10,516
We got ivy they can't touch
629
01:04:10,584 --> 01:04:12,449
Poison-ivy-covered walls
630
01:04:12,520 --> 01:04:14,488
Hail to thee our hallowed halls
631
01:04:14,555 --> 01:04:16,853
Hallowed halls
632
01:04:16,924 --> 01:04:20,860
Terwilliker
Thy name we praise
633
01:04:20,928 --> 01:04:24,227
We love thy foul
and loathsome ways
634
01:04:24,298 --> 01:04:27,756
Thy crummy criminality
635
01:04:27,835 --> 01:04:31,703
Terwilliker Academy
636
01:04:31,772 --> 01:04:35,606
Alma mater
Alma mater
637
01:04:35,676 --> 01:04:39,237
Never, ever could be greater
638
01:04:39,313 --> 01:04:43,044
Rotten as a bad tomater
639
01:04:43,117 --> 01:04:44,778
Alma mater
640
01:04:47,088 --> 01:04:49,079
We're rough, we're tough
we're on the ball
641
01:04:49,156 --> 01:04:51,090
We're gruesome one
We're gruesome all
642
01:04:51,158 --> 01:04:53,092
Unthinkable, stinkable, horrible us
643
01:04:53,160 --> 01:04:56,425
Hooray, hooray
644
01:04:56,497 --> 01:05:00,934
We are victorious
645
01:05:14,515 --> 01:05:18,781
Alas, poorjudson.
Alas, poor Whitney.
646
01:05:18,853 --> 01:05:20,821
I knew them.
647
01:05:20,888 --> 01:05:25,757
Fellows of infinite jest,
of most excellent fancy.
648
01:05:25,826 --> 01:05:28,454
My gorge rises at their fate!
649
01:05:28,529 --> 01:05:31,157
You shall be avenged!
650
01:05:32,233 --> 01:05:34,827
Tomorrow's opening concert...
651
01:05:34,902 --> 01:05:37,393
will be dedicated
to your memory.
652
01:05:41,942 --> 01:05:45,537
And you will return
to your lock-me-tight.
653
01:05:45,613 --> 01:05:49,982
You will remain there until I release
you for the official grand opening.
654
01:05:50,050 --> 01:05:54,851
The work for the ""happy finger''
method must go on.
655
01:05:58,893 --> 01:06:03,694
And you, and you will follow me!
656
01:06:21,282 --> 01:06:24,649
Allow me to express
my deepest appreciation, pal.
657
01:06:24,718 --> 01:06:27,983
Without your kind assistance,
I never would have been here at all.
658
01:06:43,771 --> 01:06:45,204
Down, please.
659
01:06:48,442 --> 01:06:51,809
First floor dungeon
660
01:06:54,081 --> 01:06:58,040
Assorted simple tortures
661
01:07:00,321 --> 01:07:03,017
Molten lead, chopping blocks
662
01:07:03,090 --> 01:07:08,687
And hot, boiling oil
663
01:07:11,398 --> 01:07:15,425
Second floor dungeon
664
01:07:17,805 --> 01:07:21,536
jewelry department
665
01:07:23,878 --> 01:07:26,972
Leg chains, ankle chains
666
01:07:27,047 --> 01:07:30,278
Neck chains, wrist chains
667
01:07:30,351 --> 01:07:32,546
Thumb screws and nooses
668
01:07:32,620 --> 01:07:38,058
Of the very finest rope
669
01:07:41,795 --> 01:07:44,923
Basement dungeon
670
01:07:48,135 --> 01:07:54,370
Everybody
671
01:07:54,441 --> 01:07:58,741
Out
672
01:08:06,387 --> 01:08:10,118
I'm sure you'll find this
a most fascinating dungeon.
673
01:08:10,190 --> 01:08:14,092
That lovely rumbling sound
is one of my favorite prisoners.
674
01:08:14,161 --> 01:08:17,324
He was a bass drummer in an orchestra
I conducted. Had a very bad habit.
675
01:08:17,398 --> 01:08:20,060
Do you know that part
in Beethoven's Fifth Symphony...
676
01:08:20,134 --> 01:08:23,001
where the drummer is supposed
to go boom-boom-boom-boom?
677
01:08:23,070 --> 01:08:26,506
This stupid lout always went
boom-boom-boom-boom-a-boom.
678
01:08:26,574 --> 01:08:29,236
One extra boom, you know.
He'll be here forever.
