All language subtitles for le retour du chinois

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,841 --> 00:03:39,301 [police radio] 2 00:03:39,302 --> 00:03:41,970 [man] Aren't you a little old to be playing with dolls, Michael? 3 00:03:42,680 --> 00:03:44,848 What do you think, Billy, is my kid going to love this thing or what? 4 00:03:44,849 --> 00:03:48,227 Sure, he'll love it. He Iook just like you. 5 00:03:48,228 --> 00:03:50,604 Yeah, he is pretty cute, isn't he? 6 00:03:50,605 --> 00:03:52,147 You know what day it is? 7 00:03:53,358 --> 00:03:54,816 Tuesday. 8 00:03:54,817 --> 00:03:56,109 lt's October 1st. 9 00:03:56,110 --> 00:04:00,239 It was exactly ten years ago 'til l first came to America. 10 00:04:01,616 --> 00:04:03,158 No shit. 11 00:04:03,159 --> 00:04:05,202 Hey, happy anniversary, Billy. 12 00:04:05,203 --> 00:04:07,621 l'll tell you what-- ten years deserves a celebration. 13 00:04:07,622 --> 00:04:10,165 How 'bout I take you out for a drink after work, come on? 14 00:04:10,166 --> 00:04:11,416 l can't be too late. 15 00:04:11,417 --> 00:04:13,335 l'm meeting a girl at nine. 16 00:04:13,336 --> 00:04:15,420 She wants to help me celebrate too. 17 00:04:15,421 --> 00:04:17,297 [Michael laughs] 18 00:04:17,298 --> 00:04:19,341 [Michael] If you could party after the graveyard shift, 19 00:04:19,342 --> 00:04:21,927 you've got, uh, a lot of stamina. 20 00:04:21,928 --> 00:04:24,846 You know what I mean? [both laugh] 21 00:04:28,268 --> 00:04:31,311 Shit, looks like the fuckin' Indians got another one. 22 00:04:31,312 --> 00:04:33,397 We better check it out, Billy. 23 00:04:35,692 --> 00:04:36,984 This is car 17 to dispatch. 24 00:04:36,985 --> 00:04:40,487 We got a code 1022-- stripped truck. 25 00:04:40,488 --> 00:04:43,073 Sector H, right off Longfellow Avenue. 26 00:04:43,074 --> 00:04:44,908 We'll get right back to you. 27 00:04:44,909 --> 00:04:47,411 [radio] 10-4. 28 00:05:15,773 --> 00:05:17,316 Careful, Billy. 29 00:05:24,240 --> 00:05:25,991 Michael, check it out. 30 00:05:25,992 --> 00:05:27,701 [groaning] 31 00:05:29,871 --> 00:05:33,415 Jesus... Christ. Don't-- don't shoot me. 32 00:05:33,416 --> 00:05:36,418 Take anything you want, just don't shoot me. 33 00:05:38,755 --> 00:05:41,214 Relax. 34 00:05:41,215 --> 00:05:43,008 We're cops, okay? 35 00:05:44,719 --> 00:05:48,764 You fellas got one hell of a friendly city here, you know that? 36 00:05:49,265 --> 00:05:51,767 Just stopped for a red light and boom. 37 00:05:53,436 --> 00:05:56,938 Oh, they got my computers. 38 00:05:57,565 --> 00:05:59,775 Oh, look at my rig. 39 00:05:59,776 --> 00:06:01,651 My poor rig. 40 00:06:01,652 --> 00:06:03,737 [groans] 41 00:06:03,738 --> 00:06:05,614 You stopped at a red Iight in the South Bronx 42 00:06:05,615 --> 00:06:07,032 with a truckload of computers? 43 00:06:08,826 --> 00:06:10,160 Where are you from pal? 44 00:06:10,161 --> 00:06:12,788 - Texas. - Figures. 45 00:06:22,632 --> 00:06:24,841 Welcome to New York. 46 00:06:54,789 --> 00:06:57,416 Hey, you're not taking that in, are you? 47 00:06:57,417 --> 00:06:58,917 Can't leave it in the car, someone'll steal it. 48 00:06:58,918 --> 00:07:01,086 Don't give me a hard time, get in there. 49 00:07:01,087 --> 00:07:04,214 [car honks] 50 00:07:22,316 --> 00:07:23,525 Hey, that's enough, huh? 51 00:07:24,569 --> 00:07:26,236 AIl right, let's go, let's do it. 52 00:07:26,237 --> 00:07:27,779 Okay, I'm gonna kick some fucking ass. 53 00:07:34,370 --> 00:07:36,079 l'm gonna hit the can. 54 00:07:37,123 --> 00:07:38,832 Another round for my two friends. 55 00:07:38,833 --> 00:07:40,500 You got it. 56 00:07:52,680 --> 00:07:54,222 AIl right, big man, close that door. 57 00:07:54,223 --> 00:07:55,515 Nobody move! 58 00:07:55,516 --> 00:07:56,808 Michael, get the back door. 59 00:07:57,602 --> 00:08:00,145 AIl right, everybody over here, get over to that jukebox. 60 00:08:00,146 --> 00:08:02,647 Let's go, move, move! 61 00:08:02,648 --> 00:08:06,401 All right, I want to see rings, watches, wallets. 62 00:08:06,402 --> 00:08:08,862 Let's go, you get over there! 63 00:08:08,863 --> 00:08:10,780 Hurry up, hurry up! 64 00:08:10,781 --> 00:08:13,200 And that means you too, Bozo, let's go. 65 00:08:13,201 --> 00:08:15,160 Come on, I said right now. 66 00:08:15,161 --> 00:08:17,412 Hey, open that register reaI quick. 67 00:08:17,413 --> 00:08:19,581 - Grrr, Grrr. - Before l blow your fuckin' head off. 68 00:08:19,582 --> 00:08:20,916 Take it easy, I'll open it. 69 00:08:20,917 --> 00:08:22,542 Now, Bozo, hurry it up! 70 00:08:22,543 --> 00:08:24,669 l want it. 71 00:08:24,670 --> 00:08:27,255 Hey, man, it's not mine. 72 00:08:27,256 --> 00:08:28,632 lt's not mine. 73 00:08:34,263 --> 00:08:36,264 Come on, boy, you're coming with me. 74 00:08:36,265 --> 00:08:38,183 AIl right, big man. 75 00:08:39,101 --> 00:08:41,895 Hey, what are you lookin' at? 76 00:08:42,396 --> 00:08:43,939 l'Il be out in a minute. 77 00:08:58,496 --> 00:09:01,581 Oh, man, you shouldn't a done that. 78 00:09:05,962 --> 00:09:07,295 [groans] 79 00:09:10,633 --> 00:09:12,342 Frank, go around Mike. 80 00:09:21,477 --> 00:09:23,228 Drop it! 81 00:09:24,939 --> 00:09:26,147 [groans] 82 00:09:30,319 --> 00:09:49,004 [yells] 83 00:09:57,847 --> 00:10:00,348 [pants] 84 00:10:05,146 --> 00:10:08,982 Michael. 85 00:10:09,567 --> 00:10:11,109 Get those fuckers, Billy. 86 00:10:11,110 --> 00:10:12,611 Get 'em. 87 00:10:18,534 --> 00:10:20,994 Call 9-1-1 , get an ambulance. 88 00:10:20,995 --> 00:10:22,621 - Now! - Yeah, yeah, sure. 89 00:10:41,390 --> 00:10:43,058 [pants] 90 00:10:54,945 --> 00:10:57,989 Hey, get off my car, you scumbag! 91 00:11:06,874 --> 00:11:22,138 [yells] 92 00:11:47,707 --> 00:11:49,708 - Freeze. - What the hell? 93 00:11:49,709 --> 00:11:51,793 You got five seconds get off that fuckin' boat. 94 00:11:52,837 --> 00:11:54,337 Move! 95 00:12:04,432 --> 00:12:05,974 Undo that Iine. 96 00:12:19,155 --> 00:12:21,406 Come on, we got ya. 97 00:12:21,407 --> 00:12:22,949 l need your fastest boat. 98 00:12:22,950 --> 00:12:25,660 - Who the hell are you? - Police, give me the keys. 99 00:12:25,661 --> 00:12:27,537 Get the hell out of here, what are you doing? 100 00:12:27,538 --> 00:12:29,539 Give me the fuckin' keys. 101 00:12:33,753 --> 00:12:35,879 - Where's the boat? - Manhattan Express, right over there. 102 00:12:41,135 --> 00:12:43,219 [sirens] 103 00:12:50,394 --> 00:12:52,896 HoId it! Get the hell out of that thing. 104 00:12:52,897 --> 00:12:54,898 The Harbor Police'll get him. 105 00:12:54,899 --> 00:12:57,317 He killed Michael, Captain. 106 00:12:57,318 --> 00:12:58,693 Billy, I'm ordering you! 107 00:12:58,694 --> 00:13:00,653 [boat revs] 108 00:13:52,414 --> 00:13:54,415 That fuckin' Chinaman don't give up! 109 00:13:56,085 --> 00:13:57,502 [gun clicks] 110 00:14:10,349 --> 00:14:13,017 [machine gun fires] 111 00:15:16,123 --> 00:15:18,207 Aviation 0-5-zebra. 112 00:15:18,208 --> 00:15:21,502 Officer 1412 in pursuit of a suspect. 