All language subtitles for mad.men.7e03.bdrip.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,545 --> 00:00:35,580 Ripped By mstoll 2 00:00:38,539 --> 00:00:41,418 "Scheherazade I. The Sea and Sinbad's Ship" playing 3 00:01:35,596 --> 00:01:37,200 Dawn Chambers, please. 4 00:01:39,199 --> 00:01:42,146 - Dawn Chambers. - I'm glad I caught you. 5 00:01:42,302 --> 00:01:44,145 I need ribbon for my typewriter. 6 00:01:44,304 --> 00:01:46,079 It's a Coronet. 7 00:01:46,239 --> 00:01:49,880 And I have letterhead, but I could use a ream of onionskin. 8 00:01:50,043 --> 00:01:51,044 Okay. 9 00:01:51,211 --> 00:01:53,555 And I wrote a letter to Fritz over at Leica. 10 00:01:53,714 --> 00:01:55,716 I'm going to need an airmail envelope. 11 00:01:55,882 --> 00:01:58,089 I can get these sent over to you right now. 12 00:01:58,251 --> 00:02:01,596 - Just bring them with you. - Mr. Draper, I'm swamped. 13 00:02:01,755 --> 00:02:03,428 I have to get a schedule out for a shoot. 14 00:02:03,590 --> 00:02:05,763 So you can come a little later. What are you shooting? 15 00:02:05,926 --> 00:02:08,270 - Mountain Dew. - Oh. 16 00:02:08,428 --> 00:02:09,736 What is it? 17 00:02:09,896 --> 00:02:13,571 Um, it's called "Invisible Boy." 18 00:02:13,734 --> 00:02:14,974 It's this kid-- 19 00:02:15,135 --> 00:02:16,614 Ginsberg finally got that through. 20 00:02:16,770 --> 00:02:18,613 I guess so. 21 00:02:18,772 --> 00:02:22,584 Anyway, Mr. Draper, I can get a messenger to you in 20 minutes, 22 00:02:22,743 --> 00:02:24,120 unless you're going out. 23 00:02:24,277 --> 00:02:26,348 Obviously I didn't make any plans. 24 00:02:26,513 --> 00:02:28,288 I was expecting you to come over. 25 00:02:28,448 --> 00:02:29,950 Were there any calls? 26 00:02:30,117 --> 00:02:32,529 Just Mr. Alan Silver 27 00:02:32,686 --> 00:02:35,030 from the Paul Kohner Agency in Los Angeles. 28 00:02:35,188 --> 00:02:36,929 Can you get him on the line? 29 00:02:37,090 --> 00:02:39,468 I'm sorry, my phone is ringing off the hook. 30 00:02:39,626 --> 00:02:42,630 I hope it's okay. He says you have his number. 31 00:02:42,796 --> 00:02:44,207 Or I can give it to you again. 32 00:02:44,364 --> 00:02:46,366 No, Dawn, I want you to call him. 33 00:02:46,533 --> 00:02:48,638 I, uh-- can you hold? 34 00:03:04,718 --> 00:03:06,720 Don Draper for Alan Silver. 35 00:03:08,321 --> 00:03:10,358 Don. Glad I caught you. 36 00:03:10,524 --> 00:03:12,197 I was beginning to give up hope. 37 00:03:12,359 --> 00:03:14,032 How can I help you? 38 00:03:14,194 --> 00:03:17,300 It's a bit of a casting issue. 39 00:03:17,464 --> 00:03:19,034 I don't know if I can help you with that. 40 00:03:19,199 --> 00:03:21,839 Well, it has to do with our girl. 41 00:03:22,002 --> 00:03:24,482 And I'm probably overreacting, 42 00:03:24,638 --> 00:03:27,175 but you're the closest thing to a manager 43 00:03:27,340 --> 00:03:30,048 and, let's face it, you probably have more influence. 44 00:03:30,210 --> 00:03:31,689 You better. 45 00:03:31,845 --> 00:03:34,155 Just get to it, Alan. 46 00:03:34,314 --> 00:03:37,158 Megan went into an audition 47 00:03:37,317 --> 00:03:41,356 and performed adequately from what I can tell 48 00:03:41,521 --> 00:03:43,432 and by the time she got to the parking lot 49 00:03:43,590 --> 00:03:45,194 decided to call casting 50 00:03:45,358 --> 00:03:47,702 and ask if she could come back in and do it differently. 51 00:03:47,861 --> 00:03:49,340 So she's persistent. 52 00:03:49,496 --> 00:03:53,535 On Sunday she got the director's number 53 00:03:53,700 --> 00:03:57,204 from someone in her acting class, called his home, 54 00:03:57,370 --> 00:04:00,943 then managed to run into him at the Brentwood Country Mart 55 00:04:01,108 --> 00:04:03,611 while he was having lunch with Rod Serling. 56 00:04:05,178 --> 00:04:06,555 She met Rod Serling? 57 00:04:06,713 --> 00:04:09,023 I don't even know if she knew he was there. 58 00:04:09,182 --> 00:04:12,527 She apparently pled her case in tears 59 00:04:12,686 --> 00:04:14,529 and demanded another reading. 60 00:04:14,688 --> 00:04:17,100 Why would she do that? 61 00:04:17,257 --> 00:04:18,964 It's not like I've never seen this before. 62 00:04:19,126 --> 00:04:20,434 They lose their confidence. 63 00:04:20,594 --> 00:04:22,540 But I don't want anyone to have that anecdote. 64 00:04:22,696 --> 00:04:24,539 It's best we nip this in the bud. 65 00:04:24,698 --> 00:04:27,542 Well, what am I supposed to do? 66 00:04:27,701 --> 00:04:29,544 You know her better than I do. 67 00:04:29,703 --> 00:04:31,876 I tried to talk to her, but she hung up. 68 00:04:32,038 --> 00:04:34,245 You have to tell her to relax. 69 00:04:34,407 --> 00:04:36,910 She really is doing well as the new girl in town. 70 00:04:37,077 --> 00:04:38,112 Yeah. 71 00:04:38,278 --> 00:04:41,259 Well, then, I don't want to take up any more of your precious time. 72 00:04:41,414 --> 00:04:42,722 Yeah, thank you. 73 00:04:59,766 --> 00:05:02,144 It's the Clios. Who cares? 74 00:05:02,302 --> 00:05:04,441 I do, but you shouldn't give them the power 75 00:05:04,604 --> 00:05:06,845 to decide who shall live and who shall die. 76 00:05:07,007 --> 00:05:10,454 Stan and I are part of the agency and Playtex is our client. 77 00:05:10,610 --> 00:05:12,851 We'd feel the same if it was the other way around. 78 00:05:13,013 --> 00:05:15,254 Would you describe that as patronizing? 79 00:05:15,415 --> 00:05:17,861 I'm not taking anything away from anybody. 80 00:05:18,018 --> 00:05:21,431 But I'm not going to do better work than St. Joseph's. 81 00:05:21,588 --> 00:05:23,295 Lou's finishing his call. 82 00:05:24,624 --> 00:05:26,626 You'll get 'em next year. 83 00:05:28,128 --> 00:05:30,005 I gave that account to you when I left. 84 00:05:30,163 --> 00:05:31,767 I worked Playtex for years. 85 00:05:31,932 --> 00:05:34,845 Well, maybe you didn't work it right. 86 00:05:35,836 --> 00:05:38,180 Send in the cavalry. 87 00:05:46,813 --> 00:05:48,224 Morning. 88 00:05:48,381 --> 00:05:50,224 Mr. Draper, good morning. 89 00:05:50,383 --> 00:05:51,794 A weekday? What a treat. 90 00:05:51,952 --> 00:05:53,795 Nice to see you, Tricia. 91 00:05:53,954 --> 00:05:55,399 No briefcase? 92 00:05:55,555 --> 00:05:57,535 I'm going to surprise my wife. 93 00:05:57,691 --> 00:06:00,331 I've said it before-- I hate her. 94 00:06:03,797 --> 00:06:05,071 What can I get you? 95 00:06:05,232 --> 00:06:07,007 Tomato juice. 96 00:06:09,369 --> 00:06:12,816 Freeze-frame as our stallion runs through the background. 97 00:06:12,973 --> 00:06:14,350 The bottle appears. 