All language subtitles for sh-xvid-vision

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:10,528 Ford�totta: Pedro duplicado@centrum.sk 2 00:01:50,885 --> 00:01:56,391 STAUNTON HILL 3 00:03:09,546 --> 00:03:14,635 Virginia, 1969, �sz 4 00:03:16,554 --> 00:03:19,766 - H�, j�n valami! - Igen, remek, ey ay! 5 00:03:26,480 --> 00:03:27,899 Seggfej. 6 00:03:28,817 --> 00:03:31,611 Akkor gyalogosan tov�bb. Elegem van m�r. 7 00:03:31,652 --> 00:03:34,406 Sokan vagyunk. Ki vesz fel egy csord�t? 8 00:04:20,743 --> 00:04:23,495 - Sz�p, mi? - Mi lehet ez? 9 00:04:23,662 --> 00:04:26,040 Neh�z lenne megmondani. 10 00:04:52,691 --> 00:04:55,694 Burgh! M�ssz el�, te rohad�k! 11 00:05:00,908 --> 00:05:04,578 - Ezut�n a fick� ut�n forduljatok - Nagyszer� k�szi. 12 00:05:05,204 --> 00:05:06,664 J�v�nk eggyel mag�nak. 13 00:05:09,959 --> 00:05:13,671 Jordan-nal nem k�nny�, de id�vel r� �llna a dologra. 14 00:05:13,837 --> 00:05:18,425 - Komolyan, biztosan �sszej�n. - Nem vagyok z�ldf�l�! 15 00:05:18,842 --> 00:05:23,722 - Ja, vil�gos. - Tiszteletem. 16 00:05:24,181 --> 00:05:26,685 A l�nyok m�g v�lasztanak valami innival�t is. 17 00:05:27,269 --> 00:05:28,852 Semmit nem �rulok. 18 00:05:29,728 --> 00:05:31,105 Mi? 19 00:05:31,647 --> 00:05:33,816 S�ket vagy? Nem �rulok semmit! 20 00:05:34,608 --> 00:05:37,611 - Nem vagy el�g f�st�s, nigger. - Eln�z�st? 21 00:05:39,738 --> 00:05:41,323 Furcsa egy hely. 22 00:05:44,743 --> 00:05:46,120 Nos, uram. 23 00:05:46,453 --> 00:05:51,709 Neh�z lehet �nnek mag�ban, tartani az ellenszenv�t, mi? 24 00:05:55,462 --> 00:05:56,798 Kibaszott idi�t�k. 25 00:06:02,637 --> 00:06:05,681 Hagyjuk, megyek vissza a l�nyokhoz. 26 00:06:06,557 --> 00:06:10,144 Nem akarunk probl�m�t. 27 00:06:11,478 --> 00:06:12,980 Sz�p napot k�v�nok. 28 00:06:14,524 --> 00:06:15,816 Mindj�rt megyek. 29 00:06:21,697 --> 00:06:23,282 Merre tartotok? 30 00:06:23,991 --> 00:06:26,620 -Washington DC-be. Arra a felvonul�sra. 31 00:06:27,202 --> 00:06:29,163 - Stoppal? - H�rom doll�r. 32 00:06:29,246 --> 00:06:32,416 - Az csak p�r �ra �t. - Mit mondott? 33 00:06:33,167 --> 00:06:36,378 H�rom dolcsit k�rek az�rt, amit elvittek a csajok. 34 00:06:36,420 --> 00:06:39,214 Ti arra a felvonul�sra mentek? Washington-ba? 35 00:06:39,340 --> 00:06:41,884 Hallottam, nagy durran�s a buli. 36 00:06:42,092 --> 00:06:45,888 �n Vienna-ba tartok. Gy�m�lcsszed�s ideje van. 37 00:06:46,513 --> 00:06:49,516 Dolgozni akarok, sz�p l�v�t lehet ott szak�tani. 38 00:06:49,600 --> 00:06:52,686 Fel kellett t�ltenem a h�t�vizet. 39 00:06:53,562 --> 00:06:55,022 A francba. 40 00:06:56,774 --> 00:06:59,818 - Quintin vagyok. - Hell�, Cole. - Igen. Cole. 41 00:07:00,194 --> 00:07:03,239 Nincs p�nzem. Elugrok, k�rek a haverokt�l. 42 00:07:05,783 --> 00:07:08,870 - Mennyivel tartozik? - H�rom doll�rral. S�ket vagy? 43 00:07:09,161 --> 00:07:11,622 - �s a v�z? - Szint�n. 44 00:07:13,666 --> 00:07:18,712 - Erre semmi sz�ks�g. Sz�lok a haveroknak. - Sz�ra sem �rdemes. H�rom doll�r. 45 00:07:23,676 --> 00:07:26,679 - Nagyra becs�l�m. K�sz�n�m. - Ja, ja. 46 00:07:27,846 --> 00:07:29,265 Ide hallgass. 47 00:07:31,475 --> 00:07:35,604 Ne vigyelek el benneteket? J�l j�nne egy kis t�rsas�g. 48 00:07:36,272 --> 00:07:38,399 Ez meg mi? Furcsa. 49 00:07:38,440 --> 00:07:41,485 Hely van el�g. Van s�r�m is, kanadai. 50 00:07:43,195 --> 00:07:46,949 Langley-n�l kidobhatlak benneteket, holnap reggelre ott vagyunk. 51 00:07:47,700 --> 00:07:50,661 N�ha szarakodik, de am�gy remek j�rg�ny. 52 00:07:50,745 --> 00:07:52,788 - Mi volt ez? - A teherkocsi. 53 00:07:54,832 --> 00:07:56,625 - Hova megy? - �llj! 54 00:08:04,008 --> 00:08:05,467 Elvigyelek titeket? 55 00:08:06,176 --> 00:08:07,928 Igen. Tudjod... 56 00:08:08,596 --> 00:08:12,391 Tal�n m�g egy kis ideig maradunk. De az�rt k�szi. 57 00:08:12,474 --> 00:08:14,060 Nagyra �rt�kelem, k�sz�n�m. 58 00:08:14,144 --> 00:08:17,771 K�t m�rf�ldnyire innen van a nemzeti kongresszus tal�lk�ja. 59 00:08:17,938 --> 00:08:20,149 Est�re a helysz�nen lehettek. 60 00:08:20,691 --> 00:08:23,736 M�g id� el�tt oda�rhettek, nem k�stek le az �l�sr�l. 61 00:08:24,445 --> 00:08:27,531 - �s m�g csajokat is felszedhettek. - Remek �tlet. 62 00:08:29,283 --> 00:08:32,536 - H�, Boone! - L�nyok, gyertek ide! 63 00:08:33,078 --> 00:08:37,542 - Boone, ez itt Quintin. - Szia, Quintin. - Szia, Quintin. 64 00:08:37,750 --> 00:08:39,376 Elvisz minket. 65 00:08:39,627 --> 00:08:43,255 Van el�g hely. M�sszatok h�tra. Van ott sz�na. 66 00:08:43,548 --> 00:08:46,842 Valaki el�re? Ki lesz az �tit�rsam? 67 00:08:47,885 --> 00:08:50,596 Te j�ssz el�re? Senki m�s? 68 00:08:50,721 --> 00:08:54,975 Van ott sz�na. A legjobb kanadai s�r van n�lam. Nem isztok s�rt? 69 00:08:55,018 --> 00:08:57,770 - Felturb�zod magad vezet�s k�zben? - S�r�cske, ja. 70 00:08:58,812 --> 00:09:00,356 K�ss�tek be magatokat. 71 00:09:00,649 --> 00:09:03,317 - Ez csak vicc volt. - Fasza. 72 00:09:25,465 --> 00:09:28,968 �r�l�k, hogy elmegy�nk. Az a fick� egy barom volt. 73 00:09:29,009 --> 00:09:30,595 Ne is t�r�dj vele. 74 00:09:30,636 --> 00:09:34,223 Hagyjad, Boone. M�r sokszor megmentette a seggem. 75 00:09:34,265 --> 00:09:39,103 - Nem tudtam, hogy Trish elhozta. - �vatosan, csak k�lcs�nbe van. 76 00:09:39,144 --> 00:09:42,816 M�r tavaly is k�sz�tettem felv�telt az Emberi Jogok�rt par�d�n. 77 00:09:43,107 --> 00:09:46,485 Inspir�l� volt, t�nyleg. Nagyon inspir�l�. 78 00:09:50,197 --> 00:09:52,158 Sz�p. Ne haragudj. 79 00:09:54,494 --> 00:09:57,621 - Mi a sz�p? - Azok a f�k. - A f�k? 80 00:09:58,247 --> 00:09:59,915 Igen. Azok a f�k. 81 00:10:03,127 --> 00:10:04,879 Igen, azok. 82 00:10:06,840 --> 00:10:10,968 Jordan, tudod, hogy id�n a "P�rducok" beleh�ztak... 83 00:10:11,177 --> 00:10:12,553 �, igen. 84 00:10:13,888 --> 00:10:16,432 - Mi? Mi van megint? - Nos, csak... 85 00:10:17,100 --> 00:10:19,226 - Mi? - Hogy te nem vagy "P�rduc"! 