Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,604 --> 00:00:08,689
�ste no es un buen sitio
para venir a almorzar.
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,947
Yo solo quer�a un s�ndwich y ahora
no tendr� para pagar la renta.
3
00:00:11,047 --> 00:00:14,147
Vamos Kawalski, �cuantos jefes llevan
a sus asistentes a viajes de estudio?
4
00:00:14,134 --> 00:00:16,148
�A prisi�n por deudas?
No lo creo.
5
00:00:16,176 --> 00:00:17,637
Te he dado muchos consejos
6
00:00:17,837 --> 00:00:21,357
Estad�stica, probabilidad, como quieras.
7
00:00:21,418 --> 00:00:23,513
El juego es cuesti�n de suerte.
Carta.
8
00:00:25,419 --> 00:00:27,909
Y hoy estoy sin ella.
9
00:00:28,570 --> 00:00:32,890
"El azar aunque parezca correr a
rienda suelta va guiado por la ley"
10
00:00:32,990 --> 00:00:35,176
- Boethius.
- Bobadas.
11
00:00:35,276 --> 00:00:36,577
Carta.
12
00:00:37,886 --> 00:00:39,754
Colega �qu� har�as t�?
13
00:00:39,854 --> 00:00:41,723
Considerando que esta completa la baraja.
14
00:00:41,823 --> 00:00:45,575
M�s la probabilidad de la estad�stica
de la ecuaci�n n= log1/dc
15
00:00:45,675 --> 00:00:49,318
Dividido log1/dp, dir�a
que las probabilidades.
16
00:00:49,529 --> 00:00:51,311
De sacar un cuatro son del 93,3%.
17
00:00:53,076 --> 00:00:53,926
Carta.
18
00:00:56,516 --> 00:00:57,798
Ahora yo cari�o.
19
00:00:58,300 --> 00:01:01,397
89,8 %. Duplique la apuesta.
20
00:01:04,519 --> 00:01:07,234
Una ayuda para m�, experto.
21
00:01:09,950 --> 00:01:12,688
Separe los nueves, apueste todo.
22
00:01:13,175 --> 00:01:15,883
Carta, carta, me planto.
23
00:01:15,941 --> 00:01:16,991
Aqu�.
24
00:01:17,091 --> 00:01:18,339
Quieto.
25
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
26
00:01:30,634 --> 00:01:32,803
An�mate una mano m�s.
27
00:01:33,018 --> 00:01:36,676
Porque no, es todo lo que me
separa de vivir en una caja de cart�n.
28
00:01:37,667 --> 00:01:39,100
Aqu� tienes.
29
00:01:39,206 --> 00:01:40,326
Gracias.
30
00:01:42,102 --> 00:01:43,158
Carta.
31
00:01:43,533 --> 00:01:46,754
Espera. Tienes un 12 contra
un 4 del Croupier.
32
00:01:46,789 --> 00:01:48,566
Tengo un palpito.
33
00:01:48,667 --> 00:01:50,061
Karen, pl�ntate.
34
00:01:50,161 --> 00:01:53,050
Tengo que seguir los p�lpitos,
el p�lpito dice, carta.
35
00:01:57,607 --> 00:02:02,070
Yo me planto. El sonriente tiene un 97,7%
de posibilidades de dejarnos limpios.
36
00:02:02,392 --> 00:02:05,207
Yo me mantengo y recojo
lo ganado. Me planto.
37
00:02:05,679 --> 00:02:08,112
Me planto, me planto, me planto y me planto.
38
00:02:14,873 --> 00:02:17,360
No puedo creerlo, es imposible.
39
00:02:17,460 --> 00:02:19,139
Es una aberraci�n estad�stica.
40
00:02:19,320 --> 00:02:23,589
Aqu� esta mi alquiler, el
pago de la tarjeta de cr�dito.
41
00:02:26,179 --> 00:02:27,462
Y es la hora de irnos.
42
00:02:27,472 --> 00:02:28,639
Salgo del juego.
43
00:02:33,175 --> 00:02:35,455
No se. �Venden a Bryan y qu�?
44
00:02:35,555 --> 00:02:37,576
Se quedan sin banco.
45
00:02:37,919 --> 00:02:39,230
�Y que hay de Samkins?
46
00:02:39,547 --> 00:02:40,445
�Qu�?
47
00:02:40,796 --> 00:02:42,916
Con ese se desperdicia un uniforme.
48
00:02:43,288 --> 00:02:44,308
Es un vago.
49
00:02:44,409 --> 00:02:45,986
Atenci�n. Falla en la seguridad.
50
00:02:46,189 --> 00:02:47,350
Piso 2.
51
00:02:49,977 --> 00:02:51,466
C�digo 3.
Galer�a Oeste.
52
00:02:55,576 --> 00:02:57,223
Es donde esta el anillo del Obispo.
53
00:03:04,092 --> 00:03:05,241
Aun pueden estar adentro.
54
00:03:06,259 --> 00:03:08,133
Dios m�o.
El anillo desapareci�.
55
00:03:13,466 --> 00:03:14,569
Cheryl Evans.
56
00:03:15,337 --> 00:03:19,382
Cheryl Evans, por la licencia
de conducir ten�a 37 a�os.
57
00:03:20,412 --> 00:03:21,645
�Hace cuanto tiempo que trabajaba aqu�?
58
00:03:21,688 --> 00:03:23,637
1.3 millones de d�lares.
59
00:03:23,668 --> 00:03:25,282
La administraci�n va a querer mi cabeza.
60
00:03:25,814 --> 00:03:26,838
�Disculpe?
61
00:03:27,036 --> 00:03:28,061
El anillo del Obispo.
62
00:03:28,345 --> 00:03:30,490
Una de las joyas m�s bellas que existen.
63
00:03:30,924 --> 00:03:32,765
Aquella mujer con una
bala en el est�mago
64
00:03:32,865 --> 00:03:35,256
Es el mejor ejemplo de
una persona muerta.
65
00:03:35,356 --> 00:03:36,966
Por lo tanto sigamos con ella.
�Le parece?
66
00:03:37,867 --> 00:03:38,767
De acuerdo.
67
00:03:38,720 --> 00:03:42,035
Llevaba trabajando con nosotros unos
cinco o seis a�os, debo confirmarlo.
68
00:03:43,215 --> 00:03:45,667
Intenta buscar fibras alrededor
de la puerta de seguridad.
69
00:03:45,767 --> 00:03:47,286
Quiz�s el criminal nos
dej� alg�n regalo al salir.
70
00:03:47,342 --> 00:03:48,718
Eso es imposible, detective.
71
00:03:49,096 --> 00:03:53,205
La galer�a se cierra magn�ticamente
desde el interior todas las noches.
72
00:03:53,305 --> 00:03:54,498
Los guardias entran por
turnos de cuatro horas.
73
00:03:54,599 --> 00:03:56,489
Veamos la grabaci�n.
74
00:03:58,442 --> 00:03:59,409
Retroc�dala.
75
00:04:03,465 --> 00:04:04,441
Espere.
76
00:04:07,778 --> 00:04:08,951
�Donde esta el tirador?
77
00:04:10,969 --> 00:04:12,526
�Esa puerta, es la �nica
forma de entrar y salir?
78
00:04:12,556 --> 00:04:14,820
No podr�a entrar ni una mosca.
79
00:04:15,506 --> 00:04:17,527
�Pero porque no hay ninguna
c�mara apuntando al exhibidor?
80
00:04:17,710 --> 00:04:18,965
Deber�a haberla.
81
00:04:20,112 --> 00:04:21,763
�Se ha movido de su eje?
82
00:04:21,863 --> 00:04:23,265
Ten�a raz�n.
83
00:04:23,354 --> 00:04:25,313
La administraci�n ya mismo
va a querer su cabeza.
84
00:04:25,826 --> 00:04:26,976
Voy a llamar a un especialista.
85
00:04:27,077 --> 00:04:29,041
- �A qu� especialista?
- John Doe.
86
00:04:29,325 --> 00:04:31,277
�John Doe?
�Quien diablos es John Doe?
87
00:04:33,244 --> 00:04:34,645
Alguien diab�licamente mejor que yo.
88
00:05:22,175 --> 00:05:25,011
Un ladr�n invisible se infiltra
en una c�mara acorazada.