98 00:06:14,507 --> 00:06:16,919 Announcer-- "Chevalier Noir. 99 00:06:17,077 --> 00:06:18,522 More horsepower." 100 00:06:18,678 --> 00:06:20,589 Why is there artwork? 101 00:06:20,747 --> 00:06:23,523 Well, I believe it really helps if you see it. 102 00:06:23,683 --> 00:06:26,425 You understand every hour he works costs money? 103 00:06:26,586 --> 00:06:27,997 You can't be hypothetical. 104 00:06:28,154 --> 00:06:30,327 - It took a second, Lou. - Stay out of it, Rizzo. 105 00:06:30,490 --> 00:06:32,663 It's already done. Would you just look at it? 106 00:06:32,826 --> 00:06:34,828 Who put a knot in your pantyhose? 107 00:06:36,229 --> 00:06:38,709 She's upset because I got nominated for a Clio 108 00:06:38,865 --> 00:06:40,208 and "Rosemary's Baby" didn't. 109 00:06:40,367 --> 00:06:42,176 I don't care about awards. 110 00:06:42,335 --> 00:06:45,441 Oh, sorry, Peggy. 111 00:06:45,605 --> 00:06:48,245 Jim pulled it because St. Joseph's 112 00:06:48,408 --> 00:06:51,514 was still unhappy about going over budget 113 00:06:51,678 --> 00:06:54,522 and all the awards Ted's already won for them. 114 00:06:54,681 --> 00:06:56,354 They're upset about winning? 115 00:06:56,516 --> 00:06:58,427 You know clients hate awards. 116 00:06:58,585 --> 00:07:00,394 That's why Ogilvy never submits. 117 00:07:00,553 --> 00:07:03,432 He does it for the clients. Trust me. 118 00:07:03,590 --> 00:07:06,196 Wasn't Ogilvy the chairman of the Clios last year? 119 00:07:06,359 --> 00:07:09,033 That's comforting-- you weren't rejected. 120 00:07:09,195 --> 00:07:10,640 You weren't even considered. 121 00:07:12,966 --> 00:07:15,105 - Are we finished? - Sorry about that. 122 00:07:15,268 --> 00:07:18,112 - You want to go to color? - Ask your boss. 123 00:07:24,778 --> 00:07:26,724 I'm usually by his side. 124 00:07:26,880 --> 00:07:29,884 The real challenge in our life has been trying to get Rocky's attention. 125 00:07:30,050 --> 00:07:31,552 Rocky. 126 00:07:31,718 --> 00:07:34,722 I told you last time to tell him that I'm an admirer. 127 00:07:36,489 --> 00:07:37,900 After Henry patched things up, 128 00:07:38,058 --> 00:07:40,470 he'd hoped to be on the short list for AG. 129 00:07:40,627 --> 00:07:42,937 Attorney general. 130 00:07:43,096 --> 00:07:45,269 But I shouldn't be talking about this. 131 00:07:45,432 --> 00:07:46,843 How are things in real estate? 132 00:07:47,000 --> 00:07:49,412 I'm a travel agent, Betty. 133 00:07:49,569 --> 00:07:51,810 But you're still going to take that exam again, aren't you? 134 00:07:51,972 --> 00:07:53,747 No, it's going swimmingly. 135 00:07:53,907 --> 00:07:56,786 I'm in the office three days a week now. 136 00:08:00,480 --> 00:08:03,017 "Wanderlust Travel." 137 00:08:03,183 --> 00:08:04,958 - That's spicy. - Take a few. 138 00:08:05,118 --> 00:08:06,290 I'm sure you'll need them. 139 00:08:06,453 --> 00:08:08,262 Henry's secretary takes care of all that. 140 00:08:08,421 --> 00:08:10,162 But she still has to book through somebody. 141 00:08:10,323 --> 00:08:13,167 Trust me, it's not all about breaking the rack rate on a hotel room. 142 00:08:13,326 --> 00:08:15,135 It's about perfection. 143 00:08:15,295 --> 00:08:17,798 One of my clients told me that I redefined 144 00:08:17,964 --> 00:08:20,205 his definition of first class. 145 00:08:22,435 --> 00:08:24,642 Three days a week in an office. 146 00:08:24,804 --> 00:08:27,011 What's that like? 147 00:08:27,173 --> 00:08:29,551 It's a little shopping center in Dobbs Ferry. 148 00:08:29,709 --> 00:08:31,985 Just a storefront, really. A bunch of desks. 149 00:08:32,145 --> 00:08:33,647 Everybody's on the phone all the time, 150 00:08:33,813 --> 00:08:35,815 so you have to keep one finger in your ear. 151 00:08:35,982 --> 00:08:37,893 I have three phones and no secretary. 152 00:08:38,051 --> 00:08:40,327 Sometimes I can't turn my neck when I get home. 153 00:08:40,487 --> 00:08:42,660 Doesn't Carlton complain? 154 00:08:42,822 --> 00:08:43,994 He likes the money. 155 00:08:44,157 --> 00:08:46,159 He wants me to let the girl go, and I probably should. 156 00:08:46,326 --> 00:08:47,999 Ernie and Jenny are walking to school now. 157 00:08:48,161 --> 00:08:50,641 Well, Gene's a few years away from that. 158 00:08:51,631 --> 00:08:53,167 Oh, your time's occupied. 159 00:08:53,333 --> 00:08:55,040 But for the rest of us, 160 00:08:55,201 --> 00:08:57,647 as they get older, there's less and less to do. 161 00:08:57,804 --> 00:09:01,013 Being alone in the house all that time. 162 00:09:01,174 --> 00:09:02,812 I really needed a challenge. 163 00:09:02,976 --> 00:09:06,219 Well, there's still plenty of challenges ahead, believe me. 164 00:09:07,881 --> 00:09:10,327 Fine, I needed a reward. 165 00:09:10,483 --> 00:09:12,588 I thought they were the reward. 166 00:09:14,421 --> 00:09:17,231 I don't know. Maybe I'm old-fashioned. 167 00:09:18,725 --> 00:09:21,535 Betty Draper, that is indeed how I would describe you. 168 00:09:23,029 --> 00:09:25,031 I want that streusel coffee cake. Will you split? 169 00:09:25,198 --> 00:09:26,700 Of course. 170 00:09:32,872 --> 00:09:35,182 Well, hello. How are you doing, Tom? 171 00:09:36,176 --> 00:09:37,678 - Randall. - Good. 172 00:09:37,844 --> 00:09:41,053 Our good friends at Koss here, and frankly I'll include myself, 173 00:09:41,214 --> 00:09:43,023 have a few questions for you. 174 00:09:43,183 --> 00:09:44,560 I'd love to explain anything. 175 00:09:44,717 --> 00:09:47,391 I think it's the media plan we agreed upon. 176 00:09:47,554 --> 00:09:48,897 No. 177 00:09:49,055 --> 00:09:51,695 It's about this article from a few weeks back. 178 00:09:52,692 --> 00:09:55,070 Yes, I've seen this, obviously. 179 00:09:55,228 --> 00:09:57,230 I'm very happy with our media plan, 180 00:09:57,397 --> 00:10:00,708 but Grey has this computer that they're opening up to everybody. 181 00:10:00,867 --> 00:10:03,541 We just thought maybe we should look into it. 182 00:10:03,703 --> 00:10:05,239 Or you should. 183 00:10:05,405 --> 00:10:07,544 Look, may I sit down? 184 00:10:10,410 --> 00:10:13,584 This is a very enviable piece of PR. 185 00:10:13,746 --> 00:10:16,158 Grey gets "The New York Times" to tell all about their computer 186 00:10:16,316 --> 00:10:18,296 by offering their services up to the world. 187 00:10:18,451 --> 00:10:21,330 But I swear, as clever as it is, it's just PR. 188 00:10:21,488 --> 00:10:23,468 I'm an engineer. 189 00:10:23,623 --> 00:10:25,762 You can explain to me what the difference is 190 00:10:25,925 --> 00:10:28,405 between their computer and your computer. 