86 00:10:19,351 --> 00:10:21,687 - �s ki �ll�tja, hogy igen? - Ok�. 87 00:10:22,187 --> 00:10:30,322 Nem pihenhetn�nk ink�bb, mint ezt a sz�vegel�st hallgassuk? 88 00:10:30,362 --> 00:10:33,033 �n �lvezem �s pihenek, vil�gos? 89 00:10:33,240 --> 00:10:35,201 V�gre elj�tt�l vel�nk. 90 00:10:35,284 --> 00:10:38,538 Raina az mondta, hogy nem hagyhatom ki. 91 00:10:39,121 --> 00:10:41,499 Jordan, ezt �r�mmel hallom. 92 00:10:43,000 --> 00:10:47,338 - Sok�ig fogunk utazni? - P�r �r�t biztosan. - Ok�. 93 00:10:49,048 --> 00:10:50,634 K�sd be magad. 94 00:10:50,884 --> 00:10:55,263 Hossz� utat tett�nk meg gyalogosan, ez kellemes v�ltoz�s. 95 00:10:56,722 --> 00:10:59,643 - K�szi, komolyan. - Persze, semmis�g. 96 00:11:01,977 --> 00:11:06,106 L�tj�tok? Ez Jordan. L�ttad "Az �l�halottak �jszak�j�t"? 97 00:11:06,191 --> 00:11:08,025 �s hiszel a zombikban? 98 00:11:08,108 --> 00:11:13,990 - Kisasszony, maga f�l? - Nem, nem f�lek. De igen, megijeszt. 99 00:11:15,199 --> 00:11:16,576 Az az �n kamer�m! 100 00:11:19,078 --> 00:11:20,496 Idi�t�k. 101 00:11:23,500 --> 00:11:28,879 - Ti m�r r�g�ta ismeritek egym�st? - Igen, gyerekkorunk �ta. 102 00:11:30,548 --> 00:11:35,177 Csak Jordan k�s�bb elk�lt�z�tt. Az a feh�r pul�veres. 103 00:11:37,972 --> 00:11:39,348 Aha. 104 00:11:40,140 --> 00:11:43,227 Csak a bar�taimmal nem t�l r�g�ta ismerik egym�st. 105 00:11:46,605 --> 00:11:49,067 - Nem �gy n�z ki. - Komolyan? 106 00:11:53,279 --> 00:11:55,615 Gyorsan beilleszkedett k�z�nk. 107 00:11:57,951 --> 00:11:59,869 Olyanok vagyunk, mint egy csal�d. 108 00:12:05,332 --> 00:12:06,709 Igen. 109 00:12:08,252 --> 00:12:09,837 Nekem is volt csal�dom. 110 00:12:11,047 --> 00:12:14,466 - Van mit sz�vnunk? - Nem, nincs. 111 00:12:16,510 --> 00:12:17,928 Duma. 112 00:12:18,763 --> 00:12:20,932 �s te? Mi van a csal�doddal? 113 00:12:22,891 --> 00:12:26,437 - Mi a franc ez? - Ne, ne, ne... 114 00:12:27,105 --> 00:12:29,899 Ne, ne! Francba! 115 00:12:29,941 --> 00:12:31,567 A francba! Bassza meg! 116 00:12:34,653 --> 00:12:39,658 Francba! Mondtam, hogy minden pillanatban felforr. 117 00:12:41,327 --> 00:12:43,370 H�, dr�ga, adn�l egy kis vizet. 118 00:12:51,337 --> 00:12:52,797 Francba! 119 00:12:54,841 --> 00:12:56,175 Istenem! 120 00:13:07,770 --> 00:13:10,564 - Meg�gettem a kezemet! - Hozd az els�seg�lydobozt. 121 00:13:10,649 --> 00:13:13,360 - Hol van az a v�z? -Nincs itt semmilyen. 122 00:13:15,861 --> 00:13:18,572 Hideg vizet kell bele �nten�nk. 123 00:13:19,783 --> 00:13:21,367 Ez forr. 124 00:13:22,494 --> 00:13:25,079 �res a tart�ly. Els� probl�ma. 125 00:13:25,120 --> 00:13:29,708 M�sodik probl�ma. Mi�rt forrt fel? Minden vezet�k lyukas. 126 00:13:29,793 --> 00:13:32,920 - Azokkal nincs semmi gond. - Nem, n�zd... 127 00:13:33,004 --> 00:13:37,384 - Mi van? - Mit keresek �n itt? Musz�j ezt v�gig n�znem? 128 00:13:38,425 --> 00:13:40,552 K�z�tted �s Cole k�z�tt v�ge. 129 00:13:40,595 --> 00:13:44,307 - Itt folyik. - Ezzel nem mondt�l �jat. Menni fog. 130 00:13:46,558 --> 00:13:51,273 H�, emberek, meg�rkezt�nk. Tov�bb gyalogosan kell folytatnunk. 131 00:13:52,399 --> 00:13:56,653 - Ott vagyunk, ahol voltunk. - �n nem gyalogolok. 132 00:14:02,908 --> 00:14:06,203 Mit csin�ljak? Van valakinek jobb �tlete? 133 00:14:07,496 --> 00:14:09,874 Tal�n van erre egy foly�, vagy patak. 134 00:14:13,961 --> 00:14:15,547 Ez csak egy megyei �t. 135 00:14:16,298 --> 00:14:19,925 Langley ir�ny�ba 65 m�rf�ld, arra. 136 00:14:20,802 --> 00:14:23,221 Csakhogy erre kevesen j�rnak. 137 00:14:23,263 --> 00:14:26,807 - Nem k�nyszer�thet senki, hogy az erd�ben t�ltsem az �jszak�t. - Ja. 138 00:14:26,932 --> 00:14:31,187 Ez az �t p�rhuzamosam fut az aut�p�ly�val, ami Bethesdy-be vezet. 139 00:14:32,146 --> 00:14:36,108 Tal�n tal�lkozunk valakivel, aki ad k�lcs�n szersz�mokat, �s megjav�tjuk a kocsit. 140 00:14:36,233 --> 00:14:39,653 A domb m�g�tt az �tnak csatlakoznia kell az aut�p�ly�hoz. 141 00:14:39,737 --> 00:14:41,865 De az f�lnapi j�r�s. 142 00:15:19,903 --> 00:15:21,904 Megfogom ezt az �gat. 143 00:15:22,780 --> 00:15:24,156 K�sz�n�m. 144 00:15:27,660 --> 00:15:29,203 Semmit nem b�rsz ki. 145 00:15:31,456 --> 00:15:33,290 - Gyere, kisl�ny. - Megyek m�r. 146 00:15:33,375 --> 00:15:37,254 H�, emberek, es�re �ll az id�. Sietn�nk kell. 147 00:16:41,358 --> 00:16:42,735 Gyertek. 148 00:16:43,736 --> 00:16:46,572 Kellemes kis s�ta. V�rj, seg�tek. 149 00:16:51,870 --> 00:16:53,871 Tudj�tok mit? Megn�zz�k azt a pajt�t. 150 00:16:53,913 --> 00:16:55,497 - Cole? - Persze. 151 00:16:57,792 --> 00:17:01,795 - Menj a m�sik oldalr�l. �n erre megyek. - Ja. - V�rjatok! 152 00:17:02,129 --> 00:17:04,132 �n megn�zem h�tul. 153 00:17:10,096 --> 00:17:11,264 Hall�? 154 00:17:14,768 --> 00:17:16,227 Hall�! 155 00:17:24,527 --> 00:17:25,946 Hall�? 156 00:17:26,321 --> 00:17:27,697 Hall�! 157 00:17:28,782 --> 00:17:30,951 Kint vannak, �s minket keresnek. 158 00:17:33,954 --> 00:17:35,413 Van itthon valaki? 159 00:17:46,800 --> 00:17:48,301 Hall�? 160 00:18:06,152 --> 00:18:07,778 Tal�n nincs itt senki. 161 00:18:14,286 --> 00:18:15,787 Hall�? 162 00:18:18,123 --> 00:18:19,541 Ez elhagyatott. 163 00:18:24,296 --> 00:18:25,839 Itt van, anya. 164 00:18:33,596 --> 00:18:37,267 A bab�imat keresem, anya. A bab�imat. 165 00:18:38,518 --> 00:18:41,980 Nem tal�lom �ket. 166 00:18:50,238 --> 00:18:51,948 Ez nem helyes. 167 00:18:57,829 --> 00:19:00,165 - Semmi? - Basszok r�. 168 00:19:00,248 --> 00:19:02,250 Az ajt� z�rva, kulcs sehol. 169 00:19:02,751 --> 00:19:05,295 - Nincs itt senki. - A pajta is �res. 170 00:19:08,632 --> 00:19:10,675 - Tal�n kimentek a f�ldekre. - Lehet. 171 00:19:10,717 --> 00:19:13,803 Akkor hamarosan visszat�rnek, mert kor�n s�t�tedik. 