All language subtitles for inton

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,088 --> 00:02:46,213 Okay, see you tomorrow. 2 00:05:13,963 --> 00:05:19,130 From Independence Mall, this is news radio, KYW Philadelphia ten... 3 00:05:40,755 --> 00:05:44,172 Absolute chaotic scene behind me right now at this intersection, 4 00:05:44,255 --> 00:05:45,505 where just earlier this evening 5 00:05:45,880 --> 00:05:48,838 a bus driver collided with several oncoming vehicles, 6 00:05:48,922 --> 00:05:51,505 - one of them a cement mixer. - All right, here we go. 7 00:05:51,588 --> 00:05:53,797 A huge mess on the scene here right now. 8 00:05:53,880 --> 00:05:57,338 We're still not clear as to what exactly happened here, 9 00:05:57,422 --> 00:06:01,380 whether the driver passed out while operating the vehicle 10 00:06:01,463 --> 00:06:03,172 or simply died at the wheel. 11 00:06:04,005 --> 00:06:06,172 We don't have a cause of death at this point, 12 00:06:06,255 --> 00:06:08,630 but some of our medical experts are talking about the fact 13 00:06:08,713 --> 00:06:10,172 that it could've been a heart attack 14 00:06:10,255 --> 00:06:11,797 - or a stroke. - Mmm, perfect pancake! 15 00:06:11,880 --> 00:06:14,963 We don't have a name on the driver, no information at all. 16 00:06:15,047 --> 00:06:16,807 Police have not released that at this point. 17 00:06:16,838 --> 00:06:19,088 Next of kin still being notified. 18 00:06:19,172 --> 00:06:21,047 But no other casualties reported, 19 00:06:21,130 --> 00:06:22,814 - which is a minor miracle. - Fuck. 20 00:06:22,838 --> 00:06:25,213 Speaking with some of the officers here on the scene... 21 00:06:25,297 --> 00:06:26,297 Fuck. 22 00:06:27,338 --> 00:06:28,630 Shit. 23 00:06:29,547 --> 00:06:32,047 - Shit. - There could have been more fatalities 24 00:06:32,130 --> 00:06:35,005 is what these officers are saying to me. Uh, we... 25 00:06:35,088 --> 00:06:37,255 You burned 'em again, didn't you? 26 00:06:37,338 --> 00:06:39,380 No! No, no, nothing's burnt. 27 00:06:41,922 --> 00:06:43,088 Ah, come on. 28 00:06:48,505 --> 00:06:49,838 Yes, I'll be right out. 29 00:06:52,297 --> 00:06:53,797 Ah, Jesus. 30 00:06:56,963 --> 00:06:58,422 Hey, hey, baby. 31 00:07:00,172 --> 00:07:01,255 - Hmm. - Hey. 32 00:07:02,838 --> 00:07:03,838 Was that Maddox? 33 00:07:03,880 --> 00:07:05,588 Yeah. I gotta go soon. 34 00:07:06,588 --> 00:07:08,172 I feel like a piñata. 35 00:07:08,255 --> 00:07:09,713 How's my baby girl? 36 00:07:09,797 --> 00:07:11,255 Kicking up a storm. 37 00:07:11,838 --> 00:07:13,547 Feels like she got your big feet. 38 00:07:13,797 --> 00:07:15,797 Maybe I'll pick up some Doc Martens on the way out. 39 00:07:17,213 --> 00:07:18,213 Come on up. 40 00:07:21,255 --> 00:07:22,255 - Here. - Ah. 41 00:07:23,047 --> 00:07:25,380 Had that weird pregnancy dream again. 42 00:07:25,463 --> 00:07:26,463 Oh, no. 43 00:07:28,130 --> 00:07:31,130 We were still on the beach, but a little different this time. 44 00:07:31,547 --> 00:07:34,213 I couldn't see you, but I knew you were with me, 45 00:07:34,297 --> 00:07:37,838 like how sometimes you just know things like that in a dream. 46 00:07:37,922 --> 00:07:40,005 Honey, you seen my other shoe? 47 00:07:40,422 --> 00:07:41,880 Your shoes are under the bed. 48 00:07:42,172 --> 00:07:43,338 Go on, I'm listening. 49 00:07:43,838 --> 00:07:45,922 So we were standing in the shallow water, 50 00:07:46,005 --> 00:07:49,005 and we were playing that game like you play as a kid. 51 00:07:49,922 --> 00:07:52,047 When the tide would go back out 52 00:07:52,130 --> 00:07:53,922 you'd twist a little and... 53 00:07:54,838 --> 00:07:57,505 and sink lower into the wet sand. 54 00:07:58,630 --> 00:08:00,588 I just kept sinking down and down, 55 00:08:00,672 --> 00:08:03,547 and no matter how hard I tried, I couldn't get up. 56 00:08:06,963 --> 00:08:08,380 - Tommy? - What? 57 00:08:10,338 --> 00:08:12,213 You make the worst pancakes. 58 00:08:15,130 --> 00:08:16,338 I've gotta go, okay? 59 00:08:17,922 --> 00:08:19,713 I love you, Tommy Lockhart. 60 00:08:19,922 --> 00:08:20,922 I love you more. 61 00:08:21,172 --> 00:08:23,797 But these graveyard shifts are the worst. 62 00:08:24,588 --> 00:08:26,797 I'm tired of having breakfast for dinner. 63 00:08:26,880 --> 00:08:29,380 And they're almost over, okay? 64 00:08:29,463 --> 00:08:31,963 - Detective's around the corner. - Mm-hmm. 65 00:08:32,297 --> 00:08:34,422 But I'll bring you something back to make up for it. 66 00:08:34,505 --> 00:08:36,922 Oh, promises promises. 67 00:08:38,338 --> 00:08:39,755 So, I pinky swear. 68 00:08:41,547 --> 00:08:44,005 - I look forward to being proven wrong. - Deal. 69 00:08:46,130 --> 00:08:49,755 With the shot clock winding down, Barkley coming up short once again. 70 00:08:49,838 --> 00:08:52,797 Another good night of rebounding for Charles, but not enough buckets. 71 00:08:52,880 --> 00:08:53,963 Come on, Barkley. 72 00:08:56,297 --> 00:08:57,838 Shit. 73 00:08:59,213 --> 00:09:00,213 About time. 74 00:09:00,797 --> 00:09:01,672 Yeah. 75 00:09:01,755 --> 00:09:03,922 Now the Sixers playoff... 76 00:09:04,338 --> 00:09:06,922 Hey, come on, I wanna see how it ends. 77 00:09:07,005 --> 00:09:10,213 Huh, Winston Maddox, you got some amount of money riding on this tonight? 78 00:09:10,297 --> 00:09:11,130 Shit. 79 00:09:11,213 --> 00:09:12,380 - Yeah? - Don't do it. 80 00:09:15,797 --> 00:09:17,637 And that's all she wrote, folks. 81 00:09:17,713 --> 00:09:21,463 Philadelphia loses a heartbreaker to Atlanta, 103 to 101. 82 00:09:22,338 --> 00:09:23,463 Well, there you go. 83 00:09:24,547 --> 00:09:25,547 Thanks for that. 84 00:09:25,588 --> 00:09:26,588 How much? 85 00:09:33,630 --> 00:09:36,731 Thought most folks think about moving out of white trash neighborhoods. 86 00:09:36,755 --> 00:09:38,755 Yeah, yeah. Trust me, I'm working on it. 87 00:09:39,588 --> 00:09:42,880 You know, the first perp that ever took a swing at me was two blocks that way. 88 00:09:42,963 --> 00:09:44,963 Oh, yeah. You never mentioned it. 89 00:09:46,047 --> 00:09:49,255 Yeah, you're all jokes now, but you've got a pregnant wife back there, pal. 90 00:09:49,338 --> 00:09:50,547 Trust me, I know. 91 00:09:50,630 --> 00:09:53,505 Back pain, feet the size of a kitchen sink. 92 00:09:53,588 --> 00:09:55,338 She's cranky, she's hungry... 93 00:09:55,422 --> 00:09:56,588 Yeah, I remember those days. 94 00:09:56,672 --> 00:09:59,255 But hey, maybe you can find the guy that knocked her up 95 00:09:59,338 --> 00:10:01,422 - and make him deal with it. - Fuck you. 96 00:10:02,797 --> 00:10:03,922 All right, what do we got? 97 00:10:04,005 --> 00:10:06,255 We've got a big pile-up downtown. 98 00:10:06,338 --> 00:10:07,338 The city bus? 99 00:10:07,713 --> 00:10:11,130 That's bridge traffic. That's gonna be, I don't know, 30 minutes? 100 00:10:11,505 --> 00:10:13,213 Ten spot says I'll get us there in 20. 101 00:10:14,380 --> 00:10:15,380 I'll take that. 102 00:10:47,505 --> 00:10:49,005 Oh, 22 minutes. You owe me ten. 103 00:10:49,588 --> 00:10:50,797 Shit. 104 00:10:50,880 --> 00:10:51,963 I want a recount. 105 00:10:57,755 --> 00:10:59,130 Oh, fuck. Holt's here. 106 00:10:59,755 --> 00:11:02,213 You know, when he, uh, dry cleans his ties, it's full starch. 