191 00:10:28,561 --> 00:10:30,939 Well, computers don't think. People do. 192 00:10:31,097 --> 00:10:33,338 And the data accumulated by me and my department 193 00:10:33,500 --> 00:10:35,776 reflects the same national availability of media. 194 00:10:35,935 --> 00:10:39,439 What we will be able to offer soon is local data as well. 195 00:10:40,473 --> 00:10:43,454 We will be able to integrate local and national markets into one report. 196 00:10:43,610 --> 00:10:44,918 We are developing that program. 197 00:10:45,078 --> 00:10:46,580 There you have it. 198 00:10:46,746 --> 00:10:48,282 You'll forgive me, 199 00:10:48,448 --> 00:10:51,088 but Grey's does sound very impressive. 200 00:10:51,251 --> 00:10:53,094 They're a different kind of agency. 201 00:10:53,253 --> 00:10:56,496 I wasn't even invited to this meeting because this is about your business. 202 00:10:56,656 --> 00:10:58,932 Koss, that's the only name that should be in the paper. 203 00:10:59,092 --> 00:11:00,435 Very well put. 204 00:11:00,593 --> 00:11:02,038 Tom, does that put you at ease? 205 00:11:04,964 --> 00:11:07,808 I'm really sorry to put you through that. 206 00:11:07,967 --> 00:11:10,880 Randy warned me, but, you know, I got to ask. 207 00:11:12,605 --> 00:11:14,175 I'll walk you out. 208 00:11:14,340 --> 00:11:16,843 You said you wanted to poke your head in and say hi to Peggy? 209 00:11:17,977 --> 00:11:20,480 It's good to see you. Got to get you out on that boat. 210 00:11:20,647 --> 00:11:23,150 Thank you, Jim. Harry, always a pleasure. 211 00:11:28,288 --> 00:11:30,063 What are you smiling about? 212 00:11:30,223 --> 00:11:32,032 Did you not call for a fireman? 213 00:11:32,192 --> 00:11:35,173 Why the hell is Grey Advertising coming up in my meeting? 214 00:11:35,328 --> 00:11:37,069 Well, that article could have been about us 215 00:11:37,230 --> 00:11:39,471 if anyone appreciated our media department. 216 00:11:39,632 --> 00:11:42,476 Are you aware your self-pity is distasteful? 217 00:11:42,635 --> 00:11:45,138 You know what? This conversation is over. 218 00:11:45,305 --> 00:11:47,080 I'm really not interested. 219 00:12:12,599 --> 00:12:14,169 Hello. 220 00:12:15,201 --> 00:12:18,444 You're here! You surprised me! 221 00:12:24,844 --> 00:12:26,050 Maybe I got your hints. 222 00:12:26,212 --> 00:12:28,749 I've never, ever admitted that I wanted this. 223 00:12:28,915 --> 00:12:31,862 What happened? Did you get fired? 224 00:12:33,886 --> 00:12:35,559 I just had a hankering. 225 00:12:35,722 --> 00:12:37,133 Really? 226 00:12:37,290 --> 00:12:42,137 Well, an extra special hankering you shall get. 227 00:12:52,405 --> 00:12:54,282 Hello. 228 00:12:54,440 --> 00:12:56,420 Loretta, please. 229 00:12:56,576 --> 00:12:57,919 They're not watching. 230 00:12:59,212 --> 00:13:01,214 No, I believe they're not interested in that. 231 00:13:01,381 --> 00:13:02,985 Aren't you helping Bobby with his homework? 232 00:13:03,149 --> 00:13:04,150 Yes, ma'am. 233 00:13:04,317 --> 00:13:07,560 You got to sign this slip for Bobby's field trip. 234 00:13:09,822 --> 00:13:11,392 How was everyone today? 235 00:13:11,557 --> 00:13:13,594 They're little angels. 236 00:13:15,495 --> 00:13:17,771 They're looking for chaperones. I can take Genie along. 237 00:13:17,930 --> 00:13:21,434 Well, if you can remember to turn this in, I want to go along. 238 00:13:21,601 --> 00:13:23,581 You do? You're gonna come? 239 00:13:23,736 --> 00:13:25,943 Yes. Yes, lam. 240 00:13:26,105 --> 00:13:27,948 Great. It's Miss Keyser's dad's farm. 241 00:13:28,107 --> 00:13:30,781 She grew up there and they make butter and grow eggs. 242 00:13:30,943 --> 00:13:32,786 Well, we'll see all that, won't we? 243 00:13:32,945 --> 00:13:34,447 I'm going to change. 244 00:13:40,119 --> 00:13:42,121 I really needed that. 245 00:13:43,256 --> 00:13:45,258 I really needed this. 246 00:13:46,693 --> 00:13:48,297 So I could have been anyone. 247 00:13:48,461 --> 00:13:50,873 It's your own fault. 248 00:13:51,030 --> 00:13:54,136 I think I've been alone too much. 249 00:13:54,300 --> 00:13:57,110 You have so many friends, I can't keep track. 250 00:13:57,270 --> 00:13:58,806 I don't know. 251 00:14:01,541 --> 00:14:04,522 It's sunny here for everyone but me. 252 00:14:04,677 --> 00:14:06,953 I'm walking around in a cloud of "no." 253 00:14:09,816 --> 00:14:14,162 Megan, you know, they're getting rejected, too. 254 00:14:15,555 --> 00:14:19,230 Maybe they're just handling it better. 255 00:14:20,660 --> 00:14:22,230 That's a terrible thing to say. 256 00:14:22,395 --> 00:14:25,842 I'm speaking from experience. 257 00:14:25,998 --> 00:14:28,911 You can't let it erode your confidence. 258 00:14:30,470 --> 00:14:33,417 And you can't get angry or desperate. 259 00:14:33,573 --> 00:14:35,644 I know that. 260 00:14:35,808 --> 00:14:37,719 I know all that. 261 00:14:38,845 --> 00:14:41,018 What the hell are you doing here? 262 00:14:42,682 --> 00:14:44,218 Alan called me. 263 00:14:44,384 --> 00:14:47,593 What? He called you? 264 00:14:49,155 --> 00:14:51,897 I'm your husband. He was worried. 265 00:14:52,058 --> 00:14:54,163 Great, now l have to fire him. 266 00:14:54,327 --> 00:14:56,898 What am I gonna do? How am I gonna find someone new? 267 00:14:57,063 --> 00:14:58,064 You don't have to fire anyone. 268 00:14:58,231 --> 00:14:59,767 You just have to stop acting like a lunatic. 269 00:15:00,933 --> 00:15:02,241 What did he say? 270 00:15:02,402 --> 00:15:04,507 You know what? Forget it. 271 00:15:04,670 --> 00:15:08,049 So you came out here to what? 272 00:15:08,207 --> 00:15:10,016 Pull me out of a bathtub where I slit my wrists? 273 00:15:10,176 --> 00:15:11,553 I'll admit it, I was worried. 274 00:15:11,711 --> 00:15:13,884 Well, thanks for the visit, Daddy. 275 00:15:15,214 --> 00:15:17,956 I was stupid for thinking you could possibly miss me. 276 00:15:18,117 --> 00:15:19,926 I do miss you. 277 00:15:22,088 --> 00:15:23,465 No, you don't. 278 00:15:23,623 --> 00:15:26,069 I should fly in and surprise you. 279 00:15:27,460 --> 00:15:29,963 Yeah, that's a scary thought, isn't it? 280 00:15:30,129 --> 00:15:31,904 - No. - Really? 281 00:15:32,064 --> 00:15:33,771 You're never there when I call 282 00:15:33,933 --> 00:15:35,913 and you always have to call me back. 283 00:15:36,068 --> 00:15:37,445 And it's always quiet. 284 00:15:37,603 --> 00:15:39,742 Where is it quiet in that office? 285 00:15:39,906 --> 00:15:41,579 And I've never even heard a typewriter. 286 00:15:41,741 --> 00:15:44,153 - That's not true. - Yes, it is true. 287 00:15:44,310 --> 00:15:47,257 I'm sorry I had to interrupt your love affairs 288 00:15:47,413 --> 00:15:48,949 with the disaster of my career. 