All language subtitles for sugisbola

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,725 --> 00:00:08,263 tradu��o, sincronia Le e Genda 2 00:00:09,098 --> 00:00:12,406 Revis�o : Kleen 3 00:00:29,200 --> 00:00:34,200 Eu era como a grama que n�o seria jamais arrancada. Fernando Pessoa 4 00:03:31,004 --> 00:03:32,047 Mati! 5 00:04:22,240 --> 00:04:25,118 - O que est�...? - Pare! 6 00:04:34,240 --> 00:04:36,071 Pare! 7 00:04:36,200 --> 00:04:38,077 Pare! 8 00:04:38,160 --> 00:04:39,991 O que est� fazendo? 9 00:04:41,160 --> 00:04:43,071 Pare! 10 00:06:53,920 --> 00:06:56,531 Est� vendo isto? Veja! Veja! 11 00:07:25,160 --> 00:07:28,994 BAILE DE OUTONO 12 00:12:48,240 --> 00:12:50,993 Eu lhe perdoo por tudo. 13 00:13:13,780 --> 00:13:15,771 Ainda est� apaixonada por Jaan? 14 00:14:02,016 --> 00:14:05,694 Fico sempre incomodada quando vejo um ambiente 15 00:14:05,780 --> 00:14:07,736 que n�o foi decorado por um profissional 16 00:14:07,737 --> 00:14:09,693 e que, ainda assim, ficou muito bom. 17 00:14:11,483 --> 00:14:12,756 Como � poss�vel? 18 00:14:12,956 --> 00:14:15,730 Acho que eu � que deveria fazer. 19 00:14:15,940 --> 00:14:18,818 E bem, eu estou fazendo, mas 20 00:14:22,900 --> 00:14:24,891 ainda assim � um problema. 21 00:14:25,440 --> 00:14:28,812 Algu�m, sem qualquer forma��o, ser capaz de fazer bem. 22 00:14:29,000 --> 00:14:31,136 Mas se tiver senso de estilo... 23 00:14:37,820 --> 00:14:39,856 Interessante o modo como eles trataram o exterior, 24 00:14:39,940 --> 00:14:42,438 n�o sei se est� acabado, ou n�o. 25 00:14:42,480 --> 00:14:44,916 Tem a apar�ncia de alguma coisa em execu��o. 26 00:15:11,820 --> 00:15:12,935 Muito boa festa. 27 00:15:18,900 --> 00:15:24,816 Maurer, voc� continua morando naquele bairro? 28 00:15:26,860 --> 00:15:28,816 - Continuo. - Por qu�? 29 00:15:33,940 --> 00:15:36,738 Eu exercito a humildade. 30 00:15:44,800 --> 00:15:46,811 Por que mesmo? 31 00:16:49,820 --> 00:16:51,776 Voc� voltou cedo. 32 00:17:03,700 --> 00:17:04,815 Estou cansado. 33 00:17:23,740 --> 00:17:24,889 Cansado de qu�? 34 00:17:29,940 --> 00:17:31,851 Deles. Tudo deve ser 35 00:17:33,860 --> 00:17:34,895 t�o confort�vel, 36 00:17:36,860 --> 00:17:40,420 t�o agrad�vel e macio. 37 00:17:44,820 --> 00:17:46,776 Quem s�o eles? 38 00:17:52,860 --> 00:17:57,695 N�o suporto mais meus amigos, meus colegas. 39 00:18:04,940 --> 00:18:07,898 Aquele c�nico me provocou hoje, novamente. 40 00:18:09,820 --> 00:18:12,582 Ele me perguntou por que moramos aqui. 41 00:18:14,780 --> 00:18:19,729 Ser� que ele acha que estou mentindo? 42 00:18:25,740 --> 00:18:27,089 Que idiota! 43 00:18:36,540 --> 00:18:37,934 E a prop�sito: 44 00:18:38,740 --> 00:18:40,910 por que moramos aqui? 45 00:18:41,780 --> 00:18:42,895 O qu�? 46 00:18:44,820 --> 00:18:47,585 Tenho certeza de que voc� ainda seria um belo exemplo social 47 00:18:47,685 --> 00:18:49,951 se morasse um pouco mais perto do centro. 48 00:18:50,780 --> 00:18:52,736 Do que est� falando? 49 00:18:54,740 --> 00:18:56,856 Ningu�m mora aqui! 50 00:19:01,820 --> 00:19:03,890 Aqui, ali. Ningu�m vive aqui? 51 00:21:54,940 --> 00:21:56,851 Vou comer alguma coisa. 52 00:21:59,780 --> 00:22:02,852 A CONSCI�NCIA B�LTICA 2006 CONFER�NCIA LITER�RIA 53 00:22:13,860 --> 00:22:16,693 Os let�es e suas ideias malucas de novo! 54 00:22:21,740 --> 00:22:23,810 Acho que eu n�o o conhe�o. 55 00:22:24,860 --> 00:22:26,816 Eu vim comer. 56 00:22:27,940 --> 00:22:29,898 N�o h� mesmo nada para fazer aqui. 57 00:22:30,098 --> 00:22:33,055 Essas palestras s�o um t�dio, como sempre. 