113 00:15:21,503 --> 00:15:24,005 I'm in the blue-white speedboat below you. 114 00:15:24,006 --> 00:15:25,340 Can you come up over me? 115 00:15:25,341 --> 00:15:27,425 [radio] Roger 1412. 116 00:15:27,426 --> 00:15:30,887 New York control, this is 0-5-zebra in pursuit. 117 00:15:30,888 --> 00:15:32,972 We're turning south at the Brooklyn Bridge 118 00:15:32,973 --> 00:15:35,016 heading down the river. 119 00:16:15,557 --> 00:16:17,517 That guy's crazy. 120 00:16:22,564 --> 00:16:24,399 [yells] 121 00:16:42,209 --> 00:16:44,544 Come in closer and drop me a line. 122 00:16:49,091 --> 00:16:53,678 On the count of three puIl me up as fast as you can. 123 00:17:10,654 --> 00:17:13,197 One, two, three. 124 00:17:21,248 --> 00:17:22,874 Motherfucker! 125 00:18:01,997 --> 00:18:04,832 ls Daddy coming back soon? 126 00:18:25,646 --> 00:18:29,023 You deliberately disobeyed a direct order. 127 00:18:29,024 --> 00:18:30,358 That man killed my partner. 128 00:18:30,359 --> 00:18:33,653 That's no excuse for blowing up half the Goddamn harbor! 129 00:18:33,654 --> 00:18:36,280 - Captain, listen. - You listen to me, Wong! 130 00:18:37,533 --> 00:18:39,951 I don't like it any more than you do when a cop gets killed. 131 00:18:39,952 --> 00:18:41,911 But we're not in the revenge business. 132 00:18:41,912 --> 00:18:44,205 The Mayor's been up the commissioner's ass over this one, Wong. 133 00:18:44,206 --> 00:18:45,498 He want's your fuckin' shield, 134 00:18:45,499 --> 00:18:47,208 and if he can't get it, he'll take mine. 135 00:18:47,209 --> 00:18:48,835 l had no choice, Captain. 136 00:18:48,836 --> 00:18:50,336 You coulda stood by 137 00:18:50,337 --> 00:18:52,213 and Iet the Harbor PoIice pick that guy up. 138 00:18:52,214 --> 00:18:54,757 But, no, gotta be a big hero. 139 00:18:54,758 --> 00:18:57,677 Billy Wong, supercop. 140 00:18:57,678 --> 00:18:59,387 This is it, Billy. 141 00:18:59,388 --> 00:19:01,013 You're back to crowd control. 142 00:19:01,014 --> 00:19:03,933 - But, Captain-- - No fuckin' buts! 143 00:19:03,934 --> 00:19:05,226 That's final! 144 00:19:05,227 --> 00:19:07,061 Maybe next time you'll think twice before you pull one 145 00:19:07,062 --> 00:19:08,980 of your hot dog stunts. 146 00:19:08,981 --> 00:19:10,481 Now get outta here! 147 00:19:13,235 --> 00:19:14,485 [door shuts] 148 00:19:57,196 --> 00:19:58,863 [applause] 149 00:20:32,314 --> 00:20:33,940 Nice suit, Garoni. 150 00:20:33,941 --> 00:20:36,150 Billy, you Iike it, huh? 151 00:20:36,151 --> 00:20:37,818 I'm supposed to blend in with the crowd. 152 00:20:37,819 --> 00:20:40,321 I heard about your fireworks display in the harbor. 153 00:20:40,322 --> 00:20:42,782 You always did have a flair for the dramatic, Billy boy. 154 00:20:42,783 --> 00:20:44,659 How did you get this shit detail? 155 00:20:44,660 --> 00:20:46,535 The usual-- some punk pulled a knife on me 156 00:20:46,536 --> 00:20:48,371 so I kicked his fuckin' teeth in. 157 00:20:48,372 --> 00:20:50,498 And he screamed, "Police brutality." 158 00:20:50,499 --> 00:20:52,208 All the way to the commissioner's office. 159 00:20:53,252 --> 00:20:56,003 - The usual bullshit. - The usual bullshit. 160 00:20:56,004 --> 00:20:57,922 You know, if somebody dropped a bomb in here, 161 00:20:57,923 --> 00:21:00,633 they'd wipe out half the junior diplomats in New York. 162 00:21:00,634 --> 00:21:01,926 That's why we're here. 163 00:21:01,927 --> 00:21:04,262 [Garoni] That's Laura Shapiro. 164 00:21:04,263 --> 00:21:06,472 Oh, I'd like to work undercover with her. 165 00:21:08,308 --> 00:21:10,017 No, don't teIl me. 166 00:21:10,018 --> 00:21:11,727 You guys are cops? 167 00:21:11,728 --> 00:21:13,187 We're that obvious? 168 00:21:13,188 --> 00:21:15,731 You're not so bad, but that friend of yours, 169 00:21:15,732 --> 00:21:18,317 he sticks out like a sore thumb. 170 00:21:18,318 --> 00:21:20,569 Look, uh, you guys allowed to drink? 171 00:21:20,570 --> 00:21:21,946 Can I get you a beer or something? 172 00:21:21,947 --> 00:21:23,239 No, thanks. 173 00:21:23,240 --> 00:21:26,826 Tell you what-- if you wait 'til I go off duty, l'll buy you a drink. 174 00:21:26,827 --> 00:21:30,579 Oh, yeah? l just might take you up on that. 175 00:21:30,580 --> 00:21:32,790 Um, excuse me, gentIemen. 176 00:21:32,791 --> 00:21:34,375 l have to mingle. 177 00:21:36,295 --> 00:21:39,505 That bum, Shapiro, probably uses his own daughter to launder money. 178 00:21:40,966 --> 00:21:43,050 Listen, you lousy Chink bastard, 179 00:21:43,051 --> 00:21:45,219 you keep bugging Mr. Shapiro's daughter, 180 00:21:45,220 --> 00:21:47,179 they'll scrape you off the floor with a putty knife. 181 00:21:57,357 --> 00:21:58,941 His name's Benny Garucci. 182 00:21:58,942 --> 00:22:00,234 He's an ex-karate champ. 183 00:22:00,235 --> 00:22:03,237 I'd like to bust his fuckin' head open with a crow bar. 184 00:22:03,238 --> 00:22:05,573 But you're going to have to hold him-- he's a tough son of a bitch. 185 00:22:05,574 --> 00:22:08,451 I wonder why Shapiro needs that kind of muscle here? 186 00:22:08,452 --> 00:22:11,412 Are you kiddin'? He can afford to have the whoIe fuckin' Marine Corps 187 00:22:11,413 --> 00:22:14,332 standin' by to protect him, if he wanted to. 188 00:22:14,333 --> 00:22:17,460 That fuck owns half of Manhattan, Billy. 189 00:22:17,461 --> 00:22:21,213 l wouldn't mind teaching Garucci a little lesson in manners some day. 190 00:22:23,717 --> 00:22:25,885 [female speaker] Ladies and gentlemen, 191 00:22:26,845 --> 00:22:31,891 Laura Shapiro marketing is very pleased to introduce to New York City 192 00:22:31,892 --> 00:22:35,353 the sensational Edmond Wong 193 00:22:35,354 --> 00:22:37,396 and his fabulous coIlection 194 00:22:37,397 --> 00:22:41,275 of shimmering cocktail wear. 195 00:23:25,529 --> 00:23:27,863 - Nice dress. - Nice tits. 196 00:23:44,423 --> 00:23:46,924 [screaming] 197 00:23:55,475 --> 00:23:57,351 The whole warehouse! 198 00:23:58,979 --> 00:24:02,481 No, no, no! 199 00:24:04,067 --> 00:24:05,776 [woman screams] 200 00:24:09,739 --> 00:24:13,409 [clamoring] [alarm ringing] 201 00:24:15,871 --> 00:24:17,163 [male] New York's finest. 202 00:24:17,164 --> 00:24:18,747 They need to be prepared from being snatched 203 00:24:18,748 --> 00:24:20,291 right out from under your Goddamn noses. 204 00:24:20,292 --> 00:24:21,584 We had our guns out. 205 00:24:21,585 --> 00:24:23,085 Had your dicks out for all the good it did. 206 00:24:23,086 --> 00:24:25,504 I'll take my dick out when I'm going to use it, Captain. 207 00:24:25,505 --> 00:24:27,256 We couldn't shoot without hitting the girl. 208 00:24:28,008 --> 00:24:30,050 I think you two men did the right thing. 209 00:24:30,051 --> 00:24:31,927 Well, thank you, sir. Any word, uh, from Shapiro? 210 00:24:33,555 --> 00:24:36,849 He has no idea why his daughter was snatched. 211 00:24:37,601 --> 00:24:41,228 We've been monitoring his phone for the past 12 hours. 212 00:24:41,229 --> 00:24:45,024 No ransom demands, no orders, nothing. 