289 00:15:49,115 --> 00:15:50,492 Megan, sit down. 290 00:15:50,650 --> 00:15:53,062 I was your secretary, remember? 291 00:15:53,219 --> 00:15:54,926 I know what you're like when you're left alone. 292 00:15:55,087 --> 00:15:57,829 - You're acting crazy. - So where are you? 293 00:15:57,990 --> 00:16:00,596 Why can't I reach you? Who's your new girl, Don? 294 00:16:00,760 --> 00:16:03,434 There is no one else. 295 00:16:07,099 --> 00:16:08,772 I've been at home. 296 00:16:10,503 --> 00:16:13,074 They put me on leave, okay? 297 00:16:13,239 --> 00:16:14,946 You lost your job? 298 00:16:16,809 --> 00:16:18,686 Don't worry, I'm still getting paid. 299 00:16:19,779 --> 00:16:21,781 I don't give a shit. When did this happen? 300 00:16:21,948 --> 00:16:23,518 Right after you left. 301 00:16:26,686 --> 00:16:28,461 They fired you last year? 302 00:16:28,621 --> 00:16:31,795 I didn't get fired. That's the thing. 303 00:16:31,958 --> 00:16:34,700 I don't know if they want me or they don't want me. 304 00:16:35,695 --> 00:16:37,641 Why didn't you tell me? 305 00:16:37,797 --> 00:16:39,299 Because I messed up 306 00:16:39,465 --> 00:16:41,467 and I didn't want you to know until I fixed it. 307 00:16:41,634 --> 00:16:43,511 And there is no one else. I've been good. 308 00:16:43,669 --> 00:16:45,376 I haven't even been drinking that much. 309 00:16:48,708 --> 00:16:52,019 So with a clear head, 310 00:16:52,178 --> 00:16:53,885 you got up every day and decided 311 00:16:54,046 --> 00:16:56,617 that you didn't want to be with me? 312 00:17:00,820 --> 00:17:02,390 Megan. 313 00:17:08,995 --> 00:17:12,499 Mm, I'm not walking out of my own house. 314 00:17:13,699 --> 00:17:15,838 So that means you have to leave. 315 00:17:17,670 --> 00:17:19,206 Have you calmed down? 316 00:17:20,473 --> 00:17:23,750 I'm not kidding around. 317 00:17:23,910 --> 00:17:27,483 I want you to call a cab, get on a plane, go home. 318 00:17:31,851 --> 00:17:35,025 I don't want you to worry about me anymore. 319 00:17:35,187 --> 00:17:37,497 - Stop it. - It's okay, Don. 320 00:17:38,524 --> 00:17:40,401 This is the way it ends. 321 00:17:42,194 --> 00:17:44,731 It's going to be so much easier for both of us. 322 00:18:04,250 --> 00:18:06,594 I have Mr. Grady calling. 323 00:18:06,752 --> 00:18:08,561 He's from "The Wall Street Journal." 324 00:18:08,721 --> 00:18:10,962 Really? Put him through. 325 00:18:13,192 --> 00:18:16,139 Ahem, Harold Crane here. 326 00:18:18,230 --> 00:18:19,971 We have a situation. 327 00:18:21,100 --> 00:18:22,602 I know this isn't the message, 328 00:18:22,768 --> 00:18:26,113 but we can all learn something from the funeral business. 329 00:18:26,272 --> 00:18:27,910 Did you tell "The Wall Street Journal" to give me a call? 330 00:18:29,642 --> 00:18:31,815 I felt badly about diminishing your contributions 331 00:18:31,978 --> 00:18:33,218 in this morning's meeting. 332 00:18:33,379 --> 00:18:35,916 And let's face it, this computer situation is an arms race. 333 00:18:36,082 --> 00:18:38,323 There's no point in winning if people don't know. 334 00:18:38,484 --> 00:18:40,760 Well, we're not winning. We don't have a computer. 335 00:18:40,920 --> 00:18:42,228 What? 336 00:18:42,388 --> 00:18:43,958 Believe me, I ask for one every Christmas 337 00:18:44,123 --> 00:18:45,659 and no one even bothers to say no. 338 00:18:45,825 --> 00:18:48,499 Well, why did you tell the client we do? 339 00:18:48,661 --> 00:18:50,106 It's semantics. 340 00:18:50,262 --> 00:18:52,799 We use a computer, therefore I call it our computer. 341 00:18:52,965 --> 00:18:54,945 But it's actually someone else's computer. 342 00:18:55,101 --> 00:18:58,105 And the local markets program? 343 00:18:58,270 --> 00:18:59,305 It's a great idea. 344 00:18:59,472 --> 00:19:00,974 I'm sure someone's going to do that. 345 00:19:02,642 --> 00:19:06,613 You have stiff competition, but I believe you to be 346 00:19:06,779 --> 00:19:09,919 the most dishonest man I have ever worked with. 347 00:19:10,082 --> 00:19:12,460 I didn't call "The Wall Street Journal." 348 00:19:12,618 --> 00:19:13,756 Kill it. 349 00:19:18,090 --> 00:19:20,331 Dave Wooster's office. - ls Dave in? 350 00:19:20,493 --> 00:19:21,972 It's Clarence Birdseye calling. 351 00:19:22,128 --> 00:19:24,039 Just a minute. Let me see if he's available. 352 00:19:27,667 --> 00:19:29,044 Well, hello, Don. 353 00:19:29,201 --> 00:19:32,148 Enough dancing around. Let's have dinner. 354 00:19:32,304 --> 00:19:33,806 How's tonight? 355 00:19:33,973 --> 00:19:36,453 7:30. The Algonquin. 356 00:19:44,316 --> 00:19:46,660 Well, while we're digesting, 357 00:19:46,819 --> 00:19:48,560 perhaps you should do a little digesting. 358 00:19:54,160 --> 00:19:57,164 You can look at it now or you can put it in your pocket, 359 00:19:57,329 --> 00:19:59,502 but you can't use it as a coaster. 360 00:20:00,966 --> 00:20:02,843 Why don't you just tell me what's in it? 361 00:20:03,002 --> 00:20:04,982 Why don't you look? 362 00:20:06,205 --> 00:20:08,981 - That's coy. - No, that's drama. 363 00:20:09,141 --> 00:20:10,848 Excuse me. 364 00:20:11,010 --> 00:20:14,184 I'm sure you caught my eye during dinner. 365 00:20:14,346 --> 00:20:17,919 I was only staring because I believe we know each other. 366 00:20:19,518 --> 00:20:21,691 Emily Arnett? 367 00:20:25,057 --> 00:20:27,765 I'm afraid I can't place you. 368 00:20:29,228 --> 00:20:30,229 I'm sorry. 369 00:20:30,396 --> 00:20:31,932 I don't mean to interrupt anything. 370 00:20:32,098 --> 00:20:34,044 Would you like to join us? 371 00:20:35,768 --> 00:20:37,372 No, I'm off to bed. 372 00:20:37,536 --> 00:20:39,880 Hopefully I'll be able to sleep. 373 00:20:40,039 --> 00:20:43,179 I'm on the top floor right next to the elevator. 374 00:20:44,376 --> 00:20:46,378 Well, it's a pleasure to meet you. 375 00:20:46,545 --> 00:20:48,525 Have a good night. 376 00:20:51,350 --> 00:20:53,057 Who was she? 377 00:20:53,219 --> 00:20:55,221 Fellas, there's no need for the hard sell. 378 00:20:55,387 --> 00:20:58,095 We had nothing to do with that. 379 00:20:58,257 --> 00:21:00,203 I wish I'd thought of it. 380 00:21:02,061 --> 00:21:04,735 Should we get another drink or do you have someplace to be? 381 00:21:21,313 --> 00:21:22,656 Hello. 382 00:21:22,815 --> 00:21:24,226 What are you doing here? 383 00:21:24,383 --> 00:21:26,420 Are you alone? 384 00:21:26,585 --> 00:21:28,826 For the time being. 385 00:21:33,392 --> 00:21:35,599 I came by because I had a quick question. 386 00:21:35,761 --> 00:21:37,604 - Shoot. - How do you sleep at night? 