107 00:11:02,297 --> 00:11:03,130 What a dick. 108 00:11:03,213 --> 00:11:06,047 - Hey, that's my wife's brother. - Tell me he's not a dick. 109 00:11:07,130 --> 00:11:10,380 - Maintain a safe distance at all times. - Keep it clear over there! 110 00:11:11,380 --> 00:11:13,880 This whole thing is nuts. You should've seen the bus driver. 111 00:11:13,963 --> 00:11:16,005 - You would have loved it. - Yeah? Why? 112 00:11:16,088 --> 00:11:17,755 Oh, trust me, she's a doozy. 113 00:11:19,005 --> 00:11:20,088 No, man, don't do it. 114 00:11:21,088 --> 00:11:24,088 - Don't do it. You know how Holt gets. - I'll just take a peek. 115 00:11:26,130 --> 00:11:28,963 Is a normal, boring shift too much to ask? 116 00:11:43,547 --> 00:11:44,987 Blood's not from her injury. 117 00:11:45,505 --> 00:11:47,463 You got some gloves? 118 00:11:47,547 --> 00:11:48,922 You got a detective badge? 119 00:11:50,463 --> 00:11:51,630 I'll bum you a smoke. 120 00:11:57,380 --> 00:11:59,047 Oh, God, do you smell that? 121 00:12:00,047 --> 00:12:01,630 Severe hemorrhage... 122 00:12:03,380 --> 00:12:05,047 then hit hard on the steering wheel. 123 00:12:05,130 --> 00:12:06,588 Yeah, but why the hemorrhage? 124 00:12:13,088 --> 00:12:14,588 What the fuck? 125 00:12:14,922 --> 00:12:15,922 Empty. 126 00:12:17,963 --> 00:12:19,588 Whoa, don't touch that. 127 00:12:24,380 --> 00:12:25,380 Pieces of brain. 128 00:12:25,463 --> 00:12:26,922 Goddamn. 129 00:12:27,838 --> 00:12:29,630 Who invited you two to the party? 130 00:12:30,005 --> 00:12:33,755 Officers, I'm gonna need you to dust all this broken glass for fingerprints. 131 00:12:36,172 --> 00:12:37,505 I'm just fucking with you. 132 00:12:37,880 --> 00:12:39,255 Yeah. 133 00:12:41,380 --> 00:12:43,297 So how's my sis? She about to explode? 134 00:12:43,880 --> 00:12:45,880 Yeah, any day. Uh, you know, these are... 135 00:12:45,963 --> 00:12:47,130 Chunks of brain. 136 00:12:47,547 --> 00:12:49,505 Yep, we solved that one, Crockett. 137 00:12:58,588 --> 00:12:59,755 Yeah? What about that? 138 00:13:01,547 --> 00:13:02,880 Uh, birthmark. 139 00:13:02,963 --> 00:13:04,047 Maybe a rash. 140 00:13:05,922 --> 00:13:07,380 Looks like a puncture wound. 141 00:13:08,463 --> 00:13:09,588 Sure, sharp glass. 142 00:13:10,588 --> 00:13:12,797 Boys across town just caught two more bodies. 143 00:13:13,130 --> 00:13:15,088 Bled out: ears, nose, mouth. 144 00:13:15,380 --> 00:13:17,505 They said both had some kind of mark on their neck. 145 00:13:19,005 --> 00:13:20,338 A whole lot of birthmarks. 146 00:13:20,880 --> 00:13:23,148 Pump your brakes, all right? You've had your five minutes. 147 00:13:23,172 --> 00:13:24,172 Come on. 148 00:13:28,630 --> 00:13:29,630 Nah. 149 00:13:29,963 --> 00:13:31,047 We're not gonna go. 150 00:13:31,505 --> 00:13:33,422 We're gonna stay here. We'll relax. 151 00:13:34,255 --> 00:13:35,338 Find our center. 152 00:13:37,130 --> 00:13:38,463 Practice our breathing. 153 00:13:38,547 --> 00:13:41,922 Plenty of people can stand behind tape, yell at reporters. Come on. 154 00:13:42,088 --> 00:13:43,088 I'll drive! 155 00:13:43,255 --> 00:13:44,255 Come on. 156 00:14:05,005 --> 00:14:06,005 Shit. 157 00:14:07,463 --> 00:14:08,963 You guys going on tour? 158 00:14:10,630 --> 00:14:13,213 Hey, just trying to learn from the best, Detective. 159 00:14:13,588 --> 00:14:14,588 Okay. 160 00:14:15,297 --> 00:14:17,505 - Go ahead. - Well, there was just blood everywhere. 161 00:14:28,297 --> 00:14:29,797 But no brains on this one. 162 00:14:39,172 --> 00:14:40,713 Oh! There we go. 163 00:14:40,797 --> 00:14:42,630 Ah, Jesus! 164 00:14:43,755 --> 00:14:46,338 No kind of hemorrhage I know of includes brain disintegration. 165 00:14:46,422 --> 00:14:49,797 It could be a drug thing, you know, puncture wounds. 166 00:14:50,338 --> 00:14:53,130 - What we need to do is run toxicology. - What do you mean, "we"? 167 00:14:53,213 --> 00:14:55,422 Look, you were right about the bus driver, good call, 168 00:14:55,505 --> 00:14:58,213 but I'm running point on this. You do your job, I'll do mine. 169 00:14:58,297 --> 00:15:00,814 - Come on, give me a bone here. - Detective! Detective Holt! 170 00:15:00,838 --> 00:15:03,172 Look, look, look, I respect the hustle, I do, 171 00:15:03,255 --> 00:15:04,255 - but... - Detective! 172 00:15:04,755 --> 00:15:08,588 Look, even though nobody said the word "serial killer" out loud yet, 173 00:15:08,672 --> 00:15:10,672 that time's coming, and when it does... 174 00:15:11,422 --> 00:15:13,630 this is my first big one, okay. 175 00:15:14,088 --> 00:15:15,172 This could make me. 176 00:15:15,755 --> 00:15:17,880 I need to be able to wrap my head around it on my own. 177 00:15:17,963 --> 00:15:20,588 Just give me a little breathing room, all right? 178 00:15:21,338 --> 00:15:22,963 - All right. - Detective! 179 00:15:23,047 --> 00:15:25,755 Detective, what can you tell us about the other two victims? 180 00:15:25,838 --> 00:15:28,088 Sorry, everybody, no official statement yet. 181 00:15:28,172 --> 00:15:30,255 You know the drill, we're still collecting evidence. 182 00:15:30,338 --> 00:15:32,218 Is there a connection to the other deaths? 183 00:15:32,255 --> 00:15:34,815 - What'd I tell you? He's a dick. - I can't answer that question, 184 00:15:34,880 --> 00:15:37,588 and even if I could, I wouldn't do it right here, okay? 185 00:15:53,755 --> 00:15:55,555 Eh, you're just making more work for yourself, 186 00:15:55,588 --> 00:15:58,130 and more importantly, more work for me. 187 00:15:58,213 --> 00:16:00,088 You don't want to see where this goes? Huh? 188 00:16:01,172 --> 00:16:04,338 Shit. I wanna go kick bums out of the park like we're supposed to. 189 00:16:04,422 --> 00:16:07,088 Yeah, well, bums will still be there when we're done, bud. 190 00:16:07,755 --> 00:16:09,130 Hey, you Dr. Hanson? 191 00:16:09,213 --> 00:16:10,047 Yeah. 192 00:16:10,130 --> 00:16:13,213 Yeah, three bodies came in tonight, all of them had brain hemorrhaging, 193 00:16:13,297 --> 00:16:14,963 marks in the back of their neck. 194 00:16:15,047 --> 00:16:15,880 And who are you? 195 00:16:15,963 --> 00:16:18,338 Oh, I'm, uh, Officer Lockhart. This is Officer Maddox. 196 00:16:18,422 --> 00:16:20,922 Okay. Well, there's been a hold placed on that report 197 00:16:21,005 --> 00:16:22,797 by detective Brian Holt. 198 00:16:23,005 --> 00:16:23,838 Surprise. 199 00:16:23,922 --> 00:16:26,755 - Yeah, he's family, sir. I'm sure... - I said a hold, Officer. 200 00:16:26,838 --> 00:16:30,088 Can't break protocol every time some idiot's stuck with a needle. 201 00:16:31,422 --> 00:16:32,588 So it was a puncture wound. 202 00:16:37,630 --> 00:16:38,713 Injection sites. 203 00:16:39,297 --> 00:16:41,172 And deep enough to impact the vertebrate. 204 00:16:41,547 --> 00:16:44,922 So, some kind of poison, like blowfish toxin? 205 00:16:45,005 --> 00:16:47,463 No. An unstable isotope. 206 00:16:48,505 --> 00:16:49,505 Some shit. 207 00:16:49,672 --> 00:16:51,630 Lab techs all have hard-ons for it. 208 00:16:52,005 --> 00:16:53,005 Why? 209 00:16:53,380 --> 00:16:55,047 Because we have no idea what it is. 210 00:16:56,838 --> 00:16:58,297 No one's ever seen it before. 211 00:16:58,922 --> 00:17:00,338 Now, if you'll excuse me... 212 00:17:01,213 --> 00:17:02,963 I've got other dead people waitin'. 213 00:17:06,463 --> 00:17:08,183 All right, we need to think. 