213 00:24:45,025 --> 00:24:46,901 You might find this interesting. 214 00:24:47,611 --> 00:24:48,944 What is it? 215 00:24:48,945 --> 00:24:51,614 A record of aIl the phone calls made in the Iast 12 hours 216 00:24:51,615 --> 00:24:53,532 by Shapiro's hood, Benny Garucci. 217 00:24:53,533 --> 00:24:55,576 Six calls all to the same number. 218 00:24:55,577 --> 00:24:57,203 Country code 8-5-2. 219 00:24:57,204 --> 00:24:59,205 - Hong Kong. - How the hell'd you get this? 220 00:24:59,206 --> 00:25:01,332 Friend of mine at the phone company. 221 00:25:01,333 --> 00:25:03,209 - The blonde? - No, the redhead. 222 00:25:03,210 --> 00:25:05,544 What the helI does all this got to do with Hong Kong? 223 00:25:05,545 --> 00:25:10,341 There's somebody waiting outside who might just be able to answer that. 224 00:25:11,092 --> 00:25:13,385 Send in Mr. CantrelI, please. 225 00:25:15,597 --> 00:25:18,474 Men, this is Bob Cantrell 226 00:25:18,475 --> 00:25:20,351 from the justice department. 227 00:25:22,896 --> 00:25:26,315 Are these the men who kidnapped Laura Shapiro? 228 00:25:26,316 --> 00:25:27,608 Now, how the fuck should we know? 229 00:25:27,609 --> 00:25:30,528 They were wearing masks. Excuse me, lady. 230 00:25:30,529 --> 00:25:32,571 What's this all about? 231 00:25:32,572 --> 00:25:37,576 These men all work for a powerful Hong Kong crime boss named HaroId Ko. 232 00:25:37,577 --> 00:25:39,411 Harold Ko. 233 00:25:39,412 --> 00:25:40,663 What, do you know him? 234 00:25:40,664 --> 00:25:43,040 Anybody who knows Hong Kong knows Ko. 235 00:25:43,041 --> 00:25:44,416 A real snake. 236 00:25:44,417 --> 00:25:46,377 Yeah, and a tough one to catch. 237 00:25:46,378 --> 00:25:49,380 Now, we've suspected Shapiro and Ko 238 00:25:49,381 --> 00:25:51,966 of running drugs from Hong Kong to New York for years, 239 00:25:51,967 --> 00:25:53,509 but we've never been able to pin anything on him. 240 00:25:53,510 --> 00:25:56,011 Why the hell would Ko want to snatch Shapiro's daughter? 241 00:25:56,012 --> 00:25:58,806 We don't know, maybe they've had a falling out of some kind. 242 00:25:58,807 --> 00:26:02,017 Whatever the reason, there's a good possibility 243 00:26:02,018 --> 00:26:04,311 that Laura Shapiro is now being held in Hong Kong. 244 00:26:04,312 --> 00:26:05,604 That's impossible. 245 00:26:05,605 --> 00:26:07,481 Nobody couId smuggle a girl into Hong Kong that quickly. 246 00:26:07,482 --> 00:26:09,483 - It's impossible. - Not for Ko. 247 00:26:09,484 --> 00:26:12,444 He's right. Ko's got most of the island in his back pocket. 248 00:26:12,445 --> 00:26:15,614 Sir, if Laura Shapiro's in Hong Kong we should check it out. 249 00:26:15,615 --> 00:26:17,575 [Captain] Forget it, Wong. 250 00:26:17,576 --> 00:26:19,118 My Chinatown contacts 251 00:26:19,119 --> 00:26:21,745 can give me the names of some good informers over there. 252 00:26:21,746 --> 00:26:23,622 lt might be worth our try. 253 00:26:23,623 --> 00:26:25,207 Garoni could come with me. 254 00:26:25,208 --> 00:26:26,834 He knows Hong Kong from his Vietnam days. 255 00:26:26,835 --> 00:26:28,127 You're way out of line, Wong. 256 00:26:29,045 --> 00:26:30,504 l Iike it. 257 00:26:31,631 --> 00:26:35,050 If you men could find Laura Shapiro and pin it on Ko, 258 00:26:35,051 --> 00:26:38,429 you might just be able to shut off the largest heroin pipeIine 259 00:26:38,430 --> 00:26:39,680 to ever come out of the Orient. 260 00:26:39,681 --> 00:26:42,141 Okay, we got nothing to lose. 261 00:26:42,142 --> 00:26:44,643 Why don't you two men go to Hong Kong 262 00:26:44,644 --> 00:26:47,980 as special advisors to the local police 263 00:26:47,981 --> 00:26:49,690 and see what you can come up with. 264 00:26:50,275 --> 00:26:51,817 Yes, sir. 265 00:26:51,818 --> 00:26:53,569 See you, Captain. 266 00:26:53,570 --> 00:26:55,112 Thank you, Captain. 267 00:28:24,786 --> 00:28:26,286 Thank you. 268 00:28:26,871 --> 00:28:28,455 Here's the keys to that Jeep you asked for. 269 00:28:28,456 --> 00:28:29,748 Oh, thank you. 270 00:28:29,749 --> 00:28:31,709 - You sure you don't want a driver? - No, we're okay. 271 00:28:31,710 --> 00:28:33,794 Thanks for getting this through customs for us, inspector. 272 00:28:33,795 --> 00:28:35,421 We really appreciate it. 273 00:28:35,422 --> 00:28:38,090 Superintendent Whitehead will meet you tomorrow afternoon at four. 274 00:28:38,091 --> 00:28:40,634 - You got it, Billy? - Oh, yeah, thanks, see you tomorrow. 275 00:28:40,635 --> 00:28:41,885 - Thanks a lot, inspector. - Good night. 276 00:28:41,886 --> 00:28:43,345 Sleep welI. 277 00:28:58,903 --> 00:29:00,487 Man, you love it, huh? 278 00:29:00,488 --> 00:29:02,614 We could stay at a better place, you know? 279 00:29:02,615 --> 00:29:04,867 We're on an expense account. 280 00:29:04,868 --> 00:29:08,245 NostaIgia, Billy, my boy, nostalgia. 281 00:29:08,246 --> 00:29:11,790 Memories of magic nights on R and R. 282 00:29:11,791 --> 00:29:13,876 l remember during 'Nam, 283 00:29:13,877 --> 00:29:16,336 there was nothing around here but a bunch of horny grunts, you know? 284 00:29:17,464 --> 00:29:19,757 And the women, Billy... 285 00:29:19,758 --> 00:29:22,634 oh, the women were motherin' me. 286 00:29:23,511 --> 00:29:25,971 And besides, nobody's gonna Iook for us in a dump like this. 287 00:29:27,724 --> 00:29:28,974 What's that? 288 00:29:28,975 --> 00:29:30,726 An old Chinese coin. 289 00:29:30,727 --> 00:29:32,853 A friend of mine in Chinatown gave this to me. 290 00:29:32,854 --> 00:29:35,272 lt's sort of a calling card. 291 00:29:35,273 --> 00:29:36,774 - Oh yeah? - Yeah. 292 00:29:39,486 --> 00:29:41,028 Looks like a bunch of shit to me. 293 00:29:50,497 --> 00:29:52,581 [male] I still say, it's ludicrous. 294 00:29:52,582 --> 00:29:55,501 The idea that anyone couId smuggle a girl into Hong Kong 295 00:29:55,502 --> 00:29:58,337 without my office knowing about it is simply impossible. 296 00:29:58,338 --> 00:30:00,005 lmprobable, not impossible. 297 00:30:01,216 --> 00:30:03,091 Now, listen to me, you two, 298 00:30:03,092 --> 00:30:07,805 I spoke to your Captain and he told me about your Dodge City tactics. 299 00:30:07,806 --> 00:30:10,724 We don't appreciate people like you in Hong Kong. 300 00:30:11,226 --> 00:30:14,645 l want you to assure me that you'll behave with the utmost discretion. 301 00:30:15,688 --> 00:30:18,190 Discretion is my middle name, sir. 302 00:30:19,275 --> 00:30:20,734 Show them out, inspector. 303 00:30:20,735 --> 00:30:22,027 Yes, sir. 304 00:30:23,321 --> 00:30:24,571 Thank you, sir. 305 00:30:30,453 --> 00:30:33,872 Gentlemen, you must forgive the superintendent. 306 00:30:33,873 --> 00:30:35,999 He's been trying to nab Ko for years. 307 00:30:36,000 --> 00:30:38,544 Considers it a personaI mission in Iife. 308 00:30:38,545 --> 00:30:41,797 I think he's worried you will succeed where he's failed alI these years. 309 00:30:41,798 --> 00:30:43,048 Don't worry about it, inspector. 310 00:30:43,049 --> 00:30:44,591 l'm used to pissin' off superiors. 