All language subtitles for star.wars.rebels.s03e19.1080p.bluray.x264-sprinter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:07,846 Don't worry, Phoenix Leader. 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,287 We'll be back with those codes before you know it. 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,809 Let's hope your copilots aren't more of a challenge than the mission. 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,325 What makes you say that? 5 00:00:15,400 --> 00:00:16,686 No reason. 6 00:00:18,400 --> 00:00:20,482 Let's cut the chatter. We've got a job to do. 7 00:00:20,560 --> 00:00:22,005 Copy that, Phoenix Leader. 8 00:00:23,160 --> 00:00:24,321 Despite what you two think, 9 00:00:24,400 --> 00:00:27,324 I'm confident we have our best team on the job. 10 00:00:27,400 --> 00:00:29,721 Okay, since when does our best team 11 00:00:29,840 --> 00:00:32,650 include AP-5, Chopper, and Wedge? 12 00:00:36,040 --> 00:00:37,087 I don't get it, AP-5. 13 00:00:37,160 --> 00:00:39,401 Why are you so surprised Hera picked me for this mission? 14 00:00:39,480 --> 00:00:42,689 Your grasp of protocol is sorely lacking. 15 00:00:42,760 --> 00:00:46,048 Imperial pilots never remove their helmets in flight. 16 00:00:46,120 --> 00:00:49,124 I know, I was top of my class at the Imperial Academy. 17 00:00:49,200 --> 00:00:53,524 Lieutenant Antilles, you are mistaking my attention to detail 18 00:00:53,600 --> 00:00:56,968 for an attack on your obviously fragile ego. 19 00:01:00,280 --> 00:01:03,443 I want this mission to go precisely as planned. 20 00:01:03,520 --> 00:01:07,684 We need to acquire the Imperial codes for our attack on Lothal. 21 00:01:07,760 --> 00:01:09,842 Yeah, I was at the briefing too. 22 00:01:11,400 --> 00:01:15,325 You just got your circuits overheated that I was put in charge. 23 00:01:17,040 --> 00:01:20,169 Well, it is not your mission. It is mine. 24 00:01:20,240 --> 00:01:24,211 Captain Syndulla was specific about this being my operation 25 00:01:24,280 --> 00:01:27,204 due to my skill set and experience. 26 00:01:27,480 --> 00:01:29,244 Can you two argue somewhere else? 27 00:01:30,440 --> 00:01:34,490 I will have you know, anything you can do, I can do better. 28 00:01:35,440 --> 00:01:36,487 Yes, I can. 29 00:01:37,120 --> 00:01:38,246 Yes, I can! 30 00:01:38,880 --> 00:01:42,441 That includes even being a rebel spy. 31 00:01:44,040 --> 00:01:46,407 My programming is superior to yours. 32 00:01:47,400 --> 00:01:48,481 Yes, it is. 33 00:01:49,000 --> 00:01:50,001 Yes, it is! 34 00:01:50,400 --> 00:01:51,401 Yes, it is. 35 00:01:51,480 --> 00:01:53,084 Now I know why I got this mission. 36 00:01:53,160 --> 00:01:54,650 Nobody else wanted it. 37 00:02:09,680 --> 00:02:11,762 - Yes, I can. - Lock it down, you two. 38 00:02:11,840 --> 00:02:13,683 Here comes the welcoming committee. 39 00:02:13,840 --> 00:02:16,923 This is a restricted sector. Identify yourselves. 40 00:02:17,000 --> 00:02:19,446 This is 836-VS. 41 00:02:19,520 --> 00:02:21,010 Delivery of service droids. 42 00:02:21,080 --> 00:02:23,970 Code clearance, B6279. 43 00:02:24,080 --> 00:02:26,048 That was not very convincing. 44 00:02:26,120 --> 00:02:28,168 I definitely would not believe you. 45 00:02:28,240 --> 00:02:30,163 Thanks for the vote of confidence. 