387 00:21:37,763 --> 00:21:40,642 You know what? I called you at Christmas. 388 00:21:40,800 --> 00:21:42,837 I'm sorry I opened the door. I was expecting a BLT. 389 00:21:43,002 --> 00:21:44,948 Why would I want to talk to you when you fired me? 390 00:21:45,104 --> 00:21:48,608 I got the message. "Merry Christmas, love, Judas." 391 00:21:50,242 --> 00:21:52,244 What is this? 392 00:21:53,279 --> 00:21:55,088 That's a nice offer. 393 00:21:55,247 --> 00:21:57,249 They're really trying to make it sound like it's not a demotion. 394 00:21:57,416 --> 00:21:59,453 So I take the job? That's your advice? 395 00:21:59,618 --> 00:22:00,619 If that's what you want to do. 396 00:22:00,786 --> 00:22:02,663 Well, I know what you want me to do. Go away. 397 00:22:02,822 --> 00:22:05,302 I guess you don't remember I started that company. 398 00:22:05,457 --> 00:22:06,458 I had to talk you into it. 399 00:22:06,625 --> 00:22:09,299 I guess you forgot I found you at the bottom of a fur box. 400 00:22:09,461 --> 00:22:11,031 I would never have done that to you. 401 00:22:11,197 --> 00:22:13,803 Oh, come on. Don't be a big baby about it. 402 00:22:13,966 --> 00:22:16,139 You were a disaster. We did you a favor. 403 00:22:16,302 --> 00:22:17,940 The man who talked to Hershey? 404 00:22:18,103 --> 00:22:20,481 I've seen that man wandering the streets with a sandwich board 405 00:22:20,639 --> 00:22:22,050 saying "The end is near." 406 00:22:22,208 --> 00:22:24,381 - So I have my answer. - I didn't know the question? 407 00:22:24,543 --> 00:22:25,988 You want to come back? Come back. 408 00:22:28,147 --> 00:22:29,455 I miss you. 409 00:22:30,950 --> 00:22:33,362 - Who is it? - Room service. 410 00:22:38,457 --> 00:22:40,027 Oh. 411 00:22:40,192 --> 00:22:41,967 I didn't know we had company. 412 00:22:42,127 --> 00:22:43,902 Yeah, for once, it's a friend of mine. 413 00:22:45,331 --> 00:22:47,242 Sherry, this is Don. 414 00:22:47,399 --> 00:22:49,345 I was just leaving. 415 00:22:53,639 --> 00:22:55,550 Come in Monday. 416 00:23:22,201 --> 00:23:25,375 - Hello? - It's me. 417 00:23:33,078 --> 00:23:34,284 Hello. 418 00:23:34,446 --> 00:23:36,949 I wanted to hear your voice. 419 00:23:37,116 --> 00:23:39,619 I don't have a lot to say. 420 00:23:39,785 --> 00:23:42,561 Then you can just listen. 421 00:23:42,721 --> 00:23:44,394 I... 422 00:23:51,397 --> 00:23:53,399 I shouldn't have lied to you. 423 00:23:53,565 --> 00:23:55,738 And I'm sorry. 424 00:23:55,901 --> 00:23:58,381 And I want everything to be okay. 425 00:24:02,741 --> 00:24:04,152 Are you there? 426 00:24:05,377 --> 00:24:06,822 Yes. 427 00:24:06,979 --> 00:24:09,926 I can see now that I wasn't... 428 00:24:11,317 --> 00:24:13,092 thinking clearly 429 00:24:13,252 --> 00:24:16,893 and I had this logic to what I did and... 430 00:24:18,490 --> 00:24:20,436 hopefully now... 431 00:24:22,328 --> 00:24:25,104 things can be the way we want them to be 432 00:24:25,264 --> 00:24:27,005 because I'm going back to the agency. 433 00:24:27,166 --> 00:24:29,669 Good for you. 434 00:24:29,835 --> 00:24:32,611 I don't know if I can undo it, but I think I fixed it. 435 00:24:34,606 --> 00:24:38,281 "I fixed it" is you got a job out here. 436 00:24:38,444 --> 00:24:41,015 That's what you promised me. That's why I'm here. 437 00:24:41,180 --> 00:24:43,922 I just thought that if you found out what happened... 438 00:24:45,517 --> 00:24:48,088 you wouldn't look at me in the same way. 439 00:24:50,589 --> 00:24:54,366 I can't believe after all this time you don't know me. 440 00:24:54,526 --> 00:24:57,769 I know how I want you to see me. 441 00:24:59,164 --> 00:25:01,508 Don't lie to me. 442 00:25:01,667 --> 00:25:03,874 Don't do that. 443 00:25:04,036 --> 00:25:07,142 You can't do that. 444 00:25:07,306 --> 00:25:09,479 I'm your wife. 445 00:25:09,641 --> 00:25:12,713 Stop pushing me away with both hands. 446 00:25:17,149 --> 00:25:19,527 I could come back out. 447 00:25:19,685 --> 00:25:21,323 I have the weekend. 448 00:25:27,126 --> 00:25:28,799 Not now. 449 00:25:28,961 --> 00:25:30,736 It's not a good idea. 450 00:25:34,166 --> 00:25:36,203 I love you. 451 00:25:41,040 --> 00:25:42,576 Good night. 452 00:26:04,863 --> 00:26:08,276 There's basically Frankenstein, Dracula, Wolf Man, 453 00:26:08,434 --> 00:26:10,539 the Mummy, and the Creature from the Black Lagoon. 454 00:26:10,702 --> 00:26:13,114 - That's quite a few. - There's also King Kong, too, 455 00:26:13,272 --> 00:26:15,218 but he's not really a monster. 456 00:26:15,374 --> 00:26:19,686 I like all of them, but I guess Wolf Man's my favorite 457 00:26:19,845 --> 00:26:21,017 because he changes into it. 458 00:26:21,180 --> 00:26:23,387 Dracula changes into a bat. 459 00:26:24,550 --> 00:26:25,961 That's true. 460 00:26:26,118 --> 00:26:28,291 16, 18... 461 00:26:28,454 --> 00:26:30,058 It's nice to see somebody getting along. 462 00:26:30,222 --> 00:26:33,032 We were having a conversation. 463 00:26:33,192 --> 00:26:35,399 Thank you so much for helping out. 464 00:26:38,864 --> 00:26:40,901 Makes my job so much easier. 465 00:26:42,201 --> 00:26:44,579 Bobby asked and I couldn't say no. 466 00:26:44,736 --> 00:26:46,807 My mom loves animals. 467 00:26:49,908 --> 00:26:51,546 She really likes you. 468 00:26:51,710 --> 00:26:54,554 Yes, well, that blouse says she likes everyone. 469 00:28:11,056 --> 00:28:13,058 It's Lou, right? 470 00:28:14,493 --> 00:28:16,734 Oh, hello there. 471 00:28:16,895 --> 00:28:18,738 Good to see you. 472 00:28:20,499 --> 00:28:22,410 Sure. 473 00:28:22,568 --> 00:28:23,876 How are you, Don? 474 00:28:25,370 --> 00:28:26,906 Ready to get back to work. 475 00:28:27,072 --> 00:28:28,745 Good for you. 476 00:28:38,016 --> 00:28:39,723 Hello there. 477 00:28:39,885 --> 00:28:42,729 Oh, Don! Look at you. 478 00:28:42,888 --> 00:28:44,561 - How are you? - I'm good. 479 00:28:44,723 --> 00:28:46,225 It's been too long. 480 00:28:47,259 --> 00:28:48,670 Here I am. 481 00:28:48,827 --> 00:28:50,170 Why don't you let me take that up to him? 482 00:28:50,329 --> 00:28:52,104 To Roger? 483 00:28:52,264 --> 00:28:54,210 No, he's not in yet. That's mine. 484 00:28:54,366 --> 00:28:55,436 Do you want some? 485 00:28:55,601 --> 00:28:57,672 When do you expect him? I think we have a meeting. 486 00:28:57,836 --> 00:28:59,873 I'm always the last to know. 487 00:29:05,510 --> 00:29:07,251 It's fine. 488 00:29:07,412 --> 00:29:08,891 I'll keep myself occupied. 489 00:29:09,047 --> 00:29:10,890 Great to see you again. 490 00:29:19,558 --> 00:29:20,866 Keep that. 491 00:29:21,026 --> 00:29:23,233 - Is Jim Cutler in yet? - I think he's at breakfast. 