89
00:05:25,186 --> 00:05:26,619
Mata a una guardia.
90
00:05:26,620 --> 00:05:28,216
Evita tres c�maras...
91
00:05:29,129 --> 00:05:30,949
Y en el acto, se evapora
con un anillo de diamantes.
92
00:05:30,950 --> 00:05:32,604
Del tama�o de una naranja.
93
00:05:32,721 --> 00:05:34,849
Diamante color de rosa,
extremadamente raro.
94
00:05:34,946 --> 00:05:36,609
Cada quilate vale mas
de un mill�n de d�lares.
95
00:05:37,654 --> 00:05:39,850
Y yo que pensaba comprar
uno que vend�an en TV.
96
00:05:40,494 --> 00:05:42,532
El termino "quilate" deriva
de cuando se usaban semillas...
97
00:05:42,533 --> 00:05:44,533
de algarrobo para pesar diamantes.
98
00:05:44,537 --> 00:05:45,796
�Detective?
99
00:05:46,344 --> 00:05:48,856
Fascinante. Disculpa.
100
00:05:49,191 --> 00:05:50,910
El cad�ver ha salido hacia el Dep�sito.
101
00:05:51,222 --> 00:05:53,989
He comprobado que se efectu�
un disparo con el arma del Guardia.
102
00:05:54,089 --> 00:05:55,544
En ella s�lo hab�a huellas de la v�ctima.
103
00:05:55,645 --> 00:05:59,038
Debi� haber un forcejeo
y el arma se le dispar�.
104
00:06:00,711 --> 00:06:02,679
Porque les dan armas
a estos semi polic�as...
105
00:06:02,779 --> 00:06:04,731
...es un misterio que no podr� resolver.
106
00:06:07,655 --> 00:06:09,608
Cerberus A.G. Mannedorf.
107
00:06:09,745 --> 00:06:11,984
Sensores piezoelectr�nicos.
108
00:06:13,765 --> 00:06:16,619
Dobles planchas met�licas
tras las pinturas.
109
00:06:16,719 --> 00:06:18,328
Muy impresionante.
110
00:06:18,368 --> 00:06:20,569
Esta sala tiene un
nivel de protecci�n 4.
111
00:06:20,741 --> 00:06:22,163
Claro que s�.
112
00:06:22,613 --> 00:06:23,973
�Es su especialista?
113
00:06:23,984 --> 00:06:27,086
El detector de movimiento
est� descalibrado.
114
00:06:27,657 --> 00:06:28,624
Imposible.
115
00:06:29,075 --> 00:06:30,499
Activen el sistema.
116
00:06:31,975 --> 00:06:34,346
Frank hazme un favor.
Avanza hacia la vitrina.
117
00:06:35,370 --> 00:06:36,939
La alarma deber�a sonar...
118
00:06:38,014 --> 00:06:39,134
Justo en este instante.
119
00:06:39,574 --> 00:06:42,074
La lente est� desplazada
justo 2 mil�metros.
120
00:06:42,097 --> 00:06:45,871
As� que el haz de rayos est�
a 70 grados del plano horizontal.
121
00:06:45,971 --> 00:06:48,896
Frank, dir�gete al Monet de la pared.
122
00:06:50,891 --> 00:06:52,488
El de las flores.
123
00:06:55,498 --> 00:06:57,219
Lo ve. Est� descalibrado.
124
00:06:57,319 --> 00:07:00,085
Cuando son� la alarma, el
ladr�n ya ten�a el diamante.
125
00:07:02,038 --> 00:07:03,218
Casi imposible.
126
00:07:03,255 --> 00:07:05,481
Ya sabemos lo que hizo
el hombre invisible,
127
00:07:05,521 --> 00:07:10,119
despu�s de atravesar aquel
muro y por todas las c�maras.
128
00:07:10,312 --> 00:07:12,151
A�n estoy calentando.
129
00:07:16,597 --> 00:07:17,693
Frank, s�gueme.
130
00:07:17,953 --> 00:07:19,276
Marco.
131
00:07:21,148 --> 00:07:22,146
�C�mo dices?
132
00:07:25,513 --> 00:07:26,666
Marco.
133
00:07:28,406 --> 00:07:29,263
De acuerdo... Polo.
134
00:07:32,337 --> 00:07:33,393
Marco.
135
00:07:34,164 --> 00:07:35,718
�Cuando gustes, Doe?
136
00:07:36,424 --> 00:07:38,810
Cierra los ojos.
137
00:07:39,196 --> 00:07:41,135
�Quieres que le ponga la cola al burro?
138
00:07:41,235 --> 00:07:42,594
Vamos, Frank.
139
00:07:42,794 --> 00:07:45,282
Alg�n d�a, Doe.
Alg�n d�a.
140
00:07:47,574 --> 00:07:48,959
Y Marco.
141
00:07:53,880 --> 00:07:55,365
�D�nde te has metido?
142
00:07:56,491 --> 00:07:58,251
�La puerta sigue cerrada?
143
00:07:59,956 --> 00:08:01,181
No puede ser.
144
00:08:02,140 --> 00:08:05,212
El ladr�n, probablemente,
se pas� aqu� dentro todo el d�a.
145
00:08:09,860 --> 00:08:12,027
�Escondido tras aquella
estatua tan fea todo el d�a?
146
00:08:14,365 --> 00:08:15,892
Vaya.
147
00:08:17,097 --> 00:08:20,392
As� que trinca el caramelo y
vuelve a esconderse en la emperatriz.
148
00:08:21,178 --> 00:08:23,280
�C�mo sali� de aqu� sin ser visto?
149
00:08:23,847 --> 00:08:25,664
A�n estoy en ello.
150
00:08:28,036 --> 00:08:29,986
Ven�a a buscar a mi madre.
151
00:08:31,130 --> 00:08:32,466
Cheryl Evans.
152
00:08:39,819 --> 00:08:42,122
Hubo un robo en el museo anoche.
153
00:08:42,512 --> 00:08:44,312
Tu madre muri�.
154
00:08:46,177 --> 00:08:47,391
Lo siento.
155
00:08:54,477 --> 00:08:56,922
GALER�A OESTE
156
00:08:59,475 --> 00:09:02,635
Karen, te agradezco que
vengas temprano, pero...
157
00:09:03,302 --> 00:09:05,122
Karen, estoy trabajando.
158
00:09:05,201 --> 00:09:06,144
Yo tambi�n.
159
00:09:06,244 --> 00:09:09,194
Y para hacerlo bien necesito
un acompa�amiento musical.
160
00:09:09,382 --> 00:09:12,800
Pero, mi espacio culinario ha acabado.
161
00:09:12,877 --> 00:09:15,351
Y ahora empiezas t� a comer.
162
00:09:15,427 --> 00:09:17,390
- �Qu� es eso?
- El desayuno.
163
00:09:17,469 --> 00:09:19,430
�Podr�as ser m�s concreta?
164
00:09:19,540 --> 00:09:21,648
Es tortilla alfab�tica.
165
00:09:21,962 --> 00:09:25,247
Pues mira, no sab�a que exist�a.
166
00:09:25,377 --> 00:09:26,220
Pero no, no me la como.
167
00:09:26,320 --> 00:09:28,235
Vamos, la he inventado yo.
168
00:09:28,495 --> 00:09:31,528
Ver�s, se toman de la cocina tres
cosas que empiecen por la misma letra.
169
00:09:31,767 --> 00:09:34,651
Hoy tu desayuno es por
cortes�a de la letra "C".
170
00:09:34,672 --> 00:09:38,840
Se mezclan los ingredientes con 3
huevos, se a�ade sal y pimienta, y voila.
171
00:09:38,940 --> 00:09:40,120
�Coliflor?
172
00:09:42,131 --> 00:09:43,492
Sabes, no puedes poner man�.
173
00:09:43,660 --> 00:09:45,980
Crema de man�.
�Y qui�n lo ha dicho?
174
00:09:46,013 --> 00:09:49,457
Todos los Chefs y Gourmets,
175
00:09:49,657 --> 00:09:50,827
desde Marco Gabio a Pifio,
hasta los m�s actuales.
176
00:09:50,927 --> 00:09:52,389
Por favor.
177
00:09:53,143 --> 00:09:55,469
- �Qu� es eso?
- La galer�a oeste.