172 00:19:13,887 --> 00:19:15,680 Meg vihar is k�zeledik. 173 00:19:15,889 --> 00:19:19,851 Igen. Itt t�ltj�k az �jszak�t. Nem tudom ti hogy vagytok vele, de �n f�radt vagyok. 174 00:19:19,935 --> 00:19:21,728 Hiszen itt ez a pajta. 175 00:19:22,519 --> 00:19:25,774 �res. Van benne sz�na. K�nyelembe helyezz�k magunkat. 176 00:19:25,941 --> 00:19:28,485 Ist�ll�k is vannak, egy kis mag�n�letre. 177 00:19:29,110 --> 00:19:31,153 - �n benne vagyok. - Nagyszer�. 178 00:19:31,571 --> 00:19:32,989 Ez most komoly? 179 00:19:33,448 --> 00:19:34,824 Ne l�gy beszari. 180 00:19:36,284 --> 00:19:37,576 Tess�k csak. 181 00:19:39,454 --> 00:19:43,375 - Igen! Cole, mit gondolsz? - Igen, igen, igen! 182 00:19:45,043 --> 00:19:46,753 A hideg futkos a h�tamon. 183 00:19:48,672 --> 00:19:50,090 Mi ez a b�z? 184 00:19:51,091 --> 00:19:53,677 Ez val�sz�n�leg egy szarvasmarha farm. 185 00:19:54,344 --> 00:19:57,931 - Val�sz�n�leg itt v�gj�k le a marh�kat. - Igen, az lehet. 186 00:19:58,265 --> 00:20:04,144 Reggel tal�lkozunk, �n �s a kisasszony lefoglaljuk ezt a f�lk�t. 187 00:20:56,489 --> 00:21:00,410 Az utc�k ki�r�lnek, ahogy a t�ntet�k haza fel� tartanak... 188 00:21:00,535 --> 00:21:04,956 �lland�an mondom Buddy-nak, hogy mossa el a t�ny�rokat ev�s ut�n. 189 00:21:05,665 --> 00:21:09,628 Mert r�sz�rad az �tel, ha f�l napig itt hagyja. 190 00:21:10,545 --> 00:21:12,547 Mi van erre a h�napra? 191 00:21:13,340 --> 00:21:16,051 A doki k�t ves�t akar �s egy m�jat. 192 00:21:16,676 --> 00:21:19,971 �ll�t�lag egy �j b�r transzplant�tumot tesztel. 193 00:21:20,471 --> 00:21:25,268 Nem tudom mi az, de �ll�t�lag seg�t a meg�gett embereken. 194 00:21:28,980 --> 00:21:32,901 Nagyon j� �rz�ssel t�lt el, hogy seg�t�nk istennek. 195 00:21:33,610 --> 00:21:37,322 Igen, anya, szolg�ljuk ezt a vil�got. 196 00:21:49,584 --> 00:21:52,254 - Hell�. - Szia. - Itt maradok veled. 197 00:21:54,464 --> 00:21:56,007 Mindenhol tele van. 198 00:22:04,224 --> 00:22:06,226 Semmi olyan, amit m�g ne l�tt�l volna. 199 00:22:10,021 --> 00:22:13,817 Annyira sz�p, hogy Boone �s Raina ilyen szerelmesek. 200 00:22:13,900 --> 00:22:15,986 Mi�ta vannak egy�tt, h�t �ve? 201 00:22:16,820 --> 00:22:19,197 Mindig is nagyon j�l elvoltak. 202 00:22:24,119 --> 00:22:29,374 - Mi�ta ismered Boone-t? - Gyerekkorom �ta, nyoc �ves koromt�l. 203 00:22:29,624 --> 00:22:32,043 �s t�bbet nem mondasz? Mes�lj. 204 00:22:32,919 --> 00:22:34,421 Hogy ismerkedtetek meg? 205 00:22:36,256 --> 00:22:37,716 Nos... 206 00:22:40,009 --> 00:22:43,430 �n... igaz�b�l egy kicsapong�, vad sr�c voltam. 207 00:22:46,016 --> 00:22:49,102 �s a felel�tlens�gem n�h�nyszor bajba sodort. 208 00:22:49,603 --> 00:22:53,523 � ki�llt �rtem. Az�ta bar�tok vagyunk. 209 00:22:55,609 --> 00:23:00,238 - Raina-val is j� bar�tok vagytok? - Igen, ami�ta Boone-al van. 210 00:23:02,365 --> 00:23:05,285 L�zad�s, Louise, csak l�zad�s. 211 00:23:05,451 --> 00:23:08,288 Tudod, anya, l�ttam a telev�zi�ban. 212 00:23:08,371 --> 00:23:13,460 - Ekkora felhajt�s egy sr�c miatt. - A szeg�ny emberek felvonul�st terveznek. 213 00:23:14,419 --> 00:23:18,131 Nem lenn�nek szeg�nyek, ha nem vonuln�nak fel �lland�an. 214 00:23:18,214 --> 00:23:20,842 �s nekem kurv�ra mindegy, milyen a b�r�k sz�ne! 215 00:23:21,384 --> 00:23:22,886 De anya. 216 00:23:24,888 --> 00:23:26,890 �lj le ide mell�nk, Buddy. 217 00:23:37,901 --> 00:23:41,821 K�sz�n�m istenem az aj�nd�kaidat, amiket adsz. 218 00:23:42,030 --> 00:23:46,743 K�rlek, gondoskodj r�lunk, �s tarts szemmel a kicsi fiunkat, 219 00:23:46,785 --> 00:23:49,871 aki elt�r a t�bbiekt�l. 220 00:23:49,913 --> 00:23:55,585 Vezess �j b�r�nyokat hozz�nk, ez�rt im�dkozunk hozz�d, uram. �men. 221 00:23:56,002 --> 00:23:58,004 - �men. - �men. 222 00:24:00,298 --> 00:24:01,716 Ne, anya! 223 00:24:02,676 --> 00:24:08,431 - Louise, ez nem a te dolgod! - Anya! Hagyd abba! 224 00:24:08,848 --> 00:24:11,518 P�ld�t k�ne mutatnod Buddy-nak. 225 00:24:11,601 --> 00:24:14,646 A francba, Louise! Semmi j�t nem akarsz az embernek! 226 00:24:14,646 --> 00:24:16,480 Vigy�zz a sz�dra! 227 00:24:16,855 --> 00:24:20,694 Nem hagyom, hogy a fiam el�tt vedelj. 228 00:24:20,735 --> 00:24:25,240 - Azonnal add vissza, Louise! - Egy kortyot sem. 229 00:24:25,282 --> 00:24:30,245 Nem engedem, hogy hal�lra idd magad. Nincs t�bb pia. 230 00:24:49,346 --> 00:24:50,974 - Sz�vsz? - Nem. 231 00:24:52,767 --> 00:24:56,021 - F�vet? - Meg�rtettem, nem, k�sz�n�m. 232 00:24:57,063 --> 00:24:58,857 Istenem. A l�baim. 233 00:25:01,610 --> 00:25:04,738 Nagyon nem volt b�lcs dolog ilyenkor elindulni. 234 00:25:06,489 --> 00:25:10,201 - F�zol? - Igen, sz�rnyen. 235 00:25:15,457 --> 00:25:18,585 T�nyleg nem k�rsz egy slukkot? Nagyon j�. 236 00:25:21,755 --> 00:25:24,591 Ha megfogod nekem ezt, megmeleg�tem a l�baidat. 237 00:25:26,176 --> 00:25:27,636 Komolyan, itt van. 238 00:25:33,432 --> 00:25:35,060 Na, ide vel�k. 239 00:25:36,937 --> 00:25:41,066 - Biztosan b�d�sek, ne haragudj. - Nem b�d�sek. T�k�letesek. 240 00:25:41,900 --> 00:25:47,530 - Sz�val hiszel neki? - Hiszek-e neki? - Igen. - Igen. Tal�n igen. - T�nyleg? - T�nyleg. 241 00:25:47,572 --> 00:25:51,284 Azt mondja, �gy mozogsz k�r�lettem, mint a r�hes macska. 242 00:25:51,660 --> 00:25:53,954 - Ezt mondta? - Igen. 243 00:25:55,788 --> 00:26:00,001 - Csod�latos. T�nyleg nagyszer�. - Zavarba hoztalak? 244 00:26:02,921 --> 00:26:04,422 Te azt�n nagy sz�m vagy. 245 00:26:06,298 --> 00:26:07,717 Igen. 246 00:26:15,557 --> 00:26:18,979 Hiszen m�g nem is csin�ltunk semmit. Azt akarod, hogy... 247 00:26:22,816 --> 00:26:24,192 Nem. 248 00:26:26,027 --> 00:26:27,445 Mi van? 249 00:26:29,197 --> 00:26:31,240 Ne, komolyan ne. 250 00:26:32,742 --> 00:26:35,787 Ne haragudj. Megyek leveg�z�k egyet. 