679
01:08:29,310 --> 01:08:31,642
You mean he has to keep
beating that drum forever?
680
01:08:31,712 --> 01:08:34,203
Oh, that isn't
the man I'm punishing.
681
01:08:34,281 --> 01:08:36,772
My man is inside the drum.
682
01:08:38,118 --> 01:08:42,418
Please, Dr. Terwilliker,
let me out!
683
01:08:42,489 --> 01:08:44,423
Let me out!
684
01:08:45,359 --> 01:08:48,021
And I'm sure you're eager
to get settled in your cage.
685
01:08:48,095 --> 01:08:51,587
Now, let me see,
where do we have a vacancy?
686
01:08:51,665 --> 01:08:53,690
How about apartment 22-j?
687
01:08:53,767 --> 01:08:56,759
A capital suggestion,
Stroogo!
688
01:08:56,837 --> 01:08:59,533
One of our finest.
689
01:09:05,679 --> 01:09:08,477
- In there?
- I'm sure you'll find it very cozy.
690
01:09:08,549 --> 01:09:11,609
There was nary a complaint
from our last five tenants.
691
01:09:13,721 --> 01:09:16,519
Now then, farewell,
Mr. Plumber.
692
01:09:16,590 --> 01:09:19,286
Our paths
will never cross again.
693
01:09:19,360 --> 01:09:22,488
But as for you, young man,
every morning at dawn...
694
01:09:22,563 --> 01:09:26,397
you will be dragged
upstairs to my piano!
695
01:09:26,467 --> 01:09:30,733
But the other children must be arriving.
I must hurry and dress.
696
01:09:30,804 --> 01:09:34,570
Are you prepared?
Let me see your fingers!
697
01:09:34,642 --> 01:09:37,042
Are they limber?
Are they happy?
698
01:09:37,111 --> 01:09:40,205
Ten little dancing maidens
dancing, oh, so fine
699
01:09:40,280 --> 01:09:43,044
Ten happy fingers
and they're mine, all mine
700
01:09:43,117 --> 01:09:45,881
They're mine, they're mine
Now, isn't that just fine
701
01:09:45,953 --> 01:09:48,183
Not three, not five
Not seven nor not nine
702
01:09:48,255 --> 01:09:50,655
I'm sorry I got you
into this, Pop.
703
01:09:51,925 --> 01:09:55,053
It's not, quite frankly,
a wholesome situation.
704
01:09:56,664 --> 01:09:59,098
I'm under the impression
that a number of frogs, toads...
705
01:09:59,166 --> 01:10:01,794
and possibly dinosaurs
have died...
706
01:10:01,869 --> 01:10:05,327
and lie unburied
in our immediate vicinity.
707
01:10:05,406 --> 01:10:09,308
Fortunately, though,
I do have my bottle of Air Fix.
708
01:10:14,281 --> 01:10:15,714
It does smell better.
709
01:10:17,451 --> 01:10:20,750
- How does that thing work?
- It's a simple, scientific principle.
710
01:10:20,821 --> 01:10:23,915
Say, for instance, an obnoxious
odor is lurking there.
711
01:10:23,991 --> 01:10:25,822
I raise the cork
from my bottle...
712
01:10:25,893 --> 01:10:28,259
a tiny, invisible hand
reaches up from the bottle...
713
01:10:28,328 --> 01:10:31,923
it pounces, smell's in the bottle
and nobody smells it.
714
01:10:31,999 --> 01:10:35,662
Say, maybe something
like this is the answer.
715
01:10:35,736 --> 01:10:37,931
- Answer to what?
- The whole piano racket.
716
01:10:38,005 --> 01:10:41,998
This bottle is a smell fix.
What we need is a music fix.
717
01:10:42,076 --> 01:10:44,772
Music in the air-
718
01:10:44,845 --> 01:10:47,075
No more music.
Nobody hears it.
719
01:10:47,147 --> 01:10:49,775
If I could hide a music fix
next to that piano...
720
01:10:49,850 --> 01:10:51,943
then when those 500 kids
start playing-
721
01:10:52,019 --> 01:10:53,953
Yeah, yeah. All the music
goes into the bottle.
722
01:10:54,021 --> 01:10:56,455
Yeah, and ifTerwilliker's piano
can't make music...
723
01:10:56,523 --> 01:10:58,491
that wrecks his racket,
and we'd all be free.
724
01:10:58,559 --> 01:11:00,493
Oh, splendid.