178
00:09:55,505 --> 00:09:57,247
Hayes me ha pedido que le ayude.
179
00:09:58,659 --> 00:10:00,857
�La galer�a oeste, la del museo?
180
00:10:01,112 --> 00:10:02,366
Ha habido un robo.
181
00:10:02,389 --> 00:10:04,060
Se llevaron un diamante.
182
00:10:04,160 --> 00:10:05,580
Sali� en todas las noticias.
183
00:10:06,425 --> 00:10:07,491
Se me habr� pasado.
184
00:10:07,591 --> 00:10:10,610
Una guardia muri�. Una madre
soltera. No hay pistas.
185
00:10:11,527 --> 00:10:13,784
Algo falla.
Pero no s� que es.
186
00:10:15,262 --> 00:10:17,512
Lo olvide. Tengo que llevar
a mi gato al veterinario.
187
00:10:17,534 --> 00:10:22,299
Dejo los platos en remojo
y los lavare cuando vuelva.
188
00:10:22,460 --> 00:10:23,579
Claro.
189
00:10:27,140 --> 00:10:29,189
- �Hola?
- Hola.
190
00:10:29,193 --> 00:10:30,367
Adi�s.
191
00:10:33,034 --> 00:10:34,283
�Alguna cosa?
192
00:10:34,823 --> 00:10:38,389
Traigo un lista del FBI con los
sujetos que hacen estos trabajos.
193
00:10:38,778 --> 00:10:40,190
�Alg�n comprador, o vendedor?
194
00:10:40,290 --> 00:10:43,151
No hablas con un novato.
Los 3 primeros son mis candidatos.
195
00:10:43,165 --> 00:10:45,361
- Albert Krytak.
- Perito de diamantes.
196
00:10:45,526 --> 00:10:46,272
�Involucrado?
197
00:10:46,307 --> 00:10:48,245
Rob� una pintura el a�o pasado.
198
00:10:48,345 --> 00:10:50,682
El FBI lo localiz� en P�rtland.
199
00:10:52,001 --> 00:10:53,613
No est� mal.
200
00:10:55,467 --> 00:10:57,509
Max Clark. Es un fot�grafo.
201
00:10:57,815 --> 00:10:59,062
Ese es interesante.
202
00:10:59,162 --> 00:11:01,048
Es famoso en el mundo Underground.
203
00:11:01,148 --> 00:11:03,378
Le gusta jugar a ser el ni�o malo.
204
00:11:03,425 --> 00:11:05,902
Robo con agravantes, consumo de drogas.
205
00:11:05,906 --> 00:11:07,295
Le suspendieron una exposici�n,
206
00:11:07,296 --> 00:11:08,931
por ser bastante controvertida.
207
00:11:09,263 --> 00:11:11,168
"Art Comment".
N�mero de octubre.
208
00:11:11,268 --> 00:11:15,348
Por eso el director del museo
dijo que es justo el tipo...
209
00:11:15,448 --> 00:11:17,372
vengativo que podr�a
estar detr�s de esto.
210
00:11:21,063 --> 00:11:22,373
Hayes.
211
00:11:22,782 --> 00:11:23,902
�En serio?
212
00:11:25,223 --> 00:11:26,203
Muy bien.
213
00:11:26,178 --> 00:11:27,803
Stella tiene algo.
V�monos.
214
00:11:28,346 --> 00:11:29,885
- �Te lo vas a acabar?
- No.
215
00:11:31,331 --> 00:11:35,255
Los del Times no dejan de llamar y los del
Canal 4 est�n acampando en la entrada.
216
00:11:35,356 --> 00:11:36,677
Necesito buenas noticias ya.
217
00:11:36,777 --> 00:11:39,750
Tus deseos son �rdenes. La
c�mara de la escalera capt� esto.
218
00:11:39,851 --> 00:11:43,627
Han pasado 32 segundos desde que
salt� la alarma de la galer�a oeste.
219
00:11:43,727 --> 00:11:45,754
- Bingo.
- �Y ese que va de uniforme?
220
00:11:45,997 --> 00:11:47,839
- �Una gu�a?
- Detenlo.
221
00:11:49,084 --> 00:11:51,705
Nos est� mirando. Ac�rcala.
222
00:11:53,142 --> 00:11:55,166
Sonr�e a la c�mara, querida.
223
00:12:05,328 --> 00:12:07,765
Karen, tienes que ayudarme
a atar cabos sueltos.
224
00:12:10,263 --> 00:12:13,664
Me reservo el derecho
a guardar silencio.
225
00:12:14,395 --> 00:12:16,226
Te lo dejar� claro.
226
00:12:16,593 --> 00:12:19,297
Aunque s�lo hayas ayudado a
alguien a perpetrar el robo,
227
00:12:19,339 --> 00:12:21,278
...es allanamiento, seis meses...
228
00:12:21,378 --> 00:12:25,253
por un robo como este es
de 3 y medio a diez a�os.
229
00:12:25,312 --> 00:12:27,499
Asesinato en primer grado
es cadena perpetua.
230
00:12:27,600 --> 00:12:29,381
Yo no hice nada de eso.
231
00:12:30,223 --> 00:12:32,191
- De verdad.
- Bien...
232
00:12:32,250 --> 00:12:34,087
Es imposible que haya sido ella.
233
00:12:34,187 --> 00:12:36,401
Apenas sabe manejar el lava-vajilla.
234
00:12:37,570 --> 00:12:39,432
S� que trabaja para ti.
235
00:12:39,459 --> 00:12:41,403
�Pero conoces bien a esa chica?
236
00:12:42,347 --> 00:12:43,898
Mejor que a mi mismo.
237
00:12:48,502 --> 00:12:50,343
Hemos repasado su historia.
238
00:12:50,600 --> 00:12:52,338
Se ha buscado problemas.
239
00:12:52,843 --> 00:12:54,801
Lo cual no es infrecuente,
sobre todo en hu�rfanos.
240
00:12:54,806 --> 00:12:56,266
Sobre todo si han ido
a tantos lugares...
241
00:12:56,366 --> 00:12:58,027
como ella.
242
00:12:58,124 --> 00:12:59,706
- �Problemas?
- Hurto.
243
00:12:59,746 --> 00:13:02,848
Vandalismo, huida del
centro comunitario.
244
00:13:02,883 --> 00:13:05,599
Hasta intent� incendiar la casa de
una de las familias adoptivas.
245
00:13:05,699 --> 00:13:07,753
Por suerte, nadie sali� herido.
246
00:13:11,326 --> 00:13:12,476
No puede ser.
247
00:13:12,874 --> 00:13:15,615
Trabaja para ti. Sientes
lealtad hacia ella.
248
00:13:16,167 --> 00:13:17,732
La gente es complicada.
249
00:13:17,925 --> 00:13:20,607
La primera impresi�n no
siempre es la correcta.
250
00:13:21,384 --> 00:13:22,909
Si, ya lo veo.
251
00:13:22,942 --> 00:13:25,307
Ya s� que no has matado a nadie.
252
00:13:25,397 --> 00:13:29,541
Pero las circunstancias indican que
tienes que saber m�s de lo que cuentas.
253
00:13:31,912 --> 00:13:33,110
No me crees.
254
00:13:35,720 --> 00:13:37,391
Yo... yo no...
255
00:13:38,892 --> 00:13:40,153
no s� nada.
256
00:13:44,079 --> 00:13:45,552
Intento hac�rtelo m�s f�cil.
257
00:13:45,652 --> 00:13:48,270
Declarar�s ante un juez
dentro de una hora.
258
00:14:04,756 --> 00:14:07,162
Por �ltimo, Se�orita Kawalski...
259
00:14:07,573 --> 00:14:10,238
�reconoce a esta mujer que
aparece en la grabaci�n?
260
00:14:14,962 --> 00:14:16,086
Soy yo.
261
00:14:16,966 --> 00:14:19,008
- No tengo m�s preguntas.
- �Defensa?
262
00:14:24,156 --> 00:14:25,209
Se�orita Kawalski...
263
00:14:26,229 --> 00:14:28,406
Cu�ntenos su versi�n de lo sucedido.
264
00:14:30,230 --> 00:14:33,208
Doy clases en el museo,
dos veces por semana.
265
00:14:34,270 --> 00:14:37,571
No pagan mucho pero me dan
pases para todas las exposiciones.