58 00:22:38,780 --> 00:22:42,853 � t�o falsa a vontade permanente com que os europeus do leste 59 00:22:42,900 --> 00:22:44,969 tentam forjar a identidade deles. 60 00:22:45,269 --> 00:22:46,295 N�o acha? 61 00:22:47,396 --> 00:22:48,480 Concordo. 62 00:22:50,340 --> 00:22:53,774 E o ocidente financiando toda a sorte de utopias, 63 00:22:53,960 --> 00:22:56,738 para ter a consci�ncia tranquila. 64 00:22:56,820 --> 00:22:58,249 E todos esses investimentos 65 00:22:58,640 --> 00:23:01,814 n�o s�o mais que a continua��o do colonialismo. 66 00:23:04,200 --> 00:23:06,978 N�o existe consci�ncia b�ltica! 67 00:23:07,060 --> 00:23:08,996 B�ltica n�o quer dizer nada! 68 00:23:09,940 --> 00:23:12,898 Rotular as coisas � um ato de pura viol�ncia! 69 00:23:17,820 --> 00:23:19,890 Voc� me olha como se eu fosse uma idiota. 70 00:23:22,900 --> 00:23:24,991 Voc� parece saber tudo. 71 00:23:47,820 --> 00:23:49,316 Qual o seu signo? 72 00:23:50,235 --> 00:23:51,412 �ries. 73 00:23:59,780 --> 00:24:02,772 Voc� n�o vive como um escritor. 74 00:24:08,900 --> 00:24:10,936 J� leu Fernando Pessoa? 75 00:24:13,820 --> 00:24:17,733 "Fiz de mim o que n�o soube, e o que podia fazer de mim 76 00:24:19,620 --> 00:24:22,698 "n�o o fiz." 77 00:24:22,780 --> 00:24:24,816 N�o, n�o li. Quem � esse Pessoa? 78 00:24:27,820 --> 00:24:29,731 Quem � Pessoa? 79 00:24:36,780 --> 00:24:37,929 Voc� � diferente. 80 00:24:38,780 --> 00:24:40,930 Voc� � real. 81 00:24:43,860 --> 00:24:45,816 Algu�m de verdade. 82 00:24:48,740 --> 00:24:51,937 Gostaria de ler alguma coisa que tenha escrito. Posso? 83 00:24:54,340 --> 00:24:56,331 N�o tenho nada para lhe mostrar. 84 00:24:58,740 --> 00:25:00,776 E � modesto, tamb�m. 85 00:25:04,860 --> 00:25:06,851 Talvez seja um g�nio. 86 00:25:07,780 --> 00:25:09,850 Um g�nio ainda n�o descoberto. 87 00:25:13,940 --> 00:25:15,828 Mas ap�s a sua morte, 88 00:25:17,019 --> 00:25:18,795 seu pequeno e miser�vel apartamento 89 00:25:19,000 --> 00:25:22,225 revelar� o mais belo texto do mundo. 90 00:25:22,260 --> 00:25:24,139 Eu sou um recepcionista. 91 00:25:28,860 --> 00:25:30,771 N�o estou entendendo. 92 00:25:30,820 --> 00:25:32,936 N�o tem nada a entender. 93 00:29:19,900 --> 00:29:21,811 Maurer? 94 00:29:29,740 --> 00:29:31,890 Hoje eu vi um homem mutilado. 95 00:29:40,940 --> 00:29:44,774 Estou dizendo que vi um homem com apenas um bra�o, 96 00:29:45,820 --> 00:29:49,779 bebendo �gua de col�nia e fedendo a urina. 97 00:29:54,740 --> 00:29:56,890 Precisamos mesmo falar sobre isso agora? 98 00:30:01,820 --> 00:30:03,811 Oh, Jesus! 99 00:30:13,900 --> 00:30:15,891 Eu tenho medo deles. 100 00:30:16,940 --> 00:30:20,728 Medo de que eu possa pegar alguma doen�a horr�vel deles. 101 00:30:20,920 --> 00:30:23,857 Alguma coisa muito contagiosa, transmiss�vel pelo ar. 102 00:30:30,780 --> 00:30:32,816 � horr�vel o que estou dizendo? 103 00:30:38,940 --> 00:30:40,851 Responda, Maurer. 104 00:30:46,860 --> 00:30:48,671 Posso falar desse jeito? 105 00:30:53,620 --> 00:30:56,698 Posso pensar desse jeito? 106 00:30:56,780 --> 00:30:58,850 N�o podemos discutir isso amanh�? 107 00:31:06,780 --> 00:31:08,850 Dois quartos � o comum. 108 00:31:10,780 --> 00:31:12,771 Tr�s j� � luxo. 109 00:31:14,740 --> 00:31:17,732 Dois quartos, cozinha e banheiro. 110 00:31:19,900 --> 00:31:21,731 Nada mal. 111 00:31:24,780 --> 00:31:26,691 Nada mal mesmo. 112 00:31:28,940 --> 00:31:31,773 Sou uma pessoa de sorte. 113 00:32:20,900 --> 00:32:23,778 Eu j� terminei por hoje. 114 00:32:25,780 --> 00:32:28,738 N�o vou atender os seus clientes. 115 00:32:28,900 --> 00:32:30,811 Que clientes? 116 00:32:31,780 --> 00:32:35,739 N�o tenho mais nenhum compromisso marcado para hoje. 117 00:32:37,900 --> 00:32:40,111 E a fila? 118 00:32:42,940 --> 00:32:47,819 Que fila? N�o h� nenhuma. 