214 00:17:11,088 --> 00:17:12,088 Hoagies. 215 00:17:12,463 --> 00:17:13,463 Last night. 216 00:17:13,797 --> 00:17:15,088 - Pizza. - Too greasy. 217 00:17:15,922 --> 00:17:17,213 Oriental it is. 218 00:17:17,297 --> 00:17:19,672 You know, I think you're supposed to say "Asian" now. 219 00:17:19,755 --> 00:17:22,505 Whatever, as long as they keep that sweet and sour pork coming, 220 00:17:22,588 --> 00:17:24,463 I'll call 'em whatever they want. Shit. 221 00:17:26,880 --> 00:17:29,255 Listen, all I'm saying is we got people getting injected 222 00:17:29,338 --> 00:17:32,505 with a fucking isotope of all things, and nobody can tell us shit. 223 00:17:32,588 --> 00:17:35,388 And the times of death are minutes apart, the bodies are miles apart... 224 00:17:35,422 --> 00:17:36,255 How does that work? 225 00:17:36,338 --> 00:17:38,880 I'll take "crazy shit happens" for 200, Alex. 226 00:17:38,963 --> 00:17:41,689 We had three random victims with the brains melted out of their faces. 227 00:17:41,713 --> 00:17:43,047 That means nothing to you? 228 00:17:43,338 --> 00:17:45,755 I'll admit, it's weird, but... shit. 229 00:17:46,505 --> 00:17:49,588 Remember them two yuppies washed up on the shore of the lake couple years ago? 230 00:17:49,672 --> 00:17:52,547 Buck naked, bruised up. Everybody thought it was a mob hit. 231 00:17:52,630 --> 00:17:55,422 Turns out it was just two gays, liked it rough, 232 00:17:55,505 --> 00:17:57,981 having a bit too much to drink before they went skinny dipping. 233 00:17:58,005 --> 00:17:59,685 But you heard what the coroner said, right? 234 00:17:59,713 --> 00:18:02,088 Man, your energy's all over the place, man. 235 00:18:02,880 --> 00:18:04,213 Let the game come to you. 236 00:18:05,297 --> 00:18:06,797 Says the grand master. 237 00:18:07,213 --> 00:18:08,338 Everything else aside, 238 00:18:08,963 --> 00:18:10,338 I say this from experience, 239 00:18:11,047 --> 00:18:12,630 once that kiddo arrives... 240 00:18:13,713 --> 00:18:15,047 that'll be the whole boat. 241 00:18:16,213 --> 00:18:19,088 You won't have time to think about shit this much. It'll be... 242 00:18:19,172 --> 00:18:20,922 - Yeah. Uh-huh. - ...background noise. 243 00:18:21,380 --> 00:18:23,255 - I hope. - Give me that ten bucks. 244 00:18:23,338 --> 00:18:24,338 Mmm. 245 00:18:24,797 --> 00:18:26,380 Say what now? 246 00:18:26,463 --> 00:18:29,103 It's not my fault you've got a gambling problem. Give me the money. 247 00:18:29,838 --> 00:18:30,963 Thank you. Hold that. 248 00:18:31,672 --> 00:18:33,672 Hey, I'll strike you a deal here. 249 00:18:33,755 --> 00:18:35,588 Uh, give me that... that for ten? 250 00:18:37,963 --> 00:18:38,963 Yeah. 251 00:18:42,755 --> 00:18:43,755 Thank you. 252 00:18:44,297 --> 00:18:45,505 Gonna make a girl happy. 253 00:18:46,047 --> 00:18:47,047 Appreciate it. 254 00:18:51,338 --> 00:18:52,422 Oh. 255 00:18:52,505 --> 00:18:54,213 Oh, come on, I was gonna eat that. 256 00:18:54,463 --> 00:18:55,463 You're kidding me. 257 00:18:55,713 --> 00:18:56,713 Put it on my tab. 258 00:18:57,047 --> 00:18:58,047 What tab? 259 00:18:58,630 --> 00:19:02,588 Units be advised 314 at Hydra on 22nd and Armory, 260 00:19:02,755 --> 00:19:04,588 female, late teens, assaulted, 261 00:19:04,672 --> 00:19:05,922 blunt force to the neck. 262 00:19:07,505 --> 00:19:09,297 Uh, dispatch, this is car 39. 263 00:19:09,380 --> 00:19:11,922 Could you get the officer at Hydra and get me on the radio? 264 00:19:15,297 --> 00:19:18,672 - Go for it, Officer Palmer. - Evening. Officer Lockhart here. 265 00:19:18,755 --> 00:19:21,130 You mind looking at the back of your victim's neck? 266 00:19:22,672 --> 00:19:23,672 All right. 267 00:19:24,297 --> 00:19:25,297 See anything? 268 00:19:27,422 --> 00:19:30,047 Yeah, three bumps. Little circles. 269 00:19:31,380 --> 00:19:32,380 What about the blood? 270 00:19:32,463 --> 00:19:33,588 Anything weird? 271 00:19:34,755 --> 00:19:36,588 What blood? She's still alive. 272 00:19:36,963 --> 00:19:39,005 All right, we're on our way. 273 00:20:14,838 --> 00:20:17,518 Girl says she was stabbed with some kind of metal tool or some shit. 274 00:20:17,547 --> 00:20:18,380 Metal tool? 275 00:20:18,463 --> 00:20:20,588 Last week we had a guy come in from this place, 276 00:20:20,672 --> 00:20:22,838 egg beater stuck up his ass, I shit you not. 277 00:20:23,088 --> 00:20:25,255 I was too impressed to be disgusted. 278 00:20:34,338 --> 00:20:35,547 All right, let's see it. 279 00:20:41,338 --> 00:20:43,297 All right, tell me what happened. 280 00:20:45,338 --> 00:20:46,463 She had on a blue hoodie. 281 00:20:47,213 --> 00:20:48,213 "She"? 282 00:20:48,505 --> 00:20:50,005 Honey, you sure she's a "she"? 283 00:20:51,380 --> 00:20:52,422 Yes, yeah. 284 00:20:53,047 --> 00:20:54,672 - Yes. - What'd she look like? 285 00:20:56,047 --> 00:20:57,797 Like she was in the wrong neighborhood. 286 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 Black. 287 00:21:02,713 --> 00:21:04,005 All right, anything else? 288 00:21:06,255 --> 00:21:07,380 Yeah, um... 289 00:21:07,963 --> 00:21:10,505 Her hand was all messed up. It was covered in dried blood. 290 00:21:11,172 --> 00:21:12,172 Okay, which hand? 291 00:21:12,963 --> 00:21:13,963 I... 292 00:21:15,047 --> 00:21:16,922 Okay, it's okay. Which hand? Right here. 293 00:21:17,005 --> 00:21:18,005 Um... 294 00:21:18,880 --> 00:21:20,130 - Her left. Left. - Left hand. 295 00:21:20,213 --> 00:21:21,523 - Yeah. - Okay, you're doing great. 296 00:21:21,547 --> 00:21:24,588 Tom, I just got off with the coroner. What the hell? 297 00:21:24,672 --> 00:21:26,547 Yeah, I was just about to get you on the radio. 298 00:21:26,630 --> 00:21:28,172 Just please step outside. 299 00:21:28,880 --> 00:21:31,273 Listen, she's got that shit in her bloodstream. We need to... 300 00:21:31,297 --> 00:21:32,463 Step aside. 301 00:21:32,547 --> 00:21:33,755 What do you mean, "shit"? 302 00:21:34,130 --> 00:21:35,570 Don't even listen to him. It's fine. 303 00:21:36,005 --> 00:21:37,005 Okay. 304 00:21:37,672 --> 00:21:39,588 From the top. What happened? 305 00:21:40,255 --> 00:21:41,695 Come on, I just told him everything. 306 00:21:41,755 --> 00:21:44,172 He's a little deaf. I want you to tell me. 307 00:21:46,422 --> 00:21:47,963 I was just dancing, okay, 308 00:21:48,047 --> 00:21:50,547 and out of nowhere, this crazy chick tackles me to the ground. 309 00:21:50,630 --> 00:21:51,963 She was real strong, too. 310 00:21:52,172 --> 00:21:54,630 These guys, they... they pulled her off me, but... 311 00:21:55,505 --> 00:21:58,505 she... she poked my neck with something. 312 00:22:00,880 --> 00:22:01,880 Miss? 313 00:22:03,380 --> 00:22:04,755 Jesus. Hey, hey, hey! 314 00:22:04,838 --> 00:22:05,880 I need some help here! 315 00:22:05,963 --> 00:22:06,797 Whoa, whoa! 316 00:22:06,880 --> 00:22:07,713 I need an EMT! 317 00:22:07,797 --> 00:22:09,630 We need an EMT now! Hey! Now, now, now! 318 00:22:09,713 --> 00:22:12,047 Get a medic up here! Get a medic up here! Hey, hey, hey! 319 00:22:13,672 --> 00:22:16,172 Stand by for a single live BOLO. 320 00:22:16,713 --> 00:22:18,172 Suspect is a black female, 321 00:22:18,255 --> 00:22:20,380 last seen at Hydra on Arch Street. 322 00:22:20,463 --> 00:22:21,963 Five foot six, twenties, 323 00:22:22,172 --> 00:22:23,672 dried blood on her left hand, 324 00:22:23,755 --> 00:22:25,672 wearing a blue-hooded sweatshirt. 