266
00:14:38,267 --> 00:14:39,781
Soy estudiante de Arte.
267
00:14:40,519 --> 00:14:43,822
Al acabar mi turno, Colin
y yo nos quedamos.
268
00:14:44,515 --> 00:14:47,165
- �Qui�n es Colin?
- Mi novio.
269
00:14:47,266 --> 00:14:50,907
Hab�amos discutido y pens�
que estar�a bien, no s�...
270
00:14:51,008 --> 00:14:53,163
reconciliarnos ante Sezzane.
271
00:14:53,386 --> 00:14:56,924
B�sicamente, son� la
alarma y salimos corriendo.
272
00:14:57,947 --> 00:14:59,206
Lo siento.
273
00:15:02,325 --> 00:15:03,597
Eso es todo.
274
00:15:03,884 --> 00:15:07,333
No tuvimos nada que ver con el robo,
ni con la pobre guardia, ni...
275
00:15:09,054 --> 00:15:13,098
Siento el retraso Se�or�a. John Doe,
el abogado de la Se�orita Kawalski.
276
00:15:13,177 --> 00:15:14,682
Pero si ya tiene abogado.
277
00:15:14,888 --> 00:15:16,228
Ac�rquense.
278
00:15:19,498 --> 00:15:21,290
Se�or Doe, �lo conozco?
279
00:15:22,060 --> 00:15:23,793
Nadie me conoce, Se�or�a.
280
00:15:24,824 --> 00:15:27,600
En fin, si me entrega su expediente.
281
00:15:27,701 --> 00:15:29,971
Un segundo, ya estamos en plena sesi�n.
282
00:15:30,087 --> 00:15:32,324
Seg�n la norma judicial de Washington...
283
00:15:32,355 --> 00:15:34,437
...de aplicaci�n general n�mero
24, secci�n B3, la Se�orita Kawalski...
284
00:15:34,438 --> 00:15:36,438
tiene garantizado su
derecho a elegir abogado.
285
00:15:36,526 --> 00:15:38,441
�Tiene la tarjeta de acreditaci�n
del estado de Washington?
286
00:15:38,449 --> 00:15:40,577
Se�or�a, re�no todos los
requisitos legales...
287
00:15:40,777 --> 00:15:43,803
para desempe�ar una defensa competente.
288
00:15:43,903 --> 00:15:45,713
Conocimientos legales, aptitudes,
dirigencia y una preparaci�n...
289
00:15:45,762 --> 00:15:46,949
para ejercer la defensa.
290
00:15:47,049 --> 00:15:48,252
- Es imprescindible...
- Se�or�a...
291
00:15:48,684 --> 00:15:53,045
...en Washington hay 1422 precedentes en
donde el defendido tiene el derecho...
292
00:15:53,241 --> 00:15:55,169
...a elegir su abogado...
293
00:15:55,269 --> 00:15:57,723
y todos acabaron en
revisiones por apelaci�n.
294
00:16:00,724 --> 00:16:01,824
Se�orita Kawalski...
295
00:16:02,167 --> 00:16:06,040
�es conciente de las implicaciones
de un cambio de abogado?
296
00:16:08,567 --> 00:16:09,572
Lo acepto.
297
00:16:09,606 --> 00:16:10,821
Bien, continuemos.
298
00:16:11,210 --> 00:16:12,284
Su Se�or�a...
299
00:16:18,552 --> 00:16:22,018
Se�orita Kawalski, de acuerdo con
los registros de seguridad...
300
00:16:22,087 --> 00:16:23,559
...de la alarma de la galer�a oeste...
301
00:16:24,863 --> 00:16:29,914
La alarma de la galer�a
oeste son� a las 8:43 P.M.
302
00:16:34,303 --> 00:16:35,519
�Donde estaba?
303
00:16:36,003 --> 00:16:40,272
Creo que estaba en la sala de copiado,
haciendo folletos para la banda de Colin.
304
00:16:41,460 --> 00:16:43,474
Por favor, registre la prueba A.
El reporte de la maquina fotocopiadora...
305
00:16:43,505 --> 00:16:45,411
Ya tenemos una prueba A.
306
00:16:45,583 --> 00:16:48,409
La grabaci�n del v�deo de seguridad.
307
00:16:49,232 --> 00:16:50,446
�Prueba B?
308
00:16:51,223 --> 00:16:53,788
El reporte de la maquina fotocopiadora
de la noche del asalto.
309
00:16:54,022 --> 00:16:56,508
100 copias hechas a las 8:42 P.M.
310
00:16:56,620 --> 00:16:59,492
El c�digo de empleado usado
fue el de la Se�orita Karen Kawalski.
311
00:17:01,266 --> 00:17:02,818
- �Que talle de medias usas?
- Protesto.
312
00:17:02,918 --> 00:17:03,984
- �Relevancia?
- Se�or...
313
00:17:03,985 --> 00:17:05,442
Su Se�or�a, por favor,
un poco de libertad.
314
00:17:05,465 --> 00:17:07,856
- Un poco.
- Un 4 peque�a.
315
00:17:07,957 --> 00:17:09,709
De acuerdo con la Asociaci�n
Americana del Vestuario,
316
00:17:09,809 --> 00:17:13,778
a pierna de una mujer que
viste un 4 es de 27 pulgadas.
317
00:17:14,334 --> 00:17:16,198
�Cual es el n�mero de su calzado?
318
00:17:16,721 --> 00:17:17,600
7.
319
00:17:17,700 --> 00:17:20,903
La alarma son� a las 8:43 P.M. y mi
cliente fue vista salir del edificio...
320
00:17:20,904 --> 00:17:22,187
30 segundos despu�s.
321
00:17:22,306 --> 00:17:26,296
La puerta de salida est� a 412 yardas
o a 0.23 millas de la galer�a oeste.
322
00:17:26,425 --> 00:17:28,454
Lo mas deprisa que mi
cliente se puede desplazar dado...
323
00:17:28,554 --> 00:17:32,915
el largo de sus piernas o el tama�o de
sus pies, es de 0.093 millas por minuto.
324
00:17:32,950 --> 00:17:35,499
Como todos pueden ver,
con certeza que no es posible...
325
00:17:35,597 --> 00:17:37,650
que la Se�orita Kawalski pueda
ser culpable de esas acusaciones.
326
00:17:37,723 --> 00:17:38,776
Simplemente imposible.
327
00:17:38,923 --> 00:17:39,942
�No tenemos caso!
328
00:17:40,042 --> 00:17:41,898
Su Se�or�a, esto es
absolutamente rid�culo.
329
00:17:41,998 --> 00:17:43,666
- Ella es inocente.
- Orden.
330
00:17:44,208 --> 00:17:47,285
Ac�sela de ver a su
novio despu�s de hora.
331
00:17:47,351 --> 00:17:51,661
De acuerdo. Caso contrario,
traiga algo en concreto.
332
00:18:00,562 --> 00:18:01,262
Hola.
333
00:18:01,463 --> 00:18:02,463
Hola.
334
00:18:02,573 --> 00:18:03,676
�Es mal momento?
335
00:18:04,959 --> 00:18:06,398
Entra.
336
00:18:11,449 --> 00:18:13,017
Est�bamos celebrando.
337
00:18:15,218 --> 00:18:16,018
Hola.
338
00:18:16,444 --> 00:18:18,010
Debes ser Colin.
339
00:18:18,604 --> 00:18:19,675
Soy John.
340
00:18:19,708 --> 00:18:21,206
El jefe de Karen.
341
00:18:23,644 --> 00:18:25,036
Te llamare mas tarde.
342
00:18:30,043 --> 00:18:31,040
�Soda?
343
00:18:31,981 --> 00:18:32,790
No, gracias.
344
00:18:34,449 --> 00:18:36,569
No se como decir esto,
�por que no me dijiste que...
345
00:18:36,669 --> 00:18:38,479
estabas en el museo aquella noche?
346
00:18:42,343 --> 00:18:45,816
�No te compre una
tarjeta de "libre de prisi�n"?
347
00:18:48,817 --> 00:18:49,817
Mira...
348
00:18:50,610 --> 00:18:53,755
Tu no sabes de donde vienes, y tienes
una verdadera obsesi�n por descubrirlo.
349
00:18:54,490 --> 00:18:55,611
�Yo?