492 00:29:23,395 --> 00:29:25,272 I don't care if he's in bed with Joey Heatherton. 493 00:29:25,430 --> 00:29:27,068 Get him on the horn. 494 00:29:32,404 --> 00:29:34,077 Don? 495 00:29:35,807 --> 00:29:37,411 Is that you? 496 00:29:39,945 --> 00:29:41,049 Hello, Michael. 497 00:29:41,213 --> 00:29:43,557 Ed, come here. Look who's here. 498 00:29:43,715 --> 00:29:46,389 Oh, hi, Don. Great to see you. 499 00:29:46,551 --> 00:29:48,656 Boy, you smell good. 500 00:29:48,820 --> 00:29:50,458 Hey, you know what? Are you busy? 501 00:29:50,622 --> 00:29:52,329 - What do you mean? - Don't bother him. 502 00:29:52,491 --> 00:29:54,061 He'll know. Come here. 503 00:29:55,327 --> 00:29:57,773 Chevalier Blanc has started Chevalier Noir. 504 00:29:57,929 --> 00:29:59,636 That's "night," or "black." 505 00:29:59,798 --> 00:30:01,436 Either way, it's the opposite of Blanc. 506 00:30:01,600 --> 00:30:02,772 And we're supposed to work up print 507 00:30:02,934 --> 00:30:06,507 based on this voiceover tagline, "More horsepower." 508 00:30:06,672 --> 00:30:09,346 And you gotta see the words, but it ends with a freeze-frame. 509 00:30:09,508 --> 00:30:11,112 What does? 510 00:30:11,276 --> 00:30:13,415 The TV spot. 511 00:30:13,578 --> 00:30:16,422 Oh. I assume you have storyboards. 512 00:30:16,581 --> 00:30:18,618 Exit stage left. 513 00:30:20,686 --> 00:30:23,690 What have you been up to, Don? 514 00:30:25,290 --> 00:30:27,327 Just R&R mostly. 515 00:30:27,492 --> 00:30:29,494 Do you want to see the strategy? 516 00:30:31,797 --> 00:30:33,276 Sure. 517 00:30:38,437 --> 00:30:40,280 What happened to the storyboards from Chevalier Noir? 518 00:30:40,439 --> 00:30:42,009 She gave them to Lou. 519 00:30:42,174 --> 00:30:44,279 What do I do? Don wants to see 'em. 520 00:30:44,443 --> 00:30:47,117 - Don? - Don-- Draper. 521 00:30:47,279 --> 00:30:48,314 Says who? 522 00:30:48,480 --> 00:30:50,323 Says him. He's outside. 523 00:30:51,316 --> 00:30:54,024 Right now? What's he doing here? 524 00:30:54,186 --> 00:30:56,029 You want I should ask him? 525 00:31:05,397 --> 00:31:06,740 What's he doing? 526 00:31:06,898 --> 00:31:08,468 Who cares? 527 00:31:09,468 --> 00:31:12,847 - What's going on? - Shh! Look. 528 00:31:15,407 --> 00:31:17,045 What is he doing here? 529 00:31:17,209 --> 00:31:19,655 Maybe he finished drying out. 530 00:31:19,811 --> 00:31:21,916 Meredith, we better get back to work. 531 00:31:24,983 --> 00:31:26,360 Hello, Don. 532 00:31:27,352 --> 00:31:28,729 Hello, Stan. 533 00:31:28,887 --> 00:31:30,525 Where you been? Riding the rails? 534 00:31:30,689 --> 00:31:33,033 - Turns out Lou's got the boards. - It's fine. 535 00:31:33,191 --> 00:31:35,034 Mr. Draper. 536 00:31:35,193 --> 00:31:37,605 Morning, Dawn. 537 00:31:37,763 --> 00:31:40,505 Seems to be some lapse in communication 538 00:31:40,665 --> 00:31:42,076 regarding my return. 539 00:31:42,234 --> 00:31:43,542 No one told me. 540 00:31:43,702 --> 00:31:46,012 Could you just let me know when someone tracks down Mr. Sterling? 541 00:31:46,171 --> 00:31:48,583 - Can I get some coffee? - Certainly. 542 00:31:50,909 --> 00:31:52,547 Why don't you fellas catch me up? 543 00:31:52,711 --> 00:31:54,247 You want me to get everything? 544 00:31:54,413 --> 00:31:55,517 Whatever you got handy. 545 00:31:55,680 --> 00:31:57,751 Let's start with the garbage. 546 00:32:08,627 --> 00:32:11,233 Children, this is my father, Farmer Cy. 547 00:32:11,396 --> 00:32:14,741 You can call me Cyrus or Cy or "hey, mister." 548 00:32:16,368 --> 00:32:18,473 If you look around, you can see pigs 549 00:32:18,637 --> 00:32:19,980 and goats and chickens. 550 00:32:20,138 --> 00:32:22,880 And Pammy's favorite, the horsies. 551 00:32:23,041 --> 00:32:24,543 We've got all the animals. 552 00:32:24,709 --> 00:32:27,622 But this farm is mostly for growing potatoes, 553 00:32:27,779 --> 00:32:29,554 so there's not a lot above ground. 554 00:32:29,714 --> 00:32:31,921 But I know you're all here to see the cows. 555 00:32:32,083 --> 00:32:33,892 So why don't we walk this way? 556 00:32:36,254 --> 00:32:38,325 I'm sorry, ladies, but there's no smoking in the barn. 557 00:32:38,490 --> 00:32:40,060 I'll be along. 558 00:32:41,760 --> 00:32:44,400 You're not afraid of missing them milk the cow? 559 00:32:44,563 --> 00:32:46,304 I'll be done in a minute. 560 00:32:46,465 --> 00:32:49,912 Well, I hope no one accidentally grabs on the wrong udders. 561 00:32:51,570 --> 00:32:53,106 Excuse me? 562 00:32:53,271 --> 00:32:55,114 Farmer's daughter needs a bra. 563 00:33:01,413 --> 00:33:03,620 - Mm-hmm. - Do you need my lighter? 564 00:33:03,782 --> 00:33:05,159 Would you mind? 565 00:33:05,317 --> 00:33:08,093 Don? ls that you? 566 00:33:09,087 --> 00:33:10,760 Boys, excuse me a minute. 567 00:33:10,922 --> 00:33:14,131 Don, what a pleasant surprise. 568 00:33:14,292 --> 00:33:15,362 You're looking well, Joan. 569 00:33:15,527 --> 00:33:17,973 What have you been up to? What are you doing here? 570 00:33:18,129 --> 00:33:20,268 - Waiting. - For what? 571 00:33:20,432 --> 00:33:22,139 You two just getting in? 572 00:33:22,300 --> 00:33:24,143 We had a breakfast meeting. 573 00:33:24,302 --> 00:33:26,304 What are you doing here? 574 00:33:26,471 --> 00:33:27,882 I guess I'm waiting for Roger. 575 00:33:28,039 --> 00:33:31,020 Oh, I see. 576 00:33:32,210 --> 00:33:34,281 Well... 577 00:33:34,446 --> 00:33:36,357 it was nice seeing you. 578 00:33:39,117 --> 00:33:41,495 Guess what. Cynthia had a little boy. 579 00:33:41,653 --> 00:33:43,633 Edward, but we call him Eddie. 580 00:33:43,788 --> 00:33:45,529 Eddie Cosgrove. 581 00:33:46,892 --> 00:33:48,735 That's the carousel in Central Park. 582 00:33:48,894 --> 00:33:50,669 Always makes me think of you. 583 00:33:50,829 --> 00:33:52,172 Now I know what you'll look like bald. 584 00:33:53,498 --> 00:33:56,342 May I have a word? 585 00:33:56,501 --> 00:33:58,572 Don't linger in the door. 586 00:33:58,737 --> 00:34:00,182 I'm wearing boots. 587 00:34:00,338 --> 00:34:03,251 Yes, fine, dear. 588 00:34:03,408 --> 00:34:05,479 Did you know that Don Draper is downstairs? 589 00:34:05,644 --> 00:34:06,850 Doing what? 590 00:34:07,012 --> 00:34:10,186 He says he's waiting for Roger. Does that ring a bell? 591 00:34:10,348 --> 00:34:12,157 He shouldn't be here. 592 00:34:16,087 --> 00:34:18,499 So obviously I would like to get married, 593 00:34:18,657 --> 00:34:20,864 but, you know, I don't really have any savings. 