Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,611 --> 00:00:04,178
Why didn't you just
stick to the damn plan?
2
00:00:04,221 --> 00:00:07,007
Castiel: The plan changed, Dean.
Something went wrong.
3
00:00:07,050 --> 00:00:08,834
Yeah, why does that something
always seem to be you?
4
00:00:08,878 --> 00:00:10,662
I don't think
there's anything left to say.
5
00:00:10,706 --> 00:00:12,012
Where are you going?
6
00:00:12,055 --> 00:00:13,274
I think it's time
for me to move on.
7
00:00:13,317 --> 00:00:15,058
Rowena: Magic can do anything.
8
00:00:15,102 --> 00:00:17,756
I'll absorb the ghosts and
demons and return them to Hell.
9
00:00:17,800 --> 00:00:19,932
To perform this spell,
I have to die,
10
00:00:19,976 --> 00:00:22,196
but it has to be you
that kills me.
11
00:00:22,239 --> 00:00:23,675
There has to be
another way.
12
00:00:23,719 --> 00:00:25,242
[ Gasps ]
13
00:00:25,286 --> 00:00:26,287
[ Grunts ]
14
00:00:26,330 --> 00:00:28,245
Goodbye, boys.
15
00:00:32,336 --> 00:00:38,473
♪♪
16
00:00:38,516 --> 00:00:44,957
♪♪
17
00:00:45,001 --> 00:00:49,092
♪ Took your car to the river,
it was midnight ♪
18
00:00:49,136 --> 00:00:53,531
♪ Moon so bright that we didn't
need the headlights ♪
19
00:00:53,575 --> 00:00:55,359
Mrs. MacLeod?
20
00:00:55,403 --> 00:00:58,014
It's Jessie, from 3C?
21
00:00:58,058 --> 00:00:59,711
Haven't seen you in a while.
Everything okay?
22
00:00:59,755 --> 00:01:02,323
♪ Couldn't see where you stood
23
00:01:02,366 --> 00:01:06,675
♪ And it was quiet,
it was so quiet ♪
24
00:01:06,718 --> 00:01:09,330
[ Whispering ] Aperiatur.
25
00:01:09,373 --> 00:01:10,896
♪♪
26
00:01:10,940 --> 00:01:14,813
♪ It was quiet,
it was so quiet ♪
27
00:01:14,857 --> 00:01:16,859
♪♪
28
00:01:16,902 --> 00:01:18,687
[ Chuckles softly ]
29
00:01:18,730 --> 00:01:20,558
Okay.
30
00:01:20,602 --> 00:01:21,994
Game on.
31
00:01:22,038 --> 00:01:23,735
♪ It was so quiet [ Switch clicks ]
32
00:01:23,779 --> 00:01:27,957
♪♪
33
00:01:28,000 --> 00:01:31,134
♪ Water cold, but it couldn't
stop the fires ♪
34
00:01:31,178 --> 00:01:36,139
♪ Helicopters overhead,
keeping rhythm with the choirs ♪
35
00:01:36,183 --> 00:01:39,316
♪ 20,000 abandoned their homes
36
00:01:39,360 --> 00:01:41,231
♪ They were gathered
at the church ♪
37
00:01:41,275 --> 00:01:45,061
♪ 'Cause there's nowhere
left to go ♪
38
00:01:45,105 --> 00:01:49,196
♪ And it was quiet,
it was so quiet ♪
39
00:01:49,239 --> 00:01:52,286
♪♪
40
00:01:52,329 --> 00:01:55,463
♪ I got out,
left my clothing on the hood ♪
41
00:01:55,506 --> 00:02:01,382
♪ You were so sure,
we did everything we could ♪
42
00:02:01,425 --> 00:02:06,169
♪ And it was quiet,
it was so quiet ♪
43
00:02:06,213 --> 00:02:07,692
Come on!
44
00:02:07,736 --> 00:02:09,912
Where is the good stuff?
45
00:02:09,955 --> 00:02:14,090
♪ It was quiet,
it was so quiet ♪
46
00:02:14,134 --> 00:02:16,310
[ High-pitched ringing ]
47
00:02:18,138 --> 00:02:20,270
[ Laughter]
48
00:02:20,314 --> 00:02:23,882
[ Ringing continues ]
49
00:02:23,926 --> 00:02:26,233
♪ All the while,
you were holding my hand ♪
50
00:02:26,276 --> 00:02:27,930
[ Coughing ]
51
00:02:27,973 --> 00:02:31,847
♪ You were looking in my eyes
like you'd knew I'd understand ♪
52
00:02:31,890 --> 00:02:33,240
[ Coughing continues ]
53
00:02:33,283 --> 00:02:35,764
♪ And the water in my lungs
brings the safety ♪
54
00:02:35,807 --> 00:02:40,290
♪ Like the drugs,
like the drugs ♪
55
00:02:40,334 --> 00:02:45,426
♪♪
56
00:02:45,469 --> 00:02:49,212
♪♪
57
00:02:56,785 --> 00:03:00,789
♪♪
58
00:03:04,488 --> 00:03:11,626
♪♪
59
00:03:11,669 --> 00:03:19,329
♪♪
60
00:03:19,373 --> 00:03:21,331
Hey.
Hey.
61
00:03:21,375 --> 00:03:22,985
You know
they still put, um,
62
00:03:23,028 --> 00:03:24,552
jokes on the backs
of these things.
63
00:03:24,595 --> 00:03:28,904
Listen to this one --
What's round and bad-tempered?
64
00:03:28,947 --> 00:03:30,906
"A vicious circle."
65
00:03:30,949 --> 00:03:32,777
'Cause it's --
[ Growls ]
66
00:03:32,821 --> 00:03:34,953
Yeah, I -- I --
67
00:03:34,997 --> 00:03:37,391
Wait a second, did you eat
the whole box?
68
00:03:37,434 --> 00:03:40,524
Yeah. Yeah.
Because I'm a champion.
69
00:03:40,568 --> 00:03:42,222
Wait a second.
70
00:03:42,265 --> 00:03:44,876
So I've been looking for signs
of -- of God or -- or Lilith,
71
00:03:44,920 --> 00:03:46,661
and you've been in your room,
eating cereal.
72
00:03:46,704 --> 00:03:48,271
And marathoning
"Scooby-Doo."
73
00:03:48,315 --> 00:03:50,099
[ Laughs ]
74
00:03:50,142 --> 00:03:52,449
Well,
did you find anything?
75
00:03:52,493 --> 00:03:54,277
No, not yet.
76
00:03:54,321 --> 00:03:56,236
Shocker.
77
00:03:58,847 --> 00:04:02,242
Hey, did you notice anything
weird just now when you came in?
78
00:04:04,026 --> 00:04:06,202
No. Why, did you have another
one of your visions?
79
00:04:06,246 --> 00:04:08,944
No. I haven't had a vision
since Colorado.
80
00:04:08,987 --> 00:04:11,033
I think
maybe they stopped.
81
00:04:11,076 --> 00:04:12,861
Oh, I doubt it.
82
00:04:15,080 --> 00:04:17,866
Not until Chuck gets
his end game, you know?
83
00:04:17,909 --> 00:04:19,563
The Winchester Bowl.
84
00:04:19,607 --> 00:04:21,435
Can and Abel 2.0.
85
00:04:21,478 --> 00:04:23,350
This is God
we're talking about.
86
00:04:23,393 --> 00:04:25,613
G-O-D.
87
00:04:25,656 --> 00:04:28,746
Wouldn't be too worried
about finding him.
88
00:04:28,790 --> 00:04:30,444
He'll find us.
89
00:04:30,487 --> 00:04:37,320
♪♪
90
00:04:37,364 --> 00:04:43,979
♪♪
91
00:04:44,022 --> 00:04:46,634
Andy: Hey, Clarence.