251 00:27:25,170 --> 00:27:27,172 - Gondolod? - H�, sr�cok! 252 00:27:29,841 --> 00:27:31,634 Ezt l�tnotok kell. 253 00:27:33,178 --> 00:27:34,512 Gyertek. 254 00:27:43,104 --> 00:27:46,900 Tal�ltam valamit. Van ott egy teherkocsi. 255 00:27:46,942 --> 00:27:50,737 Roncshalmaznak t�nik, de vontat�sra alkalmas lehet. 256 00:27:50,820 --> 00:27:54,282 - Csak k�lcs�n vessz�k. - Elcs�rjuk valaki kocsij�t? 257 00:27:54,407 --> 00:27:56,493 - K�lcs�n vessz�k. - K�lcs�n? 258 00:27:56,701 --> 00:27:59,621 - Ez tilos h�z�s lesz. - Vissza szolg�ltatjuk. 259 00:28:02,999 --> 00:28:04,876 Ott van! Az. 260 00:28:05,877 --> 00:28:09,047 Ez valami vicc? Ez egy tragacs, roncstelepre val�. 261 00:28:09,506 --> 00:28:10,923 �n majd beind�tom. 262 00:28:11,298 --> 00:28:14,678 V�rj, Cole. Csak megakartam mutatni. 263 00:28:14,761 --> 00:28:19,057 - V�gt�re reggel is visszaj�het�nk. - T�nyleg �gy gondolom, hogy beind�that�. 264 00:28:19,349 --> 00:28:20,642 Ink�bb gyere vissza. 265 00:28:22,352 --> 00:28:27,023 - Francba. - Jordan, j�l vagy? Csak nyugalom, �lj le. 266 00:28:27,107 --> 00:28:28,942 - A francba! - Mutasd. 267 00:28:29,526 --> 00:28:33,530 Mutasd. J�zusom. Egy m�ly sebet �getett rajtad. 268 00:28:34,072 --> 00:28:38,159 - Jordan, j�l vagy? - Nem vagyok, bassza meg. 269 00:28:38,201 --> 00:28:40,287 Ha nincs ez a f�m kark�t�d, 270 00:28:40,912 --> 00:28:45,083 akkor k�zvetlen�l a sz�vedet �ri, �s tal�n meg is �lt volna. 271 00:28:46,042 --> 00:28:48,003 Hogy-hogy megr�zott? 272 00:28:48,086 --> 00:28:52,757 N�melyik mindig �ram alatt van, n�melyikben csak apr� impulzusok futnak. 273 00:28:53,258 --> 00:28:57,220 - Honnan tudod? - J�l vagy? - Nem l�ttad ezt az �ram�t�st? 274 00:28:57,596 --> 00:28:59,180 Ink�bb menj�nk vissza. 275 00:29:00,265 --> 00:29:01,641 - Jobban vagy? - Igen. 276 00:29:01,975 --> 00:29:07,063 Ma m�r szarok arra a kocsira. Majd holnap reggel megn�zem. Rendben? 277 00:29:13,737 --> 00:29:15,697 K�sz�n�m, hogy bek�t�tted. 278 00:29:17,198 --> 00:29:18,825 Megyek lefekszem. 279 00:29:22,037 --> 00:29:24,372 - Sz�ks�ged van valamire? - Nem, j�l vagyok. 280 00:29:26,499 --> 00:29:27,959 Rendben. 281 00:29:29,252 --> 00:29:31,504 Ok�, itt leszek melletted. 282 00:29:33,006 --> 00:29:34,423 J� �jt. 283 00:29:47,062 --> 00:29:49,898 Mi�rt mondj�k, hogy bolond vagyok? 284 00:29:51,149 --> 00:29:54,861 Hiszen �n csak azt teszem, amit mondanak. 285 00:29:55,278 --> 00:30:00,158 Csak azt, amit mondanak, hogy megtegyek. Semmi m�st. 286 00:30:02,285 --> 00:30:06,957 Azt mondj�k azt v�gjam le, vagy ezt v�gjam le. 287 00:30:10,877 --> 00:30:17,384 Csak azt teszem, amit mondanak, �n nem vagyok bolond. Mi�rt mondj�k ezt? 288 00:30:17,926 --> 00:30:21,846 �n csak azt teszem, amit mondanak. �n nem vagyok bolond. 289 00:32:33,937 --> 00:32:36,690 - Mi ez a zaj? - Van itt valaki. 290 00:32:47,784 --> 00:32:49,661 - J� napot! - Sz�rnyeteg! 291 00:32:51,830 --> 00:32:53,415 - H�! - Ne! 292 00:33:10,932 --> 00:33:12,767 Buddy! Dr�g�m, hagyd abba! 293 00:33:15,144 --> 00:33:17,355 El�g! Gyer�nk, gyer�nk! 294 00:33:18,064 --> 00:33:20,817 Hagyj�tok abba! El�g. Nyugodjatok meg. 295 00:33:21,610 --> 00:33:25,030 - K�pen v�gta Cole-t egy bottal. - El�g. El�g! 296 00:33:25,572 --> 00:33:29,159 - Azonnal hagyd abba! - Hiszen ez a sr�c nem norm�lis. 297 00:33:30,911 --> 00:33:32,954 J�l vagy? Mutasd, hadd n�zzem. 298 00:33:33,038 --> 00:33:35,582 Buddy, ezek az emberek nem b�ntanak t�ged. 299 00:33:35,832 --> 00:33:40,003 - Semmit nem csin�ltam, anya. - Fejezd be, Buddy, hallgass. 300 00:33:40,211 --> 00:33:43,673 - Semmit nem csin�ltam, anya. -T�nyleg nagyon sajn�lom. 301 00:33:44,215 --> 00:33:46,843 Te menj, Buddy. A reggeli az asztalon. 302 00:33:46,927 --> 00:33:48,470 J�l vagy? 303 00:33:49,012 --> 00:33:50,346 Menj�nk, gyere. 304 00:33:50,721 --> 00:33:53,182 Seg�t�nk neked. Hogy vagy? �llj fel. 305 00:33:54,726 --> 00:33:57,729 - Fogd ezt. - Ne, ezt fogd. Tess�k. 306 00:33:59,814 --> 00:34:01,816 - Hajtsd h�tra a fejed. 307 00:34:01,858 --> 00:34:05,403 Ne, hajtsd h�tra. 308 00:34:05,445 --> 00:34:08,572 - N�zz r�m. - �gy t�nik, azzal hogy, 309 00:34:08,615 --> 00:34:12,911 j� reggelt k�v�njak, m�r egy kicsit elk�stem. 310 00:34:14,537 --> 00:34:17,666 - J�l aludtatok? - Eln�z�st, ki maga? 311 00:34:17,706 --> 00:34:24,297 Mrs. Louise. �n, a kisfiam Buddy, �s az �desany�m Geraldine, itt �l�nk. 312 00:34:24,838 --> 00:34:28,969 Bocs�natot k�rek Buddy miatt. Nincs minden rendben a fej�ben. 313 00:34:29,427 --> 00:34:35,349 Nem akart b�ntani senkit. Az orvosok azt mondj�k, hogy hangokat hall, dolgokat l�t. 314 00:34:35,684 --> 00:34:38,269 Eln�z�st, hogy csak �gy bet�rt�nk ide. 315 00:34:38,769 --> 00:34:42,315 A teherkocsim lerobbant. Ott a h�zn�l �ll egy. 316 00:34:42,398 --> 00:34:45,235 K�lcs�n tudn� adni? Megfizetj�k. 317 00:34:45,277 --> 00:34:48,530 Figyelj, fiam, a doh�nyz�s nagyon �rt az eg�szs�gnek. 318 00:34:48,613 --> 00:34:52,951 Alapos felfordul�st csin�l a testedben. Nem tesz j�t neked. 319 00:34:53,034 --> 00:34:54,911 Sz�rny� �jszak�nk volt, 320 00:34:54,952 --> 00:34:59,124 ott abban a tr�gy�s pajt�ban. - Ugyan, Quintin. 321 00:35:00,625 --> 00:35:03,503 Eltudna vinni minket egy k�zeli aut�szerel�h�z? 322 00:35:03,795 --> 00:35:07,007 Sajn�lom, de az az �reg tragacs m�r vagy 10 �ve nem ment. 323 00:35:07,257 --> 00:35:10,260 Telefonja van? Telefon�lhatn�nk... 324 00:35:10,343 --> 00:35:13,054 A vihar miatt, teljesen megszakadt az �sszek�ttet�s. 325 00:35:13,137 --> 00:35:16,057 Da napokon bel�l, helyre k�ne, hogy hozz�k. 326 00:35:16,807 --> 00:35:20,686 Biztosan �hesek vagytok. �pp most dar�ltam friss h�st. 327 00:35:20,979 --> 00:35:24,148 Sz�lok Buddy-nak, hogy nektek is grillezzen bel�le. 328 00:35:24,273 --> 00:35:27,360 - � f�z? - Nagyszer� lenne. �hen halok. 