Splendid.
725
01:11:00,561 --> 01:11:03,553
It's our only chance.
We'll have to make one.
726
01:11:03,630 --> 01:11:05,291
- Oh, sure, sure.
- Sure.
727
01:11:05,365 --> 01:11:07,333
We've got this bottle
to start with.
728
01:11:07,401 --> 01:11:09,733
Just pour
the smell-catching gookum out...
729
01:11:09,803 --> 01:11:12,601
and put some
music-catching machinery in.
730
01:11:12,673 --> 01:11:15,471
That's ridiculous.
I have no scientific paraphernalia.
731
01:11:15,542 --> 01:11:18,443
We'll just have to use
the stuff we've got.
732
01:11:19,713 --> 01:11:21,476
I got plenty of stuff-
733
01:11:21,548 --> 01:11:24,244
string, a washer,
radio crystal...
734
01:11:24,318 --> 01:11:26,411
a chain, a ring, a peanut...
735
01:11:27,254 --> 01:11:29,745
- a top-
- Oh, Bart, please.
736
01:11:29,823 --> 01:11:32,417
It's gotta work.
It's just gotta!
737
01:11:58,552 --> 01:12:01,214
Bubble gum,
Ping-Pong ball,jackknife...
738
01:12:01,288 --> 01:12:03,984
buttons, yo-yo, checkers...
739
01:12:04,057 --> 01:12:06,116
top, whistle...
740
01:12:06,193 --> 01:12:08,127
buckle, marble.
741
01:12:08,195 --> 01:12:09,628
That ought to do it.
742
01:12:09,696 --> 01:12:13,291
To make a music fix out
of this may take a bit of time.
743
01:12:27,247 --> 01:12:29,340
Come on.
Let's see what we've got.
744
01:12:44,031 --> 01:12:45,896
Testing, one, two, three, four.
745
01:12:47,267 --> 01:12:48,700
Testing.
746
01:12:50,437 --> 01:12:53,429
We gotta keep tryin'!
We gotta keep tryin'!
747
01:13:32,646 --> 01:13:33,908
Hey!
748
01:13:46,293 --> 01:13:47,726
Wow.
749
01:14:01,341 --> 01:14:03,275
Testing, one, two, three, four.
750
01:14:05,045 --> 01:14:06,808
Testing.
751
01:14:06,880 --> 01:14:09,508
It's no use, Bart. What we need
is some sound equipment.
752
01:14:11,885 --> 01:14:14,080
Say, how about his hearing aid?
753
01:14:14,154 --> 01:14:16,122
It brings noises
into his ear.
754
01:14:16,189 --> 01:14:19,750
Why couldn't it bring noises
into our bottle?
755
01:14:42,482 --> 01:14:46,885
Bring up the prisoner
Bartholomew Collins.
756
01:14:46,954 --> 01:14:48,512
- On the double, sir!
- Hurry up!
757
01:14:48,588 --> 01:14:51,921
Hurry up! Hurry up!
Does it work?
758
01:14:51,992 --> 01:14:54,620
- Does it work?
- Wait a second. I'll try it.
759
01:15:00,867 --> 01:15:02,994
It works! It works!
760
01:15:03,070 --> 01:15:06,528
Boy, oh, boy! Am I gonna put
that big piano on the fritz!
761
01:15:06,606 --> 01:15:08,574
Listen, Bart, there's something
I've got to tell you.
762
01:15:08,642 --> 01:15:11,202
I never made one of these before
and the stuff that I put in there...
763
01:15:11,278 --> 01:15:13,610
well, it's a kind
of a revolutionary principle.
764
01:15:13,680 --> 01:15:17,446
It might be dangerous.
It might even be atomic.
765
01:15:18,385 --> 01:15:20,649
Atomic?
Might blow up?
766
01:15:20,721 --> 01:15:23,690
If it starts smoking,
you get away from it fast!
767
01:15:32,232 --> 01:15:35,030
Come on, Paderewski.
It's time.
768
01:15:41,408 --> 01:15:44,309
- Name, please?
-johnny Hall.
769
01:15:44,378 --> 01:15:47,245
One hundred forty-two.
770
01:15:47,314 --> 01:15:49,839
- Name, please?
- Phil Cook.
771
01:15:49,916 --> 01:15:52,111
Two hundred.
772
01:16:29,222 --> 01:16:31,782
Keep those boys moving.
Get that line going.