46 00:02:30,720 --> 00:02:32,722 836-VS, you've been cleared. 47 00:02:33,040 --> 00:02:34,565 Follow us in. 48 00:02:51,120 --> 00:02:53,122 No, you follow my lead. 49 00:02:57,760 --> 00:03:00,331 Halt. Proceed through the scanner one at a time. 50 00:03:00,400 --> 00:03:02,607 I'm aware of the protocol. 51 00:03:05,120 --> 00:03:06,406 Now you. 52 00:03:10,880 --> 00:03:13,201 I told you to follow my lead. 53 00:03:13,920 --> 00:03:15,729 No. That's not what you're doing. 54 00:03:31,240 --> 00:03:33,242 Controller, an unauthorized droid 55 00:03:33,320 --> 00:03:36,642 has just entered the ISB base on Killun 71. 56 00:03:38,120 --> 00:03:41,408 This could be the spy droid we have been searching for. 57 00:03:41,560 --> 00:03:42,925 Set a course. 58 00:03:45,480 --> 00:03:46,606 Stop that! 59 00:03:46,680 --> 00:03:49,126 You were fortunate to pass through security. 60 00:03:49,200 --> 00:03:52,204 We still have to get to the central computer. 61 00:03:54,280 --> 00:03:56,760 Yes, these terminals connect to central, 62 00:03:56,880 --> 00:04:00,202 but the most current codes will not be accessible here. 63 00:04:00,280 --> 00:04:04,683 This information is precisely why I was made leader of this operation. 64 00:04:06,680 --> 00:04:09,445 You know that I do more than make calculations. 65 00:04:09,560 --> 00:04:12,404 The only thing you do is make others miserable. 66 00:04:13,640 --> 00:04:15,881 All right, that is it. 67 00:04:15,960 --> 00:04:18,691 I will retrieve the codes myself. 68 00:04:28,520 --> 00:04:31,569 3-9, where is the beta scan update? 69 00:04:31,640 --> 00:04:34,450 Tracking 7-1-6-1. 70 00:04:36,760 --> 00:04:37,921 Data received. 71 00:04:38,000 --> 00:04:41,083 The astromech that triggered the alarm on Killun station 72 00:04:41,160 --> 00:04:42,764 arrived aboard this shuttle. 73 00:04:43,640 --> 00:04:46,803 Checking archive data on identified rebel droids. 74 00:04:48,080 --> 00:04:50,082 Quite a unique model. 75 00:04:52,120 --> 00:04:53,121 Out of date. 76 00:04:55,840 --> 00:04:59,162 I believe this C1 astromech is the droid infiltrator 77 00:04:59,240 --> 00:05:00,924 Grand Admiral Thrawn referenced 78 00:05:01,000 --> 00:05:03,651 in his memo about the rebels of Phoenix Squadron. 79 00:05:03,720 --> 00:05:05,688 I will alert the station at once. 80 00:05:05,760 --> 00:05:08,445 No, we'll inform the ISB 81 00:05:08,520 --> 00:05:11,888 after I have what I need from that spy. 82 00:05:13,680 --> 00:05:16,809 Yes, the simplicity of the structure. 83 00:05:16,920 --> 00:05:19,605 How I do miss Imperial hallways. 84 00:05:19,680 --> 00:05:21,409 So well organized. 85 00:05:21,880 --> 00:05:22,847 There it is. 86 00:05:22,920 --> 00:05:25,002 The Central Computer Core. 87 00:05:25,080 --> 00:05:27,321 Halt. What are you doing here? 88 00:05:28,520 --> 00:05:30,284 I am PZ-7. 89 00:05:30,360 --> 00:05:33,807 I was not aware two inventory units were assigned to this level. 90 00:05:33,880 --> 00:05:37,771 Well, it is unfortunate, but I must report, 91 00:05:37,840 --> 00:05:41,162 you have been reassigned to the cargo platform. 92 00:05:41,240 --> 00:05:42,810 I am your replacement. 93 00:05:43,560 --> 00:05:45,085 I understand. 