311 00:30:44,592 --> 00:30:46,844 We ran down the phone number you gave us. 312 00:30:46,845 --> 00:30:48,804 Shanghai Massage Parlor. 313 00:30:48,805 --> 00:30:50,931 That's where Benny Garucci called from New York. 314 00:30:50,932 --> 00:30:53,100 Apparently, it's a rough place. 315 00:30:53,101 --> 00:30:55,394 They, uh, don't necessarily specialize 316 00:30:55,395 --> 00:30:57,479 317 00:30:57,480 --> 00:30:59,022 You bet your ass I do. 318 00:30:59,023 --> 00:31:00,440 Let's check this place out. 319 00:31:00,441 --> 00:31:02,484 Maybe we can shake Ko's tree a littIe. 320 00:31:02,485 --> 00:31:04,069 Billy, you're a mind reader. 321 00:31:04,070 --> 00:31:05,404 You two be careful. 322 00:31:05,405 --> 00:31:09,324 One of the reasons Ko has managed to stay out of prison for so Iong 323 00:31:09,325 --> 00:31:11,869 is he doesn't mind killing anyone who threatens him. 324 00:31:11,870 --> 00:31:15,247 If he thinks you're getting too close to finding Laura Shapiro, 325 00:31:15,248 --> 00:31:18,250 your names will be on the lips of every assassin in Hong Kong. 326 00:31:18,251 --> 00:31:20,544 It's a friendly little town you got here, inspector. 327 00:31:20,545 --> 00:31:21,962 Welcome to Hong Kong. 328 00:31:30,638 --> 00:31:32,931 This is my favorite part of town, Billy. 329 00:31:32,932 --> 00:31:34,725 We're supposed to be working. 330 00:31:34,726 --> 00:31:36,935 You know what they say-- all work, no play. 331 00:31:36,936 --> 00:31:38,937 Play around here can get us killed. 332 00:31:38,938 --> 00:31:40,439 Whoops, sorry. 333 00:31:40,440 --> 00:31:43,025 At least you'd die with a smiIe on your face. [chuckles] 334 00:31:48,197 --> 00:31:51,408 [speaking Chinese] 335 00:31:51,409 --> 00:31:54,077 Welcome, gentlemen. First time here? 336 00:31:54,078 --> 00:31:57,205 We're just a coupIe of poor lost souls from New York. 337 00:31:57,206 --> 00:32:01,126 A good friend of ours recommended this place very highly. 338 00:32:01,127 --> 00:32:03,211 We have many friends in New York. 339 00:32:03,212 --> 00:32:05,714 Maybe you remember our friend-- 340 00:32:05,715 --> 00:32:07,299 his name's Benny Garucci. 341 00:32:07,300 --> 00:32:10,010 Yeah, Benny Garucci-- Benny Garucci, he really loves this place. 342 00:32:10,011 --> 00:32:11,428 He taIks about it all the time. 343 00:32:11,429 --> 00:32:12,804 - Right, Billy? - Right. 344 00:32:12,805 --> 00:32:16,975 So sorry, we-- we have so many friends I can't remember them aIl. 345 00:32:16,976 --> 00:32:20,812 But I'm sure we can make your visit here very exciting. 346 00:32:20,813 --> 00:32:22,439 Follow please. 347 00:32:22,440 --> 00:32:24,107 [Garoni] All right. 348 00:32:24,108 --> 00:32:27,486 Hey... keep your eyes open. 349 00:32:27,487 --> 00:32:29,821 Don't worry, BilIy boy, l wouldn't miss this for the worId. 350 00:32:33,326 --> 00:32:35,911 BiIly, don't let this guy sneak up on me. 351 00:32:35,912 --> 00:32:39,373 [sings in ItaIian] 352 00:32:42,710 --> 00:32:44,002 Hey Garoni? 353 00:32:44,754 --> 00:32:46,880 [yells] 354 00:32:46,881 --> 00:32:49,132 l'm gonna get you. 355 00:32:57,850 --> 00:32:59,393 You know, you're very pretty. 356 00:33:00,603 --> 00:33:02,312 [speaks Chinese] 357 00:33:05,525 --> 00:33:08,110 My goodness gracious, whatta we got here? 358 00:33:08,111 --> 00:33:10,112 - Billy. - Yeah. 359 00:33:11,823 --> 00:33:13,865 - Do jeh. - Thank you. 360 00:33:17,578 --> 00:33:19,371 Billy, look at this, huh? 361 00:33:19,372 --> 00:33:22,124 Whichever one you want is yours, Billy, huh? 362 00:33:22,125 --> 00:33:23,959 - Hello. - You made the wrong choice. 363 00:33:23,960 --> 00:33:25,877 That's-- I'm in love, this is mine. 364 00:33:25,878 --> 00:33:28,255 I'm your friend, you gotta take care of your friends, don't you? 365 00:33:28,256 --> 00:33:30,132 [chuckles] 366 00:33:35,221 --> 00:33:36,805 Whoop! 367 00:33:36,806 --> 00:33:38,557 Excuse me. 368 00:33:46,524 --> 00:33:47,983 No. 369 00:33:47,984 --> 00:33:49,317 Call in the other girl. 370 00:33:49,318 --> 00:33:52,070 Go ahead, make the phone call. 371 00:33:52,071 --> 00:33:53,530 [speaks Chinese on phone] 372 00:33:53,531 --> 00:33:56,033 l remember these holes when they were a little smaller, you know? 373 00:34:01,122 --> 00:34:02,706 Whatta we got here? 374 00:34:08,421 --> 00:34:09,629 Oh. 375 00:34:14,218 --> 00:34:17,888 - Welcome to. - Welcome to. 376 00:34:23,311 --> 00:34:25,228 This chick loves me. 377 00:34:29,942 --> 00:34:31,359 Love my clothes? 378 00:34:31,360 --> 00:34:32,652 I love your clothes. 379 00:34:40,369 --> 00:34:41,745 [Garoni gasps] 380 00:34:41,746 --> 00:34:44,790 You remind me of someone I knew in Saigon. 381 00:34:44,791 --> 00:34:47,542 Oh, you know Saigon. 382 00:34:47,543 --> 00:34:51,046 You're very beautiful-- really. 383 00:34:51,047 --> 00:34:52,297 No, you are. 384 00:35:01,849 --> 00:35:03,266 How old are you? 385 00:35:03,267 --> 00:35:05,685 - Eighteen? - You guess. 386 00:35:05,686 --> 00:35:07,270 Excuse me. 387 00:35:07,271 --> 00:35:08,897 Yes. 388 00:35:17,698 --> 00:35:20,659 She really knows a way to a man's heart. 389 00:35:27,875 --> 00:35:31,336 When did you grow a beard? [laughs] 390 00:35:34,590 --> 00:35:36,842 [Garoni continues laughing] 391 00:35:53,276 --> 00:35:55,569 [groans] 392 00:35:57,864 --> 00:36:00,532 [Garoni] Oh, oh yes. 393 00:36:06,247 --> 00:36:08,081 [Garoni groans] 394 00:36:13,462 --> 00:36:15,088 What the hell? 395 00:36:23,264 --> 00:36:24,639 Shit! 396 00:36:26,934 --> 00:36:28,894 [girls yelp] 397 00:36:43,284 --> 00:36:44,576 [yells] 398 00:36:44,577 --> 00:36:46,244 You punk! 399 00:37:26,410 --> 00:37:28,036 [yells] 400 00:38:12,748 --> 00:38:14,457 Drop it, motherfucker! 401 00:38:19,588 --> 00:38:21,256 No, you drop it, 402 00:38:22,425 --> 00:38:23,758 Motherfucker. 403 00:38:23,759 --> 00:38:26,011 Oh, shit, what the fuck's going on here, huh? 404 00:38:27,555 --> 00:38:29,806 Dress 'em and take 'em to my office. 405 00:38:29,807 --> 00:38:31,683 l want to taIk to them 406 00:38:31,684 --> 00:38:33,226 before we kill 'em. 407 00:38:37,189 --> 00:38:38,481 Hey. 408 00:38:38,482 --> 00:38:40,358 A guy can't take a bath in peace? 409 00:38:46,282 --> 00:38:47,615 Why did Shapiro send you? 410 00:38:47,616 --> 00:38:49,868 Shapiro? 411 00:38:49,869 --> 00:38:51,202 Hey, wait a minute. 412 00:38:51,203 --> 00:38:52,495 l think you know why he sent us. 413 00:38:54,248 --> 00:38:56,124 - Oh, Shapiro? - Mm-hmm. 414 00:38:56,125 --> 00:38:59,002 Oh, sure, he's very angry at you peopIe, very angry. 415 00:38:59,003 --> 00:39:01,254 Shapiro's angry at us? 416 00:39:01,255 --> 00:39:02,589 That's right, yeah. 417 00:39:02,590 --> 00:39:04,758 - But he's the one who-- - Don't say anything! 418 00:39:04,759 --> 00:39:06,968 These men is New York cop. 419 00:39:06,969 --> 00:39:08,845 [both] Cops? 420 00:39:08,846 --> 00:39:10,388 l ain't no cop, I'm a tourist. 