92
00:04:46,677 --> 00:04:47,896
Morning.
93
00:04:47,939 --> 00:04:50,202
Come on in, early bird.
94
00:04:51,813 --> 00:04:54,598
[ Bell chimes ]
95
00:04:54,642 --> 00:04:56,165
Well...
96
00:04:56,208 --> 00:04:57,471
What can I do for ya?
97
00:04:57,514 --> 00:04:59,473
Bait working out good?
98
00:04:59,516 --> 00:05:01,736
Oh, yeah.
The...
99
00:05:01,779 --> 00:05:03,520
Bait's good.
100
00:05:03,564 --> 00:05:04,521
I think it's the fish.
101
00:05:04,565 --> 00:05:06,567
They've begun
to anticipate me.
102
00:05:06,610 --> 00:05:08,220
Yeah,
fish can be smart.
103
00:05:08,264 --> 00:05:09,483
I'd switch up spots.
104
00:05:09,526 --> 00:05:12,355
Maps are over there.
105
00:05:16,968 --> 00:05:20,972
I had a friend who always
praised fishing
106
00:05:21,016 --> 00:05:23,323
for its meditative
qualities.
107
00:05:23,366 --> 00:05:26,064
Wish I found it
more relaxing.
108
00:05:31,766 --> 00:05:35,596
Andy...
109
00:05:35,639 --> 00:05:37,424
is everything all right?
110
00:05:37,467 --> 00:05:39,513
Oh, uh...
111
00:05:39,556 --> 00:05:41,602
[ Chuckles ]
112
00:05:41,645 --> 00:05:44,169
I'm, uh, volunteer
fire department.
113
00:05:44,213 --> 00:05:47,303
We pulled a body out of the lake
this morning.
114
00:05:47,347 --> 00:05:49,740
Missing kid.
Shane Coogan.
115
00:05:49,784 --> 00:05:51,525
I'm sorry.
Yeah.
116
00:05:51,568 --> 00:05:55,050
You know, not my first
dead body, but...
117
00:05:55,093 --> 00:05:58,140
Ah, the way he looked,
I guessed he drowned.
118
00:05:58,183 --> 00:06:00,751
Except he was juiced.
119
00:06:00,795 --> 00:06:02,187
Juiced?
120
00:06:02,231 --> 00:06:06,148
Mm. Like drained,
like, of his blood.
121
00:06:07,628 --> 00:06:09,586
Weird, huh?
122
00:06:10,457 --> 00:06:12,415
Is that everything
for you?
123
00:06:12,459 --> 00:06:14,591
Yeah.
124
00:06:14,635 --> 00:06:23,600
♪♪
125
00:06:23,644 --> 00:06:32,566
♪♪
126
00:06:32,609 --> 00:06:35,133
[ Shimmer ]
127
00:06:35,177 --> 00:06:41,618
♪♪
128
00:06:41,662 --> 00:06:48,146
♪♪
129
00:06:48,190 --> 00:06:50,627
Eileen?
130
00:06:50,671 --> 00:06:53,587
♪♪
131
00:06:53,630 --> 00:06:55,719
Hi, Sam.
132
00:06:55,763 --> 00:06:57,417
Dean:
So, you were in Hell?
133
00:06:57,460 --> 00:06:59,506
You didn't make a deal.
You were innocent.
134
00:06:59,549 --> 00:07:00,942
You've been down there
this whole time?
135
00:07:00,985 --> 00:07:06,643
The Hellhound that killed me
kind of dragged me there.
136
00:07:06,687 --> 00:07:08,689
Damn.
137
00:07:08,732 --> 00:07:11,387
Yeah, um,
she escaped when, uh,
138
00:07:11,431 --> 00:07:13,911
Chuck blew all the doors open,
and then...
139
00:07:13,955 --> 00:07:15,652
I hauled ass.
140
00:07:15,696 --> 00:07:17,393
Far as I could.
141
00:07:17,437 --> 00:07:18,742
So by the time
we got the barrier up,
142
00:07:18,786 --> 00:07:20,309
you were already gone.
143
00:07:20,352 --> 00:07:25,357
Been trying to get you guys
to see me for a while now.
144
00:07:25,401 --> 00:07:30,319
This whole ghost thing doesn't
really come with a handbook.
145
00:07:31,625 --> 00:07:34,105
Look, I don't know
how all this works,
146
00:07:34,149 --> 00:07:36,630
but I know how it ends.
147
00:07:36,673 --> 00:07:40,503
We go crazy.
148
00:07:42,244 --> 00:07:45,682
We hurt people.
149
00:07:45,726 --> 00:07:47,510
I can't stay here,
150
00:07:47,554 --> 00:07:50,731
and I won't
go back down there.
151
00:07:50,774 --> 00:07:53,560
So I thought...
152
00:07:53,603 --> 00:07:55,692
You guys know angels.
153
00:07:55,736 --> 00:08:00,741
Maybe if you put in a good word,
you know, up there...
154
00:08:00,784 --> 00:08:03,700
Eileen, even if we did,
it wouldn't matter.
155
00:08:03,744 --> 00:08:07,574
Souls from Hell
can't go to Heaven.
156
00:08:07,617 --> 00:08:11,055
A friend of ours
just found that out.
157
00:08:12,056 --> 00:08:14,581
I'm sorry.
158
00:08:14,624 --> 00:08:17,714
Yeah.
159
00:08:20,108 --> 00:08:22,589
Me too.
160
00:08:24,982 --> 00:08:26,941
Nice, man.
Real sensitive.
161
00:08:26,984 --> 00:08:28,595
You want me to
sugarcoat it?
162
00:08:28,638 --> 00:08:30,597
No, I don't want --
of course not.
163
00:08:30,640 --> 00:08:33,034
But, Dean --
164
00:08:33,077 --> 00:08:34,470
There may be
an Option B.
165
00:08:34,514 --> 00:08:35,776
Do we have any of those
soul catchers,
166
00:08:35,819 --> 00:08:37,560
you know, like the ones
we used in Harlan?
167
00:08:37,604 --> 00:08:42,434
You want to trap Eileen in
a prison full of psycho ghosts?
168
00:08:42,478 --> 00:08:43,740
No, no, no.
Not with them.
169
00:08:43,784 --> 00:08:45,786
We'd -- We'd make her her own,
you know?
170
00:08:45,829 --> 00:08:47,135
Look, it's better
than where she was,
171
00:08:47,178 --> 00:08:48,876
and it's better than
where she's going.
172
00:08:48,919 --> 00:08:51,618
Dean, that spell --
it's not exactly easy.
173
00:08:51,661 --> 00:08:55,404
Okay, but, you know, you're
like, uh, Rowena's protégé.
174
00:08:55,447 --> 00:08:56,753
You're a regular
Ginger Jr.
175
00:08:56,797 --> 00:08:58,712
Even if I could,
I would need a crystal.
176
00:08:58,755 --> 00:09:00,235
I mean, those were
Rowena's thing.
177
00:09:00,278 --> 00:09:02,324
Okay. Look, man, this blows.
I get it.
178
00:09:02,367 --> 00:09:03,717
I don't make the rules.
179
00:09:03,760 --> 00:09:05,936
A soul from Hell
can't go to Heaven.
180
00:09:05,980 --> 00:09:09,505
All right, look, if it's what
Eileen wants, then...
181
00:09:09,549 --> 00:09:11,507
Maybe we can go
to Rowena's place
182
00:09:11,551 --> 00:09:13,814
and look for a crystal,
or something.
183
00:09:13,857 --> 00:09:18,035
I've been meaning to go there
anyways after, uh...
184
00:09:18,079 --> 00:09:19,559
You know.