350
00:18:55,990 --> 00:19:00,932
Yo se de donde vengo y me
obsesiona que nadie lo descubra.
351
00:19:01,302 --> 00:19:02,582
No comprendo.
352
00:19:04,799 --> 00:19:07,563
Tengo que sacar esto antes que
el sujeto de la basura llegue.
353
00:19:08,872 --> 00:19:10,095
Hasta ma�ana patr�n.
354
00:19:10,195 --> 00:19:12,130
�Pasa a las 10 de la noche?
355
00:19:17,350 --> 00:19:19,565
Soy Karen. No estoy.
Deja el mensaje.
356
00:19:20,120 --> 00:19:22,384
Karen, soy Max.
�Donde demonios est�s?
357
00:19:23,157 --> 00:19:24,763
Estaba con la esperanza de verte hoy.
358
00:19:25,095 --> 00:19:28,233
Pronto voy a salir de la
ciudad, y no se cuando vuelvo.
359
00:19:28,768 --> 00:19:31,048
Estoy por hacer una sesi�n fotogr�fica,
toda la noche, aqu� en el estudio.
360
00:19:31,148 --> 00:19:33,093
Pasa por aqu�, �si?
Es importante.
361
00:19:35,639 --> 00:19:37,922
Karen, soy Max.
�Donde demonios est�s?
362
00:19:38,807 --> 00:19:40,205
Estaba con la esperanza de verte hoy.
363
00:19:40,661 --> 00:19:43,787
Pronto voy a salir de la
ciudad, y no se cuando vuelvo.
364
00:19:44,525 --> 00:19:46,762
Estoy por hacer una sesi�n fotogr�fica,
toda la noche, aqu� en el estudio.
365
00:19:46,862 --> 00:19:48,884
Pasa por aqu�, �si?
Es importante.
366
00:19:53,477 --> 00:19:55,400
Creo que Max Clark es nuestro hombre.
367
00:19:56,342 --> 00:19:57,141
�Por que?
368
00:19:57,241 --> 00:19:59,242
Escuche por la calle que esta
pensando dejar la ciudad.
369
00:19:59,623 --> 00:20:01,486
�Y quien en la calle te lo dijo?
370
00:20:02,405 --> 00:20:03,672
Un pajarito.
371
00:20:06,192 --> 00:20:07,182
�Vienes?
372
00:20:14,888 --> 00:20:16,032
�Que quieres decir...?
373
00:20:16,596 --> 00:20:19,134
Oc�pate de eso, antes que
Avery se ocupe de mi.
374
00:20:20,744 --> 00:20:21,798
La oficina del forense.
375
00:20:22,254 --> 00:20:24,637
Una confusi�n con el nuevo
empleado de la noche.
376
00:20:24,638 --> 00:20:27,735
El cuerpo de la guardia
del museo, nunca llego.
377
00:20:34,862 --> 00:20:36,380
Buscamos a Max Clark.
378
00:20:36,553 --> 00:20:38,450
- �Quien lo busca?
- Yo.
379
00:20:52,844 --> 00:20:54,710
Una fiesta para la familia toda.
380
00:21:03,661 --> 00:21:05,419
- �Se�or Clark?
- Est� bien.
381
00:21:05,471 --> 00:21:07,114
Bajen la m�sica.
382
00:21:07,278 --> 00:21:09,407
No son sus vecinos.
Departamento de Polic�a de Seattle.
383
00:21:11,949 --> 00:21:13,100
�Que quieren?
384
00:21:13,410 --> 00:21:16,666
Informaci�n. �Como a que se
dedica a hacer aqu�, exactamente?
385
00:21:16,699 --> 00:21:18,317
Estudio el cuerpo humano.
386
00:21:18,577 --> 00:21:21,841
- Como las personas se decoran.
- A mi me parece auto-mutilaci�n.
387
00:21:23,621 --> 00:21:26,637
Irritaci�n en la piel. Posible
infecci�n por estafilococos.
388
00:21:26,737 --> 00:21:29,849
Deber�as usar un antibi�tico
t�pico para tratar eso.
389
00:21:30,200 --> 00:21:31,664
Muy bien, entendido.
390
00:21:31,699 --> 00:21:33,690
Tenemos un problema en el
museo de arte de Washington.
391
00:21:34,313 --> 00:21:35,557
Es un lugar problem�tico.
392
00:21:35,657 --> 00:21:38,356
Una persona de seguridad fue asesinada
y desapareci� un anillo valios�simo.
393
00:21:38,483 --> 00:21:40,248
No se nada de eso.
394
00:21:40,348 --> 00:21:41,242
No fue eso lo que escuche.
395
00:21:41,342 --> 00:21:43,939
Los rumores dicen que hay ciertos
roces entre usted y el museo.
396
00:21:44,039 --> 00:21:45,221
�Cual es su versi�n?
397
00:21:45,281 --> 00:21:46,690
�Me acusara de alguna cosa?
398
00:21:46,790 --> 00:21:48,822
Solo estamos conversando.
�Qu� pasa, no le gusta charlar?
399
00:21:48,922 --> 00:21:52,021
Ya estoy harto de que los
analfabetos del Museo se crean que...
400
00:21:52,121 --> 00:21:54,545
que me paso la vida conspirando.
401
00:21:54,580 --> 00:21:57,191
�Por qu� no se va a contemplar
los cuadros de Monet...
402
00:21:57,291 --> 00:21:59,639
y vuelve cuando tenga algo concreto
de que charlar, �qu� le parece?
403
00:22:00,227 --> 00:22:03,734
Pens�ndolo bien,
vamos a ir a lo concreto.
404
00:22:03,879 --> 00:22:05,942
Nos veremos dentro de dos horas.
405
00:22:23,479 --> 00:22:25,015
�Tu pajarito de las calles?
406
00:22:34,372 --> 00:22:35,953
Entonces es fot�grafo.
407
00:22:36,517 --> 00:22:39,910
He visto obras suyas.
Son muy buenas.
408
00:22:40,329 --> 00:22:41,399
Gracias.
409
00:22:42,273 --> 00:22:44,091
Ata a las mujeres, �no es cierto?
410
00:22:44,809 --> 00:22:46,358
Con collares de perro.
411
00:22:46,552 --> 00:22:49,878
Les hace fotos, con
sujetos posando con l�tigos.
412
00:22:51,064 --> 00:22:54,022
Ese es s�lo un aspecto de mi obra.
413
00:22:55,141 --> 00:22:57,096
�En qu� ha trabajado �ltimamente?
414
00:22:57,704 --> 00:22:58,863
Miente.
415
00:22:58,864 --> 00:22:59,864
Si, si.
416
00:23:00,112 --> 00:23:02,055
As� es, se encoge de hombros,
se toca su nariz...
417
00:23:02,155 --> 00:23:04,303
Usa las t�picas t�cnicas de demora.
418
00:23:04,403 --> 00:23:06,716
Bebe agua, se aclara la garganta.
419
00:23:09,018 --> 00:23:10,717
Bueno Max...
420
00:23:10,517 --> 00:23:12,759
la noche del d�a 11, �d�nde estaba?
421
00:23:13,356 --> 00:23:15,170
Tuve una sesi�n fotogr�fica
en mi estudio.
422
00:23:15,270 --> 00:23:17,541
Estaba lleno de modelos,
todos lo corroborar�n.
423
00:23:17,641 --> 00:23:18,864
�Modelos?
424
00:23:19,466 --> 00:23:21,130
Gente perspicaz.
425
00:23:21,819 --> 00:23:23,285
�Estaba trabajando!
426
00:23:24,693 --> 00:23:26,372
No le conviene jugar conmigo.
427
00:23:27,923 --> 00:23:29,787
No lo hago.
428
00:23:29,985 --> 00:23:32,939
Pues parece uno de esos
sujetos que viven haciendo eso.
429
00:23:35,687 --> 00:23:37,827
Malas noticias.
Max tiene 5 testigos...
430
00:23:37,927 --> 00:23:39,170
con la misma canci�n.
431
00:23:39,218 --> 00:23:41,548
Estaba en su estudio,
cuando se produjo el robo.
432
00:23:41,648 --> 00:23:42,704
Qu� conveniente.
433
00:23:42,781 --> 00:23:46,548
Bueno, las c�maras imprimen
la fecha y la hora en la pel�cula.