329 00:35:27,443 --> 00:35:32,782 Igen, ez remek. M�r nem ett�nk... Nem is tudom mi�ta. 330 00:35:33,992 --> 00:35:37,537 Anya, ma t�rsas�gunk lesz a reggelin�l. 331 00:35:39,914 --> 00:35:42,541 L�gy �vatosabb, dr�g�m. 332 00:35:42,751 --> 00:35:47,255 A ragadoz� �llatok m�r m�rf�ldekre meg�rzik az �des illatod. 333 00:35:47,588 --> 00:35:49,965 Ez�rt �ll�tunk mindenfel� csapd�kat. 334 00:35:51,217 --> 00:35:52,469 Ok�. 335 00:35:59,059 --> 00:36:01,978 - Ir�ny reggelizni. - Igen, menj�nk. 336 00:36:18,619 --> 00:36:20,872 - Ez undor�t�. - J�l vagy? 337 00:36:20,914 --> 00:36:23,124 - Fogd ezt. - Mit fogunk csin�lni? 338 00:36:23,166 --> 00:36:26,086 - Ez nem j�. - Mit fogunk csin�lni? 339 00:36:26,168 --> 00:36:28,838 - T�r�ld meg. - Hogy jutunk ki innen? 340 00:36:29,923 --> 00:36:31,633 Cole, mit gondolsz? 341 00:36:32,550 --> 00:36:34,010 Nem tudom. 342 00:36:35,971 --> 00:36:39,932 Az a kocsi haszn�lhatatlan, a telefonnak annyi. 343 00:36:40,016 --> 00:36:44,271 �s m�r r�g�ta nem ettem. Mi lenne ha majd a reggeli ut�n foglalkozn�nk azzal? 344 00:36:44,311 --> 00:36:46,523 Ja, el�sz�r a kaja, azt�n a tervek. 345 00:36:46,940 --> 00:36:50,360 A reggeli ut�n megn�zhetitek azt a teherkocsit. 346 00:36:50,527 --> 00:36:53,530 Amint m�k�d�k�pes lesz a telefon, h�vok egy vontat�t. 347 00:36:53,572 --> 00:36:57,909 �n vagyok az egyed�li, akinek furcsa ez a hely? Mi? 348 00:36:59,286 --> 00:37:01,079 N�zze, uram... 349 00:37:02,163 --> 00:37:07,711 Buddy, �n nem is vagyok annyira �hes. El�g lesz. K�sz�n�m. 350 00:37:07,793 --> 00:37:10,588 Nos, �n azt mondan�m, hogy itt valami m�sr�l van sz�. 351 00:37:11,172 --> 00:37:13,758 Tegnap �ta egyik�nk sem evett semmit. 352 00:37:13,842 --> 00:37:16,635 Lefogadom, hogy nagyon �hes, Buddy. 353 00:37:16,720 --> 00:37:20,264 �n ink�bb azt hiszem, hogy egy debilt�l nem kell neki az �tel. 354 00:37:22,142 --> 00:37:24,436 - Quintin? - Azt mondta, hogy egy debil vagy. 355 00:37:24,477 --> 00:37:27,564 - Fogd be. Nem csin�lt neked semmit! - Arcon csapott! 356 00:37:27,606 --> 00:37:30,775 Pr�b�l kedves lenni. Azt sem tudja, hogy mit csin�lt. 357 00:37:30,817 --> 00:37:33,153 M�g �llj is ki ez mellett az idi�ta mellett. 358 00:37:33,193 --> 00:37:35,155 - Nagyszer�. - Idi�ta. 359 00:37:41,744 --> 00:37:44,581 - Megyek megn�zem a teherkocsit. - Hozok egy kis jeget. 360 00:38:02,807 --> 00:38:04,976 - Minden mentek? - �gy t�nik igen. 361 00:38:05,684 --> 00:38:07,269 Remek. 362 00:38:09,189 --> 00:38:10,941 T�bb kaja marad nekem. 363 00:38:11,398 --> 00:38:13,151 Hell�, Buddy, minden rendben? 364 00:38:24,788 --> 00:38:27,249 M�g reggeliznek. 365 00:38:30,668 --> 00:38:32,921 - Minden ok�? - OK�. 366 00:38:36,383 --> 00:38:39,052 N�zd, a reggeli egy�ltal�n nem volt rossz. 367 00:38:39,135 --> 00:38:40,720 J� volt, nagyon j�. 368 00:38:46,434 --> 00:38:47,769 K�rsz m�g? 369 00:38:48,061 --> 00:38:52,023 Nem, eleget ettem, nagyon j� volt. K�sz�n�m. 370 00:38:53,775 --> 00:38:55,110 Rendes vagy. 371 00:38:56,278 --> 00:38:57,945 Akarsz a bar�tom lenni? 372 00:38:59,947 --> 00:39:02,117 Igen, Buddy, �r�mmel, igen. 373 00:39:07,956 --> 00:39:09,456 K�sz�n�m. 374 00:39:10,541 --> 00:39:12,751 Nem lenne sz�momra is valami? 375 00:39:14,296 --> 00:39:17,757 Eln�z�st k�rek Quintin miatt, undor�t� dolog volt t�le. 376 00:39:19,467 --> 00:39:21,552 Csak tegnap �ta ismerj�k �t. 377 00:39:21,595 --> 00:39:24,055 - De mi nem vagyunk olyanok, mint �. - Nem. 378 00:39:24,764 --> 00:39:26,224 Ok�. 379 00:39:26,599 --> 00:39:28,684 Bar�tok. Bar�tok vagyunk? 380 00:39:29,394 --> 00:39:31,563 - Bar�tok. - Igen. 381 00:39:33,565 --> 00:39:36,651 Mi akkor most megn�zz�k azt a teherkocsit. 382 00:39:40,363 --> 00:39:41,907 K�szi, Buddy. 383 00:39:48,454 --> 00:39:49,956 Sz�p l�ny, mi? 384 00:39:54,293 --> 00:39:56,378 - Figyelsz r�m? - Mit akarsz? 385 00:39:57,923 --> 00:40:00,675 L�bat �s b�rtranszplant�tumot. 386 00:40:03,427 --> 00:40:04,887 Van itt valami. 387 00:40:14,396 --> 00:40:19,068 - Keresek egy v�c�t, vagy pottyant�st, vagy b�rmit, ami van itt. - Sok szerencs�t. 388 00:40:22,030 --> 00:40:24,865 Hell�, ne haragudj az el�bbi miatt. Nos, �n... 389 00:40:25,742 --> 00:40:29,162 Nem �rzem itt j�l magam a b�r�mben. 390 00:40:50,517 --> 00:40:52,143 - Mi van? - Mi van? 391 00:40:53,228 --> 00:40:57,481 - Irigykedsz? - Nem. El�g cs�nya. 392 00:40:57,565 --> 00:40:58,858 Az. 393 00:41:00,402 --> 00:41:02,778 �r�lt egy �jszaka volt, mi? 394 00:41:04,322 --> 00:41:05,907 Igen, az. 395 00:41:08,492 --> 00:41:11,621 - J�zusom. - Mi a helyzet veled �s Jordan-nal? 396 00:41:13,999 --> 00:41:17,543 - Azt �n is szeretn�m tudni. - Nem �rtem, hogy Cole-t k�pen v�gta. 397 00:41:17,626 --> 00:41:22,673 De ne, nem err�l besz�ltem. R�lad �s Cole-r�l besz�lek, a pajt�ban. 398 00:41:23,173 --> 00:41:25,010 - Aha. - Aha. 399 00:41:26,677 --> 00:41:28,221 Nem volt semmi. 400 00:41:34,811 --> 00:41:40,025 - Ez megijeszt. El kell t�nn�nk. - Ugyan, Jordan. Ne ess t�lz�sokba. 401 00:41:40,608 --> 00:41:42,277 Furcsa ez a hely. 402 00:41:55,581 --> 00:41:58,668 Eml�kszem arra a napra, amikor ezt a k�pet k�sz�tett�k. 403 00:41:59,251 --> 00:42:01,963 Miel�tt m�g megjelentek rajta a fogyat�koss�g jelei. 404 00:42:03,632 --> 00:42:06,927 Eml�kszem minden egyes napra az �let�b�l. 405 00:42:07,969 --> 00:42:10,722 Annyira b�szke voltam r�. 406 00:42:11,306 --> 00:42:14,559 Annyira rem�lt�k, hogy olyan lesz, mint a b�tyja. 407 00:42:15,602 --> 00:42:20,356 Persze, az akkor volt, amikor rosszabodott az �llapota. 408 00:42:21,358 --> 00:42:23,443 �szre kellett volna vennem. 409 00:42:24,693 --> 00:42:28,490 De akkor haj�tott�k ki a b�tyj�t az iskol�b�l. 410 00:42:30,867 --> 00:42:37,164 Anya, j�l tudod, hogy nem dobt�k ki. Egyszer�en csak m�s �letm�dot v�lasztott. 