185
00:09:19,602 --> 00:09:22,039
Great.
Do that.
186
00:09:22,083 --> 00:09:24,215
Wait, wait.
187
00:09:24,259 --> 00:09:25,216
You're not
coming with?
188
00:09:25,260 --> 00:09:28,176
It's a milk run.
189
00:09:28,219 --> 00:09:29,699
You're --
190
00:09:29,743 --> 00:09:31,527
You know what, Dean,
ever since God got back,
191
00:09:31,571 --> 00:09:33,311
you've been acting like
there's nothing we can do,
192
00:09:33,355 --> 00:09:35,836
like nothing matters,
but we can do this.
193
00:09:35,879 --> 00:09:37,402
Man, this matters.
194
00:09:37,446 --> 00:09:40,710
And that's why you're gonna
kick it in the ass.
195
00:09:42,494 --> 00:09:45,280
[ Inhales sharply ]
196
00:09:45,323 --> 00:09:48,326
When will
the Sheriff be back?
197
00:09:48,370 --> 00:09:51,286
Five minutes?
An hour?
198
00:09:51,329 --> 00:09:52,809
It's Tuesday, Agent.
199
00:09:52,853 --> 00:09:54,855
He gets his hair cut
on Tuesday.
200
00:09:54,898 --> 00:09:57,727
He gets his hair--
201
00:09:57,771 --> 00:10:00,512
I see.
202
00:10:05,256 --> 00:10:06,910
You're FBI?
203
00:10:06,954 --> 00:10:10,261
I thought you were renting
the Doweling cabin.
204
00:10:10,305 --> 00:10:14,657
Uh, small town...
205
00:10:14,701 --> 00:10:16,267
Uh...
206
00:10:16,311 --> 00:10:18,400
I'm, uh --
[ Clears throat ]
207
00:10:19,880 --> 00:10:21,055
I'm on vacation.
208
00:10:21,098 --> 00:10:22,752
But you're looking into
that missing boy,
209
00:10:22,796 --> 00:10:24,362
the one that they found
in the lake?
210
00:10:24,406 --> 00:10:25,755
Do you know him?
211
00:10:25,799 --> 00:10:29,541
Uh, no, but I --
212
00:10:29,585 --> 00:10:31,761
I think my son's missing,
too.
213
00:10:31,805 --> 00:10:33,850
Um...
214
00:10:33,894 --> 00:10:35,765
I -- I let him camp out
last night,
215
00:10:35,809 --> 00:10:37,898
and he was supposed to be back
first thing this morning.
216
00:10:37,941 --> 00:10:40,422
Honey,
it's only a few hours.
217
00:10:40,465 --> 00:10:42,903
He'll turn up.
218
00:10:42,946 --> 00:10:44,600
She thinks
I'm overreacting
219
00:10:44,644 --> 00:10:46,384
because this town,
it's like a postcard,
220
00:10:46,428 --> 00:10:48,996
but now, with that other boy,
I just --
221
00:10:49,039 --> 00:10:50,475
I...
222
00:10:50,519 --> 00:10:52,608
I need to find my son.
223
00:10:52,652 --> 00:10:57,308
Right.Please, um, Agent, um...
224
00:10:57,352 --> 00:11:00,181
Um...Worley.
225
00:11:00,224 --> 00:11:02,836
Can you help me?
226
00:11:03,880 --> 00:11:05,229
Of course.
227
00:11:05,273 --> 00:11:07,449
[ Bell dings ]
228
00:11:14,108 --> 00:11:15,936
I --
229
00:11:15,979 --> 00:11:18,721
I'm sorry.
230
00:11:18,765 --> 00:11:20,723
I wish there was
more we could do.
231
00:11:20,767 --> 00:11:22,420
I hate this for you.
232
00:11:22,464 --> 00:11:26,120
Whatever that crystal is,
I'll take it.
233
00:11:26,163 --> 00:11:29,384
At least I won't be...
234
00:11:29,427 --> 00:11:31,778
you know.
235
00:11:31,821 --> 00:11:35,390
Yeah.
236
00:11:35,433 --> 00:11:37,827
I've been there, too --
uh, Hell.
237
00:11:37,871 --> 00:11:39,611
A long time ago.
238
00:11:39,655 --> 00:11:43,703
You try and forget,
but it gets inside you.
239
00:11:46,618 --> 00:11:48,795
Talking helps.
240
00:11:48,838 --> 00:11:51,841
I can't.
241
00:11:51,885 --> 00:11:53,887
Not yet.
242
00:11:56,803 --> 00:11:58,892
I understand.
243
00:12:00,807 --> 00:12:02,460
Not bad.
244
00:12:02,504 --> 00:12:04,549
[ Chuckles ]
245
00:12:04,593 --> 00:12:05,899
I'm impressed.
246
00:12:05,942 --> 00:12:07,074
[ Chuckles ]
247
00:12:07,117 --> 00:12:10,947
After we met,
I started practicing again.
248
00:12:10,991 --> 00:12:13,776
I guess
some of it stuck.
249
00:12:13,820 --> 00:12:22,089
♪♪
250
00:12:22,132 --> 00:12:30,445
♪♪
251
00:12:30,488 --> 00:12:38,801
♪♪
252
00:12:42,152 --> 00:12:50,160
♪♪
253
00:12:50,204 --> 00:12:58,255
♪♪
254
00:12:58,299 --> 00:13:00,867
Who's she?
255
00:13:00,910 --> 00:13:02,390
I don't know.
256
00:13:02,433 --> 00:13:09,266
♪♪
257
00:13:09,310 --> 00:13:16,186
♪♪
258
00:13:16,230 --> 00:13:19,668
Well, look at you.
259
00:13:26,370 --> 00:13:29,504
Wait a second.
260
00:13:29,547 --> 00:13:32,550
♪♪
261
00:13:32,594 --> 00:13:34,901
She was goth?
262
00:13:34,944 --> 00:13:36,903
No, close.
263
00:13:36,946 --> 00:13:38,948
I recognize that.
264
00:13:38,992 --> 00:13:41,124
It's from
the "Ordo maleficarum."
265
00:13:41,168 --> 00:13:44,736
A witch.
Yeah.
266
00:13:44,780 --> 00:13:47,870
Looks like
she tore this place apart.
267
00:13:47,914 --> 00:13:50,394
I mean, maybe she got into
something she shouldn't have.
268
00:13:50,438 --> 00:13:51,874
Great.
269
00:13:51,918 --> 00:13:53,310
Okay, let's just find
what we're looking for
270
00:13:53,354 --> 00:13:55,051
and get out of here.
271
00:13:55,095 --> 00:14:01,579
♪♪
272
00:14:01,623 --> 00:14:03,059
Sheriff Roy:
Melly Krokowski.
273
00:14:03,103 --> 00:14:05,322
From the day that woman graced
us with her presence,
274
00:14:05,366 --> 00:14:07,063
it's always something --
275
00:14:07,107 --> 00:14:08,848
too much fluoride
in the water,
276
00:14:08,891 --> 00:14:11,720
not enough vegan options
at the 4th of July parade,
277
00:14:11,763 --> 00:14:14,810
that we even have
the 4th of July parade.
278
00:14:14,854 --> 00:14:17,247
Sheriff,
her son is missing.
279
00:14:17,291 --> 00:14:21,686
And maybe if this were New York,
I'd be worried.
280
00:14:21,730 --> 00:14:23,950
Here?
A teenager stays out too long,
281
00:14:23,993 --> 00:14:26,343
he's probably with his buddies
sobering up.
282
00:14:26,387 --> 00:14:28,693
So people rarely
go missing here?
283
00:14:28,737 --> 00:14:33,046
I mean, not locals.
284
00:14:33,089 --> 00:14:35,004
But it is
a tourist town.