773
01:16:31,858 --> 01:16:34,918
- Name, please?
-jones.johnnyjones.
774
01:16:34,995 --> 01:16:37,691
Seat number 1 47.
Name, please?
775
01:16:37,764 --> 01:16:40,289
Smith. Sammy Smith.
776
01:16:40,367 --> 01:16:42,392
Seat number 409.
777
01:16:42,469 --> 01:16:44,903
- Here's the number one boy.
- Name, please?
778
01:16:44,971 --> 01:16:47,667
Collins. Bart Collins.
779
01:16:49,409 --> 01:16:51,343
I must have-
780
01:16:52,679 --> 01:16:55,477
I must have seen you
somewhere before.
781
01:16:57,184 --> 01:16:59,812
- Seat number one.
- Thank you, Mother.
782
01:17:06,460 --> 01:17:09,520
- Name, please?
-jim Tierney.
783
01:17:36,590 --> 01:17:40,686
Attention! Attention everyone
in the Terwilliker Institute!
784
01:17:41,862 --> 01:17:44,592
Down below me,
joyful and eager...
785
01:17:44,664 --> 01:17:48,828
my students are awaiting
our date with destiny.
786
01:17:48,902 --> 01:17:51,928
They will not fail,
for I shall not fail.
787
01:18:02,349 --> 01:18:04,715
Come on and dress me
dress me, dress me
788
01:18:04,784 --> 01:18:06,718
In my finest array
789
01:18:06,786 --> 01:18:08,583
'Cause just in case
you haven't heard
790
01:18:08,655 --> 01:18:10,714
Today is do-me-do day
791
01:18:10,790 --> 01:18:14,886
Dress me in my silver garters
Dress me in my diamond studs
792
01:18:14,961 --> 01:18:18,727
'Cause I'm going do-me-doing
in my do-me-do duds
793
01:18:22,369 --> 01:18:26,396
I want my undulating undies
with the marabou frills
794
01:18:26,473 --> 01:18:30,307
I want my beautiful bolero
with the porcupine quills
795
01:18:30,377 --> 01:18:34,541
I want my purple nylon girdle
with the orange blossom buds
796
01:18:34,614 --> 01:18:38,414
'Cause I'm going do-me-doing
in my do-me-do duds
797
01:18:42,289 --> 01:18:44,416
Come on and dress me
dress me, dress me
798
01:18:44,491 --> 01:18:46,425
In my peekaboo blouse
799
01:18:46,493 --> 01:18:50,156
With the lovely interlining
made of Chesapeake mouse
800
01:18:50,230 --> 01:18:54,291
I want my polka-dotted dickey
with the crinoline fringe
801
01:18:54,367 --> 01:18:58,428
For I'm going do-me-doing
on a do-me-do binge
802
01:19:00,073 --> 01:19:04,100
I want my lavender spats
and in addition to them
803
01:19:04,177 --> 01:19:08,045
I want my honey-colored gusset
with the herringbone hem
804
01:19:08,114 --> 01:19:12,175
I want my softest little jacket
made of watermelon suede
805
01:19:12,252 --> 01:19:15,847
And my long, persimmon placket
with the platinum braid
806
01:19:15,922 --> 01:19:19,790
I want my leg-of-mutton sleeves
and in addition to those
807
01:19:19,859 --> 01:19:23,761
I want my cutie chamois booties
with the leopard skin bows
808
01:19:23,830 --> 01:19:27,789
I want my pink-brocaded bodice
with the fluffy, fuzzy ruffs
809
01:19:27,867 --> 01:19:31,701
And my gorgeous bright blue bloomers
with the monkey feather cuffs
810
01:19:31,771 --> 01:19:35,502
I want my organdie snood
and in addition to that
811
01:19:35,575 --> 01:19:39,602
I want my chiffon Mother Hubbard
lined with Hudson Bay rat
812
01:19:39,679 --> 01:19:41,613
Dress me up
from top to bottom
813
01:19:41,681 --> 01:19:43,649
Dress me up
from tip to toe
814
01:19:43,717 --> 01:19:47,983
Dress me up in silken spinach
for today is do-me-do
815
01:19:48,054 --> 01:19:52,753
Do-me-do day
Do-me-do day
816
01:19:52,826 --> 01:19:58,696
So come and dress me in the blossoms
of a million pink trees
817
01:19:58,765 --> 01:20:02,895
Come on and dress me up
in liverwurst and Camembert cheese
818
01:20:02,969 --> 01:20:05,403
Come on and dress me up
in pretzels
819
01:20:05,472 --> 01:20:09,533
Dress me up
in bock beer suds
820
01:20:09,609 --> 01:20:13,773
- 'Cause he's going
- 'Cause I'm going
821
01:20:13,847 --> 01:20:18,250
Do-me-doing
822
01:20:18,318 --> 01:20:20,343
-In my do-oh-oh-oh
-In his do-oh-oh-oh
823
01:20:20,420 --> 01:20:22,581
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
824
01:20:22,656 --> 01:20:26,524
Me-do duds
825
01:20:32,399 --> 01:20:35,300
Boys, please,
may I have your attention?