325 00:23:12,963 --> 00:23:13,963 Freeze! 326 00:23:14,338 --> 00:23:15,458 Put your hands on your head! 327 00:23:30,005 --> 00:23:31,088 All units be advised: 328 00:23:32,088 --> 00:23:34,380 suspect last seen on foot at Chestnut and University. 329 00:23:35,005 --> 00:23:37,338 Repeat, Chestnut and University. 330 00:23:42,755 --> 00:23:44,338 This is our chance at detective. 331 00:23:45,547 --> 00:23:47,422 Don't tell me you're not thinking about it. 332 00:23:47,755 --> 00:23:49,838 I'm thinking I got the wrong skin tone for that. 333 00:23:49,922 --> 00:23:52,297 But you got that sparkling personality. 334 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 Shit. 335 00:23:57,297 --> 00:23:58,963 Hey, move it! 336 00:24:00,713 --> 00:24:01,630 Get out of the way. 337 00:24:01,713 --> 00:24:03,463 Move along, people. 338 00:24:07,755 --> 00:24:10,255 - Mm-mm-mm. - Hey. Right there. 339 00:24:12,672 --> 00:24:14,312 - Right there. - Whoa, look, man. 340 00:24:18,130 --> 00:24:20,856 You about to draw down on Old Saint Nick. You almost killed Christmas. 341 00:24:20,880 --> 00:24:22,130 Whoa! 342 00:24:22,963 --> 00:24:24,630 - Hey! - Holy shit. 343 00:24:30,005 --> 00:24:31,380 Whoa! 344 00:24:31,463 --> 00:24:33,755 What are you doing, man? 345 00:24:34,213 --> 00:24:35,297 Come on! 346 00:24:35,380 --> 00:24:36,380 Goddamn. 347 00:24:37,588 --> 00:24:38,838 Come on. 348 00:24:39,963 --> 00:24:41,255 Ah! 349 00:24:41,338 --> 00:24:44,088 Suspect heading west across Liberty! 350 00:24:46,172 --> 00:24:50,463 I repeat, suspect heading west across Liberty! 351 00:24:51,047 --> 00:24:53,463 If you've got a badge on your chest and a gun on your hip, 352 00:24:53,547 --> 00:24:55,630 I want you at that position now. 353 00:25:01,463 --> 00:25:03,047 - Whoa, whoa! - Goddamn! 354 00:25:03,547 --> 00:25:05,172 No, no, no! 355 00:25:05,255 --> 00:25:06,630 Goddamn! Goddamn! 356 00:25:06,713 --> 00:25:07,713 Goddamn! 357 00:25:09,005 --> 00:25:10,172 Whoa! 358 00:25:10,505 --> 00:25:11,797 I got kids, man. 359 00:25:13,588 --> 00:25:14,922 Truck! Truck! 360 00:25:16,963 --> 00:25:18,047 Whoa! 361 00:25:22,422 --> 00:25:23,797 Go around! Go around! 362 00:25:24,922 --> 00:25:26,922 Police! Move! Go! Get out of the way! 363 00:25:31,338 --> 00:25:32,422 Move! 364 00:25:32,672 --> 00:25:34,505 Out of the way! Go! Move! 365 00:25:43,088 --> 00:25:45,130 - Lock, she went this way! - Hey! 366 00:25:46,755 --> 00:25:47,755 Move! 367 00:25:54,047 --> 00:25:56,338 I got this! I got this! Go around! Go around! 368 00:26:16,797 --> 00:26:18,463 I gotta cut back to a pack a day. 369 00:26:20,713 --> 00:26:21,713 What do you got? 370 00:26:26,213 --> 00:26:27,255 I got eyes on her! 371 00:26:39,130 --> 00:26:40,130 All right. 372 00:26:40,297 --> 00:26:41,963 Meet me at Girard subway station. 373 00:26:42,255 --> 00:26:43,297 Block all the exits. 374 00:26:43,797 --> 00:26:45,630 What the fuck are you talking about? 375 00:26:47,005 --> 00:26:48,380 I'm flushing her out. 376 00:26:48,463 --> 00:26:49,463 Shit! 377 00:26:58,838 --> 00:27:00,380 You two, on the door! 378 00:27:00,630 --> 00:27:01,963 No one in and no one out! 379 00:27:02,047 --> 00:27:03,255 You two, come with me. 380 00:27:08,797 --> 00:27:09,797 Out of the way! 381 00:27:11,130 --> 00:27:13,172 Philly PD, get the fuck out of here! 382 00:27:17,713 --> 00:27:19,297 What the hell? 383 00:27:33,963 --> 00:27:34,963 Come on. 384 00:27:39,088 --> 00:27:42,005 Officer Lockhart, I've got Rosewood General on the line. 385 00:27:42,088 --> 00:27:43,588 Your wife's going into labor. 386 00:27:43,672 --> 00:27:45,088 She's being taken there now. 387 00:27:45,505 --> 00:27:47,172 Officer Lockhart, please respond. 388 00:27:48,422 --> 00:27:49,838 You two, stay on this level. 389 00:28:27,547 --> 00:28:28,547 Lock? 390 00:28:30,047 --> 00:28:31,047 I got her. 391 00:28:38,255 --> 00:28:39,755 I'm a police officer. 392 00:28:41,338 --> 00:28:42,797 We've got the exits sealed. 393 00:28:44,130 --> 00:28:45,463 Why don't you come on out? 394 00:28:46,672 --> 00:28:47,755 Put your hands up. 395 00:29:03,713 --> 00:29:04,547 Lock! 396 00:29:04,630 --> 00:29:06,463 Hey! Hey! 397 00:29:13,547 --> 00:29:14,630 Maddox! 398 00:29:21,130 --> 00:29:22,547 Maddox! Maddox! 399 00:29:22,630 --> 00:29:23,922 Hey, what happened? 400 00:29:24,297 --> 00:29:25,922 Got the wind knocked out of me. 401 00:29:26,630 --> 00:29:28,005 Go. Go! 402 00:29:28,088 --> 00:29:29,088 Lock! 403 00:29:31,422 --> 00:29:33,922 Fuck! I think she broke my leg. 404 00:29:34,255 --> 00:29:35,588 Goddammit. 405 00:29:37,338 --> 00:29:39,422 Officer down. Officer down. 406 00:29:39,672 --> 00:29:42,047 I need an ambulance at the Girard Street subway. 407 00:29:46,255 --> 00:29:47,838 Hey! Hey, hey, hey! 408 00:29:47,922 --> 00:29:50,130 Stay right there. Stay right fucking there! 409 00:29:51,463 --> 00:29:52,505 Put your hands up. 410 00:29:52,838 --> 00:29:53,672 Now! 411 00:29:53,755 --> 00:29:55,005 Put your hands up. 412 00:29:57,422 --> 00:29:58,630 Get on the ground. 413 00:29:59,297 --> 00:30:00,672 Get on the ground. Hey, hey! 414 00:30:01,047 --> 00:30:03,172 You fucking deaf? I said get on the ground. 415 00:30:04,880 --> 00:30:06,172 Hello, Thomas. 416 00:30:08,547 --> 00:30:09,963 This is where it happens. 417 00:30:11,213 --> 00:30:12,213 What? 418 00:30:14,213 --> 00:30:15,213 What'd you say? 419 00:30:16,797 --> 00:30:18,672 Congratulations on your daughter. 420 00:30:20,713 --> 00:30:21,797 Shut the fuck up. 421 00:30:22,713 --> 00:30:24,047 I said get on the ground! 422 00:30:27,797 --> 00:30:29,130 I want you to know... 423 00:30:31,213 --> 00:30:33,172 I'm sorry about your partner. 424 00:30:37,297 --> 00:30:38,463 I never meant to... 425 00:30:38,922 --> 00:30:40,880 Fuckin' stop talking. 426 00:31:12,172 --> 00:31:13,297 I'll see you soon. 427 00:31:20,213 --> 00:31:22,130 No! No! 428 00:32:14,672 --> 00:32:16,005 Step back, guys. 429 00:32:29,213 --> 00:32:31,713 Whoa, pal! Hey, what are you still doing here? 430 00:32:33,130 --> 00:32:34,130 Did nobody tell you? 431 00:32:46,047 --> 00:32:47,047 Excuse me. 432 00:32:48,255 --> 00:32:49,255 Officer Lockhart? 433 00:32:49,297 --> 00:32:51,130 Yes, sir. Uh, where's the maternity ward? 434 00:32:51,213 --> 00:32:54,130 Uh, next building, down the hallway, elevator to the third floor. 435 00:32:54,213 --> 00:32:56,653 I know it's not the best time, but I need to check a few boxes 436 00:32:56,713 --> 00:32:57,880 while it's still fresh. 437 00:32:57,963 --> 00:32:59,005 Lockhart. Lockhart! 438 00:33:03,963 --> 00:33:05,797 Okay, so far, she's a nobody, 439 00:33:05,880 --> 00:33:08,297 no ID, no fingerprint matches, nothing. 440 00:33:08,380 --> 00:33:11,755 All she had on her were these keys. We have no idea what they go to. 441 00:33:11,838 --> 00:33:13,558 We're drawing a blank. Mean anything to you? 442 00:33:13,588 --> 00:33:15,463 - No. - I'll need to see your revolver. 443 00:33:15,547 --> 00:33:16,630 - What? - Your revolver! 444 00:33:17,922 --> 00:33:18,922 Here. 445 00:33:19,922 --> 00:33:20,922 Jeanette Lockhart? 446 00:33:21,047 --> 00:33:23,967 - Lockhart. Just give me one moment. - You didn't fire your weapon at all? 447 00:33:24,588 --> 00:33:26,797 - No. - Well, somebody did. 448 00:33:28,255 --> 00:33:30,297 They pulled a bullet from our girl's wrist... 