421 00:39:10,389 --> 00:39:13,016 - Maybe he's a cop. You a cop? - Do I look like a cop? 422 00:39:13,017 --> 00:39:15,185 He doesn't look like a cop. 423 00:39:15,186 --> 00:39:16,811 Take them out. 424 00:39:16,812 --> 00:39:18,396 KiIl them. 425 00:39:29,158 --> 00:39:31,326 TeIl Harold Ko we're in town. 426 00:39:31,327 --> 00:39:32,869 His days are numbered. 427 00:39:34,997 --> 00:39:37,540 It's never wise to make threats, my young friend. 428 00:39:37,541 --> 00:39:40,377 Especially ones you can't keep. 429 00:39:40,378 --> 00:39:42,253 That's not a threat, 430 00:39:42,254 --> 00:39:44,381 that's a promise. 431 00:39:45,216 --> 00:39:46,966 Let's go. 432 00:39:50,096 --> 00:39:51,513 Whatever you say, partner. 433 00:39:58,562 --> 00:40:02,440 WelI, you're calling the shots, BiIly. Whatta we do next, huh? 434 00:40:02,441 --> 00:40:03,691 Here. 435 00:40:03,692 --> 00:40:06,236 What is it with this coin? 436 00:40:06,237 --> 00:40:08,530 Tomorrow we're gonna cash this in. 437 00:40:08,531 --> 00:40:10,198 If we use it right, it may tell us 438 00:40:10,199 --> 00:40:13,034 everything we want to know about Mr. Ko. 439 00:40:29,969 --> 00:40:32,178 [Garoni] This Lee Hing, is he an informer? 440 00:40:32,179 --> 00:40:34,055 He used to be. 441 00:40:34,056 --> 00:40:38,560 He's retired, but he's still tapped into the whole Hong Kong underworld. 442 00:40:39,186 --> 00:40:41,438 WelI, what makes you think he'lI help us? 443 00:40:41,439 --> 00:40:44,149 He may not, but do you have anything better to do today? 444 00:40:44,150 --> 00:40:46,234 Well, as a matter of fact, l could probably think of somethin'. 445 00:40:46,235 --> 00:40:48,695 [speaks Chinese] 446 00:40:48,696 --> 00:40:50,238 [responds in Chinese] 447 00:40:52,199 --> 00:40:53,575 What happened to your eye? 448 00:40:53,576 --> 00:40:55,618 It's swollen, l think something bit me. 449 00:40:57,079 --> 00:41:00,498 You better watch out for Hong Kong mosquito wearing high heeIs. 450 00:41:04,628 --> 00:41:07,255 Hey, that's the jumbo restaurant. 451 00:41:07,256 --> 00:41:08,756 Boy, do I remember that. 452 00:41:08,757 --> 00:41:11,050 I don't remember the rest of this new shit. 453 00:41:11,927 --> 00:41:14,095 It aIl looks kinda different to me, Billy. 454 00:41:53,719 --> 00:41:56,095 [dog barks] 455 00:41:58,891 --> 00:42:00,517 [boat honks] 456 00:42:08,526 --> 00:42:10,485 [Billy] There's Lee Hing's boat. 457 00:42:12,696 --> 00:42:14,989 [Garoni] Looks like our friend's doing okay. 458 00:42:42,142 --> 00:42:44,561 I bring you greetings from a friend in New York. 459 00:42:45,688 --> 00:42:47,397 Who is your friend? 460 00:42:47,398 --> 00:42:49,649 His name is Tin Ho. 461 00:42:51,277 --> 00:42:54,237 Tin Ho is a very old and honorable friend. 462 00:42:55,322 --> 00:42:57,073 Now, Mr. Hing, look, we've just come-- 463 00:42:57,074 --> 00:42:58,616 You are police officers from New York. 464 00:42:58,617 --> 00:43:02,161 You have come here looking for a girl who was kidnapped by Ko. 465 00:43:02,162 --> 00:43:05,373 Gentlemen, there are no secrets in Hong Kong. 466 00:43:06,083 --> 00:43:09,168 Come, sit and have some tea with me. 467 00:43:13,340 --> 00:43:15,091 lt's the least I can do 468 00:43:15,092 --> 00:43:18,011 seeing as how you have come all the way to see me 469 00:43:18,012 --> 00:43:19,637 for nothing. 470 00:43:19,638 --> 00:43:22,473 Soo Ling, cha for our guests. 471 00:43:22,474 --> 00:43:24,642 Why is our trip for nothing? 472 00:43:24,643 --> 00:43:26,102 SureIy, you can help us. 473 00:43:26,103 --> 00:43:30,231 Surely, l could, but I will not. 474 00:43:30,232 --> 00:43:32,066 My father's retired. 475 00:43:32,067 --> 00:43:33,776 [male] Ahoy, Uncle Hing. 476 00:43:34,987 --> 00:43:38,031 I've got a charter in a few hours. Can I hit you for some supplies? 477 00:43:38,032 --> 00:43:39,824 On credit, I suppose. 478 00:43:39,825 --> 00:43:42,410 [chuckles] At least I'm consistent. 479 00:43:43,162 --> 00:43:44,579 Hey how ya doin' there, buddy? 480 00:43:44,580 --> 00:43:45,997 I got something for ya, Iook at this-- 481 00:43:45,998 --> 00:43:48,041 Straight from the mainland. There you go. 482 00:43:48,042 --> 00:43:49,375 - Thank you. - You're welcome. 483 00:43:51,128 --> 00:43:53,546 Mr. Hing, If you know anything 484 00:43:53,547 --> 00:43:55,673 about where Ko is keeping this girl, you gotta teIl us. 485 00:43:55,674 --> 00:43:57,759 My daughter was quite correct. 486 00:43:57,760 --> 00:43:59,677 l am retired. 487 00:43:59,678 --> 00:44:02,680 But a man like you must maintain his contacts. 488 00:44:02,681 --> 00:44:04,265 Could you have them find out for us? 489 00:44:05,643 --> 00:44:08,936 Gentlemen, dealing in information like that 490 00:44:08,937 --> 00:44:11,397 is extremely dangerous. 491 00:44:11,398 --> 00:44:15,026 EspecialIy when it involves people like Harold Ko. 492 00:44:15,027 --> 00:44:16,778 Listen, if there's something you're not telling us, 493 00:44:16,779 --> 00:44:19,489 we can take you in and let the local cops deal with you. 494 00:44:19,490 --> 00:44:21,032 Are these men bothering you, sir? 495 00:44:22,117 --> 00:44:23,993 That is not necessary, Stan. 496 00:44:24,703 --> 00:44:27,955 These gentlemen are simply tired and frustrated. 497 00:44:27,956 --> 00:44:29,707 Forgive them. 498 00:44:30,668 --> 00:44:32,377 They are dangerous, father. 499 00:44:32,378 --> 00:44:34,212 Make them Ieave before they bring trouble. 500 00:44:35,172 --> 00:44:37,131 Don't look now, but I think they aIready have. 501 00:44:43,180 --> 00:44:44,889 Damn it, they must have foIlowed us, Billy. 502 00:44:45,265 --> 00:44:46,557 No. 503 00:47:41,275 --> 00:47:42,942 [speaks Chinese] 504 00:48:56,600 --> 00:48:59,393 You gonna take me to Ko right now, asshole. 505 00:49:20,874 --> 00:49:22,667 Shit! 506 00:49:28,465 --> 00:49:30,716 You see-- you see the trouble you cause. 507 00:49:30,717 --> 00:49:32,343 Why wouIdn't you leave us alone? 508 00:49:32,344 --> 00:49:33,844 Hey, give me a break. 509 00:49:33,845 --> 00:49:35,012 Hmph! 510 00:49:36,640 --> 00:49:39,058 Tin Ho has asked a favor of me. 511 00:49:39,059 --> 00:49:40,643 l must honor it. 512 00:49:40,644 --> 00:49:42,019 Do you think that's wise, Uncle? 513 00:49:43,146 --> 00:49:44,897 Maybe not. 514 00:49:44,898 --> 00:49:47,984 But sometimes honor is not wise. 515 00:49:48,986 --> 00:49:51,821 Can you tell me where Ko's holding Laura Shapiro? 516 00:49:52,489 --> 00:49:54,991 Not yet, but my friends will know. 517 00:49:55,951 --> 00:49:58,494 Uh, do you have a picture of the girl? 518 00:50:00,747 --> 00:50:02,081 Right here. 519 00:50:04,668 --> 00:50:06,627 Come back here tomorrow. 520 00:50:06,628 --> 00:50:08,504 Stan will know where to find me. 521 00:50:08,505 --> 00:50:10,423 Well, thanks, we really appreciate it. 522 00:50:11,633 --> 00:50:13,175 Thanks. 523 00:50:19,599 --> 00:50:21,434 What the fuck is this? 524 00:50:25,147 --> 00:50:27,940 [teIephone rings] 525 00:50:42,164 --> 00:50:43,497 Who's this? 526 00:50:43,498 --> 00:50:46,208 [man on phone] I hope we can say I'm a friend. 