826
01:20:37,304 --> 01:20:40,000
Dear boys, I give you...
827
01:20:40,073 --> 01:20:44,669
your lovable leader,
Dr. Terwilliker!
828
01:21:04,230 --> 01:21:08,826
This is my day!
829
01:21:08,902 --> 01:21:12,201
Five thousand
little fingers...
830
01:21:12,272 --> 01:21:16,231
all playing together
on my piano!
831
01:21:16,309 --> 01:21:20,769
Every finger obedient
to the whim of me, the master!
832
01:21:20,847 --> 01:21:23,509
Every infinitesimal...
833
01:21:23,583 --> 01:21:25,949
microscopic piece
of living tissue...
834
01:21:26,019 --> 01:21:28,419
on those 5,000
little fingers...
835
01:21:28,488 --> 01:21:31,980
cringing and trembling
and groveling before me!
836
01:21:32,058 --> 01:21:35,118
Before me,
Dr. Terwilliker...
837
01:21:35,195 --> 01:21:38,494
as I raise my baton!
838
01:21:38,565 --> 01:21:40,089
We shall play.
839
01:21:40,166 --> 01:21:42,293
Raise hands!
840
01:21:45,972 --> 01:21:50,705
We shall play the most beautiful
piece ever written.
841
01:21:50,777 --> 01:21:54,577
I wrote it.
""Ten Happy Fingers.''
842
01:21:55,382 --> 01:21:56,872
Ready now?
843
01:21:57,150 --> 01:22:00,313
A-one and a-two
and a-three and a-play!
844
01:22:00,520 --> 01:22:03,785
And a-play! And a-play!
And a-play! And a-play!
845
01:22:10,296 --> 01:22:12,662
What in blazes
is going on here?
846
01:22:13,500 --> 01:22:15,832
All right. Raise hands.
847
01:22:17,737 --> 01:22:19,102
Ready now?
848
01:22:19,172 --> 01:22:22,699
A-one and a-two
and a-three and a-play!
849
01:22:22,776 --> 01:22:26,007
And a-play! And a-play!
And a-play! And a-play!
850
01:22:28,882 --> 01:22:32,079
The idiotic,
cockeyed flumdummery!
851
01:22:32,152 --> 01:22:35,144
Cockeyed flumdummery!
Cockeyed flumdummery!
852
01:22:36,122 --> 01:22:38,249
Don't stand there
like a ruddy monolith!
853
01:22:38,324 --> 01:22:41,521
Monolith! Monolith!
Monolith! Monolith!
854
01:22:43,163 --> 01:22:46,860
- You, you, you, you!
- You,you,you,you!
855
01:22:46,933 --> 01:22:49,993
- You lunkheads!
- You lunkheads! You lunkheads!
856
01:23:00,113 --> 01:23:01,580
What's that?
857
01:23:01,648 --> 01:23:04,845
- What's that you've got there, Collins?
- You're finished!
858
01:23:04,918 --> 01:23:07,853
You're washed up!
You can't make us play a note!
859
01:23:07,921 --> 01:23:09,946
I can't, can't I?
860
01:23:10,023 --> 01:23:12,958
Can't I? Can't I?
Can't I? Can't I?
861
01:23:14,561 --> 01:23:18,793
No ridiculous, little, half-pint
pipsqueak can dare twit Dr. Terwilliker!
862
01:23:18,865 --> 01:23:21,163
Dr. Terwilliker!
Dr. Terwilliker!
863
01:23:21,234 --> 01:23:22,792
The founder
ofTerwilliker Institute!
864
01:23:22,869 --> 01:23:26,236
- Terwilliker Institute!
- Five hundred boy piano!
865
01:23:26,306 --> 01:23:30,402
Boy piano! Boy piano!