285
00:14:35,048 --> 00:14:37,485
Some years,
we lose a hiker.
286
00:14:37,528 --> 00:14:38,921
Somebody drowns.
287
00:14:38,965 --> 00:14:41,706
Like Shane Coogan?
No.
288
00:14:44,840 --> 00:14:48,931
Shane came out for last year's
Bluegrass festival.
289
00:14:48,975 --> 00:14:50,802
Parents
raised a big stink,
290
00:14:50,846 --> 00:14:53,936
but locals saw him
holed up in the woods.
291
00:14:53,980 --> 00:14:55,895
Opioids.
292
00:14:55,938 --> 00:14:57,766
Wound up in the lake.
O.D.'d.
293
00:14:57,809 --> 00:15:00,682
I'd like to take a look
at the body.
294
00:15:03,076 --> 00:15:05,600
Already on its way
to Cheyenne.
295
00:15:05,643 --> 00:15:07,036
We don't have an M.E.
296
00:15:07,080 --> 00:15:11,084
Well, any case work you do have
will be fine.
297
00:15:11,127 --> 00:15:14,522
Which office you say you were
from again, Agent Worley?
298
00:15:14,565 --> 00:15:16,263
Special Agent.
299
00:15:16,306 --> 00:15:18,047
D.C.
300
00:15:18,091 --> 00:15:20,180
You got a supervisor
I could talk to,
301
00:15:20,223 --> 00:15:21,181
make it official?
302
00:15:21,224 --> 00:15:23,009
[ Cellphone ringing ]
303
00:15:39,764 --> 00:15:41,766
Dean: This is
Assistant Director Kaiser.
304
00:15:41,810 --> 00:15:43,203
Uh...
[ Clears throat ]
305
00:15:43,246 --> 00:15:44,856
This is Sheriff Alden Roy.
306
00:15:44,900 --> 00:15:46,771
Just checking on
Agent Worley.
307
00:15:46,815 --> 00:15:48,512
Would you put my agent
on the phone, please?
308
00:15:48,556 --> 00:15:51,559
He wants to
talk to you.
309
00:15:52,647 --> 00:15:54,954
[ Groans ]
310
00:15:58,174 --> 00:15:59,219
Hello?
311
00:15:59,262 --> 00:16:00,394
Cass.
312
00:16:00,437 --> 00:16:02,439
Sam's been trying
to call you.
313
00:16:02,483 --> 00:16:03,745
I know.
314
00:16:03,788 --> 00:16:05,051
Did you check his messages?Nope.
315
00:16:05,094 --> 00:16:06,791
Right. Smart.
Why would you?
316
00:16:06,835 --> 00:16:09,185
Look, I don't know if you care
or not, but, uh...
317
00:16:09,229 --> 00:16:13,624
God -- Chuck -- is back on
the board, so watch yourself.
318
00:16:13,668 --> 00:16:17,324
And check
your damn messages.
319
00:16:17,367 --> 00:16:24,418
♪♪
320
00:16:24,461 --> 00:16:27,116
Yes, sir.
Thank you, sir.
321
00:16:29,205 --> 00:16:31,207
I'll get you those files.
322
00:16:31,251 --> 00:16:32,469
Thank you.
323
00:16:32,513 --> 00:16:42,044
♪♪
324
00:16:42,088 --> 00:16:44,090
This is just junk.
325
00:16:44,133 --> 00:16:48,224
Tarot cards,
326
00:16:48,268 --> 00:16:50,226
self-help books.
327
00:16:51,619 --> 00:16:54,143
Where's her real stash?
328
00:16:56,450 --> 00:17:02,238
♪♪
329
00:17:02,282 --> 00:17:08,288
♪♪
330
00:17:08,331 --> 00:17:09,550
Eileen?
331
00:17:09,593 --> 00:17:12,074
♪♪
332
00:17:12,118 --> 00:17:13,554
Sam?
333
00:17:13,597 --> 00:17:15,164
In here.
334
00:17:18,124 --> 00:17:19,299
Ta-da!
335
00:17:25,131 --> 00:17:33,400
♪♪
336
00:17:33,443 --> 00:17:42,191
♪♪
337
00:17:42,235 --> 00:17:43,453
Sam?
338
00:17:43,497 --> 00:17:46,021
♪♪
339
00:17:46,065 --> 00:17:47,979
Uh...
340
00:17:48,023 --> 00:17:50,286
She kept journals.
341
00:17:50,330 --> 00:17:52,027
Rowena?
342
00:17:52,071 --> 00:17:53,985
Yeah.
343
00:17:54,029 --> 00:17:56,118
Her spell work.
344
00:17:56,162 --> 00:17:57,685
All of it.
345
00:17:57,728 --> 00:18:00,775
Right up until
the end.
346
00:18:00,818 --> 00:18:09,479
♪♪
347
00:18:09,523 --> 00:18:13,266
You miss her.
348
00:18:13,309 --> 00:18:15,529
♪♪
349
00:18:15,572 --> 00:18:16,704
I killed her.
350
00:18:16,747 --> 00:18:19,794
♪♪
351
00:18:19,837 --> 00:18:22,013
Her idea.
352
00:18:22,057 --> 00:18:26,496
She, uh, sacrificed herself
to save us.
353
00:18:26,540 --> 00:18:29,847
To --
To save the world.
354
00:18:29,891 --> 00:18:33,416
♪♪
355
00:18:33,460 --> 00:18:37,246
You ever feel like you're the
punch line to some cosmic joke?
356
00:18:37,290 --> 00:18:40,336
Are you kidding?
357
00:18:40,380 --> 00:18:45,472
♪♪
358
00:18:45,515 --> 00:18:50,868
♪♪
359
00:18:50,912 --> 00:18:52,261
Rowena got it.
360
00:18:52,305 --> 00:18:55,003
I mean, she didn't know
all the details,
361
00:18:55,046 --> 00:18:56,570
but she knew
the game was rigged.
362
00:18:56,613 --> 00:18:58,485
So this --
363
00:18:58,528 --> 00:19:00,313
Magic.
364
00:19:00,356 --> 00:19:02,315
This is how
she kept control.
365
00:19:02,358 --> 00:19:09,496
♪♪
366
00:19:09,539 --> 00:19:17,199
♪♪
367
00:19:17,243 --> 00:19:18,287
No way.
368
00:19:27,296 --> 00:19:29,342
Sam.
369
00:19:29,385 --> 00:19:31,126
What's going on?
370
00:19:31,170 --> 00:19:33,302
Okay.
When my mom was killed, uh,
371
00:19:33,346 --> 00:19:35,217
Rowena tried to bring her back,
but she couldn't.
372
00:19:35,261 --> 00:19:37,654
She needed a body,
which we didn't have.
373
00:19:37,698 --> 00:19:40,614
Turns out, Rowena was working on
a way to bring her back,
374
00:19:40,657 --> 00:19:43,921
a way around that, a-a way to
make the spirit flesh.
375
00:19:43,965 --> 00:19:45,575
She didn't use it?
376
00:19:45,619 --> 00:19:48,535
We ended up finding out my mom
was in Heaven already and happy,
377
00:19:48,578 --> 00:19:49,971
so...
378
00:19:50,014 --> 00:19:52,234
She never finished it.
379
00:19:52,278 --> 00:19:54,715
But...
380
00:19:54,758 --> 00:19:57,196
I think
I can finish it.
381
00:19:57,239 --> 00:19:59,154
So?
382
00:19:59,198 --> 00:20:01,722
So...
383
00:20:01,765 --> 00:20:04,899
Eileen,
384
00:20:04,942 --> 00:20:07,467
we can bring you back.