411 00:42:38,625 --> 00:42:40,460 Mi�rt ez a gy�l�let? 412 00:42:41,211 --> 00:42:45,673 Azonk�v�l, itt van Buddy, � gondoskodik r�lunk. 413 00:42:47,467 --> 00:42:49,260 �des kisfiam. 414 00:43:12,909 --> 00:43:14,286 Hall�? 415 00:43:15,744 --> 00:43:19,416 Tudom, t�relem, megkapja, azt, amit akar. 416 00:43:21,209 --> 00:43:23,003 Gondoskodunk r�la. 417 00:43:24,211 --> 00:43:27,882 Doktor, megtessz�k, amit tudunk. Rendben, sz�vecsk�m? 418 00:43:40,644 --> 00:43:42,021 Hell�. 419 00:43:42,689 --> 00:43:45,692 - Sz�ks�ged van valamire? - Eln�z�st, nem akarok zavarni. 420 00:43:45,775 --> 00:43:51,447 A v�c�t szeretn�m haszn�lni. Lehets�ges? 421 00:43:51,990 --> 00:43:55,744 Sajn�lom, dr�ga, a v�c� tot�lk�ros. 422 00:43:56,577 --> 00:44:00,664 Buddy majd m�gn�zi, de el�bb az ajt�t kell megjav�tania. 423 00:44:00,874 --> 00:44:06,046 T�bb dolgot nem tud egyszerre csin�lni. Lass�, de alapos. 424 00:44:07,838 --> 00:44:13,970 De tudod mit? Ott a pajt�val szemben van egy f�szer. 425 00:44:14,012 --> 00:44:19,142 Egy csomagol�m�hely. Igaz�n tiszta. Az lesz a legjobb. 426 00:44:19,476 --> 00:44:21,478 Van ott egy �bl�t�ses v�c�. 427 00:44:22,354 --> 00:44:25,440 A pajt�val szemben, rendben. K�sz�n�m, asszonyom. 428 00:44:26,523 --> 00:44:28,193 �vatosan, kisl�ny. 429 00:44:40,372 --> 00:44:43,708 Ha haszn�lhat�v� siker�l tenn�nk, akkor mehet�nk innen. 430 00:44:43,791 --> 00:44:46,878 Nos, ezzel nem megy�nk. Hi�nyzik az �nind�t�. 431 00:44:51,633 --> 00:44:54,302 - Hogy megy? - Legf�bb ideje lel�pni innen. 432 00:44:54,635 --> 00:44:56,596 - Ez az �n sz�vegem. - Indul�s. 433 00:44:59,807 --> 00:45:02,978 Am�g Boone �sszecsomagol, mi megkeress�k Quintin-t �s Trish-t. 434 00:45:03,103 --> 00:45:04,813 Rendben. Elugrok �rt�k. 435 00:45:05,063 --> 00:45:08,148 Megkeresem Trish-t. Azt mondta keres egy v�c�t. 436 00:45:08,233 --> 00:45:10,318 - J�l van? - Igen, ja. 437 00:45:13,488 --> 00:45:14,947 Boone? 438 00:45:25,500 --> 00:45:30,547 Anya azt mondta, ezt ne csin�ljam, ne is n�zzem. 439 00:45:34,759 --> 00:45:38,054 Anya mindig azt mondja, hogy ezt ne csin�ljam. 440 00:45:38,762 --> 00:45:41,807 Any�nak igaza van, anya mondta. 441 00:45:45,353 --> 00:45:46,813 Anya. 442 00:45:49,190 --> 00:45:51,943 Anya, anya, anya. 443 00:45:52,777 --> 00:45:54,445 Anya mondta. 444 00:46:15,508 --> 00:46:18,135 Tiszta �s �bl�t�ses v�c�. 445 00:47:04,099 --> 00:47:05,599 H�t ez nem a v�c� lesz. 446 00:49:09,682 --> 00:49:11,059 Hell�! 447 00:49:13,311 --> 00:49:16,439 Buddy, a v�c�t keresem. 448 00:49:20,110 --> 00:49:21,735 Az any�d azt mondta... 449 00:49:29,327 --> 00:49:35,416 Azt, amit az el�bb l�ttam, nem mondom el senkinek. Ne agg�dj. 450 00:49:35,875 --> 00:49:41,756 Buddy, senkinek nem sz�lok r�la. Rendben? Most megyek. 451 00:50:47,489 --> 00:50:49,782 Ha ez t�nyleg egy v�g�h�d, 452 00:50:49,824 --> 00:50:54,913 lehet, hogy egy kicsit d�h�s vagyok, de megyek �s elbesz�lgetek vel�k err�l. 453 00:50:54,954 --> 00:50:56,956 - Tudod, hogy �rtem? - Ja. 454 00:50:58,375 --> 00:51:02,921 - Szeretem, amikor olyan t�zes vagy. - Vil�gos a sz�modra milyen 455 00:51:02,963 --> 00:51:04,713 kegyetlen�l b�nnak az �llatokkal? 456 00:51:05,840 --> 00:51:12,764 El k�ne �ket k�b�tani, miel�tt lev�gj�k �ket, de val�j�ban... 457 00:51:14,932 --> 00:51:17,434 ezt nem teszik. - Nem is akarom hallani. 458 00:51:17,477 --> 00:51:21,648 Az a szeg�ny �llat ott fekszik, eszm�let�n�l van, �letben, 459 00:51:21,856 --> 00:51:24,733 f�l �s tudja, hogy b�rmelyik pillanatban elv�rzik. 460 00:51:24,943 --> 00:51:26,443 Aha, ok�. 461 00:51:26,820 --> 00:51:30,115 Elv�gj�k a nyaki �t�er�t, itt a nyak�n. 462 00:51:30,782 --> 00:51:34,452 �s a v�r fr�cs�g kifel�. 463 00:51:34,494 --> 00:51:37,414 Fr�cs�g �s folyik mindenfel�. 464 00:51:37,454 --> 00:51:42,293 �s az az �llat odaad�an v�rja, m�g elsz�ll bel�le az �let. 465 00:51:43,503 --> 00:51:46,798 �n csak azt pr�b�lom mondani, hogy ez embertelen b�n�sm�d. 466 00:51:46,840 --> 00:51:48,967 Igen, ez sz�rny�. 467 00:51:49,092 --> 00:51:52,387 Olvastad azt a k�nyvet, amir�l besz�ltem? A dzsungelr�l? 468 00:51:52,470 --> 00:51:55,181 Abban mindent r�szletesen le�rnak. 469 00:51:55,222 --> 00:52:00,311 Igen, olvastam. �s mondtam is neked, hogy att�l a k�nyvt�l r�m�lmaim voltak, 470 00:52:00,353 --> 00:52:03,189 �gyhogy nem �rtem, mi�rt hozod ezt fel. 471 00:52:03,231 --> 00:52:06,860 A megk�nzott �llatok sz�rny� vis�toz�sa. 472 00:52:06,902 --> 00:52:09,570 A r�szletek belev�s�dtek az elm�mbe. 473 00:52:09,613 --> 00:52:14,409 Nem tudom elfelejteni. Nem vagyok hajland� err�l t�bbet besz�lni. 474 00:52:14,451 --> 00:52:21,333 Dr�g�m, tudod, a r�szletekr�l sz�l, az �let apr� r�szleteir�l. �s ez diszn�s�g. 475 00:53:25,605 --> 00:53:28,650 Gondolod, hogy megk�ne pr�b�lnom? 476 00:53:28,692 --> 00:53:30,443 Igen. Egy l�nyra biztosan hallgat. 477 00:53:31,278 --> 00:53:33,405 M�r a reggeli �ta k�sz�l�k r�. 478 00:53:33,572 --> 00:53:37,367 A fi�kkal elboldogulsz. K�pes vagy r�. 479 00:53:39,077 --> 00:53:40,537 - Ne m�r. - Mutasd magad! 480 00:53:45,416 --> 00:53:48,503 Nem tetszenek ezek az emberek. 481 00:53:48,545 --> 00:53:51,840 - Mir�l besz�lsz, dr�g�m? - L�ttad Buddy-t? 482 00:53:51,881 --> 00:53:53,758 - A tekintet�t? - H�t itt vagytok! 483 00:53:54,259 --> 00:53:57,679 - J� h�reim vannak. - Tiszeteletem, mrs Louise. 484 00:53:57,721 --> 00:54:02,934 M�k�dik a telefon. Sz�val ha telefon�lni akartok, rajta. 485 00:54:04,019 --> 00:54:07,521 - M�r azt hitt�k, hogy itt ragadunk. - �s ki mondta, hogy nem? 486 00:54:19,951 --> 00:54:21,286 Maga meg�r�lt? 487 00:54:37,344 --> 00:54:38,510 Mit akarsz megint? 488 00:54:42,349 --> 00:54:45,769 Egy l�nynak balesete volt. Elvesz�tette a l�b�t. 489 00:54:46,519 --> 00:54:51,733 �s �g�si s�r�l�sei is vannak. A k�rh�z v�r�list�j�ra ker�lt. 490 00:54:52,317 --> 00:54:56,528 - Mit akarsz? - L�bat �s b�rtranszplant�tumot. 