449 00:33:30,713 --> 00:33:32,338 and it matches a service revolver. 450 00:33:32,422 --> 00:33:35,255 - What are you talking about? - No one else reported a shot fired. 451 00:33:35,963 --> 00:33:37,422 We can't make heads or tails. 452 00:33:37,963 --> 00:33:38,963 So... 453 00:33:39,297 --> 00:33:41,547 what happened down there, son, in the subway station? 454 00:33:42,630 --> 00:33:43,963 Are you Jeanette's husband? 455 00:33:44,047 --> 00:33:46,088 Yes, yes. Hi, I'm... I'm Tom... Tom Lockhart. 456 00:33:46,172 --> 00:33:48,005 There's been a complication. 457 00:33:48,547 --> 00:33:49,713 Placental abruption. 458 00:33:49,797 --> 00:33:50,713 What? 459 00:33:50,797 --> 00:33:51,797 She's hemorrhaging. 460 00:33:52,213 --> 00:33:54,297 But so far, the baby appears to be safe. 461 00:33:56,713 --> 00:33:59,213 Push! 462 00:34:00,505 --> 00:34:01,797 Keep going! Keep going! 463 00:34:03,963 --> 00:34:05,172 Come on, Jeanie! 464 00:34:06,505 --> 00:34:08,088 Hey, I'm right here. 465 00:34:08,463 --> 00:34:10,547 I'm right here. I'm right here, baby. 466 00:34:10,880 --> 00:34:11,880 You're doing great. 467 00:34:11,922 --> 00:34:13,630 It's okay. Yeah. 468 00:34:13,713 --> 00:34:16,148 It's okay. Look, I got you something. 469 00:34:16,172 --> 00:34:18,630 I got you something good. Yeah, I got you a bracelet. 470 00:34:18,713 --> 00:34:21,672 We're gonna push right through this. We're gonna push right through this. 471 00:34:22,922 --> 00:34:26,047 - Okay. Come on, Jeanie, one more push. - You're almost there, Mrs. Lockhart. 472 00:34:26,130 --> 00:34:27,047 Come on. 473 00:34:27,130 --> 00:34:29,422 The next one, big push, okay, Jeanie? Jeanie? 474 00:34:29,505 --> 00:34:31,172 - Honey, come on. - Jeanie? 475 00:34:31,713 --> 00:34:34,130 - What are her vitals? - Baby? Honey?! 476 00:34:35,713 --> 00:34:37,513 - Get out of the room! - Honey, honey! 477 00:34:37,588 --> 00:34:38,422 Hey! 478 00:34:38,505 --> 00:34:39,505 I got CPR! 479 00:35:27,588 --> 00:35:28,588 It's okay. 480 00:35:28,922 --> 00:35:31,047 It's okay. Everything's gonna be okay. 481 00:36:35,422 --> 00:36:37,963 I'm here on location in Center City 482 00:36:38,047 --> 00:36:41,213 on the nine-year anniversary of the Market Street murders. 483 00:36:41,297 --> 00:36:44,213 As you can see, protesters have gathered here once again. 484 00:36:44,297 --> 00:36:46,130 They're calling for a new investigation 485 00:36:46,213 --> 00:36:50,547 into the death of a still unidentified African-American suspect. 486 00:36:50,630 --> 00:36:54,130 Those gathered here believe the Philadelphia police are to blame. 487 00:36:54,755 --> 00:36:56,463 Black so-called perpetrator. 488 00:36:56,755 --> 00:36:58,047 We got a white cop, 489 00:36:58,130 --> 00:37:00,213 and based on his own admission, 490 00:37:00,297 --> 00:37:01,630 the woman was unarmed. 491 00:37:02,172 --> 00:37:04,088 Yet, he could not bring her in 492 00:37:04,172 --> 00:37:06,130 without throwing her in front of a train? 493 00:37:06,213 --> 00:37:08,713 They never identified the woman's body, 494 00:37:08,797 --> 00:37:12,172 and they never released a motive for the homicide. 495 00:37:12,255 --> 00:37:15,630 And the icing on the cake is the man got a promotion. 496 00:37:15,713 --> 00:37:16,838 A promotion? 497 00:37:16,922 --> 00:37:18,797 But Mayor Ed Rendell disagrees. 498 00:37:19,380 --> 00:37:22,380 Whereas there's an unfortunate divide in our community today, 499 00:37:22,463 --> 00:37:24,922 we also have to remember the victims and their families. 500 00:37:25,505 --> 00:37:27,130 Because there are no easy answers here, 501 00:37:27,213 --> 00:37:29,963 just as there weren't on that night nine years ago. 502 00:37:30,047 --> 00:37:31,963 - Daddy? - In terms of the traffic... 503 00:37:32,047 --> 00:37:32,880 Yeah? 504 00:37:32,963 --> 00:37:33,963 What's that, baby? 505 00:37:34,547 --> 00:37:36,005 Your breakfast is melting. 506 00:37:38,755 --> 00:37:41,797 I thought we agreed on no more ice cream for breakfast. 507 00:37:43,547 --> 00:37:44,838 Even on birthdays? 508 00:37:49,297 --> 00:37:52,380 You got me, honey. Why don't you put mine in the fridge? Uh... 509 00:37:53,088 --> 00:37:54,255 I'm gonna be right out. 510 00:37:59,547 --> 00:38:02,213 Happy birthday, kiddo. 511 00:38:05,922 --> 00:38:06,922 Which hand? 512 00:38:07,713 --> 00:38:10,005 - That one! - I don't know. Are you sure? 513 00:38:10,088 --> 00:38:11,088 Yeah. 514 00:38:15,797 --> 00:38:16,797 Put it on. 515 00:38:19,172 --> 00:38:20,963 Wow, we got so many places here. 516 00:38:21,047 --> 00:38:23,088 We've got this one, we've got that one. 517 00:38:23,172 --> 00:38:24,338 There we go. 518 00:38:27,672 --> 00:38:29,838 - Well, what do you think? - Well... 519 00:38:30,255 --> 00:38:32,963 - it's not as good as last year's. - Oh. 520 00:38:34,005 --> 00:38:35,213 But... 521 00:38:35,297 --> 00:38:36,380 I'll take it. 522 00:38:41,922 --> 00:38:42,922 What? 523 00:38:45,255 --> 00:38:46,255 Nothing. 524 00:38:46,380 --> 00:38:47,505 Happy birthday, honey. 525 00:38:49,297 --> 00:38:50,338 How's Maddox? 526 00:38:50,797 --> 00:38:51,797 Old... 527 00:38:52,380 --> 00:38:53,380 and hungry. 528 00:38:54,172 --> 00:38:55,505 Bears love bunnies. 529 00:38:56,463 --> 00:38:57,963 Dad, we need to hurry up. 530 00:38:58,422 --> 00:39:00,380 I wanna get there right when it opens. 531 00:39:00,463 --> 00:39:02,255 Honey, the bears are gonna be there all day. 532 00:39:02,338 --> 00:39:04,880 Yeah, but brown bears are diurnal. 533 00:39:04,963 --> 00:39:07,203 So we have a better chance of seeing them in the morning. 534 00:39:07,255 --> 00:39:08,255 Oh. 535 00:39:09,463 --> 00:39:11,922 Well, you know we gotta do something first though, right? 536 00:39:12,963 --> 00:39:13,963 Mommy? 537 00:39:14,588 --> 00:39:15,672 That's right, Mommy. 538 00:39:17,463 --> 00:39:18,463 Eat up. 539 00:39:34,172 --> 00:39:35,338 And these. 540 00:39:35,588 --> 00:39:36,713 And some of these. 541 00:39:36,797 --> 00:39:38,380 These are good. 542 00:39:41,130 --> 00:39:42,130 And... 543 00:39:42,463 --> 00:39:44,255 Whatever one you want. Or do you want pink? 544 00:39:44,338 --> 00:39:45,338 Maybe, yeah. 545 00:39:54,255 --> 00:39:55,588 Why are they so angry? 546 00:39:56,255 --> 00:39:59,005 Don't worry about them. They're just celebrating your birthday. 547 00:39:59,547 --> 00:40:01,172 But they sound mad. 548 00:40:01,463 --> 00:40:04,463 Well, you know, some people aren't happy unless they're mad. 549 00:40:05,297 --> 00:40:07,422 You'll see what I mean when you get older. 550 00:40:15,255 --> 00:40:16,255 Daddy? 551 00:40:18,922 --> 00:40:19,922 Daddy? 552 00:40:25,463 --> 00:40:26,505 Daddy, what's wrong? 553 00:40:27,422 --> 00:40:28,422 Nothing. 554 00:40:30,005 --> 00:40:31,005 Nothing's wrong. 555 00:40:40,588 --> 00:40:42,755 Megan's dad makes his own schedule. 556 00:40:42,838 --> 00:40:44,338 Megan's dad ain't a detective. 557 00:40:44,422 --> 00:40:45,588 He's a doctor. 558 00:40:46,297 --> 00:40:48,588 So, we both save lives. 559 00:40:50,713 --> 00:40:52,130 It's true. Hey. 560 00:40:54,588 --> 00:40:56,505 Detective Lockhart, yes, hello. 561 00:40:57,172 --> 00:40:58,755 Slow down. Slow... 562 00:40:59,922 --> 00:41:01,922 What do you mean it's happening again? 