385
00:20:07,510 --> 00:20:15,562
♪♪
386
00:20:15,605 --> 00:20:23,657
♪♪
387
00:20:23,700 --> 00:20:31,752
♪♪
388
00:20:31,795 --> 00:20:39,847
♪♪
389
00:20:39,890 --> 00:20:47,942
♪♪
390
00:20:47,985 --> 00:20:49,465
All right.
391
00:20:49,509 --> 00:20:51,424
That's everything.
392
00:20:54,688 --> 00:20:56,907
[ Warbling ]
393
00:20:58,692 --> 00:21:00,346
Sam?
394
00:21:00,389 --> 00:21:04,263
[ Groaning ]
395
00:21:04,306 --> 00:21:05,786
Sam?
396
00:21:05,829 --> 00:21:08,658
[ Groaning continues ]
397
00:21:08,702 --> 00:21:11,661
[ Panting ]
398
00:21:11,705 --> 00:21:14,229
♪♪
399
00:21:14,273 --> 00:21:16,362
What's happening?
400
00:21:16,405 --> 00:21:25,675
♪♪
401
00:21:25,719 --> 00:21:35,511
♪♪
402
00:21:35,555 --> 00:21:37,557
My brother.
403
00:21:37,600 --> 00:21:39,907
Umbra, abi.
404
00:21:39,950 --> 00:21:45,521
♪♪
405
00:21:45,565 --> 00:21:48,350
Hello, Sam.
406
00:21:51,397 --> 00:22:01,015
♪♪
407
00:22:01,058 --> 00:22:02,625
Sam: Who are you?
408
00:22:02,669 --> 00:22:06,890
♪♪
409
00:22:06,934 --> 00:22:09,458
Rowena MacLeod
is dead.
410
00:22:10,894 --> 00:22:12,505
We came for
what she left behind,
411
00:22:12,548 --> 00:22:15,551
and just when we thought
we wouldn't get it...
412
00:22:15,595 --> 00:22:16,857
You come along.
413
00:22:16,900 --> 00:22:19,947
♪♪
414
00:22:19,990 --> 00:22:22,428
Hmm.
Lucky us.
415
00:22:22,471 --> 00:22:24,212
What?
416
00:22:24,255 --> 00:22:25,779
The apartment's hexed.
417
00:22:25,822 --> 00:22:27,041
It's potent magic.
418
00:22:27,084 --> 00:22:29,043
Anyone who
steps insides dies.
419
00:22:29,086 --> 00:22:30,784
Except, apparently,
you.
420
00:22:30,827 --> 00:22:31,915
♪♪
421
00:22:31,959 --> 00:22:34,048
Mm-hmm.
Surprised?
422
00:22:34,091 --> 00:22:35,310
Yeah. Me too.
423
00:22:35,354 --> 00:22:37,443
I only know Rowena
by reputation.
424
00:22:37,486 --> 00:22:39,488
Respect, but...
425
00:22:39,532 --> 00:22:43,536
To imagine her leaving all
her Earthly treasures to you...
426
00:22:43,579 --> 00:22:44,885
[ Scoffs ]
427
00:22:44,928 --> 00:22:46,626
So the body we found...
428
00:22:46,669 --> 00:22:47,931
That was one of yours.
429
00:22:47,975 --> 00:22:50,891
Mm.
Jacinda, my oldest.
430
00:22:50,934 --> 00:22:52,806
She's young.
She'll learn.
431
00:22:52,849 --> 00:22:54,982
Now you're gonna
bring her back.
432
00:22:55,025 --> 00:22:56,636
Well,
of course I am, yeah.
433
00:22:56,679 --> 00:22:58,594
This is good magic.
434
00:22:59,900 --> 00:23:01,728
Listen, you need me.
435
00:23:01,771 --> 00:23:02,859
Hmm.
436
00:23:02,903 --> 00:23:04,121
You want Rowena's stuff?
437
00:23:04,165 --> 00:23:05,949
I can get it for you.
438
00:23:05,993 --> 00:23:07,864
But I need that spell.
439
00:23:07,908 --> 00:23:10,214
Oh. Hm.
440
00:23:10,258 --> 00:23:12,347
I'm sorry, no.
441
00:23:12,391 --> 00:23:14,697
I'd never
give up my girl.
442
00:23:14,741 --> 00:23:17,526
♪♪
443
00:23:17,570 --> 00:23:19,441
Okay,
then we'll both use it.
444
00:23:19,485 --> 00:23:22,575
We can't. A spell like this,
you can only use once.
445
00:23:22,618 --> 00:23:25,621
Show Death a loophole,
and she closes it.
446
00:23:25,665 --> 00:23:29,495
And, well, I think
you'll help us anyway.
447
00:23:29,538 --> 00:23:32,062
Emily.
448
00:23:32,106 --> 00:23:34,935
♪♪
449
00:23:34,978 --> 00:23:37,503
Borrowed
some of your hair.
450
00:23:37,546 --> 00:23:39,722
Hmm.
451
00:23:39,766 --> 00:23:42,421
Now, a choice --
452
00:23:42,464 --> 00:23:45,511
you can do as you're told
453
00:23:45,554 --> 00:23:47,208
and die quick.
454
00:23:47,251 --> 00:23:50,211
[ Sighs ]
Or you can play tough and...
455
00:23:50,254 --> 00:23:52,605
[ Creaking ]
456
00:23:52,648 --> 00:23:54,476
[ Groans ]
457
00:23:54,520 --> 00:23:55,956
Oh.
458
00:23:55,999 --> 00:23:58,349
[ Groaning continues ]
459
00:23:58,393 --> 00:24:00,613
...and die slowly.
460
00:24:00,656 --> 00:24:01,744
It's up to you.
461
00:24:01,788 --> 00:24:04,443
[ Panting ]
462
00:24:04,486 --> 00:24:05,705
Hm.
463
00:24:05,748 --> 00:24:16,672
♪♪
464
00:24:16,716 --> 00:24:18,326
Okay,
so I followed you.
465
00:24:18,369 --> 00:24:21,198
Melly,
you shouldn't be here.
466
00:24:21,242 --> 00:24:23,505
Please, Agent Worley,
you have to let me help.
467
00:24:23,549 --> 00:24:25,551
I told Caleb to get off
"Fortnite,"
468
00:24:25,594 --> 00:24:27,683
to get some fresh air.
469
00:24:27,727 --> 00:24:29,685
This isn't your fault.
470
00:24:31,861 --> 00:24:33,297
What are those X's?
471
00:24:34,429 --> 00:24:37,345
They're where they found --
472
00:24:37,388 --> 00:24:40,217
A number of people have
gone missing in this area.
473
00:24:40,261 --> 00:24:41,741
And you think Caleb...
474
00:24:43,046 --> 00:24:45,135
No, he wouldn't come out here.
He knows it's not safe.
475
00:24:45,179 --> 00:24:47,181
With the mine?
Mine?
476
00:24:47,224 --> 00:24:48,617
Yeah,
the old silver mine.
477
00:24:48,661 --> 00:24:51,490
The EPA shut it down
in the '70s -- toxic runoff.
478
00:24:53,883 --> 00:24:56,146
Can you show me
where it is?
479
00:24:56,190 --> 00:24:57,713
No.
480
00:24:57,757 --> 00:25:00,542
But I can take you.
481
00:25:02,631 --> 00:25:04,067
Okay.
482
00:25:04,111 --> 00:25:05,721
Stay close.
483
00:25:05,765 --> 00:25:13,947
♪♪
484
00:25:13,990 --> 00:25:22,390
♪♪
485
00:25:22,433 --> 00:25:24,697
It's Emily, right?
486
00:25:25,785 --> 00:25:28,701
Is this your thing,
robbing dead people?
487
00:25:28,744 --> 00:25:29,789
No talking.