Boy piano! Boy piano!
866
01:23:30,477 --> 01:23:34,914
Whatever that inexplicable
phenomenon in your hand may be...
867
01:23:34,981 --> 01:23:38,144
you hand over that
inexplicable phenomenon to me!
868
01:23:41,387 --> 01:23:45,153
If you come any closer,
I'll blow you to smithereens!
869
01:23:45,225 --> 01:23:48,820
- Is it- Is it atomic?
- Yes, sir.
870
01:23:48,895 --> 01:23:52,092
- Very atomic!
- Atomic?
871
01:23:54,934 --> 01:23:56,629
Take it away!
Take it away!
872
01:23:56,703 --> 01:23:59,103
- Will you free my mother?
- Free his mother!
873
01:23:59,172 --> 01:24:01,640
- Will you free my father?
- Free his father!
874
01:24:01,708 --> 01:24:03,835
- Will you free us kids?
- Yes!
875
01:24:03,910 --> 01:24:07,437
All 500 of you can go free!
Everybody!
876
01:24:07,514 --> 01:24:11,678
Lock him up in
the dungeon forever!
877
01:24:23,129 --> 01:24:25,893
Hey, kids!
Kids!
878
01:24:25,965 --> 01:24:30,766
We will now play the most beautiful
piece ever written. Shall we?
879
01:24:40,113 --> 01:24:41,375
Ready now!
880
01:24:41,447 --> 01:24:45,144
One and a-two
and a-three and a-play!
881
01:25:23,656 --> 01:25:28,116
Hey, scram, everybody!
I think she's gonna blow!
882
01:25:55,989 --> 01:25:58,514
No, no! No, no!
883
01:26:09,702 --> 01:26:12,466
No, no! No!
884
01:26:19,479 --> 01:26:20,776
Hey, Bart.
885
01:26:20,847 --> 01:26:22,838
Bart, snap out of it.
Wake up.
886
01:26:22,915 --> 01:26:24,644
What's the matter with you?
887
01:26:24,717 --> 01:26:27,345
The bomb! The bomb!
Are you all right?
888
01:26:27,420 --> 01:26:29,581
Bomb? What bomb?
889
01:26:32,125 --> 01:26:34,150
Holy gosh, I must have
doped off, Pop.
890
01:26:35,695 --> 01:26:39,893
- ""Pop''?
- I mean Mr. Zabladowski.
891
01:26:39,966 --> 01:26:42,958
- Did you hurt your thumb?
- Sure, when you hurt yours.
892
01:26:43,036 --> 01:26:45,800
Me? Oh, I never-
893
01:26:45,872 --> 01:26:50,138
- I'll be darned. How'd that happen?
- Don't you remember anything?
894
01:26:50,209 --> 01:26:52,643
I remember one thing.
You better get back to practicing.
895
01:26:54,981 --> 01:26:57,506
Gee, Ma,
you sure look pretty.
896
01:26:57,583 --> 01:26:59,983
Doesn't she,
Mr. Zabladowski?
897
01:27:10,096 --> 01:27:12,030
I have some shopping downtown.
898
01:27:12,098 --> 01:27:15,397
- Would you mind dropping me?
- I'd be happy to, Mrs. Collins.
899
01:27:17,370 --> 01:27:22,000
- You know, I got a feeling I-
- Yeah, me too.
900
01:27:23,843 --> 01:27:26,505
Hey, how'd you like to go fishing
with me this weekend, Bart?
901
01:27:26,579 --> 01:27:30,447
- For big-mouth bass?
- Sure, if it's okay with your ma.
902
01:27:30,516 --> 01:27:33,007
- You got a deal.
- Yeah, but get back to practicing...
903
01:27:33,086 --> 01:27:35,213
so she won't get sore
when I ask her if you can go.
904
01:27:35,288 --> 01:27:38,689
- Okay. And I'll bring the penicillin.
- Penicillin?
905
01:27:38,758 --> 01:27:42,626
- No, we're gonna fish with worms.
- I'll bring it,just in case.
906
01:27:42,695 --> 01:27:45,926
- I'm ready, Mr. Zabladowski.
- Coming, Mrs. Collins.
907
01:27:48,367 --> 01:27:50,301
- So long, partner.
- So long.
908
01:27:50,369 --> 01:27:51,802
Penicillin.
909
01:27:59,178 --> 01:28:02,545
Sporty boy!
Hiya, Sport.
71899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.