563 00:41:05,338 --> 00:41:06,338 Yeah. 564 00:41:07,297 --> 00:41:08,463 Yeah, I'll be right there. 565 00:41:22,338 --> 00:41:23,338 Sit right here. 566 00:41:25,797 --> 00:41:27,422 See the body yet? Back of the neck? 567 00:41:27,880 --> 00:41:31,255 Good morning to you, too. Somebody get a badge for their birthday? 568 00:41:31,338 --> 00:41:32,797 I got the call just now. 569 00:41:32,880 --> 00:41:34,755 - She's eight. - Nine. 570 00:41:36,213 --> 00:41:38,505 All right. Happy birthday, kiddo. 571 00:41:39,338 --> 00:41:40,463 Thank you, Maddox. 572 00:41:40,838 --> 00:41:42,297 It's fine. Don't worry, okay? 573 00:41:42,672 --> 00:41:43,672 Hey... 574 00:41:44,172 --> 00:41:46,047 I'm gonna be right back, okay? 575 00:41:47,297 --> 00:41:49,672 No frowning. We're still going to the zoo, baby. 576 00:41:50,005 --> 00:41:51,172 Give me a pinky swear. 577 00:41:52,380 --> 00:41:54,422 I don't do pinky swears. 578 00:42:00,338 --> 00:42:01,338 Yates! 579 00:42:01,547 --> 00:42:03,713 Do me a solid. Look after Amy for a second. 580 00:42:03,797 --> 00:42:05,588 - Uh... - I appreciate it. Go. 581 00:42:06,005 --> 00:42:07,005 Hey, stay with her. 582 00:42:07,422 --> 00:42:09,838 - Have they been here all day? - All day. 583 00:42:13,797 --> 00:42:16,713 I don't think it's a good habit to start bringing her to work every day. 584 00:42:16,797 --> 00:42:17,672 It's one time. 585 00:42:17,755 --> 00:42:18,755 It's a crime scene. 586 00:42:18,838 --> 00:42:22,297 Yeah, calm down. She's in the car. I won't have her inspecting the corpse. 587 00:42:24,172 --> 00:42:26,630 You didn't, uh, put flowers on her grave, did you? 588 00:42:27,380 --> 00:42:28,380 Say what now? 589 00:42:28,547 --> 00:42:31,505 Jeanie. There were fresh flowers on the grave this morning. 590 00:42:31,588 --> 00:42:32,630 No card, no note. 591 00:42:33,505 --> 00:42:34,505 No. 592 00:42:35,588 --> 00:42:36,588 All right. 593 00:43:01,755 --> 00:43:03,005 Nine years, huh? 594 00:43:09,380 --> 00:43:10,505 Political copycats? 595 00:43:13,630 --> 00:43:15,255 Where would they get the poison? 596 00:43:15,672 --> 00:43:17,755 Labbies could never reverse-engineer this. 597 00:43:21,172 --> 00:43:23,088 Well, well well, now it's a party. 598 00:43:23,172 --> 00:43:24,755 Nice to see you, Lieutenant. 599 00:43:27,088 --> 00:43:28,713 How's the birthday girl? 600 00:43:29,588 --> 00:43:31,297 Ooh, she's a whole year older. 601 00:43:34,297 --> 00:43:35,297 Hey, uh... 602 00:43:36,422 --> 00:43:39,088 You didn't go by Jeanie's grave, did you? 603 00:43:40,422 --> 00:43:42,297 Uh... not yet. Why? 604 00:43:43,588 --> 00:43:44,588 Josiah Warren. 605 00:43:46,672 --> 00:43:48,380 - Who's that? - Rings a bell. Uh... 606 00:43:48,463 --> 00:43:51,505 It's an anarchist. One of those Ruby Ridge types. 607 00:43:52,380 --> 00:43:56,005 Look at us, right back in it, all this Market Street shit all over again. 608 00:43:56,797 --> 00:43:58,130 Lieutenant Holt? 609 00:43:59,547 --> 00:44:00,755 You guys gotta see this. 610 00:44:02,422 --> 00:44:05,588 - Hey, man, I'll take it from here. - All right, let's see it. What do you got? 611 00:44:20,463 --> 00:44:21,588 Shit. 612 00:44:22,463 --> 00:44:23,672 Damn good copycat. 613 00:44:23,755 --> 00:44:26,755 We let these insane protesters take it up a notch every year. 614 00:44:26,838 --> 00:44:29,255 - This is what we get. - Well, up a notch to murder. 615 00:44:29,338 --> 00:44:32,963 It only takes one deranged enough to dress like her and kill like her. 616 00:44:33,047 --> 00:44:35,047 - Really? - If it's not one of them, who is it? 617 00:44:35,130 --> 00:44:37,050 I mean, come on, you're the brilliant detectives. 618 00:44:37,130 --> 00:44:38,505 You got any ideas? 619 00:44:40,630 --> 00:44:43,630 - None of it makes any sense. - Has anybody else seen this? 620 00:44:44,088 --> 00:44:47,005 - Not so far in security. - Good, let's keep it that way. 621 00:44:47,088 --> 00:44:48,880 No news, no talking to reporters. 622 00:44:49,838 --> 00:44:52,130 Protesters are just looking for a reason to riot. 623 00:44:52,213 --> 00:44:53,838 That's not your call, Detective. 624 00:45:41,422 --> 00:45:42,422 Lock? 625 00:45:46,297 --> 00:45:47,297 You good, man? 626 00:45:51,338 --> 00:45:52,463 Nine years, huh? 627 00:45:55,088 --> 00:45:57,755 You know, there was something I never told you about that night, 628 00:45:57,838 --> 00:45:58,838 down in the subway. 629 00:46:00,963 --> 00:46:02,172 She told me things. 630 00:46:03,130 --> 00:46:04,213 She knew about Amy. 631 00:46:05,797 --> 00:46:07,713 Things she shouldn't have been able to know. 632 00:46:08,588 --> 00:46:09,963 What are you talking about? 633 00:46:10,838 --> 00:46:12,588 She said we'd see each other again. 634 00:46:14,755 --> 00:46:16,838 After she died, there were no more bodies. 635 00:46:17,630 --> 00:46:18,797 We stopped looking. 636 00:46:19,297 --> 00:46:21,797 We never put together any of the pieces because, hey, 637 00:46:22,255 --> 00:46:23,588 case closed, right? 638 00:46:23,672 --> 00:46:26,088 Well, yeah. I mean, shit. 639 00:46:29,047 --> 00:46:31,547 I think it's time we put together some of the pieces. 640 00:46:33,380 --> 00:46:37,005 Hey, hey, find out anything you can about these keys. 641 00:46:37,088 --> 00:46:38,380 - Eighty-eight? - Yeah. 642 00:46:38,463 --> 00:46:39,463 You got it. 643 00:46:39,713 --> 00:46:42,172 - Your dad putting you to work, Amy? - She's got a point. 644 00:46:42,255 --> 00:46:43,255 Breaking news. 645 00:46:43,338 --> 00:46:46,178 We are going to go live with a briefing about the Market Street murders. 646 00:46:46,213 --> 00:46:47,088 Uncle Brian! 647 00:46:47,172 --> 00:46:49,572 We have reason to believe she's still currently in the city. 648 00:46:49,630 --> 00:46:50,630 No, don't show her. 649 00:46:50,672 --> 00:46:53,505 - Our suspect is wanted in connection... - Don't... don't show her. 650 00:46:53,588 --> 00:46:55,713 with the Market Street murders of 1988. 651 00:46:55,797 --> 00:46:57,088 Damn it! Motherfucker! 652 00:46:57,630 --> 00:46:58,463 Language. 653 00:46:58,547 --> 00:47:01,606 - Yeah, he's your uncle. Great job. - It is believed she may be connected to... 654 00:47:01,630 --> 00:47:04,838 at least two homicides in the last 24 hours. 655 00:47:06,088 --> 00:47:08,005 She is priority number one 656 00:47:08,338 --> 00:47:11,297 for all law enforcement agencies in Philadelphia. 657 00:47:11,380 --> 00:47:13,380 - Get me, uh... - Philly PD tip line.... 658 00:47:13,463 --> 00:47:15,783 At the present moment, she is considered to be armed 659 00:47:15,838 --> 00:47:16,963 and extremely dangerous. 660 00:47:17,047 --> 00:47:19,130 Yes, we are aware the killer is a woman. 661 00:47:19,213 --> 00:47:22,463 Now to the good people of Philadelphia, let me assure you... 662 00:47:22,922 --> 00:47:24,172 that apprehending this woman... 663 00:47:25,797 --> 00:47:28,922 ...is our department's primary objective. 664 00:47:29,588 --> 00:47:30,922 But we need your help. 665 00:47:32,338 --> 00:47:35,838 If you or anyone you know has any information on his woman... 666 00:47:36,880 --> 00:47:39,630 or if you've seen anyone who matches her description... 