488
00:25:29,832 --> 00:25:31,530
[ Groans ]
489
00:25:35,621 --> 00:25:37,579
Right.
490
00:25:42,410 --> 00:25:45,152
Make it quick,
just the good stuff.
491
00:25:45,195 --> 00:25:51,680
♪♪
492
00:25:51,724 --> 00:25:57,947
♪♪
493
00:25:57,991 --> 00:26:00,646
Hey, I can look for something
to cover her up.
494
00:26:00,689 --> 00:26:05,955
♪♪
495
00:26:05,999 --> 00:26:08,871
Do you think
she's pretty?
496
00:26:08,915 --> 00:26:12,135
Everyone
thinks she's pretty.
497
00:26:12,179 --> 00:26:16,792
I mean, uh,
she's dead.
498
00:26:18,751 --> 00:26:20,666
For now.
499
00:26:24,713 --> 00:26:27,237
Were you close?
500
00:26:28,412 --> 00:26:31,633
She made my life hell.
501
00:26:31,677 --> 00:26:33,809
Really?
502
00:26:33,853 --> 00:26:35,855
What did she do?
503
00:26:35,898 --> 00:26:39,510
♪♪
504
00:26:39,554 --> 00:26:43,123
Listen, I get it.
All right?
505
00:26:43,166 --> 00:26:44,951
I mean, I --
I have an older brother.
506
00:26:44,994 --> 00:26:49,695
When I was 10, he -- he put
superglue in my toothpaste.
507
00:26:49,738 --> 00:26:52,045
Yeah?
508
00:26:52,088 --> 00:26:54,003
Yeah.
509
00:26:54,047 --> 00:26:57,398
♪♪
510
00:26:57,441 --> 00:27:00,401
Once,
she made me invisible --
511
00:27:00,444 --> 00:27:02,229
for a week.
512
00:27:02,272 --> 00:27:05,319
Okay, well,
that's not so --
513
00:27:05,362 --> 00:27:07,408
And she tried to
sell my soul to a demon
514
00:27:07,451 --> 00:27:10,977
and she turned my first crush
into a water balloon --
515
00:27:11,020 --> 00:27:13,066
and popped him.
516
00:27:13,109 --> 00:27:15,329
Oh.
517
00:27:15,372 --> 00:27:17,374
And then she got mean.
518
00:27:17,418 --> 00:27:20,726
♪♪
519
00:27:20,769 --> 00:27:22,684
Start packing.
520
00:27:22,728 --> 00:27:27,820
♪♪
521
00:27:27,863 --> 00:27:33,564
♪♪
522
00:27:37,873 --> 00:27:38,831
Are we close?
523
00:27:38,874 --> 00:27:41,311
I think so.
524
00:27:41,355 --> 00:27:44,358
Thanks for doing this
on your vacation.
525
00:27:44,401 --> 00:27:46,012
Well,
it's not really a --
526
00:27:46,055 --> 00:27:49,319
I needed
to step away.
527
00:27:49,363 --> 00:27:50,712
Burnout's a bitch,
right?
528
00:27:50,756 --> 00:27:53,236
Yeah.
My colleagues and I, we, uh --
529
00:27:53,280 --> 00:27:56,457
I guess you could say we had
a falling out with management.
530
00:27:56,500 --> 00:27:58,807
Well,
and each other.
531
00:27:58,851 --> 00:28:01,941
Trust me, I get it.
I used to work in finance.
532
00:28:01,984 --> 00:28:04,683
Back in '08, all the bosses
promised big changes,
533
00:28:04,726 --> 00:28:07,686
but nothing really changes,
so I cashed out,
534
00:28:07,729 --> 00:28:08,904
took the kid,
moved here.
535
00:28:08,948 --> 00:28:10,645
Thing is, taking yourself
out of the game
536
00:28:10,689 --> 00:28:12,734
doesn't really
change the game.
537
00:28:12,778 --> 00:28:14,736
But I had to, for Caleb,
538
00:28:14,780 --> 00:28:17,739
who says moving here
ruined his life.
539
00:28:17,783 --> 00:28:20,873
Half the time,
we're at each other's throats.
540
00:28:20,916 --> 00:28:21,743
Well, I'm sorry.
541
00:28:21,787 --> 00:28:23,876
No,
we'll get through it.
542
00:28:23,919 --> 00:28:26,748
Melly, you have to prepare
yourself for something.
543
00:28:26,792 --> 00:28:28,794
What?
544
00:28:28,837 --> 00:28:32,101
There are things in this world
that aren't human.
545
00:28:32,145 --> 00:28:35,322
Shane Coogan was killed by one,
a djinn, I think.
546
00:28:35,365 --> 00:28:37,454
I'm sorry, a what?
547
00:28:37,498 --> 00:28:40,719
Monsters are real,
548
00:28:40,762 --> 00:28:43,156
and, given the number of
missing people in the area,
549
00:28:43,199 --> 00:28:46,942
I think this mine
may be a lair,
550
00:28:46,986 --> 00:28:49,249
and, if it is, I don't want you
to see what's inside.
551
00:28:49,292 --> 00:28:51,860
-But I don't want --
-Mom?
552
00:28:51,904 --> 00:28:54,080
Mom?
553
00:28:54,123 --> 00:28:55,864
Caleb!
554
00:28:55,908 --> 00:28:57,953
Oh!
555
00:28:57,997 --> 00:28:59,999
[ Crying ]
556
00:29:00,042 --> 00:29:05,395
♪♪
557
00:29:05,439 --> 00:29:07,789
Steve was a good bunny.
558
00:29:08,877 --> 00:29:11,271
But Jessie needed his bones,
so.
559
00:29:11,314 --> 00:29:14,100
♪♪
560
00:29:14,143 --> 00:29:16,842
Yeah.
Sorry, that's, uh --
561
00:29:16,885 --> 00:29:18,321
Wow.
562
00:29:18,365 --> 00:29:21,977
I yelled at her, and she turned
my tongue into a snake.
563
00:29:22,021 --> 00:29:23,892
♪♪
564
00:29:23,936 --> 00:29:26,155
I still have the scars
where it bit me.
565
00:29:26,199 --> 00:29:30,029
♪♪
566
00:29:30,072 --> 00:29:32,031
You know what?
Listen.
567
00:29:32,074 --> 00:29:33,859
She doesn't
have to come back.
568
00:29:33,902 --> 00:29:35,948
All right?
You heard your mom.
569
00:29:35,991 --> 00:29:37,732
That spell
only works once.
570
00:29:37,776 --> 00:29:38,820
If you give it to me --
571
00:29:38,864 --> 00:29:42,955
She'd kill me.Not if you ran.
572
00:29:42,998 --> 00:29:45,392
Rowena was
a very powerful witch,
573
00:29:45,435 --> 00:29:46,915
maybe the most powerful
of all time.
574
00:29:46,959 --> 00:29:49,570
I'll give you her books,
her journals --
575
00:29:49,613 --> 00:29:50,832
whatever you want.
576
00:29:50,876 --> 00:29:54,009
Y-You could
go somewhere else,
577
00:29:54,053 --> 00:29:56,838
start over again.
578
00:29:56,882 --> 00:30:03,410
♪♪
579
00:30:03,453 --> 00:30:10,286
♪♪
580
00:30:10,330 --> 00:30:12,071
Liar!
581
00:30:12,114 --> 00:30:14,029
[ Groans ]
582
00:30:14,073 --> 00:30:18,425
♪♪
583
00:30:21,167 --> 00:30:23,038
[ Sighs ]
584
00:30:23,082 --> 00:30:24,692
I know --
585
00:30:24,735 --> 00:30:26,650
I know I wasn't supposed to
be out here, but I --
586
00:30:26,694 --> 00:30:29,828
It's okay, honey.