491 00:54:58,657 --> 00:55:02,327 �tsz�z �s ezer, ha �gy adod, mint ahogy szoktad. 492 00:55:02,535 --> 00:55:06,831 �gy v�gzik azok a doktorok, akik nem feleltek meg els��ves tanhallgat�nak sem? 493 00:55:09,334 --> 00:55:11,378 N�zd, Burgh. 494 00:55:12,628 --> 00:55:17,300 Baszok az iskol�ra, elboldogulok an�lk�l is, vil�gos? 495 00:55:19,010 --> 00:55:23,514 Tedd meg, �s sz�p kis summa �ti a markodat. 496 00:55:25,684 --> 00:55:29,311 A heves v�rm�rs�klettel nem jutsz messzire, doki. 497 00:55:29,436 --> 00:55:31,481 Heves v�rm�rs�klet? Micsoda? 498 00:55:34,192 --> 00:55:37,320 Tal�n egy kicsit el k�ne gondolkodnod magadon. 499 00:55:39,947 --> 00:55:44,911 - �s �t�rtekelni az �leted. - Te ne avatkozz az �n �letembe! 500 00:55:45,494 --> 00:55:49,666 Az �n �letem rendben van. El�gedett vagyok, Burgh. 501 00:55:57,507 --> 00:56:00,343 - Komolyan? Na ne mondd. - Ja. Verekedni akarsz? 502 00:56:00,385 --> 00:56:04,556 - Akkor mutasd. - Azt hiszed, hogy f�lek? - F�lsz? - M�g v�letlen�l sem. 503 00:56:04,597 --> 00:56:06,182 - Mi van? - Nyisd ki az ajt�t. 504 00:56:09,352 --> 00:56:11,479 - Be van z�rva. - Komolyan? 505 00:56:13,481 --> 00:56:15,150 Ez nem volt j� �tlet. 506 00:56:16,318 --> 00:56:17,985 Van itt egy m�sik kij�rat is. 507 00:56:28,413 --> 00:56:29,914 Mit csin�lnak? 508 00:56:32,250 --> 00:56:33,668 Nem tudom. 509 00:56:39,423 --> 00:56:40,717 Mi volt ez? 510 00:56:42,844 --> 00:56:44,304 V�rj. 511 00:56:44,596 --> 00:56:45,972 - Gyere. - V�rj, v�rj. 512 00:57:02,072 --> 00:57:03,490 Francba! 513 00:57:03,657 --> 00:57:08,577 El kell t�nn�nk innen! Azok a diszn�k valaki holttest�t k�stolgatj�k! 514 00:57:08,702 --> 00:57:10,829 - Micsoda? - El kell h�znunk! 515 00:57:11,831 --> 00:57:14,668 - V�rj! Jordan! �llj! - Menn�nk kell! 516 00:57:14,709 --> 00:57:16,836 - Menn�nk kell! - Mi van? 517 00:57:17,128 --> 00:57:20,715 - L�ttam egy hull�t. - Mir�l besz�lsz? 518 00:57:22,092 --> 00:57:23,510 Tess�k, itt van, anya. 519 00:57:25,804 --> 00:57:28,722 Gondoskodt�l arr�l a nigger fatty�r�l? 520 00:57:29,807 --> 00:57:31,351 Elint�zve, anyuk�m. 521 00:57:32,686 --> 00:57:34,436 Mennyi maradt m�g? 522 00:57:38,608 --> 00:57:42,403 Buddy, h�nyan vannak m�g �letben? 523 00:57:47,325 --> 00:57:48,827 Ketten. 524 00:57:49,619 --> 00:57:53,414 - L�tta, hogy valami testet dobnak a diszn�k el�. - Hol? 525 00:57:53,956 --> 00:57:56,001 - Mikor? - Az el�bb, odakint. 526 00:57:56,209 --> 00:57:59,003 - El kell t�nn�nk! - Be vagyunk z�rva, csapd�ban vagyunk! 527 00:57:59,086 --> 00:58:03,215 - Hol van Boone �s Raina? - Nem tudom! Elh�zunk! 528 00:58:03,842 --> 00:58:07,470 Az eny�mek m�r ki is h�ltek. A t�n�l kaptam el �ket. 529 00:58:08,137 --> 00:58:12,851 Menj sz�pen, Buddy. Holnap reggel el kell adnunk �ket. 530 00:58:13,559 --> 00:58:15,019 Igen, anya. 531 00:58:17,981 --> 00:58:20,483 Ez�ttal nagyon megfogja �rni. 532 00:58:24,653 --> 00:58:26,239 Vigy�zz magadra, anya. 533 00:58:27,740 --> 00:58:30,827 Isten �ldjon, im�dkozni fogok �rted. 534 00:58:30,911 --> 00:58:33,371 Tudod, hogy nem szabad ilyet mondani. 535 00:58:39,501 --> 00:58:44,173 Csak azt csin�lom, amit elv�rnak t�lem, azt, amit anyuka mond. 536 00:58:44,215 --> 00:58:49,220 Semmi m�st. Csak azt, amit akarnak t�lem. 537 00:58:52,599 --> 00:58:56,603 Anyuka akarta. Miatta csin�lom. 538 00:59:07,113 --> 00:59:10,575 Egy darabka nekem, egy darabka neki. 539 00:59:12,577 --> 00:59:15,579 Azt teszem, amit mondanak. 540 00:59:20,710 --> 00:59:22,671 Buddy! Buddy! 541 00:59:25,298 --> 00:59:26,840 Mit csin�lsz, Buddy? 542 00:59:30,470 --> 00:59:31,972 Seg�ts nek�nk, Buddy. 543 00:59:35,099 --> 00:59:36,977 Seg�ts�gre van sz�ks�ge, Buddy. 544 00:59:44,901 --> 00:59:46,528 V�rj! �llj, �llj. 545 00:59:48,989 --> 00:59:50,447 Mi van? 546 00:59:53,201 --> 00:59:54,952 K�sz�n�m a reggelit, Buddy. 547 00:59:57,747 --> 00:59:59,583 - K�szi. - K�sz�n�m a reggelit. 548 01:00:00,541 --> 01:00:03,211 - K�sz, Buddy. - Te v�rzel, mi van veled? 549 01:00:03,253 --> 01:00:06,756 Kisl�ny, nem lesz semmi baj. Buddy majd seg�t neked. 550 01:00:07,007 --> 01:00:10,468 Buddy seg�t, rendben? Seg�ts neki, Buddy. 551 01:00:11,052 --> 01:00:12,929 Gyer�nk, na gyer�nk. 552 01:00:13,847 --> 01:00:17,684 Seg�ts neki, Buddy. Gyer�nk. A l�bam. 553 01:00:19,394 --> 01:00:20,936 Csin�lj valamit, seg�ts. 554 01:00:24,356 --> 01:00:25,983 Nem l�tok ott senkit. 555 01:00:27,318 --> 01:00:28,778 Menj�nk erre. 556 01:00:31,364 --> 01:00:33,490 - Menj. - V�rj. 557 01:00:34,992 --> 01:00:36,577 Menj! Menj! 558 01:00:37,287 --> 01:00:38,622 Gyorsan! 559 01:00:39,706 --> 01:00:41,124 Mozg�s! 560 01:00:46,296 --> 01:00:49,590 - Hova m�sz? - Baszok r�! Nem akarom 561 01:00:49,633 --> 01:00:52,760 diszn�k el� vetve v�gezni! - Mir�l besz�lsz? 562 01:00:52,844 --> 01:00:57,222 Csak el akartalak vinni benneteket, csak seg�teni akartam. 563 01:00:57,307 --> 01:00:59,934 �n leszarom. Rem�lem megtal�lj�tok a bar�taitokat. 564 01:00:59,976 --> 01:01:02,228 Ha kib�rj�k. �n veszem a ny�lcip�t. 565 01:01:02,269 --> 01:01:04,105 - Most viccel? - Nem. 566 01:01:16,534 --> 01:01:17,994 El�g! 567 01:01:22,749 --> 01:01:24,376 Ne! 568 01:01:27,545 --> 01:01:32,968 - H�! El�g! - K�rlek! 569 01:01:33,300 --> 01:01:35,010 El�g! 570 01:01:37,264 --> 01:01:39,057 Ne! 571 01:01:40,767 --> 01:01:42,559 Hagyd abba! 572 01:01:45,563 --> 01:01:47,148 Ne! 573 01:01:47,941 --> 01:01:49,608 Hagyd �t b�k�n! 574 01:02:53,340 --> 01:02:58,887 Bartholomew Ezekiel Staunton, mit tett�l? 575 01:03:00,096 --> 01:03:02,222 Mi ez a felfordul�s? 576 01:03:02,432 --> 01:03:06,144 - Anya, menj innen. - N�zd meg a szersz�maimat! 