594 00:34:21,026 --> 00:34:23,506 I mean, it doesn't make any sense to borrow money from my parents 595 00:34:23,662 --> 00:34:26,541 just so I look successful in front of hers, does it? 596 00:34:27,832 --> 00:34:29,436 I don't know. That is a tough spot. 597 00:34:29,601 --> 00:34:31,205 What the hell is going on in here? 598 00:34:31,369 --> 00:34:33,007 We were just catching up. 599 00:34:33,171 --> 00:34:36,846 That's nice, ladies. You four, in my office. 600 00:34:39,377 --> 00:34:41,186 - We have that meeting. - What meeting? 601 00:34:45,116 --> 00:34:47,255 Sorry, Don. 602 00:34:59,731 --> 00:35:01,938 Don't get no fresher than that. 603 00:35:02,934 --> 00:35:04,277 Who wants to try it? 604 00:35:06,037 --> 00:35:07,607 I will. 605 00:35:07,772 --> 00:35:10,378 - Really? - Sure. 606 00:35:11,576 --> 00:35:12,884 See how warm it is? 607 00:35:18,550 --> 00:35:20,427 It's sweet. 608 00:35:29,761 --> 00:35:31,240 Don. 609 00:35:32,764 --> 00:35:33,936 Where the hell were you? 610 00:35:34,099 --> 00:35:36,807 - Had an early lunch. - I can smell it. 611 00:35:36,968 --> 00:35:38,311 I didn't know you were gonna beat me here. 612 00:35:38,470 --> 00:35:41,007 You could have told somebody. Anybody. 613 00:35:41,172 --> 00:35:43,311 I don't have to tell anybody. That's my name on the door out there. 614 00:35:43,475 --> 00:35:45,921 This is my agency. I'm the president of this agency. 615 00:35:46,077 --> 00:35:47,579 I don't have to ask anybody anything. 616 00:35:47,746 --> 00:35:49,623 You know what? I could call a holiday for the whole office right now. 617 00:35:49,781 --> 00:35:51,783 I've been sitting in here waiting for you. 618 00:35:51,950 --> 00:35:54,191 I'm not gonna slink out of here with my tail between my legs. 619 00:35:54,352 --> 00:35:57,026 - Now call a damn meeting. - Let me ask Joan. 620 00:35:57,188 --> 00:36:00,635 - Don't ask Joan. - Wait here. 621 00:36:04,295 --> 00:36:06,707 Chicken salad on rye and a Nesbitt's? 622 00:36:09,100 --> 00:36:11,137 Yes, thank you, Dawn. 623 00:36:25,316 --> 00:36:26,989 You eat. I'm going to wash my hands. 624 00:36:27,152 --> 00:36:28,825 Okay. 625 00:36:33,191 --> 00:36:35,330 You can't sit there. That's my mom's spot. 626 00:36:43,068 --> 00:36:44,638 Don? 627 00:36:45,637 --> 00:36:47,139 Hello, Jim. 628 00:36:48,173 --> 00:36:49,675 I'm surprised to see you. 629 00:36:51,309 --> 00:36:53,255 Well, here I am. 630 00:36:54,512 --> 00:36:56,822 Mr. Cutler, there you are. 631 00:37:04,923 --> 00:37:07,199 I can go down to the lobby and sell newspapers, 632 00:37:07,358 --> 00:37:08,701 but you're still gonna pay me. 633 00:37:08,860 --> 00:37:10,999 - I have a two-year contract. - Calm down. 634 00:37:11,162 --> 00:37:13,369 I'll find out what's going on and I'll take care of it. 635 00:37:13,531 --> 00:37:14,874 What am I supposed to do? 636 00:37:15,033 --> 00:37:16,569 Just hide while he sits down there 637 00:37:16,735 --> 00:37:18,578 cooling his heels like Longfellow Deeds? 638 00:37:18,737 --> 00:37:22,048 We're going to ask him to leave. 639 00:37:22,207 --> 00:37:23,880 May I? 640 00:37:26,111 --> 00:37:28,523 Be careful. I've seen this before. 641 00:37:28,680 --> 00:37:30,216 You might want to call security. 642 00:37:37,689 --> 00:37:39,566 A lot of bees over there. 643 00:37:39,724 --> 00:37:41,795 They live in drawers. 644 00:37:44,062 --> 00:37:46,736 - Where's my sandwich? - What do you mean? 645 00:37:46,898 --> 00:37:49,105 There were two. 646 00:37:49,267 --> 00:37:50,803 I traded it. 647 00:37:50,969 --> 00:37:53,381 - You traded it? - With Susie Rogers. 648 00:37:53,538 --> 00:37:55,575 She didn't have a sandwich. 649 00:37:55,740 --> 00:37:57,276 I got her gumdrops. 650 00:37:58,276 --> 00:38:00,620 Bobby, that was my lunch. 651 00:38:00,779 --> 00:38:02,759 I'm sorry. I'll go get it back. 652 00:38:02,914 --> 00:38:04,985 Stop it. It's fine. 653 00:38:05,150 --> 00:38:07,494 - I'm sorry. - Sit down. 654 00:38:09,053 --> 00:38:10,430 I'm sorry. 655 00:38:10,588 --> 00:38:12,932 I swear I didn't know you were going to eat. 656 00:38:14,592 --> 00:38:16,094 There were two sandwiches. 657 00:38:19,964 --> 00:38:21,637 You want them? 658 00:38:21,800 --> 00:38:23,939 No. You eat them. 659 00:38:25,770 --> 00:38:27,249 But I don't want them. 660 00:38:27,405 --> 00:38:29,851 Eat your candy. 661 00:38:53,698 --> 00:38:56,008 Your shoes. 662 00:38:56,167 --> 00:38:57,976 What about her? 663 00:38:58,136 --> 00:39:00,047 I just discovered you're our best hope 664 00:39:00,205 --> 00:39:03,482 to explain why Don Draper is downstairs. 665 00:39:04,776 --> 00:39:07,985 He came to me in remorse and said he's ready to come back. 666 00:39:08,146 --> 00:39:10,387 Oh, I see. 667 00:39:10,548 --> 00:39:14,155 Well, unfortunately, we fired him. 668 00:39:14,319 --> 00:39:15,696 No, we didn't. 669 00:39:15,854 --> 00:39:18,562 We deliberately put him on leave in this very room. 670 00:39:18,723 --> 00:39:20,794 We didn't fire him. I would never agree to that. 671 00:39:20,959 --> 00:39:23,633 The leave of absence was a very clear message. 672 00:39:23,795 --> 00:39:25,832 We were allowing him to preserve his dignity 673 00:39:25,997 --> 00:39:27,374 while seeking other employment. 674 00:39:27,532 --> 00:39:28,840 Ah. 675 00:39:29,000 --> 00:39:31,913 Well, I remember clearly that Cutler said 676 00:39:32,070 --> 00:39:34,641 the leave of absence was to give him time to think. 677 00:39:34,806 --> 00:39:37,013 I didn't want any more rancor. 678 00:39:37,175 --> 00:39:38,848 Is that what you thought? That we fired him? 679 00:39:39,010 --> 00:39:41,354 Not necessarily, but I did expect 680 00:39:41,512 --> 00:39:44,857 to revisit the topic after some time as a group. 681 00:39:45,016 --> 00:39:47,690 Well, here we are. Let's take a vote. 682 00:39:49,487 --> 00:39:51,194 - I'll speak for Ted. - And I'll speak for Pete. 683 00:39:51,356 --> 00:39:54,394 All I can say is that Don is a very talented man, 684 00:39:54,559 --> 00:39:56,732 but how does he fit into everything now? 685 00:39:56,895 --> 00:39:58,932 This is working. 686 00:39:59,097 --> 00:40:01,270 Besides, we're still mopping up the damage he's done. 687 00:40:01,432 --> 00:40:05,778 I do not like the way this agency is spoken of out there. 688 00:40:05,937 --> 00:40:08,417 You don't think that's because our creative is invisible right now? 689 00:40:08,573 --> 00:40:10,211 One nomination. 690 00:40:10,375 --> 00:40:12,355 Lou didn't put in anything he couldn't tag his name on. 691 00:40:12,510 --> 00:40:13,955 He barely worked here last year. 692 00:40:14,112 --> 00:40:15,557 Lou is adequate. 693 00:40:15,713 --> 00:40:18,626 I think it's more important we discuss Harry Crane. 694 00:40:18,783 --> 00:40:20,262 Harry Crane? 