434
00:23:49,317 --> 00:23:50,594
Maldita sea.
435
00:24:04,026 --> 00:24:05,011
�Qu� haces?
436
00:24:06,708 --> 00:24:11,477
O� decir que t� y el polic�a de Seattle
han ido al estudio fotogr�fico de Max.
437
00:24:11,849 --> 00:24:13,843
Mi notificaci�n est� en tu mesa...
438
00:24:13,858 --> 00:24:15,203
con fecha de hace dos semanas.
439
00:24:15,303 --> 00:24:17,455
- �Qu�?
- Renuncio.
440
00:24:17,960 --> 00:24:19,495
Tu renuncia no es aceptada.
441
00:24:19,595 --> 00:24:21,647
Karen, estamos tratando
de resolver un crimen.
442
00:24:22,023 --> 00:24:23,762
Lamento que uno de tus
amigos este involucrado.
443
00:24:23,962 --> 00:24:26,457
Entraste a mi apartamento,
has husmeado mis asuntos,
444
00:24:26,557 --> 00:24:28,877
me has traicionado para atrapar a Max.
445
00:24:30,627 --> 00:24:33,258
El es incapaz de matar a alguien.
446
00:24:33,443 --> 00:24:34,604
Estoy segura.
447
00:24:35,282 --> 00:24:38,058
Lo... lo se.
448
00:24:38,811 --> 00:24:40,540
Como la primera vez que bes� a Colin...
449
00:24:40,930 --> 00:24:43,479
...o prob� el helado
de "dulce de leche"...
450
00:24:43,579 --> 00:24:44,876
o vi el Oc�ano Pac�fico.
451
00:24:44,976 --> 00:24:47,424
- Karen, los hecho...
- �Olvida los hechos!
452
00:24:49,490 --> 00:24:51,873
Mira, cuando llegu� a esta ciudad,
ten�a 3 centavos en mi bolsillo.
453
00:24:51,973 --> 00:24:55,100
Y el sue�o de llegar a ser
la mejor pintora del mundo.
454
00:24:55,870 --> 00:24:57,815
Y fui a dar con malas compa��as.
455
00:24:58,699 --> 00:25:01,955
Por suerte, Max se dio cuenta
y me alejo de aquello.
456
00:25:02,988 --> 00:25:05,036
Ya lo se, es un poco raro.
457
00:25:05,387 --> 00:25:06,723
Pero el me ayud�.
458
00:25:06,992 --> 00:25:08,400
El se aprovecho de ti.
459
00:25:08,664 --> 00:25:10,814
Vi tus fotos en su estudio.
460
00:25:10,914 --> 00:25:11,950
�Y qu�?
461
00:25:11,951 --> 00:25:13,651
Modele a cambio de un
lugar en donde quedarme.
462
00:25:13,744 --> 00:25:14,666
�Cuantos a�os ten�as en ese entonces?
463
00:25:14,866 --> 00:25:16,690
Estar�a en las calles de no ser por �l.
464
00:25:16,787 --> 00:25:18,956
�Qu� edad ten�as? �15, 16?
465
00:25:18,991 --> 00:25:21,526
No creo que este sujeto sea buena gente.
466
00:25:21,627 --> 00:25:23,224
Claro que no lo crees, John.
467
00:25:23,425 --> 00:25:24,647
No puedes creerlo.
468
00:25:25,013 --> 00:25:26,605
Contigo, siempre es la l�gica...
469
00:25:26,705 --> 00:25:30,274
nunca tienes fe, nunca
sientes nada. Eres un robot.
470
00:25:32,330 --> 00:25:33,578
Por ejemplo.
471
00:25:33,874 --> 00:25:35,780
�Por qu� tienes colgado
eso en aquella pared?
472
00:25:36,934 --> 00:25:38,300
Ven�a con el departamento.
473
00:25:40,298 --> 00:25:44,523
Digo, me gusta la anchura y la
textura de las pinceladas, el sutil...
474
00:25:44,623 --> 00:25:46,046
Es arte, John.
475
00:25:46,925 --> 00:25:48,350
No es una ecuaci�n de trigonometr�a.
476
00:25:48,799 --> 00:25:51,722
Se supone que debe causar
una reacci�n emocional.
477
00:25:53,647 --> 00:25:54,454
Disculpa.
478
00:25:54,727 --> 00:25:57,072
Es que no conozco otra forma.
479
00:25:57,148 --> 00:25:58,597
La gente no act�a as�.
480
00:25:59,224 --> 00:26:01,021
La l�gica no es lo �nico.
481
00:26:02,218 --> 00:26:04,113
Es como...
482
00:26:04,611 --> 00:26:06,901
da igual, tengo que irme.
Ha sido un placer.
483
00:26:08,877 --> 00:26:09,824
Fant�stico.
484
00:26:09,924 --> 00:26:14,525
Karen Kawalski, vuelve escapar, contin�a
con el patr�n del trauma psicosocial.
485
00:26:17,271 --> 00:26:18,509
Repito eso.
486
00:26:18,609 --> 00:26:21,494
Casas de acogida,
delincuencia juvenil.
487
00:26:21,886 --> 00:26:25,447
En cuanto las cosas se complican
un poco, siempre tiras la toalla.
488
00:26:26,800 --> 00:26:28,517
Ya conoces mi historia.
489
00:26:28,528 --> 00:26:30,270
�Por qu� yo ignoro la tuya?
490
00:26:33,873 --> 00:26:36,102
Me lo guardo para mis amigos.
491
00:26:37,995 --> 00:26:40,493
Karen, d�melo,
�qu� quieres que haga?
492
00:26:41,735 --> 00:26:44,385
No se como dec�rtelo.
493
00:26:45,453 --> 00:26:47,461
Tendr�s que averiguarlo tu solo.
494
00:27:07,346 --> 00:27:08,434
No siento...
495
00:27:11,520 --> 00:27:12,737
No siento...
496
00:27:15,478 --> 00:27:16,710
nada.
497
00:27:18,908 --> 00:27:20,269
Nada.
498
00:27:55,097 --> 00:27:56,320
Nada.
499
00:28:02,038 --> 00:28:03,217
�Has visto a Hayes?
500
00:28:03,317 --> 00:28:04,777
Est� en un recital de
danzas de la primaria.
501
00:28:04,877 --> 00:28:06,482
Y su presencia no era negociable.
502
00:28:08,068 --> 00:28:08,961
Gracias.
503
00:28:21,845 --> 00:28:22,860
Tu no eres Hayes.
504
00:28:23,163 --> 00:28:23,931
No.
505
00:28:24,031 --> 00:28:25,094
�Entonces ahora trabajas aqu�?
506
00:28:25,641 --> 00:28:26,847
Algo por el estilo.
507
00:28:26,947 --> 00:28:28,268
Av�sale esto.
508
00:28:28,368 --> 00:28:30,976
Nuestra gente no perdi� el cuerpo
de Cheryl Evans como evidencia.
509
00:28:31,173 --> 00:28:34,028
Sucede que no puede perderse
un cad�ver que nunca se recibi�.
510
00:28:34,159 --> 00:28:36,137
Espera. �Nunca llego
a la oficina forense?
511
00:28:36,237 --> 00:28:37,170
Parece que no.
512
00:28:37,465 --> 00:28:40,209
La culpa vuelve a ser del
departamento de detectives.
513
00:28:40,373 --> 00:28:42,555
Pero yo vi al asistente
del forense en el museo.
514
00:28:45,566 --> 00:28:47,279
DEPARTAMENTO DE MEDICINA LEGAL.
NANCE FENTON.
515
00:28:48,447 --> 00:28:50,199
El asistente del forense.
516
00:28:50,806 --> 00:28:52,021
Es una genio.
517
00:29:08,476 --> 00:29:09,971
�Hay alguien aqu�?
518
00:29:21,238 --> 00:29:22,757
Muy bien, veamos.
519
00:29:22,857 --> 00:29:25,090
Veamos que has estado
revelando "Se�or forense".
520
00:29:33,958 --> 00:29:36,373
Solo hay que enfocar.
521
00:30:00,374 --> 00:30:01,374
Muy bien Max...
522
00:30:01,418 --> 00:30:02,778
�donde te esconder�s?