667 00:47:40,338 --> 00:47:41,755 do not engage, 668 00:47:42,880 --> 00:47:44,338 but call our tip line. 669 00:47:45,797 --> 00:47:48,005 Officers are standing by to hear you. 670 00:47:49,338 --> 00:47:50,588 Working together, 671 00:47:51,088 --> 00:47:52,922 we can apprehend a vicious criminal. 672 00:47:54,713 --> 00:47:55,713 Thank you. 673 00:47:56,297 --> 00:47:57,713 And stay safe, Philadelphia. 674 00:47:58,547 --> 00:48:00,067 - Questions? - Lieutenant Holt... 675 00:48:11,380 --> 00:48:14,564 We couldn't find anything these fuckers had in common when there was four of 'em. 676 00:48:14,588 --> 00:48:16,255 Adding folks doesn't make it any easier. 677 00:48:16,880 --> 00:48:17,880 Yeah. 678 00:48:19,547 --> 00:48:21,297 These two were both left-handed. 679 00:48:23,713 --> 00:48:26,172 These two both voted for Perot. 680 00:48:26,422 --> 00:48:27,422 Shit. 681 00:48:29,755 --> 00:48:32,172 These two have nothing in common, 682 00:48:32,255 --> 00:48:34,630 except for the fact that both their blood is red. 683 00:48:34,713 --> 00:48:36,630 No. It's her hand. 684 00:48:39,088 --> 00:48:40,088 It's her hand. 685 00:48:40,922 --> 00:48:41,922 What about it? 686 00:48:43,588 --> 00:48:45,922 We never told anybody about her hand injury. 687 00:48:46,005 --> 00:48:47,838 We didn't release that to the press. 688 00:48:49,047 --> 00:48:51,463 How in the hell a copycat gonna know that detail? 689 00:48:54,547 --> 00:48:56,005 It's nine years ago, brother. 690 00:48:56,338 --> 00:48:57,338 Shit gets leaked. 691 00:49:00,255 --> 00:49:02,047 What, you think she didn't actually die? 692 00:49:04,172 --> 00:49:05,422 Is that what you're saying? 693 00:49:08,213 --> 00:49:10,213 Please tell me that's not what you're saying. 694 00:49:11,755 --> 00:49:13,422 Key is to a Falcon 160. 695 00:49:13,755 --> 00:49:15,213 Fairly common on small airfields. 696 00:49:15,297 --> 00:49:17,963 Unfortunately, there's no way to match up the key 697 00:49:18,047 --> 00:49:19,422 to a specific plane. 698 00:49:19,838 --> 00:49:20,838 Now, hold on now. 699 00:49:21,213 --> 00:49:25,297 It says that this plane was manufactured in 1996. 700 00:49:25,672 --> 00:49:27,380 Yeah, the model came out last year. 701 00:49:28,213 --> 00:49:29,213 Last year? 702 00:49:29,755 --> 00:49:32,088 How in the hell did she have these keys in '88? 703 00:49:33,797 --> 00:49:34,797 Prototype. 704 00:49:35,755 --> 00:49:36,963 Eight years before? 705 00:49:38,088 --> 00:49:41,713 I made some calls. A hundred-mile radius, there's only one airfield with this model. 706 00:49:46,755 --> 00:49:47,755 Yo, man. 707 00:49:51,922 --> 00:49:55,547 Uh, hey, why don't you do me a favor and look after her until I'm back, okay? 708 00:49:59,047 --> 00:50:01,213 Hey, hey, hey. 709 00:50:01,297 --> 00:50:02,297 How you doing? 710 00:50:02,713 --> 00:50:03,713 Hey. 711 00:50:03,838 --> 00:50:06,172 I've gotta work a little bit longer, all right? 712 00:50:06,505 --> 00:50:09,880 But Miss Tabitha right there, she's gonna look after you till I get back. 713 00:50:09,963 --> 00:50:10,963 Okay? 714 00:50:11,130 --> 00:50:12,422 It's dark. 715 00:50:12,880 --> 00:50:14,422 The zoo's closed. 716 00:50:14,755 --> 00:50:15,797 Baby, I know. 717 00:50:16,672 --> 00:50:19,152 I'm gonna make it up to you tomorrow when we go in the morning, 718 00:50:19,213 --> 00:50:21,297 'cause that's when they're gonna be out, right? 719 00:50:21,547 --> 00:50:22,963 They're diurnal, remember? 720 00:50:24,088 --> 00:50:25,088 Mmm. 721 00:50:27,255 --> 00:50:28,255 I'll see you later. 722 00:50:29,422 --> 00:50:30,422 Let's go. 723 00:50:32,130 --> 00:50:35,547 I almost forgot. A Dr. Naveen Rao called for you three times on the tip line. 724 00:50:35,630 --> 00:50:37,310 They wanna talk to me, they gotta come in. 725 00:50:37,338 --> 00:50:38,630 Yeah, that's what I told him. 726 00:50:38,713 --> 00:50:39,922 Detective Lockhart, excuse me. 727 00:50:40,713 --> 00:50:43,005 Detective Lockhart, I've been waiting for over an hour. 728 00:50:43,880 --> 00:50:46,797 Hi, my name is Naveen Rao. I'm a senior physicist at... 729 00:50:46,880 --> 00:50:50,172 - You have from here to the door. - I know you've got a lot on your plate. 730 00:50:50,255 --> 00:50:52,935 I know what I'm going to say will sound more like fiction than fact. 731 00:50:52,963 --> 00:50:54,797 The door is pretty close, by the way. 732 00:50:54,880 --> 00:50:58,088 I believe your case intersects with my work in a significant way. 733 00:50:58,172 --> 00:51:01,630 Both appearances of the murderer have happened during a specific lunar perigee. 734 00:51:01,713 --> 00:51:03,297 In this case, nine years apart. 735 00:51:03,380 --> 00:51:05,630 What you may know simply as a super moon or a blood moon 736 00:51:05,713 --> 00:51:08,005 are actually events of great scientific significance. 737 00:51:08,088 --> 00:51:08,922 Fascinating. 738 00:51:09,005 --> 00:51:11,064 When the lunar cycle reaches exactly the right point, 739 00:51:11,088 --> 00:51:14,588 its gravitational forces react with electromagnetic pockets and... 740 00:51:15,172 --> 00:51:16,213 Hey, whoa! 741 00:51:16,963 --> 00:51:20,005 ...theoretically creates a kind of bridge. 742 00:51:22,463 --> 00:51:23,963 Yeah, bridge to where? 743 00:51:24,505 --> 00:51:26,130 Another place entirely. 744 00:51:31,130 --> 00:51:32,172 My advice: 745 00:51:32,380 --> 00:51:33,755 take it to Channel Five. 746 00:51:34,338 --> 00:51:35,672 They'll eat this shit up. 747 00:52:25,963 --> 00:52:28,088 Well, it's locked. 748 00:52:29,130 --> 00:52:31,005 Time to call it a night. Let's go home. 749 00:52:34,838 --> 00:52:36,797 Oh, you see that? Someone's here. 750 00:52:38,463 --> 00:52:39,505 We gotta go in. 751 00:52:41,297 --> 00:52:42,797 Don't do this, man, not like this. 752 00:52:42,880 --> 00:52:45,047 Hey, you got a better idea, I'm all ears. 753 00:52:47,213 --> 00:52:48,297 You've got that look. 754 00:52:49,088 --> 00:52:51,588 - What's that supposed to mean? - You know. 755 00:52:51,672 --> 00:52:52,672 No, I don't know. 756 00:52:54,130 --> 00:52:55,850 Don't use this as some kind of fucked-up way 757 00:52:55,922 --> 00:52:57,922 of dealing with what happened to Jeanie. 758 00:53:01,088 --> 00:53:02,088 Lock. 759 00:53:02,297 --> 00:53:03,588 Leave it alone. 760 00:53:03,672 --> 00:53:04,672 Don't... 761 00:53:06,922 --> 00:53:07,922 Lock. 762 00:53:11,255 --> 00:53:12,255 Lock! 763 00:53:21,422 --> 00:53:22,505 Hey, how'd you get in here? 764 00:53:22,588 --> 00:53:25,297 Hey. Detective Lockhart. Uh, Philly PD. 765 00:53:27,297 --> 00:53:28,297 You, uh... 766 00:53:30,755 --> 00:53:31,963 seen this woman? 767 00:53:33,088 --> 00:53:34,213 Can't say that I have. 768 00:53:43,422 --> 00:53:45,297 - Everything all right tonight? - Yeah. 769 00:53:46,005 --> 00:53:47,463 Yeah, everything's fine. Why? 770 00:53:51,130 --> 00:53:52,130 No, just... 771 00:53:53,005 --> 00:53:54,297 you're here kind of late. 772 00:53:54,380 --> 00:53:55,380 Yeah, I had a... 773 00:53:55,755 --> 00:53:57,088 I had a guy call in and cancel. 774 00:53:57,172 --> 00:53:59,463 But, you know, still gotta do the paperwork, right? 775 00:54:00,838 --> 00:54:02,213 Never enough paperwork. 776 00:54:02,922 --> 00:54:04,713 No. No, there never is. 777 00:54:06,672 --> 00:54:07,672 Ah... 778 00:54:10,630 --> 00:54:11,630 Well, okay. 779 00:54:12,672 --> 00:54:13,672 Ah... 780 00:54:15,380 --> 00:54:17,338 Well, you know, let me give you my number. 