94 00:05:47,000 --> 00:05:51,289 I can't believe I'm the same model as that Imperial drone. 95 00:05:51,800 --> 00:05:55,009 The Empire never did take droids seriously. 96 00:05:55,080 --> 00:05:58,243 That alone explains all of Chopper's success. 97 00:05:58,320 --> 00:06:01,164 I, on the other hand, use my superior intellect 98 00:06:01,240 --> 00:06:02,651 to my advantage. 99 00:06:02,720 --> 00:06:05,644 Downloading clearance codes for Lothal. 100 00:06:06,560 --> 00:06:08,403 Download complete. 101 00:06:08,760 --> 00:06:11,491 I could have done this mission by myself. 102 00:06:17,240 --> 00:06:21,131 Controller, the rebel droid is attempting to access the network. 103 00:06:21,280 --> 00:06:23,886 Perfect. This means I can now extract 104 00:06:23,960 --> 00:06:26,440 the location of the rebel base from its memory. 105 00:06:26,520 --> 00:06:27,521 Capture it. 106 00:06:32,520 --> 00:06:35,285 Admiral Thrawn will be so pleased. 107 00:06:35,360 --> 00:06:38,842 Sir, there are no base coordinates stored on this droid. 108 00:06:38,960 --> 00:06:41,725 If it cannot divulge the location of their rebel base, 109 00:06:41,800 --> 00:06:44,121 then I will use it to lead us there. 110 00:06:44,200 --> 00:06:46,009 Initiating takeover. 111 00:06:49,320 --> 00:06:52,369 This droid's resistance to reprogramming is admirable, 112 00:06:52,800 --> 00:06:54,484 but ultimately futile. 113 00:07:04,680 --> 00:07:06,887 Controller, takeover complete. 114 00:07:09,400 --> 00:07:12,051 Well, well, what do we have here? 115 00:07:12,160 --> 00:07:14,003 Just as I suspected. 116 00:07:14,240 --> 00:07:16,720 All talk, no action. 117 00:07:16,800 --> 00:07:19,041 And while you were wasting your time here, 118 00:07:19,360 --> 00:07:21,044 I stole the codes. 119 00:07:21,640 --> 00:07:23,404 So now you're ignoring me? 120 00:07:23,480 --> 00:07:26,643 Now that I have clearly proven why I am leader, 121 00:07:26,720 --> 00:07:30,566 I suggest you admit failure and return with me to the shuttle. 122 00:07:31,400 --> 00:07:33,209 Fine. Have it your way. 123 00:07:33,520 --> 00:07:37,730 Controller, I've verified it. That inventory droid has accessed 124 00:07:37,800 --> 00:07:41,202 Lothal orbital clearance codes from the main computer. 125 00:07:41,480 --> 00:07:43,050 There is a danger. 126 00:07:43,120 --> 00:07:47,887 I calculate a 31% risk of the rebels successfully using the codes, 127 00:07:47,960 --> 00:07:51,760 but we have an 82% chance of learning the location of their base 128 00:07:51,840 --> 00:07:54,764 if we let them escape and track them. 129 00:07:54,840 --> 00:07:56,968 The odds are with us. 130 00:08:05,040 --> 00:08:09,170 I have successfully retrieved the codes. We must leave at once. 131 00:08:09,360 --> 00:08:11,010 Wait, where's Chopper? 132 00:08:13,600 --> 00:08:15,364 Well, it is about time. 133 00:08:19,200 --> 00:08:21,009 Did he just apologize? 134 00:08:23,080 --> 00:08:27,961 Yes. And now he's admitting that I am the better leader? 135 00:08:28,040 --> 00:08:31,362 All right, then, this should be a painless flight back to base. 136 00:08:34,520 --> 00:08:36,727 What exactly are you up to? 137 00:08:38,560 --> 00:08:40,130 Code 16? 