523
00:30:27,713 --> 00:30:30,744
�Entonces se visti� de
medico forense y se la llevo?
524
00:30:31,236 --> 00:30:32,486
Espera un segundo.
525
00:30:34,273 --> 00:30:39,206
Quiero un APB de todo lo que se parezca
a un veh�culo de un m�dico forense.
526
00:30:39,404 --> 00:30:40,659
Y una b�squeda de
todos los estacionamientos...
527
00:30:40,794 --> 00:30:43,409
en un radio de 5 millas de los
departamentos de la 1� Avenida.
528
00:30:43,631 --> 00:30:45,260
Tal vez no tengamos
que llegar tan lejos.
529
00:30:45,695 --> 00:30:47,590
Ll�mame luego.
�Que?
530
00:30:48,307 --> 00:30:49,910
Corrosi�n en las alcantarillas.
531
00:30:49,929 --> 00:30:52,486
�No podr� ser la lluvia �cida?
532
00:30:53,076 --> 00:30:56,222
Es mas probable que sea causado por
una mezcla altamente concentrada de sal.
533
00:30:56,355 --> 00:30:57,534
Sal gruesa.
534
00:30:57,836 --> 00:30:59,772
Como la utilizada para curar la carne.
535
00:31:00,095 --> 00:31:02,108
Este edificio no siempre
fueron departamentos.
536
00:31:02,176 --> 00:31:03,984
Era la antigua zona
industrial de empacadoras de carne.
537
00:31:06,784 --> 00:31:09,494
As� que la empacadora estaba all�.
538
00:31:11,538 --> 00:31:14,057
La f�brica estaba all�.
539
00:31:17,853 --> 00:31:20,617
Los industriales de la carne
compart�an la zona de cargas.
540
00:31:20,804 --> 00:31:23,652
Entonces pod�an llevar el
cami�n directamente al s�tano.
541
00:31:24,453 --> 00:31:25,653
Si.
542
00:31:25,551 --> 00:31:27,443
O una camioneta de m�dico forense.
543
00:31:37,600 --> 00:31:39,237
�rea de matanzas.
544
00:31:39,430 --> 00:31:41,041
Elevador autom�tico.
545
00:31:42,358 --> 00:31:43,726
Sierra del cortador.
546
00:31:45,810 --> 00:31:47,636
Los cerdos eran colgados aqu�.
547
00:31:48,850 --> 00:31:51,505
La arteria car�tida era cortada.
548
00:31:51,916 --> 00:31:55,965
La muerte era tan r�pida que
era considerada humanizada,
549
00:31:56,065 --> 00:31:58,409
...por los c�digos de
Estados Unidos, T�tulo 7,
550
00:31:58,823 --> 00:32:00,677
...secci�n 1902...
551
00:32:00,777 --> 00:32:02,442
No, no hagas eso amigo.
552
00:32:02,918 --> 00:32:06,692
En lo que a mi concierne el tocino
viene de un lugar m�gico y feliz.
553
00:32:13,843 --> 00:32:15,165
Escucha.
554
00:32:18,379 --> 00:32:19,706
Condensaci�n.
555
00:32:21,551 --> 00:32:23,000
Es un congelador.
556
00:32:43,884 --> 00:32:45,258
M�DICO FORENSE.
557
00:33:04,953 --> 00:33:06,811
Parece que es ella.
558
00:33:06,928 --> 00:33:08,756
La han destripado.
559
00:33:09,444 --> 00:33:10,524
Hecha un vistazo.
560
00:33:21,061 --> 00:33:22,551
Maldito enfermo.
561
00:33:23,095 --> 00:33:25,431
La mejor parte de la matanza de Texas.
562
00:33:25,763 --> 00:33:26,906
No justamente.
563
00:33:27,415 --> 00:33:29,265
Fue as� como consigui� el diamante.
564
00:33:29,740 --> 00:33:31,975
Sin que nadie mirara dos veces.
565
00:33:39,857 --> 00:33:41,823
�Ella se trago la maldita piedra?
566
00:33:42,533 --> 00:33:45,355
Diamante, del griego "Adamas"
que significa "el invencible"...
567
00:33:45,602 --> 00:33:47,936
la sustancia mas dura
que el hombre conoce.
568
00:33:49,139 --> 00:33:51,767
Afilado tambi�n. �Ves?
569
00:33:51,888 --> 00:33:55,214
Lesiones en la lengua, desgarros
en la paredes del es�fago.
570
00:33:55,851 --> 00:33:56,654
Si tenemos suerte...
571
00:33:56,754 --> 00:33:59,761
Yo sigo desde aqu�, mi serie
preferida comienza en 15 minutos.
572
00:33:59,786 --> 00:34:00,506
Disculpe.
573
00:34:00,606 --> 00:34:02,878
Claren debi� de tenerla
a punta de pistola,
574
00:34:02,978 --> 00:34:04,992
escondido detr�s de la escultura.
575
00:34:05,205 --> 00:34:10,372
La esposa, la obliga a tragarse el anillo.
Le dispara.
576
00:34:12,452 --> 00:34:13,911
Que manera de morir.
577
00:34:14,006 --> 00:34:16,080
En realidad ella estaba
preparada para eso.
578
00:34:18,595 --> 00:34:21,251
Linfadenopat�a. Y de las grandes.
579
00:34:21,294 --> 00:34:23,175
Lista para perforar el p�ncreas.
580
00:34:23,375 --> 00:34:25,276
Oigan, gemelos fant�sticos.
581
00:34:25,277 --> 00:34:26,543
�Quieres ayudarme a comprender?
582
00:34:26,643 --> 00:34:29,545
Tenia c�ncer de estomago.
Completamente inoperable.
583
00:34:30,411 --> 00:34:33,172
Esta mujer tenia tres
semanas de vida, m�ximo.
584
00:34:39,570 --> 00:34:40,849
Llama a Stella.
585
00:34:41,024 --> 00:34:42,859
Que re�na los videos de seguridad.
586
00:34:42,961 --> 00:34:45,682
Por ser un sujeto tan listo,
puedo ser bastante tonto a veces.
587
00:34:45,782 --> 00:34:47,026
Tu lo dijiste, no yo.
588
00:34:47,126 --> 00:34:48,506
Colin no mato a Cheryl.
589
00:34:48,606 --> 00:34:50,966
De hecho, el no estaba en el
museo cuando la alarma son�.
590
00:34:50,994 --> 00:34:52,944
Aguarda un segundo, �que hay del
escondido detr�s de la escultura?
591
00:34:52,971 --> 00:34:55,124
Estaba equivocado. Pens� de mas.
592
00:34:55,179 --> 00:34:56,098
�Quien? �Tu?
593
00:34:56,198 --> 00:34:57,835
La raz�n porque no pod�amos
ver al asesino en el video,
594
00:34:57,935 --> 00:35:00,324
era porque la victima y el
asesino era la misma persona.
595
00:35:00,725 --> 00:35:03,089
�Por que diablos Cheryl Evans
se disparar�a a si misma?
596
00:35:04,285 --> 00:35:06,547
Porque tenia c�ncer.
Sabia que iba a morir.
597
00:35:06,617 --> 00:35:08,050
Exactamente... Stella.
598
00:35:09,134 --> 00:35:11,957
Esto fue tomado hace cinco d�as,
mantengan sus ojos en el anillo.
599
00:35:12,253 --> 00:35:14,004
Ahora, hace 4 d�as.
600
00:35:14,362 --> 00:35:15,607
Hace tres d�as.
601
00:35:15,934 --> 00:35:17,542
�Y donde estaba la noche del crimen?
602
00:35:17,950 --> 00:35:18,900
�Como?
603
00:35:20,107 --> 00:35:22,717
Ahora con atenci�n. Esta
es la disposici�n correcta.
604
00:35:23,017 --> 00:35:24,241
Esto es un d�a despu�s.
605
00:35:24,885 --> 00:35:26,116
Y otro d�a despu�s.
606
00:35:26,690 --> 00:35:28,711
- Y la noche del crimen.
- El anillo se fue.
607
00:35:28,793 --> 00:35:31,022
Ella lo movi� pulgada a
pulgada. Nadie lo not�.
608
00:35:31,396 --> 00:35:34,328
Claro. Ella pod�a mover las c�maras.
Un trabajo hecho desde el interior.