119 00:32:50,820 --> 00:32:51,889 Kaski! 120 00:32:56,780 --> 00:33:00,693 O fato de voc� ser finland�s n�o muda nada. 121 00:33:02,740 --> 00:33:04,856 Isto aqui � um pequeno com�rcio. 122 00:33:06,740 --> 00:33:09,732 O sucesso n�o vem da noite para o dia. 123 00:33:10,900 --> 00:33:12,777 � preciso ter entusiasmo. 124 00:35:26,780 --> 00:35:30,693 N�o me ligue! Voc� est� b�bado! N�o ligue nunca mais para c�! 125 00:36:13,740 --> 00:36:14,855 Bom. 126 00:37:06,940 --> 00:37:09,773 �, parece que agora est� funcionando. 127 00:37:13,860 --> 00:37:17,694 N�o ficaria nem um pouco chateado, se me oferecesse um copo. 128 00:37:39,780 --> 00:37:41,771 Bebida de mulher. 129 00:37:42,140 --> 00:37:43,655 � doce. 130 00:37:53,820 --> 00:37:56,951 Bonito apartamento voc� tem. Espa�oso. 131 00:37:56,986 --> 00:37:58,033 �, sim. 132 00:37:58,900 --> 00:38:00,811 Vive aqui sozinha, 133 00:38:01,740 --> 00:38:04,659 quero dizer, vive com a sua filha? 134 00:38:04,694 --> 00:38:05,757 Vivo. 135 00:38:07,980 --> 00:38:10,316 N�o deve ser muito f�cil. 136 00:38:11,112 --> 00:38:13,246 Est� tudo t�o caro hoje em dia. 137 00:38:13,860 --> 00:38:16,051 E voc�, completamente s�. 138 00:38:17,440 --> 00:38:21,699 Os adultos tamb�m t�m suas necessidades, n�o �? 139 00:38:22,680 --> 00:38:23,995 O que quer dizer? 140 00:38:24,780 --> 00:38:27,738 Oh, n�o, nada! Estava apenas falando... 141 00:38:27,820 --> 00:38:29,890 S� falando, entende? 142 00:38:29,980 --> 00:38:35,691 �s vezes, se essas necessidades s�o reprimidas, 143 00:38:36,820 --> 00:38:39,937 ficam dif�ceis de se resolver com a idade! 144 00:38:40,140 --> 00:38:42,696 O senhor pare de falar agora! 145 00:38:43,900 --> 00:38:49,035 Escute, minha jovem, n�o se sinta t�o... 146 00:38:50,820 --> 00:38:55,689 Eu poderia... com voc�... 147 00:39:03,780 --> 00:39:06,772 Sou um completo estranho para voc�. 148 00:39:07,820 --> 00:39:10,892 E por isso, podemos falar francamente um com o outro. 149 00:39:12,780 --> 00:39:14,849 Mas acho que seria in�til! 150 00:39:18,760 --> 00:39:21,932 Voc� tem o meu n�mero. Se precisar, n�o hesite em chamar. 151 00:40:41,940 --> 00:40:43,737 Laura! 152 00:40:43,820 --> 00:40:45,697 Espere! 153 00:40:50,860 --> 00:40:52,691 Ou�a! 154 00:40:56,860 --> 00:40:58,896 Eu quero ver minha filha! 155 00:41:00,820 --> 00:41:01,935 Voc� est� b�bado. 156 00:41:02,900 --> 00:41:04,811 N�o � justo! 157 00:41:06,740 --> 00:41:09,732 Eu vou ter que tir�-la de voc�! 158 00:41:09,860 --> 00:41:12,852 Eu sei de todos esses homens que recebe em casa! 159 00:41:13,540 --> 00:41:15,810 N�o pense que eu n�o sei. 160 00:41:15,940 --> 00:41:17,817 Voc� � uma vagabunda! 161 00:41:20,900 --> 00:41:22,891 Eu vou te matar! 162 00:42:26,940 --> 00:42:29,898 Lotta! Entre! Voc� vai se resfriar! 163 00:42:42,740 --> 00:42:44,696 Esse filme � sobre o qu�? 164 00:42:47,820 --> 00:42:49,890 A mulher � o personagem principal. 165 00:42:50,940 --> 00:42:54,774 - Ela vive um amor proibido. - O que � um amor proibido? 166 00:42:56,780 --> 00:42:58,896 � um amor que n�o � permitido. 167 00:44:12,940 --> 00:44:14,896 J� leu Fernando Pessoa? 168 00:44:18,440 --> 00:44:21,135 "Fiz de mim o que n�o soube, 169 00:44:22,540 --> 00:44:25,777 "E o que podia fazer de mim n�o o fiz. " 170 00:44:29,700 --> 00:44:30,815 Eu sei uma tamb�m. 171 00:44:33,740 --> 00:44:38,734 Um porco e uma galinha deram uma bela trepada. 172 00:44:38,780 --> 00:44:39,849 N�o! N�o! 173 00:44:40,740 --> 00:44:43,891 Um porco e duas galinhas deram uma bela trepada! 