Just tell us what happened.
587
00:30:29,871 --> 00:30:32,308
You're not gonna
believe me.
588
00:30:32,352 --> 00:30:34,006
Yes, we will.
589
00:30:34,049 --> 00:30:38,619
I saw some guy dragging
a dead body to the lake.
590
00:30:38,662 --> 00:30:41,143
I couldn't see his face,
so I grabbed my phone,
591
00:30:41,187 --> 00:30:44,059
I tried to bust his ass,
but...
592
00:30:44,103 --> 00:30:46,105
It was a monster.
593
00:30:46,148 --> 00:30:48,847
I-I ran, but I fell,
594
00:30:48,890 --> 00:30:51,153
I broke my phone
and messed up my ankle.
595
00:30:51,197 --> 00:30:53,286
♪♪
596
00:30:53,329 --> 00:30:55,244
I was hiding.
597
00:30:55,288 --> 00:30:57,116
I was so scared.
598
00:30:57,159 --> 00:30:58,944
♪♪
599
00:30:58,987 --> 00:31:00,641
The monster -- did you get
a good look at it?
600
00:31:00,684 --> 00:31:02,121
Sheriff Roy:
Yeah, he did.
601
00:31:02,164 --> 00:31:03,905
Unfortunately.
602
00:31:03,949 --> 00:31:05,820
Been looking for you.
603
00:31:05,864 --> 00:31:08,301
I try not to kill
more than I have to,
604
00:31:08,344 --> 00:31:11,826
but now you and the kid are
just such a big pain in my ass.
605
00:31:11,870 --> 00:31:14,176
You won't hurt them.
606
00:31:14,220 --> 00:31:16,918
♪♪
607
00:31:16,962 --> 00:31:18,267
That right?
608
00:31:18,311 --> 00:31:19,921
♪♪
609
00:31:19,965 --> 00:31:22,924
[ Gasps ]
610
00:31:22,968 --> 00:31:24,534
Whoa. Whoa.
611
00:31:24,578 --> 00:31:27,929
♪♪
612
00:31:27,973 --> 00:31:29,975
It's always you --
613
00:31:30,018 --> 00:31:33,892
you selfish little men
in positions of authority.
614
00:31:33,935 --> 00:31:36,851
You take what you want,
you take who you want.
615
00:31:36,895 --> 00:31:41,116
And you believe that your power
will protect you.
616
00:31:41,160 --> 00:31:45,077
♪♪
617
00:31:45,120 --> 00:31:47,557
Well, it won't protect you
from me.
618
00:31:47,601 --> 00:31:49,559
[ Groans ]
619
00:31:49,603 --> 00:31:55,435
♪♪
620
00:31:55,478 --> 00:31:57,306
[ Grunting ]
621
00:31:57,350 --> 00:32:05,140
♪♪
622
00:32:05,184 --> 00:32:07,142
[ Panting ]
623
00:32:07,186 --> 00:32:15,977
♪♪
624
00:32:22,114 --> 00:32:23,550
Let's go.
625
00:32:23,593 --> 00:32:25,117
Don't make me hurt you.
626
00:32:28,816 --> 00:32:31,123
[ Door closes ]
627
00:32:31,166 --> 00:32:32,863
♪♪
628
00:32:32,907 --> 00:32:34,082
Witch-killing bullets.
629
00:32:34,126 --> 00:32:36,215
Dean, wait, she's --
[ Groans ]
630
00:32:36,258 --> 00:32:38,652
[ Gasping ]
631
00:32:38,695 --> 00:32:41,611
Let her go,
or he dies.
632
00:32:41,655 --> 00:32:42,743
Well, it looks like
we got ourselves
633
00:32:42,786 --> 00:32:44,310
a little bit
of a stand-off.
634
00:32:44,353 --> 00:32:46,181
Two on two.
635
00:32:46,225 --> 00:32:48,705
[ Electricity crackling ]
636
00:32:48,749 --> 00:32:51,099
More like two on three.
637
00:32:51,143 --> 00:33:01,109
♪♪
638
00:33:01,153 --> 00:33:02,328
[ Grunts ]
639
00:33:02,371 --> 00:33:05,026
♪♪
640
00:33:05,070 --> 00:33:06,288
[ Groaning ]
641
00:33:06,332 --> 00:33:08,508
Ad elicienda alvos.
642
00:33:08,551 --> 00:33:09,944
Torto ventre.
643
00:33:09,988 --> 00:33:11,946
Ad elicienda alvos.
644
00:33:11,990 --> 00:33:14,340
Torto ventre.
645
00:33:14,383 --> 00:33:16,472
♪♪
646
00:33:16,516 --> 00:33:18,257
The doll!
Kill him!
647
00:33:18,300 --> 00:33:20,563
Ad elicienda alvos.
648
00:33:20,607 --> 00:33:22,174
Torto ventre.
649
00:33:22,217 --> 00:33:25,003
Ad elicienda alvos.
650
00:33:25,046 --> 00:33:27,092
Torto ventre.Not today, bitch.
651
00:33:27,135 --> 00:33:31,792
♪♪
652
00:33:31,835 --> 00:33:33,185
About time.
653
00:33:33,228 --> 00:33:35,622
Ad elicienda alvos.
654
00:33:35,665 --> 00:33:37,667
♪♪
655
00:33:37,711 --> 00:33:41,497
Ad elicienda alvos.
Torto ventre.
656
00:33:41,541 --> 00:33:43,717
Ad elicienda alvos.
657
00:33:43,760 --> 00:33:46,285
Torto ventre.
658
00:33:46,328 --> 00:33:48,330
Ad elicienda alvos.
Torto ventre.
659
00:33:48,374 --> 00:33:49,549
[ Gasps ]
660
00:33:49,592 --> 00:33:51,420
[ Gasps ]
661
00:33:51,464 --> 00:33:54,075
[ Panting ]
662
00:33:54,119 --> 00:33:59,515
♪♪
663
00:33:59,559 --> 00:34:01,430
Congelentur venae.
664
00:34:01,474 --> 00:34:05,434
Cor marcascatur et in thorace
concidatur.
665
00:34:05,478 --> 00:34:07,741
I'll grind your heart
to dust.
666
00:34:07,784 --> 00:34:09,830
Congelentur venae.
667
00:34:09,873 --> 00:34:14,052
Cor marcascatur et in thorace
concidatur.
668
00:34:14,095 --> 00:34:16,184
Con--
[ Groans ]
669
00:34:16,228 --> 00:34:18,926
[ Panting ]
670
00:34:20,232 --> 00:34:22,016
You -- How?
671
00:34:22,060 --> 00:34:23,496
I learned
from the best.
672
00:34:23,539 --> 00:34:25,237
Start packing.
673
00:34:25,280 --> 00:34:30,242
♪♪
674
00:34:30,285 --> 00:34:31,895
[ Gasping, screaming ]
675
00:34:31,939 --> 00:34:36,248
O Ichor, igne putrefaciatur,
676
00:34:36,291 --> 00:34:40,165
ex sanguine flagrante,
te invoco.
677
00:34:40,208 --> 00:34:42,819
Eileen!
678
00:34:42,863 --> 00:34:45,213
Her -- Her body!
679
00:34:45,257 --> 00:34:50,566
♪♪
680
00:34:50,610 --> 00:34:56,137
♪♪
681
00:34:56,181 --> 00:34:59,140
[ Muffled screaming ]
682
00:34:59,184 --> 00:35:06,756
♪♪
683
00:35:06,800 --> 00:35:14,286
♪♪
684
00:35:14,329 --> 00:35:15,504
Come on.