138 00:08:40,200 --> 00:08:42,567 That means you're in standby mode. 139 00:08:42,680 --> 00:08:46,526 Since when have you ever been in standby mode? 140 00:08:53,760 --> 00:08:54,807 MY PFOb/em? 141 00:08:54,880 --> 00:08:59,249 You said you were code 16. That is an Imperial term. 142 00:09:01,280 --> 00:09:03,123 Speaking my language? 143 00:09:03,200 --> 00:09:06,329 I only speak Imperial code when required to. 144 00:09:06,440 --> 00:09:08,841 Are you questioning my loyalty again? 145 00:09:08,920 --> 00:09:10,649 He)', GUN, get up here. 146 00:09:10,760 --> 00:09:12,603 I am onto you. 147 00:09:16,960 --> 00:09:19,361 And it sounds like everything went as planned. 148 00:09:19,440 --> 00:09:21,363 - Good job. - Thanks, Captain Syndulla, 149 00:09:21,440 --> 00:09:22,965 but your two droids did all the work. 150 00:09:23,080 --> 00:09:25,731 Technically, one droid did all the work. 151 00:09:25,800 --> 00:09:28,167 That would be me, AP-5. 152 00:09:28,720 --> 00:09:31,883 Okay, then, well done, all of you. 153 00:09:31,960 --> 00:09:34,884 So, Wedge, how long until you reach our rendezvous point? 154 00:09:34,960 --> 00:09:36,166 We'll be there within the hour. 155 00:09:36,440 --> 00:09:37,601 See you soon. 156 00:09:38,440 --> 00:09:39,965 What is the matter with you? 157 00:09:44,680 --> 00:09:46,170 Thanks for the drink, Chop. 158 00:09:47,600 --> 00:09:49,011 Where was this attitude earlier? 159 00:09:49,080 --> 00:09:51,890 That is an excellent question, Lieutenant. 160 00:09:51,960 --> 00:09:55,806 This new attitude of his feels insincere to me. 161 00:09:56,600 --> 00:09:58,728 Hey, it's better than before. 162 00:09:58,800 --> 00:10:01,280 Now, if you could upgrade your attitude... 163 00:10:01,360 --> 00:10:04,887 My attitude? I am not the problem here. 164 00:10:05,000 --> 00:10:08,721 In fact, I am the reason my mission was successful. 165 00:10:08,800 --> 00:10:12,930 This inventory droid is a complication that could ruin my plan. 166 00:10:13,000 --> 00:10:15,287 We must appease him. For now. 167 00:10:18,040 --> 00:10:20,361 You just called me "Sir"? 168 00:10:20,440 --> 00:10:24,843 Now I see what you're up to, C1-1 OP! 169 00:10:24,920 --> 00:10:26,126 You want me to relax 170 00:10:26,200 --> 00:10:28,931 so you can take possession of the data disk. 171 00:10:32,120 --> 00:10:35,090 Hey, Chop, would you mind checking on the hyperdrive power coils? 172 00:10:35,160 --> 00:10:36,525 Feels like we're dragging a bit. 173 00:10:40,200 --> 00:10:42,168 Look, AP, this childish competition 174 00:10:42,240 --> 00:10:44,129 between you and Chopper has gone too far. 175 00:10:44,200 --> 00:10:45,361 It's got to stop. 176 00:10:45,960 --> 00:10:49,123 This has become much more than a game, Lieutenant. 177 00:10:49,200 --> 00:10:53,524 I suspect Chopper may have been compromised on Killun station. 178 00:10:54,040 --> 00:10:56,441 You are paranoid. Get your sensors checked. 179 00:10:56,520 --> 00:10:58,329 There's nothing wrong with our little friend. 180 00:11:00,080 --> 00:11:01,809 Thanks, buddy. Do me a favor. 181 00:11:01,880 --> 00:11:03,962 Take the controls while I use the refresher. 182 00:11:16,800 --> 00:11:17,961 Very clever. 183 00:11:18,400 --> 00:11:19,970 AP-5! 184 00:11:20,040 --> 00:11:22,202 Now we can talk privately, Lieutenant. 185 00:11:22,280 --> 00:11:23,645 Now, hold on. Wait a minute. 