174 00:44:45,780 --> 00:44:49,898 � uma piada da regi�o de Marjamaa. 175 00:44:52,740 --> 00:44:55,891 Desculpe. Voc� � um cara legal. 176 00:44:59,940 --> 00:45:01,896 N�o quis lhe ofender. 177 00:45:01,897 --> 00:45:03,671 Boca suja! 178 00:45:03,780 --> 00:45:06,136 Fechada! Boca suja. 179 00:45:13,860 --> 00:45:15,771 Voc� � legal. 180 00:45:16,900 --> 00:45:18,936 N�o foi nada pessoal. 181 00:45:19,780 --> 00:45:21,771 Voc� � muito legal. 182 00:45:30,780 --> 00:45:32,816 � que eu tenho uma boca muito suja! 183 00:45:35,940 --> 00:45:38,693 Desculpe, por favor! 184 00:45:38,780 --> 00:45:40,470 Se tivermos tempo mais tarde, 185 00:45:40,570 --> 00:45:42,739 vamos lhe mostrar o quanto sentimos. 186 00:45:44,900 --> 00:45:46,891 Por favor, desculpe. 187 00:46:47,700 --> 00:46:49,895 MERIKE - Aqu�rio 188 00:48:05,820 --> 00:48:09,859 Escute, eu estava pensando. 189 00:48:10,520 --> 00:48:15,554 Se voc� tiver um tempo livre e nada melhor pra fazer, 190 00:48:17,628 --> 00:48:20,524 poderia limpar a frente do restaurante? 191 00:48:21,820 --> 00:48:23,731 Como? 192 00:48:23,940 --> 00:48:26,898 Com uma vassoura ou alguma coisa assim. 193 00:48:30,940 --> 00:48:32,931 Mas eu sou recepcionista. 194 00:48:34,780 --> 00:48:36,816 N�s todos aqui temos responsabilidades. 195 00:48:36,900 --> 00:48:39,812 Eu gerencio e voc� mant�m as coisas em ordem. 196 00:48:39,900 --> 00:48:41,811 Tarefas diferenciadas. 197 00:48:45,440 --> 00:48:48,857 Havia entendido que n�o era meu trabalho fazer faxina. 198 00:48:52,820 --> 00:48:57,220 Bem, parece que sobre isso, n�s dois 199 00:48:57,320 --> 00:48:59,016 pensamos de forma diferente, n�o �? 200 00:48:59,900 --> 00:49:01,891 Mas eu sou o gerente. 201 00:49:05,860 --> 00:49:07,896 N�o tenho obriga��o de limpar nada. 202 00:49:09,440 --> 00:49:11,731 Inclusive a sua pr�pria boca. 203 00:49:20,940 --> 00:49:24,899 E onde est� o palet�? Seu palet�! 204 00:49:24,900 --> 00:49:25,900 Palet�! 205 00:49:34,740 --> 00:49:37,812 Empregados trabalham! Escritores leem! 206 00:54:16,920 --> 00:54:18,406 Parab�ns, sortudo! 207 00:54:18,607 --> 00:54:20,192 Por qu�? 208 00:54:20,900 --> 00:54:23,933 Voc� ainda n�o sabe? Est� todo mundo sabendo. 209 00:54:23,939 --> 00:54:25,915 - O que foi? - Voc� recebeu o pr�mio! 210 00:54:26,000 --> 00:54:28,812 A Cruz da Terra Mariana e cem mil coroas. 211 00:54:29,860 --> 00:54:31,771 - A Cruz? Eu recebi? - Sim, voc�! 212 00:54:31,860 --> 00:54:33,851 Est� no jornal tamb�m. 213 00:54:40,680 --> 00:54:41,995 N�o est� acreditando? 214 00:54:44,780 --> 00:54:45,929 N�o. 215 00:54:46,740 --> 00:54:49,698 J� preguei essa pe�a em cinco pessoas. Todas elas ca�ram. 216 00:54:49,780 --> 00:54:51,771 Foda-se com suas brincadeiras idiotas! 217 00:54:51,860 --> 00:54:53,920 N�o ouviu dizer que eu sou meio louco? 218 00:54:54,155 --> 00:54:55,453 N�o! 219 00:56:47,900 --> 00:56:51,012 N�o � o t�dio que acaba com o amor, mas a impaci�ncia. 220 00:56:59,860 --> 00:57:04,739 A impaci�ncia de corpos querendo viver, embora morrendo a cada dia. 221 00:57:07,860 --> 00:57:09,737 A impaci�ncia de corpos que morrem dia a dia, 222 00:57:09,857 --> 00:57:12,153 ainda que queiram viver. 223 00:57:15,940 --> 00:57:18,773 E n�o deixam passar nenhuma chance. 224 00:57:24,900 --> 00:57:26,777 Que desejam... 225 00:57:28,900 --> 00:57:30,794 A impaci�ncia de corpos que querem viver 226 00:57:30,795 --> 00:57:32,688 e que, ainda assim, morrem a cada dia. 227 00:57:33,820 --> 00:57:36,732 Corpos que n�o podem perder uma �nica chance. 228 00:57:36,780 --> 00:57:39,557 Que desejam tirar o m�ximo de suas vidas 229 00:57:39,638 --> 00:57:41,695 limitadas, pequenas, med�ocres. 