527 00:50:46,209 --> 00:50:48,169 Listen, you creep, 528 00:50:48,170 --> 00:50:50,421 it's not your money we want, 529 00:50:50,422 --> 00:50:52,798 it's your ass. 530 00:50:52,799 --> 00:50:54,633 [man on phone] I'm sorry to hear that. 531 00:50:54,634 --> 00:50:56,218 Good bye, Mr. Wong. 532 00:50:56,720 --> 00:50:58,179 [phone clunks] 533 00:50:58,180 --> 00:50:59,847 Danny. [gun shot] 534 00:51:01,433 --> 00:51:06,604 [yells] 535 00:51:14,780 --> 00:51:16,697 HoIy shit, Garoni. 536 00:51:16,698 --> 00:51:18,324 Get the window, Billy, I got downstairs. 537 00:51:31,880 --> 00:51:33,255 You fools failed. 538 00:52:05,705 --> 00:52:07,706 [gunshot] 539 00:52:25,058 --> 00:52:26,976 [speaks Chinese] 540 00:52:40,615 --> 00:52:42,658 [sirens] 541 00:52:49,666 --> 00:52:51,709 [commands in Chinese] 542 00:52:57,132 --> 00:53:00,092 [sirens] 543 00:53:09,060 --> 00:53:10,519 Sit down. 544 00:53:17,194 --> 00:53:18,819 l spoke to your Captain again. 545 00:53:18,820 --> 00:53:21,113 He assured me that a machine gun 546 00:53:21,114 --> 00:53:23,991 is most definitely not standard issue to New York City police. 547 00:53:23,992 --> 00:53:27,077 I never go anywhere in Southeast Asia without an UZl. 548 00:53:27,078 --> 00:53:28,787 Do you know what this is? 549 00:53:28,788 --> 00:53:31,290 This is an initial estimate of the damage you caused. 550 00:53:31,291 --> 00:53:35,002 Look, at least we know we're getting cIose to Ko. 551 00:53:35,003 --> 00:53:37,296 Otherwise, he wouldn't have tried to wipe us out like that. 552 00:53:37,297 --> 00:53:39,757 Oh, you have evidence that Ko is behind the attack? 553 00:53:39,758 --> 00:53:41,175 Jolly good, let's see it then. 554 00:53:41,176 --> 00:53:42,676 l think it's obvious, don't you? 555 00:53:42,677 --> 00:53:45,262 You want to know what kind of reputation Harold Ko has in Hong Kong? 556 00:53:45,263 --> 00:53:46,639 Read that! 557 00:53:49,226 --> 00:53:52,102 He spent three million American dollars to purchase that horse. 558 00:53:52,103 --> 00:53:55,439 And he's holding a press conference this afternoon to announce 559 00:53:55,440 --> 00:53:58,275 that all its race winnings will be donated to the Colony's Orphan Fund. 560 00:53:58,276 --> 00:54:01,111 He's a real fuckin' peach. 561 00:54:01,112 --> 00:54:03,364 l'm warning you two. 562 00:54:03,365 --> 00:54:06,575 I've already wired your commissioner to ask him to take you off this case. 563 00:54:07,827 --> 00:54:10,955 If I have to set eyes on you again, there'll be bloody hell to pay! 564 00:54:10,956 --> 00:54:12,414 - Can we go now? - Get the hell out of here! 565 00:54:26,972 --> 00:54:29,098 This Whitehead's a real schmuck. 566 00:54:29,099 --> 00:54:31,100 So, what are we gonna do next, Billy? 567 00:54:31,101 --> 00:54:32,434 There's still Lee Hing. 568 00:54:32,435 --> 00:54:34,311 Let's hope he comes up with something. 569 00:54:34,980 --> 00:54:37,189 ln the meantime, do you like horses? 570 00:54:37,649 --> 00:54:39,191 l Iove horses. 571 00:54:51,705 --> 00:54:54,290 [applause] 572 00:54:58,211 --> 00:55:00,129 Ladies and gentlemen, 573 00:55:00,130 --> 00:55:02,798 as you all know, Stolen Fortune, 574 00:55:02,799 --> 00:55:05,676 the most successful horse of all time, 575 00:55:05,677 --> 00:55:09,763 sired onIy one son before he was killed in a tragic fire. 576 00:55:10,390 --> 00:55:13,017 The son, Breakaway Threat, 577 00:55:13,018 --> 00:55:16,812 was the horse they said no one could buy. 578 00:55:16,813 --> 00:55:18,564 They were wrong. 579 00:55:24,029 --> 00:55:25,487 Thank you. 580 00:55:29,576 --> 00:55:31,285 [speaks Chinese] 581 00:55:39,878 --> 00:55:42,921 It's my pleasure to present my latest acquisition, 582 00:55:43,798 --> 00:55:48,385 Breakaway Threat, to the people of Hong Kong. 583 00:55:48,386 --> 00:55:50,846 [applause] 584 00:55:54,100 --> 00:55:55,434 [honks] 585 00:55:59,397 --> 00:56:02,024 [applause] 586 00:56:02,025 --> 00:56:04,360 [male] Mr. Ko, how much money do you think 587 00:56:04,361 --> 00:56:07,529 Breakaway Threat will be able to earn for the Orphan Fund? 588 00:56:08,573 --> 00:56:12,534 [Ko] We hope to donate almost two million dollars 589 00:56:12,535 --> 00:56:15,954 by the end of the next racing season. 590 00:56:15,955 --> 00:56:19,750 Mr. Ko, how soon will Breakaway Threat be able to race? 591 00:56:20,877 --> 00:56:25,381 Breakaway Threat will be running one week from Saturday. 592 00:56:27,384 --> 00:56:29,009 [male] Hey, Ko, 593 00:56:31,930 --> 00:56:34,640 you left your briefcase in our hotel room. 594 00:56:34,641 --> 00:56:36,600 l think you are mistaken, sir. 595 00:56:37,394 --> 00:56:40,979 Well, if this isn't your briefcase, 596 00:56:42,941 --> 00:56:45,526 then this isn't your money either. 597 00:56:45,527 --> 00:56:48,362 [crowd clamors] 598 00:57:08,842 --> 00:57:11,218 I don't think this guy Ko likes you, Billy. 599 00:57:11,219 --> 00:57:12,511 That's too bad. 600 00:57:12,512 --> 00:57:14,221 Are you surprised to see Garucci here? 601 00:57:14,222 --> 00:57:17,516 Not really, right now we have more important business to take care of. 602 00:57:17,517 --> 00:57:18,892 You follow Garucci. 603 00:57:18,893 --> 00:57:21,186 l'Il go see what Lee Hing's dug up. 604 00:57:21,187 --> 00:57:22,896 Whatever you say, kid. 605 00:57:28,736 --> 00:57:30,571 [Billy] If your father can help us, 606 00:57:30,572 --> 00:57:33,532 we can shut down one of the worst criminals in the world. 607 00:57:33,533 --> 00:57:35,576 There's no dishonor in that. 608 00:57:35,577 --> 00:57:38,829 Everything will be fine, you'll see. 609 00:57:40,623 --> 00:57:42,332 Cove ahead. 610 00:57:43,960 --> 00:57:45,586 Oh, shit. 611 00:57:46,713 --> 00:57:48,547 [Soo Ling] No! 612 00:57:50,508 --> 00:57:52,468 Oh, no. 613 00:57:58,266 --> 00:58:01,852 Father! 614 00:58:01,853 --> 00:58:03,687 No! 615 00:58:03,688 --> 00:58:05,189 Too late now. 616 00:58:05,190 --> 00:58:06,773 BiIly, for Christ's sake, keep her back! 617 00:58:06,774 --> 00:58:08,192 Soo Ling! 618 00:58:11,571 --> 00:58:14,907 No, no, no! 619 00:58:17,410 --> 00:58:19,912 You-- you're the cause of this. 620 00:58:19,913 --> 00:58:21,580 You killed my father! 621 00:58:21,581 --> 00:58:23,081 No, l didn't kill your father. 622 00:58:23,082 --> 00:58:24,625 Harold Ko killed your father. 623 00:58:24,626 --> 00:58:26,960 l hate you, I hate you! 624 00:58:28,213 --> 00:58:31,006 lf you hate me, then you must hate Ko. 625 00:58:31,007 --> 00:58:32,716 Help me find him. 626 00:58:32,717 --> 00:58:35,135 Help me destroy the man who killed your father. 627 00:58:37,889 --> 00:58:39,932 Father! 628 00:59:08,211 --> 00:59:10,379 My father told me to help you. 629 00:59:11,464 --> 00:59:15,759 Even though he's dead, I must obey. 630 00:59:15,760 --> 00:59:18,387 The fortune teIler was a friend of my father's. 631 00:59:19,389 --> 00:59:21,390 lf my father found out anything, 632 00:59:22,475 --> 00:59:24,560 the fortune teller will know. 633 00:59:30,692 --> 00:59:32,234 You look for a girI 634 00:59:32,235 --> 00:59:34,903 that was taken from New York by Mr. Ko. 635 00:59:38,074 --> 00:59:39,366 How do you know? 636 00:59:39,367 --> 00:59:41,577 The I Ching tells all. 637 00:59:41,578 --> 00:59:43,620 Nothing is hidden. 