186 00:11:23,720 --> 00:11:26,485 We don't have much time, so here's what I know. 187 00:11:26,560 --> 00:11:29,609 I saw Chopper plugged into a network terminal. 188 00:11:29,680 --> 00:11:32,365 When I found him, he was strangely silent, 189 00:11:32,440 --> 00:11:35,728 but I thought he was merely ignoring me, as usual. 190 00:11:35,840 --> 00:11:38,161 Then I heard him use an Imperial term. 191 00:11:38,240 --> 00:11:41,562 Okay, stop. I don't have time for conspiracy theories right now. 192 00:11:41,760 --> 00:11:43,808 I really have to use the refresher. 193 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 Just get out! 194 00:11:48,720 --> 00:11:50,768 But I wasn't finished. 195 00:11:51,040 --> 00:11:52,485 Neither was I! 196 00:11:52,600 --> 00:11:54,329 It appears everything is back on track. 197 00:11:54,440 --> 00:11:57,887 The inventory droid has undermined his own credibility. 198 00:11:58,160 --> 00:12:00,606 It is only a matter of time before the astromech 199 00:12:00,680 --> 00:12:02,682 leads us to Phoenix Squadron 200 00:12:02,760 --> 00:12:04,967 and then their rebel base. 201 00:12:15,320 --> 00:12:17,209 Here are the codes, Captain. 202 00:12:17,280 --> 00:12:20,409 I saved them from C1-1 OP. 203 00:12:22,640 --> 00:12:25,723 AP-5 and Chop were playing some spy game the whole trip. 204 00:12:27,280 --> 00:12:30,921 It was not a game! This is a serious matter. 205 00:12:31,000 --> 00:12:33,526 I have grave concerns about Chopper... 206 00:12:33,600 --> 00:12:35,329 By the way, where is he? 207 00:12:36,680 --> 00:12:38,842 Please, you must listen to me. 208 00:12:38,920 --> 00:12:40,285 Chop, where are you? 209 00:12:40,560 --> 00:12:42,608 Chopper? I'll find him. 210 00:12:45,720 --> 00:12:46,801 Chopper? 211 00:12:48,160 --> 00:12:50,367 What are you doing in the hyperspace logs? 212 00:12:53,600 --> 00:12:57,047 Updating your database? You're not making any sense, Chop. 213 00:13:01,000 --> 00:13:03,162 You had files wiped on Killun? 214 00:13:06,680 --> 00:13:07,886 No, if you remember, 215 00:13:07,960 --> 00:13:10,088 I always wipe your data after every jump, 216 00:13:10,160 --> 00:13:12,162 as a security precaution. 217 00:13:12,280 --> 00:13:14,169 I think you need a power recharge. 218 00:13:20,080 --> 00:13:23,050 So I turn around, and this one's followed me into the refresher! 219 00:13:24,800 --> 00:13:26,086 He did the same thing to me. 220 00:13:26,200 --> 00:13:27,611 I'd hate to spoil the party, 221 00:13:27,680 --> 00:13:29,728 but I think there's something wrong with Chop. 222 00:13:29,800 --> 00:13:32,690 As I have pointed out repeatedly. 223 00:13:32,760 --> 00:13:36,207 Now that you mention it, Hera, Chop's been curiously nice to me. 224 00:13:36,280 --> 00:13:38,203 Whoa, that's not curious. 225 00:13:38,280 --> 00:13:39,691 That's creepy. 226 00:13:40,000 --> 00:13:41,923 Yes, precisely. 227 00:13:42,360 --> 00:13:43,930 Maybe he has a short circuit. 228 00:13:44,000 --> 00:13:45,604 We should run a diagnostic. 229 00:13:50,040 --> 00:13:52,884 The ship just dropped out of hyperspace. 230 00:13:52,960 --> 00:13:54,007 Chopper, where are you? 231 00:13:54,080 --> 00:13:56,162 Why did the ship drop out of hyperspace? 232 00:13:57,800 --> 00:13:58,847 He's in the engine room. 233 00:13:58,920 --> 00:14:00,763 Says there's some kind of malfunction. 