230 00:57:45,740 --> 00:57:46,855 E que n�o podem... 231 00:57:47,940 --> 00:57:50,787 Que desejam o melhor de suas vidas limitadas, 232 00:57:50,822 --> 00:57:51,874 incapazes de amar, 233 00:57:51,900 --> 00:57:53,932 porque todos os outros lhes parecem 234 00:57:54,398 --> 00:57:57,195 limitados, pequenos, med�ocres. 235 00:58:00,857 --> 00:58:03,605 Limitados, pequenos, med�ocres. 236 00:58:03,900 --> 00:58:05,811 Que s�o incapazes de amar... 237 00:58:09,940 --> 00:58:11,896 N�o � o t�dio que... 238 00:59:32,940 --> 00:59:35,738 Que impress�o ruim! 239 00:59:39,440 --> 00:59:41,731 Como coisa barata. 240 00:59:41,860 --> 00:59:43,851 Ser� que o pre�o � esse? 241 00:59:44,552 --> 00:59:45,552 Natasha! 242 00:59:46,820 --> 00:59:48,776 - Natasha! - Sim? 243 00:59:48,860 --> 00:59:50,771 - Quanto custa a "Maaja"? - Deixe pra l�. 244 00:59:50,820 --> 00:59:52,811 - O que � isso? - A revista porn�! 245 00:59:54,900 --> 00:59:56,891 N�o tem o pre�o na frente? 246 00:59:56,940 --> 00:59:59,852 Tem, mas a impress�o � t�o ruim que n�o consigo ler. 247 01:00:00,740 --> 01:00:02,276 Espere, vou me informar. 248 01:00:02,677 --> 01:00:04,112 Pode deixar. 249 01:00:05,860 --> 01:00:08,772 Quanto custa a "Maaja", aquela revista porn�? 250 01:00:10,860 --> 01:00:13,877 Sim, a porn�. Est� na capa, mas a impress�o � t�o ruim 251 01:00:14,078 --> 01:00:16,595 que n�o consigo ler. 252 01:00:17,040 --> 01:00:20,632 Eu sei, est� aqui. � imposs�vel ler. 253 01:00:20,720 --> 01:00:23,832 - Trinta e nove coroas. - Trinta e nove? 254 01:00:24,440 --> 01:00:26,731 Trinta e nove, d� para ler. 255 01:00:26,820 --> 01:00:28,966 Ent�o, � mesmo! J� havia lido trinta e nove, 256 01:00:29,001 --> 01:00:30,692 mas achei caro. 257 01:00:30,740 --> 01:00:32,810 Est� bem leg�vel. 258 01:03:35,780 --> 01:03:36,929 O que est� fazendo? 259 01:03:37,900 --> 01:03:41,688 O que voc� fez? Pelo amor de Deus! 260 01:03:41,860 --> 01:03:44,738 - Eu... eu apenas... - Eu conhe�o o seu tipo! 261 01:03:44,940 --> 01:03:48,819 Voc� n�o vai a lugar nenhum! Seu tarado! 262 01:03:48,820 --> 01:03:49,920 Tarado! 263 01:03:50,900 --> 01:03:52,891 Olhem! Ele � um tarado! 264 01:03:53,780 --> 01:03:54,929 Ele � um tarado! 265 01:03:55,780 --> 01:03:57,429 N�o apare�a mais aqui! 266 01:05:01,820 --> 01:05:03,856 Entre, posso lhe dar uma carona. 267 01:05:37,740 --> 01:05:39,731 Est� sempre fechado. 268 01:06:04,700 --> 01:06:05,769 P�ssima estrada. 269 01:06:37,780 --> 01:06:39,896 Voc� deve estar estranhando o meu comportamento. 270 01:06:43,940 --> 01:06:47,728 Eu venho lhe observando de longe, h� muito tempo, 271 01:06:48,940 --> 01:06:50,896 e eu gosto de voc�. 272 01:06:57,740 --> 01:07:01,728 Voc� � triste e 273 01:07:04,900 --> 01:07:06,731 solit�ria. 274 01:07:10,438 --> 01:07:13,478 Voc� � uma mulher 275 01:07:13,898 --> 01:07:15,531 de classe. 276 01:07:28,860 --> 01:07:30,356 Seja minha. 277 01:07:31,607 --> 01:07:32,752 Por qu�? 278 01:07:39,800 --> 01:07:43,688 N�o existe nada atraente na minha casa. 279 01:07:50,580 --> 01:07:52,463 Ou voc� despreza pessoas como eu? 280 01:07:53,355 --> 01:07:54,397 Como assim? 281 01:08:15,860 --> 01:08:17,851 Que tal se voc� me beijasse? 282 01:11:29,740 --> 01:11:30,809 Lotta! 283 01:11:32,860 --> 01:11:35,693 Lembra que eu lhe falei sobre desconhecidos? 284 01:11:38,940 --> 01:11:41,898 Voc� n�o deve aceitar nada de homens desconhecidos. 285 01:11:43,860 --> 01:11:45,851 Voc� quer dizer de tarados? 286 01:11:58,220 --> 01:11:59,220 Escute! 287 01:11:59,780 --> 01:12:03,653 � muito importante onde e como eu vivo! 288 01:12:03,740 --> 01:12:06,235 N�o sou corretor imobili�rio, sou arquiteto! 