638 00:59:43,621 --> 00:59:45,581 There has been war. 639 00:59:45,582 --> 00:59:47,249 Between Ko and Shapiro? 640 00:59:47,250 --> 00:59:51,003 Yes, but the war is over. 641 00:59:51,004 --> 00:59:55,090 A man has come across the water to make peace. 642 00:59:55,967 --> 00:59:57,509 Benny Garucci. 643 00:59:57,510 --> 00:59:58,802 Yes. 644 00:59:58,803 --> 01:00:00,721 My people tell me 645 01:00:00,722 --> 01:00:03,807 a pact wiIl be made tomorrow night. 646 01:00:03,808 --> 01:00:06,143 And the girl will be returned. 647 01:00:06,144 --> 01:00:07,477 Where's the girI? 648 01:00:07,478 --> 01:00:09,688 l do not know. 649 01:00:09,689 --> 01:00:12,524 But you must not Iook for her. 650 01:00:13,693 --> 01:00:16,111 The I Ching is not good. 651 01:00:17,030 --> 01:00:19,823 I see only danger, 652 01:00:20,533 --> 01:00:23,619 death, and betrayal. 653 01:00:28,458 --> 01:00:29,708 Thanks. 654 01:00:38,509 --> 01:00:39,676 Wait a minute. 655 01:00:41,179 --> 01:00:43,305 l must say a prayer for my father 656 01:00:43,306 --> 01:00:45,140 and consult the I Ching. 657 01:00:47,810 --> 01:00:49,478 What do your sticks say? 658 01:00:49,479 --> 01:00:50,812 ls the fortune teller right? 659 01:00:52,523 --> 01:00:54,149 l ask the questions, Billy. 660 01:00:54,150 --> 01:00:55,567 But I never read the answers. 661 01:02:10,893 --> 01:02:12,686 [speaking Chinese] 662 01:02:49,599 --> 01:02:51,725 l trust you found the girl weIl? 663 01:02:51,726 --> 01:02:54,102 Yes, sir, just as you promised. 664 01:02:57,774 --> 01:02:59,274 [sighs] 665 01:03:01,861 --> 01:03:05,071 When Mr. Shapiro refused to pay for my last shipment, 666 01:03:05,072 --> 01:03:08,200 l Iost much face. 667 01:03:08,201 --> 01:03:10,744 l trust it wilI never happen again. 668 01:03:10,745 --> 01:03:13,455 lt was a simple misunderstanding, sir. 669 01:03:13,456 --> 01:03:17,501 Be assured that Mr. Shapiro remains your faithful friend and partner. 670 01:03:18,169 --> 01:03:20,378 He wishes no ill feeling towards you. 671 01:03:22,882 --> 01:03:24,758 l'm glad to hear this. 672 01:03:24,759 --> 01:03:26,426 But Mr. Shapiro is worried. 673 01:03:26,427 --> 01:03:28,804 Those two cops from New York, 674 01:03:28,805 --> 01:03:30,597 they're getting too close to our operation. 675 01:03:32,099 --> 01:03:33,850 Calm your fears. 676 01:03:33,851 --> 01:03:36,478 The girl shouId be returned to you tonight. 677 01:03:37,730 --> 01:03:41,066 As for those two poIice officers, 678 01:03:41,067 --> 01:03:44,110 they cause me great dishonor. 679 01:03:44,111 --> 01:03:46,655 They will be taken care of. 680 01:03:48,866 --> 01:03:52,953 Garucci went to this big container shipyard before he went to see Ko. 681 01:03:52,954 --> 01:03:55,247 Now, it's my guess he was checking on the girl 682 01:03:55,248 --> 01:03:57,833 before arranging an exchange with the big man. 683 01:03:57,834 --> 01:04:01,127 The fortune teIler said the exchange will be made tonight. 684 01:04:01,128 --> 01:04:04,923 So, we have to break in and get the girl out before that can happen. 685 01:04:04,924 --> 01:04:06,424 [Stan] Tall order, man. 686 01:04:06,425 --> 01:04:09,719 The rumors I hear say the place is Ko's drug factory. 687 01:04:09,720 --> 01:04:10,971 lt'll be heavily guarded. 688 01:04:10,972 --> 01:04:12,931 Maybe we should calI Whitehead, Billy. 689 01:04:12,932 --> 01:04:14,224 HoId it. 690 01:04:14,225 --> 01:04:16,393 We're not sure it's the drug factory. 691 01:04:16,394 --> 01:04:18,895 We're not sure Laura Shapiro's there. 692 01:04:18,896 --> 01:04:20,939 lf we're wrong, Whitehead will ship us home. 693 01:04:21,816 --> 01:04:23,275 l wiIl go with you. 694 01:04:24,527 --> 01:04:26,319 That's a great idea. 695 01:04:26,320 --> 01:04:28,113 l can handle myself in a fight. 696 01:04:28,114 --> 01:04:29,739 [Stan] We know you can, Soo Ling. 697 01:04:29,740 --> 01:04:31,950 But someone has to stay behind just in case we're caught. 698 01:04:31,951 --> 01:04:33,285 That's your job. 699 01:04:33,286 --> 01:04:34,578 He's right, honey. 700 01:04:34,579 --> 01:04:37,914 Now, if you don't hear from us three hours after we hit the place, 701 01:04:37,915 --> 01:04:39,958 you call Whitehead, understand? Call. 702 01:04:39,959 --> 01:04:41,877 Don't worry, Soo Ling, I'll go with them. 703 01:04:41,878 --> 01:04:43,837 You have experience in these kind of things? 704 01:04:43,838 --> 01:04:46,006 Yeah, you might say that. 705 01:04:46,007 --> 01:04:47,966 Seals, U.S. Navy. 706 01:04:50,136 --> 01:04:53,889 As a matter of fact, I just happen to have some of my old gear with me. 707 01:04:53,890 --> 01:04:55,724 lt might just come in handy. 708 01:05:01,522 --> 01:05:02,981 [Garoni] What the fuck is that? 709 01:05:03,858 --> 01:05:06,109 I got that from an Israeli friend of mine. 710 01:05:06,110 --> 01:05:08,570 That's a portable, six-shot, 20mm cannon. 711 01:05:08,571 --> 01:05:09,905 l'Il be a son of a bitch. 712 01:05:10,948 --> 01:05:13,408 I ain't never seen anything like that. Have you, Billy? 713 01:05:13,409 --> 01:05:14,701 No. 714 01:05:22,668 --> 01:05:24,669 The entrance is about four containers in. 715 01:05:24,670 --> 01:05:25,962 lt's a gray door. 716 01:05:25,963 --> 01:05:28,506 About four containers on top of that there's an air duct 717 01:05:28,507 --> 01:05:30,508 connected to an air conditioner-- that's how we go in. 718 01:05:30,509 --> 01:05:32,385 - All right? - AlI right. 719 01:05:32,386 --> 01:05:33,970 - Let's do it. - Okay. 720 01:05:40,061 --> 01:05:42,270 Okay, all signed out. 721 01:05:51,155 --> 01:05:54,157 You wait here. l'Il bring down Laura Shapiro. 722 01:05:54,158 --> 01:05:55,951 She better be all right. 723 01:07:20,494 --> 01:07:23,079 [distant voices] 724 01:07:26,042 --> 01:07:28,168 [speaking Chinese] 725 01:08:33,859 --> 01:08:36,027 - l'lI go first. - I'lI be right behind you, Billy boy. 726 01:08:36,028 --> 01:08:37,278 - You got my back, Jones? - I got it. 727 01:08:37,279 --> 01:08:38,530 AIl right, let's go. 728 01:10:10,164 --> 01:10:11,873 [speaks Chinese] 729 01:10:32,978 --> 01:10:34,187 Drop your guns. 730 01:10:49,036 --> 01:10:52,914 Billy! 731 01:10:53,374 --> 01:10:54,791 Billy. 732 01:10:54,792 --> 01:10:56,417 [gasps] 733 01:10:57,336 --> 01:11:00,797 I told you the Japanese make great bullet-proof vests. 734 01:11:03,092 --> 01:11:05,301 Let's get those fuckers! 735 01:11:08,430 --> 01:11:11,266 Everybody out! We're gonna blow this joint, let's go! 736 01:11:11,267 --> 01:11:12,725 Come on, out! 737 01:11:12,726 --> 01:11:14,727 I taIk to myself here? Go! 738 01:11:14,728 --> 01:11:16,396 - Come on, let's go! - Move it, go! 739 01:11:18,482 --> 01:11:20,858 Hold it! Up, up, up! 740 01:11:23,070 --> 01:11:24,654 The guard has the key. 741 01:11:24,655 --> 01:11:26,531 Give me the key or I'll blow your dick off! 742 01:11:26,532 --> 01:11:27,782 Give me the key! 743 01:11:30,744 --> 01:11:33,079 What's the matter, you never seen four naked broads before? 