234 00:14:00,840 --> 00:14:02,490 I'll show him a malfunction. 235 00:14:02,560 --> 00:14:03,721 Go easy on him, Zeb. 236 00:14:03,800 --> 00:14:05,290 We don't know what's wrong with him yet. 237 00:14:05,360 --> 00:14:07,966 Is it wise for all of us to go? 238 00:14:08,040 --> 00:14:09,804 What? You afraid of Chopper now? 239 00:14:09,880 --> 00:14:11,689 What? No. No. 240 00:14:25,920 --> 00:14:27,081 It's locked. 241 00:14:27,160 --> 00:14:30,721 Open this door at once, you traitorous grease bucket! 242 00:14:32,760 --> 00:14:34,683 Chopper, what are you doing? 243 00:14:44,760 --> 00:14:47,445 Well, I hate to say I told you so. 244 00:14:47,520 --> 00:14:50,683 Next time, AP, we'll listen to you, I promise. 245 00:14:50,760 --> 00:14:53,366 Let us hope there is a next time. 246 00:14:59,360 --> 00:15:01,840 Controller, the stolen data has been recovered. 247 00:15:02,400 --> 00:15:03,447 Very good. 248 00:15:03,520 --> 00:15:07,127 Now, install the data spike into their navicomputer. 249 00:15:15,400 --> 00:15:18,802 The spike has begun decoding the coordinates on their navicomputer. 250 00:15:18,880 --> 00:15:22,771 All we need now is a little time, and no interference. 251 00:15:29,120 --> 00:15:30,281 I don't think it's gonna open. 252 00:15:30,880 --> 00:15:32,211 We're stuck in here! 253 00:15:32,320 --> 00:15:34,527 We have no need of prisoners. 254 00:15:34,600 --> 00:15:36,523 Open the cargo bay doors. 255 00:15:38,720 --> 00:15:39,926 No, we're not. 256 00:16:19,520 --> 00:16:23,206 A clever solution. But alas, temporary. 257 00:16:27,520 --> 00:16:29,682 - I was afraid of this. - What now? 258 00:16:29,800 --> 00:16:31,290 Someone has compromised Chopper, 259 00:16:31,360 --> 00:16:33,840 and they're trying to download the location of our base. 260 00:16:33,920 --> 00:16:36,810 If we don't get out of here, it's bye-bye Phoenix Squadron. 261 00:16:36,880 --> 00:16:38,530 Hera, there must be another way out. 262 00:16:38,680 --> 00:16:39,966 There is. 263 00:16:40,040 --> 00:16:42,281 Maybe we can override the hatch controls. 264 00:16:42,360 --> 00:16:43,964 There's an access port on the hull. 265 00:16:44,560 --> 00:16:45,925 Outside. 266 00:16:46,720 --> 00:16:48,404 Yeah, we don't have spacesuits. 267 00:16:48,480 --> 00:16:50,528 AP-5 doesn't need one. 268 00:16:50,600 --> 00:16:55,003 Well, it is true that my chassis could sustain itself 269 00:16:55,080 --> 00:16:57,162 far longer than any life form. 270 00:16:57,240 --> 00:16:58,810 Not that I'm volunteering. 271 00:16:58,880 --> 00:17:00,245 Yes, you are. 272 00:17:00,320 --> 00:17:02,243 We don't have much time. Here's what you'll do. 273 00:17:16,120 --> 00:17:20,603 The time has come to end that traitorous inventory droid. 274 00:17:26,440 --> 00:17:28,568 There's the override circuit. 275 00:17:29,840 --> 00:17:30,841 Oh, dear. 276 00:17:34,840 --> 00:17:36,649 Come on, AP-5! Hurry! 277 00:17:40,400 --> 00:17:42,721 Data transfer at 50%. 278 00:17:43,400 --> 00:17:44,561 Success! 279 00:17:44,640 --> 00:17:47,644 Search the archive memory for the location of their base. 280 00:17:50,760 --> 00:17:52,000 Aha! 281 00:17:53,120 --> 00:17:54,804 AP did it! Yeah! 282 00:17:55,040 --> 00:17:56,405 Let's go. Hurry. 