289 01:12:06,286 --> 01:12:08,730 Sei. Voc� � um man�aco. 290 01:13:25,820 --> 01:13:26,935 N�o olhe. 291 01:13:27,240 --> 01:13:30,732 Alguns psicopatas n�o gostam de ser encarados. 292 01:13:36,780 --> 01:13:39,130 Por que o recepcionista olhou para voc� daquele jeito? 293 01:13:40,580 --> 01:13:42,850 Lamento mas a cozinha j� est� fechada. 294 01:13:43,760 --> 01:13:46,251 Ent�o, traga uma garrafa de conhaque. 295 01:14:51,900 --> 01:14:54,812 Gar�om! Traga champanhe! 296 01:14:58,940 --> 01:15:00,817 Voc� � divina. 297 01:15:04,820 --> 01:15:07,732 Como Afrodite saindo das �guas. 298 01:15:07,780 --> 01:15:09,691 Sabia? 299 01:15:10,740 --> 01:15:12,935 N�o, eu n�o sei. Comporte-se! 300 01:15:13,940 --> 01:15:16,693 - As pessoas est�o olhando. - Que pessoas? 301 01:15:17,740 --> 01:15:18,855 Eles s�o rob�s. 302 01:15:20,860 --> 01:15:24,739 Sabe, minha mulher me deixou. Pelo meu melhor amigo. 303 01:16:12,820 --> 01:16:13,889 Vamos beber! 304 01:16:18,860 --> 01:16:20,691 Ol�! 305 01:16:41,900 --> 01:16:45,688 N�o seja t�o antiquada. 306 01:16:45,940 --> 01:16:47,851 T�o reservada. 307 01:16:48,820 --> 01:16:50,856 Isso aqui n�o � um concurso de miss! 308 01:16:56,740 --> 01:16:57,889 Vamos beber! 309 01:17:25,900 --> 01:17:28,733 Por que voc� est� sempre com o mesmo vestido? 310 01:17:29,860 --> 01:17:31,930 - O qu�? - Cale a boca! 311 01:17:37,860 --> 01:17:39,816 Estou cheio dele. 312 01:17:47,700 --> 01:17:50,692 Voc� fica sem peito com essa roupa. 313 01:18:05,700 --> 01:18:07,736 Ei, senhorita! Meus respeitos! 314 01:18:19,820 --> 01:18:21,890 Obrigada por essa noite maravilhosa. 315 01:19:17,940 --> 01:19:21,771 O que houve? Fale o que aconteceu. 316 01:19:45,940 --> 01:19:48,818 Molhei toda a sua camisa. 317 01:19:54,740 --> 01:19:55,889 Desculpe. 318 01:20:07,940 --> 01:20:10,773 - Para onde foi a mulher? - Que mulher? 319 01:20:11,860 --> 01:20:13,737 Pegue o meu casaco. 320 01:20:33,860 --> 01:20:35,691 Desculpe. 321 01:20:38,740 --> 01:20:40,731 N�o sei o que aconteceu comigo. 322 01:21:07,860 --> 01:21:09,771 Me d� as chaves! 323 01:21:23,860 --> 01:21:26,738 Vamos rodar um pouco por a�. 324 01:21:26,900 --> 01:21:28,777 Eu dirijo. 325 01:21:35,760 --> 01:21:39,773 - Vamos! Podemos ir pra minha casa. - Por favor, pare. 326 01:21:39,860 --> 01:21:41,851 Onde estava indo? 327 01:21:42,780 --> 01:21:44,816 Por favor, pare! 328 01:21:52,900 --> 01:21:54,731 N�o v�. 329 01:21:58,605 --> 01:21:59,838 Filho da m�e! 330 01:22:00,124 --> 01:22:02,889 Vou jogar o carro em uma �rvore! Ouviu? 331 01:27:21,740 --> 01:27:22,889 Dormiu bem? 332 01:28:21,860 --> 01:28:23,771 Quer um pouco? 333 01:28:41,780 --> 01:28:43,736 Muito bom! 334 01:28:51,740 --> 01:28:52,855 Merda, 335 01:28:53,780 --> 01:28:56,852 essa minha camisa � horr�vel. 336 01:29:17,900 --> 01:29:19,297 Estes... 337 01:29:20,722 --> 01:29:21,798 estes s�o 338 01:29:23,104 --> 01:29:24,692 ovos grandes! 339 01:29:36,820 --> 01:29:37,889 Ovos grandes. 340 01:31:37,940 --> 01:31:39,771 Anton! 341 01:31:39,860 --> 01:31:41,816 Por que est� vestido assim? 342 01:31:42,940 --> 01:31:44,297 Eu tenho um emprego. 343 01:31:44,920 --> 01:31:46,899 � imposs�vel viver como escultor. 344 01:31:56,860 --> 01:31:58,851 Seu carro est� mal estacionado. 345 01:32:10,900 --> 01:32:12,856 Tr�s pe�as e j� muda tudo. 346 01:32:12,940 --> 01:32:15,085 21.000 coroas o metro quadrado. Nada mal, n�o �? 347 01:32:16,012 --> 01:32:18,215 Pode-se dizer que eu tenho muita sorte. 348 01:32:18,300 --> 01:32:20,397 Mas, agora que est� sozinho, 349 01:32:20,398 --> 01:32:21,895 deveria vender o seu apartamento. 