685
00:35:15,548 --> 00:35:22,772
♪♪
686
00:35:22,816 --> 00:35:27,386
[ Screaming ]
687
00:35:27,429 --> 00:35:29,170
[ Panting ]
688
00:35:29,214 --> 00:35:39,006
♪♪
689
00:35:44,229 --> 00:35:45,404
So you --
690
00:35:45,447 --> 00:35:47,406
Dropped him
in the lake.
691
00:35:47,449 --> 00:35:49,669
I think I can help.
692
00:35:49,712 --> 00:35:52,280
May I?
693
00:35:59,461 --> 00:36:06,251
♪♪
694
00:36:06,294 --> 00:36:12,822
♪♪
695
00:36:12,866 --> 00:36:15,390
[ Panting ]
696
00:36:15,434 --> 00:36:20,482
♪♪
697
00:36:20,526 --> 00:36:21,788
Holy crap!
698
00:36:21,831 --> 00:36:26,401
♪♪
699
00:36:26,445 --> 00:36:27,837
What -- What?
700
00:36:27,881 --> 00:36:31,450
That's a...miracle.
701
00:36:31,493 --> 00:36:35,280
Were you sent by God?
702
00:36:35,323 --> 00:36:37,673
Melly, I can't
explain it to you.
703
00:36:37,717 --> 00:36:39,632
I --
704
00:36:39,675 --> 00:36:41,199
Well, even if I could,
705
00:36:41,242 --> 00:36:43,026
I think you're better off
not knowing.
706
00:36:43,070 --> 00:36:45,246
What does that mean?
707
00:36:45,290 --> 00:36:47,335
It means
I'm happy I met you,
708
00:36:47,379 --> 00:36:49,337
and I'm glad
we found your son.
709
00:36:49,381 --> 00:36:52,253
♪♪
710
00:36:52,297 --> 00:36:54,386
But now you're leaving.
711
00:36:54,429 --> 00:36:55,474
Yeah.
712
00:36:55,517 --> 00:36:59,260
If I stay,
nothing changes.
713
00:36:59,304 --> 00:37:01,436
♪♪
714
00:37:01,480 --> 00:37:03,917
It's time for me to
get back in the game.
715
00:37:03,960 --> 00:37:12,404
♪♪
716
00:37:27,332 --> 00:37:32,293
Okay, so...
I just, um...
717
00:37:32,337 --> 00:37:33,773
get in?
718
00:37:33,816 --> 00:37:36,297
Yeah.
I guess.
719
00:37:36,341 --> 00:37:38,517
Then I say the words.
720
00:37:48,570 --> 00:37:56,970
♪♪
721
00:37:57,013 --> 00:38:05,413
♪♪
722
00:38:05,457 --> 00:38:13,856
♪♪
723
00:38:13,900 --> 00:38:16,163
Mortuum oritur.
724
00:38:16,206 --> 00:38:18,600
Rutum revertitur.
725
00:38:18,644 --> 00:38:21,995
Ex spiritu incarnatum est.
726
00:38:22,038 --> 00:38:24,867
Oriatur et educatur.
727
00:38:24,911 --> 00:38:28,784
Oriatur et educatur.
728
00:38:28,828 --> 00:38:37,967
♪♪
729
00:38:38,011 --> 00:38:40,579
[ Gasps ]
730
00:38:40,622 --> 00:38:47,586
♪♪
731
00:38:47,629 --> 00:38:54,549
♪♪
732
00:38:54,593 --> 00:39:01,556
♪♪
733
00:39:01,600 --> 00:39:05,038
Eileen?
734
00:39:05,081 --> 00:39:10,391
♪♪
735
00:39:10,435 --> 00:39:15,570
♪♪
736
00:39:15,614 --> 00:39:17,398
Sam?
737
00:39:17,442 --> 00:39:19,879
♪♪
738
00:39:19,922 --> 00:39:21,663
[ Gasps ]
739
00:39:21,707 --> 00:39:29,845
♪♪
740
00:39:29,889 --> 00:39:38,027
♪♪
741
00:39:38,071 --> 00:39:46,427
♪♪
742
00:39:46,471 --> 00:39:47,776
Thank you.
743
00:39:47,820 --> 00:39:56,437
♪♪
744
00:39:56,481 --> 00:40:04,576
♪♪
745
00:40:04,619 --> 00:40:12,975
♪♪
746
00:40:13,019 --> 00:40:14,586
How's Eileen?
747
00:40:14,629 --> 00:40:16,588
She, uh --
748
00:40:16,631 --> 00:40:18,285
She's asleep.
749
00:40:18,328 --> 00:40:20,243
She had a big day.
750
00:40:20,287 --> 00:40:23,551
Well, so did you.
751
00:40:23,595 --> 00:40:24,813
Hex bags.
752
00:40:24,857 --> 00:40:26,206
New body.
753
00:40:26,249 --> 00:40:28,556
So, what, are you
some kind of witch now?
754
00:40:28,600 --> 00:40:29,731
[ Scoffs ]
755
00:40:29,775 --> 00:40:31,472
Nah, I got lucky.
756
00:40:31,516 --> 00:40:32,778
Yeah.
757
00:40:32,821 --> 00:40:35,694
I just wish we knew about
that spell for Mom.
758
00:40:37,696 --> 00:40:39,349
You did good today, man.
759
00:40:39,393 --> 00:40:41,917
I did jack.
[ Chuckles ]
760
00:40:41,961 --> 00:40:45,007
You killed a witch,
saved my ass.
761
00:40:45,051 --> 00:40:48,097
Yeah, I guess so.
762
00:40:48,141 --> 00:40:49,664
You know what,
763
00:40:49,708 --> 00:40:51,579
I've been thinking about
something you said,
764
00:40:51,623 --> 00:40:54,234
about how we don't make
the rules, and you're right.
765
00:40:54,277 --> 00:40:57,237
We don't.
We never have.
766
00:40:57,280 --> 00:40:59,239
But that doesn't mean
we can just give up.
767
00:40:59,282 --> 00:41:00,501
Oh, come on, man.
768
00:41:00,545 --> 00:41:02,590
We have moves to make here,
Dean.
769
00:41:02,634 --> 00:41:04,244
We do.
770
00:41:04,287 --> 00:41:06,725
I mean, you think Chuck
wanted me to shoot him?
771
00:41:06,768 --> 00:41:08,030
Of course not.
772
00:41:08,074 --> 00:41:09,728
You sure about that?
773
00:41:09,771 --> 00:41:12,470
Maybe that was part of the plan,
you know?
774
00:41:12,513 --> 00:41:14,515
That's the thing, man.
775
00:41:14,559 --> 00:41:16,648
I don't know what's God
and what isn't,
776
00:41:16,691 --> 00:41:19,520
and it's driving me crazy.
777
00:41:19,564 --> 00:41:22,567
All I'm saying is
we'll find a way to beat him.
778
00:41:22,610 --> 00:41:24,743
♪♪
779
00:41:24,786 --> 00:41:26,266
We will.
780
00:41:26,309 --> 00:41:28,442
I don't know how yet,
but we will
781
00:41:28,486 --> 00:41:31,532
'cause we're the guys
who break the rules.
782
00:41:31,576 --> 00:41:34,056
♪♪
783
00:41:34,100 --> 00:41:37,103
But I can't do it
without you.
784
00:41:37,146 --> 00:41:38,670
I can't.
785
00:41:38,713 --> 00:41:41,542
Just like I couldn't do it today
without you.
786
00:41:41,586 --> 00:41:43,762
♪♪
787
00:41:43,805 --> 00:41:45,546
I need my brother.
788
00:41:45,590 --> 00:41:53,162
♪♪
789
00:41:55,817 --> 00:42:03,695
♪♪
790
00:42:03,738 --> 00:42:11,920
♪♪
791
00:42:11,964 --> 00:42:20,407
♪♪
45841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.