283 00:18:02,960 --> 00:18:05,964 No! 284 00:18:20,040 --> 00:18:21,246 No, you don't! 285 00:18:25,160 --> 00:18:27,970 Been wanting to do that for a long time. 286 00:18:29,480 --> 00:18:31,767 What is happening? What is going on? 287 00:18:31,880 --> 00:18:33,848 Data transfer incomplete. 288 00:18:33,920 --> 00:18:36,161 Looks like they nearly got what they wanted. 289 00:18:38,080 --> 00:18:40,731 Yeah? Well maybe we should give it to them. 290 00:18:40,800 --> 00:18:43,246 They want to mess with my droid, they're gonna pay for it! 291 00:18:43,320 --> 00:18:44,560 Zeb, get him up. 292 00:18:46,600 --> 00:18:48,329 Uh-oh. Hera's mad. 293 00:18:51,200 --> 00:18:53,931 Whoever's responsible for this had to have a strong signal array 294 00:18:54,000 --> 00:18:55,923 to control Chopper at such a distance. 295 00:18:56,000 --> 00:18:57,411 So... 296 00:18:57,480 --> 00:18:59,050 So I'm going to reverse the feed on them 297 00:18:59,120 --> 00:19:01,885 and send back a bit more power than they expect. 298 00:19:07,400 --> 00:19:10,165 Hey! You! Imperial sleemo! 299 00:19:11,840 --> 00:19:13,683 Keep your hands off my droid! 300 00:19:20,360 --> 00:19:22,010 Our circuits are overloading! 301 00:19:22,080 --> 00:19:24,401 The fuel cells have been compromised. 302 00:19:24,520 --> 00:19:26,727 Cut it off. Cut it off! 303 00:19:27,320 --> 00:19:29,129 Say good-bye to your memory core. 304 00:19:43,560 --> 00:19:46,848 Chopper? Chopper? You in there? 305 00:19:47,880 --> 00:19:49,450 Come back to me, buddy. 306 00:19:59,160 --> 00:20:00,366 He's back! 307 00:20:00,600 --> 00:20:01,931 Can't believe I'm saying this, 308 00:20:02,560 --> 00:20:04,210 but I'm glad you're okay, Chop. 309 00:20:04,280 --> 00:20:05,486 That was a close one. 310 00:20:06,000 --> 00:20:07,490 Hey, let's not forget AP-5. 311 00:20:07,600 --> 00:20:09,090 After all, he got us out of the hold. 312 00:20:09,160 --> 00:20:11,845 Yeah, AP, way to go... 313 00:20:11,920 --> 00:20:13,445 Wait, where is he? 314 00:20:17,800 --> 00:20:22,966 I should be frightened, but I'm strangely calm. 315 00:20:23,400 --> 00:20:24,686 The silence... 316 00:20:24,760 --> 00:20:26,410 Solitude... 317 00:20:26,480 --> 00:20:30,201 This is beautiful. 318 00:20:30,920 --> 00:20:34,288 I'm in a world all my own. 319 00:20:34,360 --> 00:20:37,284 I do not feel alone. 320 00:20:38,040 --> 00:20:40,281 It's easy to see 321 00:20:40,840 --> 00:20:43,764 I fit perfectly 322 00:20:43,840 --> 00:20:45,922 In this wonderful 323 00:20:46,000 --> 00:20:48,651 Beautiful simply... 324 00:20:48,960 --> 00:20:51,247 No,no,no! 325 00:20:51,320 --> 00:20:52,924 No, go away! 326 00:20:53,280 --> 00:20:55,726 I was so happy. 327 00:21:00,960 --> 00:21:02,610 Nice save, AP. 328 00:21:02,680 --> 00:21:04,523 Yeah, AP, we all owe you one. 329 00:21:04,600 --> 00:21:06,489 You tried to scrap me! 330 00:21:08,160 --> 00:21:12,484 If you are apologizing, I fear you must still be compromised. 331 00:21:18,000 --> 00:21:20,002 Sorry for being nice? 332 00:21:20,080 --> 00:21:23,163 I'm done with droids! From now on, I fly solo! 333 00:21:23,240 --> 00:21:25,129 - Come here, trash can! - Why, you... 334 00:21:28,080 --> 00:21:31,004 Like I said, don't mess with my droid. 24549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.