744 01:11:33,080 --> 01:11:34,330 Let's go! 745 01:11:36,125 --> 01:11:38,042 - Good to see you again, Laura. - Hell of a way to get a date. 746 01:11:38,043 --> 01:11:39,335 That's very funny. 747 01:11:39,336 --> 01:11:40,670 Got it? 748 01:11:41,255 --> 01:11:42,755 The other one! 749 01:11:47,678 --> 01:11:49,345 [speaking Chinese] 750 01:11:49,346 --> 01:11:51,764 [clamor] 751 01:11:57,271 --> 01:11:59,355 - What the fuck's going on? - They're gonna blow the lab up. 752 01:12:14,330 --> 01:12:16,205 - Got it. - You got it? 753 01:12:19,168 --> 01:12:20,668 - You got it, almost ready? - Yeah. 754 01:12:23,005 --> 01:12:26,007 Come on, kid, let's go, we're on count. 755 01:12:26,008 --> 01:12:27,884 - Okay, l'm ready. - Let's go! 756 01:12:27,885 --> 01:12:29,886 - With me? - Yes, sir. 757 01:12:31,513 --> 01:12:33,431 This sucker's got keys. Come on, let's roll it. 758 01:12:33,432 --> 01:12:34,724 Let's get the f-- 759 01:13:43,335 --> 01:13:45,044 Where's Laura Shapiro? 760 01:13:53,720 --> 01:13:56,222 The man asked you a question. 761 01:13:59,143 --> 01:14:00,685 Fuck you. 762 01:14:09,486 --> 01:14:11,863 Surely you know we can make you talk. 763 01:14:14,074 --> 01:14:15,575 l got news for you Ko, 764 01:14:15,576 --> 01:14:19,078 you're finished, you're already dead and you don't know it yet. 765 01:14:23,292 --> 01:14:25,585 This is aIl so unnecessary. 766 01:14:25,586 --> 01:14:28,421 Enjoy yourself, Benny. 767 01:14:32,634 --> 01:14:34,677 [Garoni groans] 768 01:14:38,682 --> 01:14:41,017 [teIephone rings] 769 01:14:48,609 --> 01:14:50,067 HelIo? 770 01:14:50,068 --> 01:14:52,612 This is Billy Wong. You've got a problem, Ko. 771 01:14:52,613 --> 01:14:54,030 I've got a problem? 772 01:14:54,031 --> 01:14:55,740 lf you don't give me Garoni, 773 01:14:55,741 --> 01:14:59,035 l'm not reIeasing Laura Shapiro to anyone. 774 01:14:59,036 --> 01:15:02,038 If you kill Garoni, she disappears. 775 01:15:02,039 --> 01:15:04,123 l'm surprised. 776 01:15:04,124 --> 01:15:05,875 l had no idea 777 01:15:05,876 --> 01:15:07,919 your partner's life meant so much to you. 778 01:15:07,920 --> 01:15:10,588 I believe we can do business, Mr. Wong. 779 01:15:10,589 --> 01:15:13,424 Shall we say, in my shipping yard? 780 01:15:13,425 --> 01:15:15,259 In two hours. 781 01:15:15,260 --> 01:15:16,511 l'Il be there. 782 01:15:18,096 --> 01:15:20,431 [dog barks in distance] 783 01:15:20,432 --> 01:15:22,350 Stan will take you to Whitehead. 784 01:15:22,351 --> 01:15:23,768 He wiIl get you home. 785 01:15:23,769 --> 01:15:27,939 Look, I don't mind staying in hiding until you can get Garoni back. 786 01:15:27,940 --> 01:15:29,357 That's okay. 787 01:15:29,358 --> 01:15:31,400 Get Laura to Whitehead. 788 01:15:31,401 --> 01:15:33,736 TelI him to have as many men as possible 789 01:15:33,737 --> 01:15:36,030 at Ko's shipyard at exactly 7 am. 790 01:15:37,658 --> 01:15:39,242 lf he's late, 791 01:15:39,243 --> 01:15:41,786 there's going to be lots of their bodies to pick up. 792 01:15:41,787 --> 01:15:43,704 You're not going in there alone, are you? 793 01:15:43,705 --> 01:15:46,123 Yeah, this is between me, 794 01:15:46,124 --> 01:15:49,460 Benny Garucci, and Harold Ko. 795 01:16:06,937 --> 01:16:08,980 [speaking Chinese] 796 01:16:34,381 --> 01:16:45,600 [speaks Chinese] 797 01:17:23,013 --> 01:17:24,221 [loud clunk] 798 01:17:25,057 --> 01:17:27,141 Mr. Wong. 799 01:17:29,478 --> 01:17:30,728 How nice to see you. 800 01:17:31,772 --> 01:17:33,356 Where's Garoni? 801 01:17:33,357 --> 01:17:35,608 Where's Laura Shapiro? 802 01:17:35,609 --> 01:17:37,443 My partner first. 803 01:17:37,736 --> 01:17:39,195 But of course. 804 01:17:47,663 --> 01:17:49,330 You bastard. 805 01:17:49,331 --> 01:17:51,874 I've lived up to my part of the bargain, Mr. Wong. 806 01:17:52,459 --> 01:17:54,293 Now, where is the girl? 807 01:17:54,294 --> 01:17:55,711 She's safe. 808 01:17:55,712 --> 01:17:57,505 [male] She certainly is. 809 01:17:58,632 --> 01:18:00,049 [Billy] Whitehead. 810 01:18:00,050 --> 01:18:01,676 l warned you, Wong. 811 01:18:01,677 --> 01:18:05,054 Mr. Ko is a very infIuential man in Hong Kong. 812 01:18:05,055 --> 01:18:06,847 You son of a bitch. 813 01:18:06,848 --> 01:18:09,892 Oh, yes, but a well paid one. 814 01:18:10,435 --> 01:18:13,187 Well, it seems that this affair 815 01:18:13,188 --> 01:18:15,898 wiIl come to a happy ending after alI. 816 01:18:17,943 --> 01:18:22,863 There onIy remains one last piece of entertainment. 817 01:19:03,196 --> 01:19:04,530 [yells] 818 01:19:19,880 --> 01:19:21,756 Come on, big boy. 819 01:20:40,126 --> 01:20:42,378 You son of a bitch! 820 01:20:47,676 --> 01:20:48,884 Come on. 821 01:21:29,384 --> 01:21:30,676 Billy. 822 01:22:45,543 --> 01:22:46,835 [motor buzzes] 823 01:23:06,940 --> 01:23:09,024 [howls] 824 01:23:12,654 --> 01:23:20,619 [speaking Chinese] 825 01:23:23,832 --> 01:23:25,874 Soo Ling, you help Laura, I'lI take care of Garoni. 826 01:23:30,255 --> 01:23:32,381 [male] Going somewhere, Superintendent? 827 01:23:44,561 --> 01:23:47,146 Start the engine. Start the engine. 828 01:23:47,897 --> 01:23:49,189 Stop him, stop him. 829 01:23:50,859 --> 01:23:52,484 Get me out of here. 830 01:24:23,016 --> 01:24:24,183 No. 831 01:24:28,897 --> 01:24:30,481 [yells] 832 01:24:34,527 --> 01:24:35,986 Run him down. 833 01:24:47,290 --> 01:24:48,540 Shit. 834 01:25:35,046 --> 01:25:37,131 [Garoni] Jesus Christ. 835 01:25:39,759 --> 01:25:41,677 Give me that fuckin' thing. 836 01:25:41,678 --> 01:25:43,137 Give it to me, come on. 837 01:25:48,101 --> 01:25:49,643 Come on! 838 01:25:53,148 --> 01:25:54,898 [yells] 839 01:25:58,945 --> 01:26:00,404 Oh. 840 01:26:42,447 --> 01:26:44,239 [yells] 841 01:27:07,513 --> 01:27:09,181 [gun fires] 842 01:28:55,371 --> 01:28:57,706 [yells] 843 01:29:12,138 --> 01:29:14,723 [sea gulls cry] 844 01:29:31,199 --> 01:29:36,119 [male] In recognition of service above and beyond the call of duty, 845 01:29:36,120 --> 01:29:41,750 which resulted in the forfeiture of over 2,000 lbs. of illicit drugs 846 01:29:41,751 --> 01:29:44,753 on route from Hong Kong to New York, 847 01:29:44,754 --> 01:29:47,422 the Police Department of the City of New York 848 01:29:47,423 --> 01:29:51,968 is proud to bestow it's departmental Medal of Honor 849 01:29:51,969 --> 01:29:54,179 on officers Wong and Garoni. 850 01:29:54,180 --> 01:30:12,239 [applause] 851 01:30:14,575 --> 01:30:17,077 Thanks, Captain, it's good to be home. 852 01:30:17,078 --> 01:30:18,703 What's our next assignment, Captain? 853 01:30:18,704 --> 01:30:19,955 Crowd control. 854 01:30:25,545 --> 01:30:27,129 Congratulations. 855 01:30:27,130 --> 01:30:28,713 - Well done, Garoni. - Thank you, sir. 856 01:30:28,714 --> 01:30:29,965 Thank you, Mr. Mayor. 57137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.