577 01:03:06,353 --> 01:03:07,729 - Anya. - Az �rd�gbe. 578 01:03:07,854 --> 01:03:09,731 Reggel ezt k�zbes�ten�nk kell. 579 01:03:10,565 --> 01:03:12,983 - Fogd be! - Te fogd be! 580 01:03:14,152 --> 01:03:19,782 - Te nem �rted? - T�ged ap�d elk�nyeztetett. 581 01:03:20,450 --> 01:03:25,038 - T�ls�gosan elk�nyeztetett. - Ez m�g mindig �l? 582 01:03:25,956 --> 01:03:31,753 - �des istenem! - N�zd ezt az arcot. 583 01:03:33,421 --> 01:03:36,258 A gy�ny�r� g�nd�r haj�t. 584 01:03:38,050 --> 01:03:42,055 - Az �gsz�nk�k szemp�rt. - Szeg�ny fi�. 585 01:03:43,556 --> 01:03:45,141 Biztosan f�j. 586 01:03:52,231 --> 01:03:58,363 Biztosan nagyon szeretted �t. Sz�rny� elvesz�teni egy szeretett embert. 587 01:03:59,739 --> 01:04:02,701 De a sorsunk isten kez�ben van. 588 01:04:04,244 --> 01:04:08,456 �sszet�rt sz�veket gy�gy�t, �s meggy�gy�tja a sebeket. 589 01:04:09,249 --> 01:04:12,418 A mi mindenhat� urunk irgalmas. 590 01:04:13,086 --> 01:04:19,467 Istenn�l meg�rt�st tal�lsz. Ez �ll a Bibli�ban, ez a Biblia. 591 01:04:39,153 --> 01:04:44,200 - Anya. Buddy bar�tai. Anya! - Buddy, mi van m�r megint? 592 01:04:44,242 --> 01:04:47,662 Buddy bar�tai, anya. Igen, Buddy bar�tai. 593 01:04:47,704 --> 01:04:51,081 - Francba! - Mi van? Csin�lj ezzel valamit, a francba! 594 01:04:51,124 --> 01:04:52,834 Anya, fogd be a sz�d. 595 01:04:52,876 --> 01:04:54,501 Gyorsan! Gyorsan! 596 01:04:57,380 --> 01:05:01,968 Ne �rjen hozz�! Azonnal engedje el! Hagyja �t b�k�n! Menek�lj! 597 01:05:02,093 --> 01:05:05,180 - Mire v�rsz! Rohanj! - �n nem hagylak itt! 598 01:05:05,764 --> 01:05:07,057 Fuss! 599 01:05:07,557 --> 01:05:09,559 - Buddy! - Fuss! 600 01:05:09,976 --> 01:05:15,065 Buddy, seg�tened kell! Gyere ide! Meg kell b�ntetned �t! 601 01:05:16,358 --> 01:05:17,983 B�ntotta any�t. 602 01:05:25,951 --> 01:05:27,494 �ld meg, Buddy! 603 01:05:34,793 --> 01:05:38,171 - �ld meg, Buddy! - Igen! Buddy, �ld meg! 604 01:05:39,047 --> 01:05:40,340 Gyer�nk! 605 01:05:43,425 --> 01:05:44,719 Verekedni akarsz? 606 01:05:44,760 --> 01:05:48,347 - Hallgass r�m! - Nem, Buddy bar�tai, anya. 607 01:05:51,059 --> 01:05:52,852 Nem akarom b�ntani �ket. 608 01:05:55,396 --> 01:05:57,148 Francba, anya, vigy�zz! 609 01:05:58,733 --> 01:06:00,068 Rajta, gyer�nk! 610 01:06:10,579 --> 01:06:12,414 Az a l�ny elmenek�l. Gyorsan. 611 01:06:14,039 --> 01:06:15,834 El kell kapnunk azt a kurv�t. 612 01:07:15,018 --> 01:07:16,478 Cole! 613 01:07:26,738 --> 01:07:28,657 Ne, ne! 614 01:07:56,476 --> 01:07:57,644 Ne! 615 01:08:10,407 --> 01:08:12,117 Csapd�ban van. 616 01:08:21,625 --> 01:08:25,713 Louise, te n�zd �t az ist�ll�kat. Buddy, te menj k�rbe. 617 01:08:45,733 --> 01:08:47,610 Nem akarunk b�ntani. 618 01:08:49,820 --> 01:08:51,280 Ne f�lj. 619 01:08:52,865 --> 01:08:54,366 Seg�tek. 620 01:08:55,451 --> 01:08:58,871 Azokr�l a csapd�kr�l tudt�l. Mondtam neked. 621 01:09:00,039 --> 01:09:02,082 Mondtam, hogy l�gy �vatos. 622 01:09:03,292 --> 01:09:06,670 Ha r�m hallgatt�l volna, nem s�r�lt�l volna meg. 623 01:09:07,755 --> 01:09:10,674 De te nem hallgatt�l any�ra. Nem hallgatt�l! 624 01:09:11,550 --> 01:09:15,596 De itt nem tudsz elb�jni, te kurva! 625 01:09:17,681 --> 01:09:20,768 Azonnal m�ssz el�! M�ssz el�! 626 01:09:21,268 --> 01:09:24,772 Hallod, te kurva? Ne d�h�ts fel! 627 01:09:25,731 --> 01:09:27,817 - Ne! - Itt van, Buddy! 628 01:09:27,858 --> 01:09:29,485 Gyorsan, Buddy, itt van! 629 01:10:54,194 --> 01:10:55,654 Istenem! 630 01:10:55,696 --> 01:10:58,991 "J�zus Krisztus v�re megtiszt�t minket minden b�nt�l." 631 01:10:59,033 --> 01:11:00,659 Ne, k�rlek. 632 01:11:07,207 --> 01:11:08,751 Ne... 633 01:11:51,920 --> 01:11:53,587 Buddy, k�rlek. 634 01:11:57,174 --> 01:11:58,676 Buddy. 635 01:12:00,219 --> 01:12:01,929 Buddy, k�rlek. 636 01:12:06,100 --> 01:12:08,769 Ne, ne... 637 01:12:13,107 --> 01:12:14,650 Buddy, k�rlek. 638 01:12:16,944 --> 01:12:18,487 K�rlek... 639 01:12:25,995 --> 01:12:27,538 Buddy. 640 01:12:48,601 --> 01:12:50,228 Ne, Buddy. 641 01:12:51,645 --> 01:12:53,063 Buddy. 642 01:13:00,487 --> 01:13:02,031 Buddy. 643 01:13:02,156 --> 01:13:05,951 - Akarsz a bar�tom lenni? - Igen, nagyon sz�vesen. 644 01:13:09,580 --> 01:13:11,081 Buddy, k�rlek... 645 01:16:12,596 --> 01:16:14,056 Buddy bar�tja. 646 01:16:19,353 --> 01:16:22,523 V�rj! Tedd le! Hozd vissza, te elmebajos! 647 01:16:23,315 --> 01:16:27,987 �llj, te idi�ta! Megbolondult�l? Mit gondolsz, mit csin�lsz! 648 01:18:33,571 --> 01:18:35,239 �des istenem, sz�vecsk�m. 649 01:18:36,156 --> 01:18:39,159 Minden rendben lesz. Ne agg�dj. 650 01:18:39,286 --> 01:18:41,370 - Seg�tsen. - Nem lesz semmi baj. 651 01:18:41,495 --> 01:18:44,498 Fel fogsz �p�lni. Mutasd, seg�tek. 652 01:18:45,332 --> 01:18:52,047 Csak nyugalom. Minden rendben lesz. M�r biztons�gban vagy. Senki nem b�nhat. 653 01:18:52,339 --> 01:18:56,760 Ne f�lj. Gondoskodom r�lad. J�l leszel. 654 01:18:59,346 --> 01:19:01,890 Igen. Minden rendben lesz. 655 01:19:03,183 --> 01:19:06,478 Igen. Seg�tek neked, kisl�ny. Ne agg�dj. 656 01:19:12,484 --> 01:19:14,737 - Rendben vagy, doki? - Igen. 657 01:19:15,446 --> 01:19:16,697 Hall�? 658 01:19:18,908 --> 01:19:23,704 - Mindenki kint van �s magukat keresik. - Burgh azt mondta 500 k�zbe. 659 01:19:29,210 --> 01:19:32,379 Baszok az iskol�ra, boldogulok an�lk�l is. 660 01:19:34,590 --> 01:19:38,177 Akkor dobt�k ki a b�tyj�t az iskol�b�l. 661 01:19:38,469 --> 01:19:40,095 Sajn�lom, hogy itt vagyunk. 662 01:19:48,437 --> 01:19:49,897 J� fi� vagy. 663 01:19:55,778 --> 01:19:57,279 J�, ha az embernek van csal�dja. 664 01:20:22,888 --> 01:20:27,143 �ldott legyen az, ki fenntartja ezt a vil�got... 665 01:21:13,314 --> 01:21:19,319 Szeretlek anya Nancy Jane McKim 1933-2008 666 01:21:19,360 --> 01:21:26,696 www.horrorfreaksubs.try.hu http://talesfromtheblog.blog.hu/ 52873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.