350 01:32:22,240 --> 01:32:23,242 N�o sei. 351 01:32:23,686 --> 01:32:25,877 Ou encontrar uma nova mulher. 352 01:32:25,940 --> 01:32:28,818 Onde? Como? N�o sei como fazer. 353 01:32:28,940 --> 01:32:30,931 Ent�o, venda o seu apartamento. 354 01:32:32,820 --> 01:32:34,936 Eu n�o sei como abordar as mulheres. 355 01:32:35,820 --> 01:32:37,811 Isso � muito f�cil. 356 01:32:37,900 --> 01:32:40,733 Voc� deve descobrir quando a mulher est� ovulando. 357 01:32:40,820 --> 01:32:44,699 Elas ficam extremamente receptivas durante a ovula��o. 358 01:32:44,900 --> 01:32:48,893 Mas s�o atra�das principalmente por homens de queixo anguloso 359 01:32:49,040 --> 01:32:51,693 e com muito p�lo no corpo. 360 01:32:52,940 --> 01:32:55,818 Voc� tem que grudar estas coisas em todo lugar? 361 01:32:55,900 --> 01:32:57,731 Insens�vel! 362 01:33:27,700 --> 01:33:28,894 Voc�s viram? Olhem! 363 01:33:39,740 --> 01:33:41,856 Ovula��o? O que � ovula��o? 364 01:33:42,460 --> 01:33:44,878 Eu assisti no 'Discovery Channel'. 365 01:33:44,979 --> 01:33:47,275 Discovery? Discovery? 366 01:33:47,310 --> 01:33:48,851 Foda-se! 367 01:34:09,860 --> 01:34:12,693 N�o me lembro de ter comido aqui. 368 01:34:21,440 --> 01:34:23,696 A cozinha � excelente! 369 01:34:40,900 --> 01:34:43,912 Agora j� tenho dinheiro suficiente para comprar duas ca�ambas. 370 01:34:44,540 --> 01:34:45,775 O qu�? 371 01:34:45,860 --> 01:34:47,771 Ca�ambas. 372 01:34:56,720 --> 01:35:00,938 Loca��o de ca�ambas. Para a constru��o e lixo. 373 01:35:01,940 --> 01:35:04,738 Primeiro levarei duas de 4,5 metros c�bicos 374 01:35:04,820 --> 01:35:07,856 e, quando o dinheiro entrar, vou chegar a ter 10, 375 01:35:07,957 --> 01:35:10,892 ou at� 30 metros c�bicos! 376 01:35:11,620 --> 01:35:15,859 Tratores, carca�as de carros, todo esse neg�cio. 377 01:35:19,780 --> 01:35:22,692 Pense no quanto se constr�i nesta cidade. 378 01:35:22,820 --> 01:35:25,732 Pense na quantidade de entulho que � produzido. 379 01:35:26,860 --> 01:35:29,838 N�o vou ser um recepcionista o resto da minha vida. 380 01:35:40,840 --> 01:35:43,731 Est� tudo muito bom 381 01:35:48,660 --> 01:35:51,693 mas eu tenho que ir agora. 382 01:36:25,900 --> 01:36:27,936 Por favor, espere! Espere! 383 01:36:31,860 --> 01:36:33,851 O que aconteceu? 384 01:36:35,780 --> 01:36:37,850 N�o aconteceu nada. 385 01:36:38,740 --> 01:36:40,776 Eu apenas preciso ir, � isso. 386 01:36:40,940 --> 01:36:42,817 Mas eu pensei 387 01:36:44,900 --> 01:36:46,811 que existisse alguma coisa entre n�s. 388 01:36:46,900 --> 01:36:49,933 N�o me diga que n�o sente nada. Sente, n�o �? 389 01:36:51,740 --> 01:36:53,696 Sinto sim. 390 01:36:56,580 --> 01:36:58,691 Ent�o, o que aconteceu? 391 01:37:03,860 --> 01:37:06,852 Theo, eu realmente preciso ir agora. 392 01:37:12,900 --> 01:37:15,698 Me d� seu telefone. 393 01:37:16,580 --> 01:37:18,691 Eu ligo para voc�. 394 01:38:46,940 --> 01:38:48,817 Onde esteve? 395 01:38:53,940 --> 01:38:56,898 Sabe quanto entulho esta cidade produz? 396 01:38:56,940 --> 01:38:57,944 Eu fiz uma pergunta. 397 01:38:58,044 --> 01:39:00,132 Tamb�m quero fazer uma. 398 01:39:00,220 --> 01:39:02,856 - Quer mesmo? - Sim. 399 01:39:03,440 --> 01:39:04,889 Bem, ent�o pergunte. 400 01:39:13,940 --> 01:39:16,818 Vamos falar honestamente, pelo menos uma vez. 401 01:39:16,940 --> 01:39:17,942 Honestamente? 402 01:39:18,020 --> 01:39:19,022 Sim, honestamente. 403 01:39:19,222 --> 01:39:22,859 Sem medo de n�o parecer um bom mo�o. 404 01:39:24,460 --> 01:39:26,930 - Honestamente? - Sim, honestamente. 405 01:39:34,240 --> 01:39:35,855 Honestamente. 406 01:39:50,480 --> 01:39:52,736 Eu estou cansado de voc�. 