695 00:40:20,418 --> 00:40:22,557 He's gone. Anything else? 696 00:40:22,720 --> 00:40:26,031 This agency is too dependent on creative personalities. 697 00:40:26,190 --> 00:40:27,794 You're still talking for Ted? 698 00:40:27,959 --> 00:40:29,939 If we want people speaking about this agency, 699 00:40:30,094 --> 00:40:32,404 what they should be speaking about is our media department. 700 00:40:32,563 --> 00:40:35,908 We need to invest in a computer, period. 701 00:40:36,067 --> 00:40:38,411 We need to tell our clients we're thinking about the future, 702 00:40:38,569 --> 00:40:40,242 not creative hijinks. 703 00:40:40,405 --> 00:40:41,748 Don is a genius. 704 00:40:41,906 --> 00:40:43,579 He's costing us a fortune! 705 00:40:43,741 --> 00:40:45,414 - You hate him. - I don't! 706 00:40:45,576 --> 00:40:47,385 I hate what he did to Ted. 707 00:40:47,545 --> 00:40:50,583 Enough! This is a financial decision. 708 00:40:50,748 --> 00:40:52,489 Obviously, it's not. 709 00:40:52,650 --> 00:40:55,631 Right now Don draws a sizable salary 710 00:40:55,787 --> 00:40:57,266 and has a partnership stake. 711 00:40:57,422 --> 00:40:58,992 That costs more than a computer. 712 00:40:59,157 --> 00:41:01,103 - He has a contract. - He's in breach. 713 00:41:01,259 --> 00:41:03,432 No, he's not. He's on leave! 714 00:41:03,594 --> 00:41:05,767 And even if we do fire him, he's a partner. 715 00:41:05,930 --> 00:41:07,967 We have to buy him out. 716 00:41:09,434 --> 00:41:10,913 That's true. 717 00:41:11,069 --> 00:41:12,275 That's a big hit. 718 00:41:12,437 --> 00:41:14,917 As tough as it is, I'm confident 719 00:41:15,073 --> 00:41:17,519 it'll be more profitable in the long term. 720 00:41:17,675 --> 00:41:20,781 Since when are you allowed to use the words "long term" in this office? 721 00:41:20,945 --> 00:41:23,448 It'll be 1973 before we're even. 722 00:41:23,614 --> 00:41:25,252 We fire him, we lose the noncompete. 723 00:41:25,416 --> 00:41:27,293 You want to walk down some hotel hallway 724 00:41:27,452 --> 00:41:30,433 and see Mary Wells sitting on Don's lap the next time you go in to present? 725 00:41:38,463 --> 00:41:40,465 How was the farm? 726 00:41:42,100 --> 00:41:43,773 How was your day? 727 00:41:44,836 --> 00:41:46,838 Did you eat? 728 00:41:47,005 --> 00:41:48,643 I'm not hungry. 729 00:41:48,806 --> 00:41:51,218 I was hungry, but now I'm not. 730 00:41:53,711 --> 00:41:55,281 It was a long day. 731 00:41:55,446 --> 00:41:57,858 I'm going to give Gene a bath. 732 00:41:58,016 --> 00:42:00,223 Come on, Genie. 733 00:42:09,394 --> 00:42:11,738 What happened? 734 00:42:14,232 --> 00:42:16,007 I wish it was yesterday. 735 00:42:24,709 --> 00:42:27,383 - Have a good night. - Good night, George. 736 00:42:30,348 --> 00:42:32,385 How was your day? 737 00:42:36,187 --> 00:42:38,224 That remains to be seen. 738 00:42:38,389 --> 00:42:40,665 Are you coming back? 739 00:42:40,825 --> 00:42:42,429 I thought so. 740 00:42:43,528 --> 00:42:45,735 Now I'm not so sure. 741 00:42:48,366 --> 00:42:50,937 Well, I can't say that we miss you. 742 00:42:52,703 --> 00:42:55,047 Thank you, Peggy. 743 00:43:08,052 --> 00:43:09,429 What happened? 744 00:43:09,587 --> 00:43:11,760 I couldn't get it out of Bobby. 745 00:43:12,924 --> 00:43:15,928 It was a perfect day and he ruined it. 746 00:43:16,094 --> 00:43:18,734 How is that possible, Betty? 747 00:43:23,234 --> 00:43:25,236 Do you think I'm a good mother? 748 00:43:26,437 --> 00:43:27,939 Of course. 749 00:43:30,041 --> 00:43:32,487 Then why don't they love me? 750 00:43:34,078 --> 00:43:36,319 What are you talking about? 751 00:43:36,481 --> 00:43:37,926 Look at him. 752 00:43:42,053 --> 00:43:44,431 It's just a matter of time. 753 00:43:56,267 --> 00:43:57,610 Mr. Draper. 754 00:43:57,768 --> 00:44:00,908 Yes. Dawn... 755 00:44:01,072 --> 00:44:02,415 can I get some coffee? 756 00:44:02,573 --> 00:44:05,144 Of course, but they want to see you in the conference room-- 757 00:44:05,309 --> 00:44:06,515 the partners. 758 00:44:10,948 --> 00:44:12,450 Oh. 759 00:44:40,645 --> 00:44:42,352 Hello, everyone. 760 00:44:43,648 --> 00:44:45,650 Come on, sit down. 761 00:44:48,786 --> 00:44:51,630 - Bert, how are you? - Capital. 762 00:44:51,789 --> 00:44:54,133 Well, this is the meeting I assumed you were going to have 763 00:44:54,292 --> 00:44:55,965 before I came, Roger. 764 00:44:57,662 --> 00:44:59,232 Sorry if I disrupted your day, 765 00:44:59,397 --> 00:45:01,809 but I've had a productive time catching myself up with everything. 766 00:45:01,966 --> 00:45:04,469 Well, we've discussed it and we've reached the conclusion 767 00:45:04,635 --> 00:45:06,581 that we'd like you to come back to work. 768 00:45:09,473 --> 00:45:10,850 I'm pleased to hear that. 769 00:45:11,008 --> 00:45:13,488 But there are some stipulations. 770 00:45:17,014 --> 00:45:19,756 Violation of which will result in termination 771 00:45:19,917 --> 00:45:22,830 and a reabsorption of your partnership shares. 772 00:45:24,155 --> 00:45:27,762 You are not allowed to be alone with clients. 773 00:45:27,925 --> 00:45:30,599 You are to stick to the script in meetings 774 00:45:30,761 --> 00:45:33,503 and that means the script will be approved 775 00:45:33,664 --> 00:45:35,837 by the people in this room. 776 00:45:36,000 --> 00:45:39,743 Outside of client hospitality, there will be no drinking in the office. 777 00:45:42,106 --> 00:45:43,949 You'll be in Lane's old office. 778 00:45:44,108 --> 00:45:46,679 And you will report to Lou. 779 00:46:02,593 --> 00:46:04,197 Okay. 780 00:46:05,229 --> 00:46:07,231 "If 6 Was 9" playing 781 00:46:13,771 --> 00:46:15,944 ♪ Yeah ♪ 782 00:46:16,974 --> 00:46:18,248 ♪ Sing a song, bro' ♪ 783 00:46:18,409 --> 00:46:20,946 ♪ If the sun ♪ 784 00:46:21,112 --> 00:46:24,457 ♪ Refused to shine ♪ 785 00:46:24,615 --> 00:46:26,822 ♪ I don't mind ♪ 786 00:46:28,052 --> 00:46:30,623 ♪ I don't mind ♪ 787 00:46:30,788 --> 00:46:31,926 ♪ Yeah ♪ 788 00:46:32,089 --> 00:46:34,933 ♪ If the mountains ♪ 789 00:46:35,092 --> 00:46:37,333 ♪ Fell in the sea ♪ 790 00:46:38,462 --> 00:46:40,669 ♪ Let it be ♪ 791 00:46:41,799 --> 00:46:43,938 ♪ It ain't me ♪ 792 00:46:44,101 --> 00:46:46,308 ♪ All right ♪ 793 00:46:46,470 --> 00:46:49,417 ♪ Got my own world to look through ♪ 794 00:46:49,573 --> 00:46:53,988 ♪ And I ain't gonna copy you ♪ 795 00:46:57,315 --> 00:46:58,692 ♪ Yeah ♪ 796 00:46:58,849 --> 00:47:01,853 ♪ Now if six ♪ 797 00:47:02,019 --> 00:47:06,021 ♪ Turned out to be nine... ♪ 798 00:47:07,519 --> 00:47:17,521 Ripped By mstoll 57398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.