609
00:35:34,428 --> 00:35:36,846
Basta de aperitivos.
Sirve el postre.
610
00:35:36,847 --> 00:35:37,847
Stella...
611
00:35:40,873 --> 00:35:42,921
Ella sabia que las
esposas nos despistar�an.
612
00:35:43,021 --> 00:35:47,072
Pero ten�a tiempo suficiente para
coloc�rselas antes de disparar el arma.
613
00:35:47,082 --> 00:35:49,392
Hasta podr�a haber bailado
una Giga all� detr�s.
614
00:35:49,492 --> 00:35:52,209
Entonces ella se traga el
diamante, se dispara a si misma,
615
00:35:52,278 --> 00:35:55,665
Clark se hace pasar por forense,
vuelve mas tarde y se la lleva.
616
00:35:55,997 --> 00:35:57,204
�Creen que fue idea de �l?
617
00:35:57,247 --> 00:35:59,332
Es la mejor suposici�n que tenemos.
618
00:36:00,201 --> 00:36:01,479
Vamos a indagar en su expediente.
619
00:36:01,579 --> 00:36:03,899
Ver si tiene residencias
alternativas, veh�culos...
620
00:36:13,000 --> 00:36:14,180
�Karen!
621
00:36:16,000 --> 00:36:17,060
�Karen!
622
00:36:22,122 --> 00:36:23,993
Se que ahora me detestas...
623
00:36:25,203 --> 00:36:27,515
Por favor. Es importante.
624
00:36:39,885 --> 00:36:42,371
Un amigo me cont� que encontraron
el cuerpo de esa pobre mujer.
625
00:36:44,185 --> 00:36:46,577
Las noticias viajan deprisa
en el circulo de Max.
626
00:36:50,241 --> 00:36:52,209
Nunca lo imagin�.
627
00:36:53,521 --> 00:36:55,233
Ni en un mill�n de a�os.
628
00:36:55,758 --> 00:36:56,973
Lo siento, Karen.
629
00:36:58,884 --> 00:37:00,763
Ped� comida India.
630
00:37:01,856 --> 00:37:04,077
Loca comida sanadora.
631
00:37:04,945 --> 00:37:06,207
Lo se.
632
00:37:10,860 --> 00:37:12,071
Lo siento.
633
00:37:13,381 --> 00:37:15,662
Olvida lo que dije, John.
634
00:37:16,524 --> 00:37:18,516
�Que se yo de la gente?
635
00:37:19,776 --> 00:37:20,740
Es solo...
636
00:37:21,811 --> 00:37:24,423
Max nunca se preocup� por el dinero.
637
00:37:24,787 --> 00:37:27,711
Cada migaja que ten�a la
compart�a con quien necesitaba.
638
00:37:28,629 --> 00:37:30,074
No lo entiendo.
639
00:37:31,461 --> 00:37:33,027
Te equivocas. Quiero decir...
640
00:37:33,402 --> 00:37:37,648
Tienes raz�n. No se puede juzgar a
las personas solo por sus actos.
641
00:37:39,626 --> 00:37:42,056
Es lo que siempre me dices.
642
00:37:42,225 --> 00:37:44,711
No es caracter�stico de
Max hacer algo as�.
643
00:37:46,171 --> 00:37:48,109
Hay aqu� algo mas
importante para �l que...
644
00:37:48,110 --> 00:37:49,857
un diamante de un mill�n de d�lares.
645
00:37:55,908 --> 00:37:57,358
�Los ni�os?
646
00:37:57,878 --> 00:37:59,470
Cheryl Evans.
647
00:37:59,647 --> 00:38:00,903
Ella ten�a un hijo.
648
00:38:28,678 --> 00:38:30,277
Queremos hablar con Max.
649
00:38:35,903 --> 00:38:38,509
Los bastardos del museo le
quitaron el seguro de salud.
650
00:38:38,727 --> 00:38:42,368
Afirmando que el c�ncer era una
condici�n preexistente �La arruinaron!
651
00:38:43,092 --> 00:38:46,307
- �Y el diamante era para pagar...?
- Las cuentas m�dicas.
652
00:38:46,569 --> 00:38:49,080
Ella cre�a en pagar las deudas.
653
00:38:49,614 --> 00:38:50,925
El resto...
654
00:38:51,757 --> 00:38:53,756
era para Edy. Ella quer�a
que fuera a la universidad.
655
00:38:53,837 --> 00:38:55,445
Que fuera alguien.
656
00:38:55,584 --> 00:38:57,453
Ella ten�a en mente hacerlo.
657
00:38:57,495 --> 00:39:01,042
Lo iba a hacer de cualquier manera.
Dijo que no precisaba de mi ayuda.
658
00:39:03,856 --> 00:39:06,004
�ramos amigos.
659
00:39:08,734 --> 00:39:10,113
Mas que eso.
660
00:39:13,401 --> 00:39:15,155
No lastim� a nadie.
661
00:39:16,731 --> 00:39:17,981
A nadie.
662
00:39:18,105 --> 00:39:21,464
Lo siento Max, pero mucha
gente no lo ve de esa manera.
663
00:39:33,116 --> 00:39:36,123
- �Conf�as en tus instintos Frank?
- Soy polic�a. Es todo lo que tengo.
664
00:39:36,243 --> 00:39:38,107
No si es "bueno" o "malo".
665
00:39:38,207 --> 00:39:41,420
Otros instintos, como querer
proteger a alguien. Mantenerlo a salvo.
666
00:39:41,693 --> 00:39:45,545
Si fuera por mi mujer y
mis hijos, ir�a tan lejos como �l.
667
00:39:45,645 --> 00:39:46,781
� mas.
668
00:39:46,881 --> 00:39:48,960
Yo no estoy seguro de tenerlo.
669
00:39:48,995 --> 00:39:51,579
Mantuviste a tu pajarito a salvo
en su nido todo este tiempo.
670
00:39:51,679 --> 00:39:54,066
Yo dir�a que tus instintos
est�n bastante bien.
671
00:39:55,311 --> 00:39:57,267
Eso es lo que hace
girar al mundo, Doe.
672
00:39:57,468 --> 00:40:01,819
Y lo bueno de esto es que si te
preocupas por alguien, sucede...
673
00:40:02,052 --> 00:40:04,014
que ese alguien tambi�n
se preocupe por ti.
674
00:40:12,682 --> 00:40:15,207
Sabias que la mayor�a de los anillos
de diamantes tienen 58 caras,
675
00:40:15,307 --> 00:40:17,701
- ...cada una con una variedad...
- John.
676
00:40:19,165 --> 00:40:20,165
�Si?
677
00:40:19,880 --> 00:40:22,170
No toda foto necesita un marco.
678
00:40:26,821 --> 00:40:29,524
Genial, solo genial.
679
00:40:30,219 --> 00:40:32,284
Lamento que no puedas ver los colores.
680
00:40:33,049 --> 00:40:34,606
Yo tambi�n lo lamento.
681
00:40:37,723 --> 00:40:40,869
En esta situaci�n voy a
cometer muchos errores.
682
00:40:40,994 --> 00:40:42,419
Lo se tonto.
683
00:40:43,573 --> 00:40:45,709
Si me prometes que
te quedas conmigo...
684
00:40:45,809 --> 00:40:48,297
...hasta que me sienta
confortable con mi situaci�n...
685
00:40:48,788 --> 00:40:51,412
se que probablemente
es pedirte mucho.
686
00:40:51,513 --> 00:40:52,882
�Por que dices eso?
687
00:40:54,462 --> 00:40:55,941
Porque dijiste que no �ramos amigos.
688
00:40:56,041 --> 00:40:57,571
Y no lo somos.
689
00:40:58,204 --> 00:41:00,066
Somos familia.
690
00:41:04,517 --> 00:41:07,026
�Que sientes cuando miras este, J.D.?
691
00:41:14,054 --> 00:41:16,117
Siento...
692
00:41:16,806 --> 00:41:18,263
Siento... que me gusta.
693
00:41:18,722 --> 00:41:20,870
�En serio? �Por que?
694
00:41:21,333 --> 00:41:23,205
Porque marca este momento.
695
00:41:47,540 --> 00:42:24,206
Traducido por
www.proyectobabylon.com.ar
696
00:42:25,305 --> 00:42:31,393
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org
52738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.