407 01:39:56,940 --> 01:40:01,735 Sua pele seca. Seus olhos frios. 408 01:40:04,621 --> 01:40:08,170 Seu narcisismo pequeno-burgu�s, 409 01:40:08,921 --> 01:40:12,763 t�o vibrante, t�o natural, 410 01:40:16,032 --> 01:40:17,902 mas que pra mim � s� estupidez. 411 01:40:21,915 --> 01:40:26,737 Estou cansado dessa sua necessidade infantil de chamar aten��o. 412 01:40:27,938 --> 01:40:29,889 Estou cansado da sua 413 01:40:33,240 --> 01:40:35,696 feminilidade. 414 01:40:40,940 --> 01:40:43,096 E voc� ainda acha que sou eu o problema? 415 01:40:44,760 --> 01:40:46,896 Eu estou me lixando para quem tem raz�o. 416 01:40:47,440 --> 01:40:49,134 - Voc� sabe quem voc� �? - N�o. 417 01:40:50,840 --> 01:40:54,974 Voc� � como um personagem de Bergman, s� que menos humano. 418 01:40:58,420 --> 01:41:01,596 Um pobrezinho sofrendo por causa do sil�ncio do seu Deus, 419 01:41:01,697 --> 01:41:04,772 se debatendo em seu pr�prio mundo preto e branco. 420 01:41:08,140 --> 01:41:12,733 Pode ser, sim. 421 01:41:21,940 --> 01:41:24,773 Quem � voc�? Que tipo de homem voc� �? 422 01:41:27,600 --> 01:41:31,058 Uma superf�cie polida pela pr�pria vaidade. 423 01:41:57,860 --> 01:42:01,018 � isso o que eu penso da sua superf�cie polida. 424 01:45:51,720 --> 01:45:53,890 Isto � uma completa falta de responsabilidade! 425 01:45:54,480 --> 01:45:56,771 Voc� vem trabalhar quando quer. 426 01:45:58,240 --> 01:46:01,891 Se desaparecer outra vez, est� despedido! 427 01:46:02,660 --> 01:46:04,071 Fui claro? 428 01:46:05,704 --> 01:46:06,804 Fui claro? 429 01:46:08,440 --> 01:46:10,731 Onde voc� vai? Onde... 430 01:46:53,940 --> 01:46:56,773 - Saia daqui! - Merda! 431 01:46:56,900 --> 01:47:00,688 N�o o trate dessa maneira. 432 01:47:05,860 --> 01:47:08,772 - Ele � um grande ator e diretor. - Grande como? 433 01:47:09,940 --> 01:47:11,931 Ele � conhecido. 434 01:47:31,860 --> 01:47:33,771 O que voc� dirige? 435 01:47:35,740 --> 01:47:37,731 Com�dias sentimentais. 436 01:47:37,820 --> 01:47:38,935 Com�dias sentimentais? 437 01:47:44,820 --> 01:47:46,811 Com�dias sentimentais. 438 01:47:58,780 --> 01:47:59,895 Com�dias sentimentais. 439 01:52:02,940 --> 01:52:04,771 Eu voltei. 440 01:52:07,940 --> 01:52:09,771 Sim. 441 01:52:15,342 --> 01:52:17,931 Voc� deve estar me odiando agora. 442 01:52:28,900 --> 01:52:31,812 Esses pr�dios n�o ret�m o passado. 443 01:52:32,720 --> 01:52:36,078 Digo isso porque eles os constru�ram pensando no futuro. 444 01:52:51,900 --> 01:52:53,856 Eu queria apenas ser feliz. 445 01:52:54,900 --> 01:52:57,698 Eu quero ser feliz. 446 01:53:12,860 --> 01:53:14,265 Em cada maldita gaiola, l� fora, 447 01:53:14,365 --> 01:53:17,776 existe um ser humano tentando ser feliz. 448 01:53:19,480 --> 01:53:21,712 Gera��es inteiras de m�es e filhos, 449 01:53:24,127 --> 01:53:26,454 de pais e filhas, 450 01:53:29,923 --> 01:53:34,272 esposas e seus amantes, todos eles. 451 01:53:34,940 --> 01:53:37,738 Todo mundo quer ser feliz. 452 01:53:40,860 --> 01:53:43,005 E suas vidas se dissipam como o vento 453 01:53:43,779 --> 01:53:46,696 contra uma parede de pedras. 454 01:53:55,940 --> 01:53:58,818 E o que sobrar� disso tudo? 455 01:54:23,820 --> 01:54:27,699 Voc� pode n�o acreditar em mim, mas eu ainda o amo. 456 01:54:40,900 --> 01:54:42,936 Eu n�o acredito. 457 01:58:22,820 --> 01:58:25,732 Este filme foi inspirado no livro "O Baile de Outono" de Mati Unt 458 01:58:25,820 --> 01:58:28,778 e dedicado a todos os homens de bom cora��o e f�gado fraco 459 01:58:28,860 --> 01:58:30,851 que vagam sozinhos � noite. De cuecas. 32357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.