781 00:54:18,505 --> 00:54:20,005 In case anything... 782 00:54:20,630 --> 00:54:22,172 you know, comes to mind. 783 00:54:31,463 --> 00:54:32,588 Yeah. 784 00:54:32,672 --> 00:54:33,922 Thanks. Yeah. 785 00:54:34,005 --> 00:54:35,797 Thanks. Maybe I will. 786 00:54:37,963 --> 00:54:40,005 All right. Oh, uh, you know, before I forget... 787 00:54:41,088 --> 00:54:41,963 uh, 788 00:54:42,047 --> 00:54:44,963 what's the best way to get back to the turnpike from here? 789 00:54:46,255 --> 00:54:47,588 Could you draw me a map? 790 00:54:50,005 --> 00:54:51,005 Sure. 791 00:54:55,088 --> 00:54:56,297 It's, uh... 792 00:54:59,588 --> 00:55:00,588 It's that way. 793 00:55:02,047 --> 00:55:03,047 Appreciate that. 794 00:55:09,297 --> 00:55:10,297 Hey, Tom. 795 00:55:13,047 --> 00:55:14,255 Nice to see you again. 796 00:55:15,505 --> 00:55:17,130 Holy shit, it is you. 797 00:55:17,213 --> 00:55:18,213 Gun on the floor. 798 00:55:18,713 --> 00:55:19,713 Yeah. 799 00:55:25,422 --> 00:55:26,982 If you were a better shot, I'd be dead. 800 00:55:28,380 --> 00:55:30,422 Now, sit down. 801 00:55:31,088 --> 00:55:32,255 - Sit! - Yeah. 802 00:55:36,588 --> 00:55:37,713 Tape his wrists. 803 00:55:38,172 --> 00:55:40,172 - Tape his wrists! - Okay, okay. 804 00:55:40,255 --> 00:55:41,838 - Let's go! Move it! - Easy. 805 00:55:44,505 --> 00:55:46,630 Just stay calm. Relax. 806 00:55:50,838 --> 00:55:52,422 - Faster. - I'm trying. 807 00:55:58,797 --> 00:55:59,797 Lock. 808 00:56:00,422 --> 00:56:02,255 Hello? Hello? 809 00:56:03,838 --> 00:56:05,463 - Okay. - You. 810 00:56:05,922 --> 00:56:07,588 Get me the key to that plane outside. 811 00:56:07,880 --> 00:56:08,963 - Okay. - Move! 812 00:56:10,755 --> 00:56:11,922 I saw you die. 813 00:56:13,005 --> 00:56:14,338 Yeah, you did. 814 00:56:16,922 --> 00:56:18,505 - Here it is. - Toss me the keys. 815 00:56:18,588 --> 00:56:21,088 Yeah. It's one... it's one lock 206. 816 00:56:31,588 --> 00:56:33,255 Stay down! You too! 817 00:56:33,338 --> 00:56:34,422 All right, all right. 818 00:56:34,505 --> 00:56:36,213 Shit. 819 00:56:44,672 --> 00:56:46,047 Now you're coming with me. 820 00:56:48,505 --> 00:56:50,145 - Yeah, yeah. - Nose on the floor! 821 00:56:54,088 --> 00:56:55,005 Move it! 822 00:56:55,088 --> 00:56:56,547 I'm running out of time! 823 00:56:56,630 --> 00:56:57,630 Freeze, bitch! 824 00:57:04,047 --> 00:57:05,547 - No. - Maddox? 825 00:57:26,630 --> 00:57:27,630 Lock? 826 00:57:27,713 --> 00:57:28,838 Hey! Don't shoot! 827 00:57:29,588 --> 00:57:31,005 Don't shoot! Nobody shoot! 828 00:57:31,422 --> 00:57:32,422 Don't risk it! 829 00:57:34,255 --> 00:57:36,380 Somebody give me some fuckin' bolt cutters! 830 00:57:37,838 --> 00:57:38,963 Fuck me. 831 00:58:24,922 --> 00:58:25,922 Tom? 832 00:58:26,588 --> 00:58:27,588 Thomas? 833 00:58:28,255 --> 00:58:29,255 Hey. 834 00:58:31,172 --> 00:58:32,172 Listen. 835 00:58:33,422 --> 00:58:35,130 You have to stop chasing me. 836 00:58:36,130 --> 00:58:37,755 I'm doing all this for a reason. 837 00:58:38,838 --> 00:58:40,380 I'm saving people's lives. 838 00:58:43,505 --> 00:58:44,713 You murdered my partner. 839 00:58:44,797 --> 00:58:46,588 That was never part of the plan. 840 00:58:50,630 --> 00:58:52,463 How the hell are you alive? 841 00:58:55,130 --> 00:58:56,422 Every nine years... 842 00:58:57,463 --> 00:58:58,797 when the moon sets, 843 00:58:59,255 --> 00:59:00,255 I can come back. 844 00:59:00,797 --> 00:59:01,880 But not for long. 845 00:59:03,380 --> 00:59:04,380 The moon? 846 00:59:06,088 --> 00:59:08,338 What do you mean come back? Huh? 847 00:59:08,422 --> 00:59:11,505 The more I tell you, the more you'll keep coming after me. 848 00:59:11,797 --> 00:59:13,963 And I've seen how that turns out for you. 849 00:59:15,755 --> 00:59:17,547 You can choose to stop. 850 00:59:18,172 --> 00:59:19,297 Go home to your daughter. 851 00:59:20,630 --> 00:59:22,505 Pretend none of this ever happened. 852 00:59:23,713 --> 00:59:25,005 Yeah, can't do that. 853 00:59:26,130 --> 00:59:27,130 Hey. 854 00:59:28,130 --> 00:59:30,380 - I don't have any more time. - What are you doing? Whoa! 855 01:01:37,630 --> 01:01:39,255 What the fuck were you thinking? 856 01:01:41,755 --> 01:01:44,338 There's a dozen different ways you could have died. 857 01:01:46,255 --> 01:01:47,755 Goddammit. 858 01:01:50,088 --> 01:01:51,088 Look... 859 01:01:53,047 --> 01:01:54,297 - Hey. - I'm sorry... 860 01:01:55,255 --> 01:01:56,297 about Maddox. 861 01:01:56,588 --> 01:01:57,588 Sir. 862 01:01:58,130 --> 01:02:01,172 We'll continue searching the area, but so far, there's still no sign of her. 863 01:02:01,922 --> 01:02:02,922 Well, keep looking. 864 01:02:05,755 --> 01:02:07,047 You won't find anything. 865 01:02:09,588 --> 01:02:10,630 She's gone, Holt. 866 01:02:12,005 --> 01:02:13,213 Just like the last time. 867 01:02:15,588 --> 01:02:17,047 What's that supposed to mean? 868 01:02:19,088 --> 01:02:20,338 She's gone back. 869 01:02:23,213 --> 01:02:24,213 Where? 870 01:02:25,255 --> 01:02:26,255 The future. 871 01:02:28,922 --> 01:02:30,755 She's from the future. 872 01:02:46,838 --> 01:02:48,672 ♪ Why does the sun ♪ 873 01:02:49,963 --> 01:02:52,880 ♪ Go on shining? ♪ 874 01:02:54,338 --> 01:03:00,005 ♪ Why does the sea rush to shore? ♪ 875 01:03:01,797 --> 01:03:04,963 ♪ Don't they know ♪ 876 01:03:05,047 --> 01:03:08,797 ♪ It's the end of the world? ♪ 877 01:03:09,130 --> 01:03:15,297 ♪ 'Cause you don't love me any more ♪ 878 01:03:17,005 --> 01:03:22,672 ♪ Why do the birds go on singing? ♪ 879 01:03:29,922 --> 01:03:30,922 Oh, man. 880 01:03:32,172 --> 01:03:35,255 ♪ Don't they know ♪ 881 01:03:35,338 --> 01:03:38,672 ♪ It's the end of the world? ♪ 882 01:03:40,588 --> 01:03:42,255 Ah. 883 01:03:43,172 --> 01:03:44,505 Hello, Harold. 884 01:04:04,505 --> 01:04:06,731 Philadelphia, their whole, white uniforms, 885 01:04:06,755 --> 01:04:08,981 Iverson going left to right, looking to add to the lead. 886 01:04:09,005 --> 01:04:10,880 Oh! A wicked crossover by Allen. 887 01:04:10,963 --> 01:04:13,797 Spins into the paint, hits it out to Chris Webber. 888 01:04:14,213 --> 01:04:16,672 C. Webb knocks down the J with a right elbow. 889 01:04:17,005 --> 01:04:19,838 Natural speed now, smooth and tight in the mid-range. 890 01:04:19,922 --> 01:04:22,880 He and A.I. continue to build a great chemistry together. 891 01:04:23,088 --> 01:04:26,297 Philadelphia leads by four, 37-33. 892 01:04:26,547 --> 01:04:27,630 Take a break here... 893 01:04:38,422 --> 01:04:39,505 Tomorrow, buddy. 894 01:04:42,755 --> 01:04:44,130 This time we're gonna get her. 895 01:04:45,588 --> 01:04:47,898 Mr. Lockhart, in answer to your numerous inquiries, 896 01:04:47,922 --> 01:04:51,255 Dr. Rao has been working in the private sector for the past decade. 897 01:04:51,338 --> 01:04:54,005 and he has had no recent contact with this office. 898 01:04:54,338 --> 01:04:58,130 And even if he did, policy prevents me from giving out information 899 01:04:58,213 --> 01:05:00,713 of any employee or previous... 900 01:06:03,755 --> 01:06:04,838 Hang on. 901 01:06:06,297 --> 01:06:08,005 - What? - Mrs. Nowak? 902 01:06:08,630 --> 01:06:09,505 Yeah. 903 01:06:09,588 --> 01:06:12,005 Thomas Lockhart. I'm... I'm a private investigator. 904 01:06:12,088 --> 01:06:15,338 Wonder if I could just ask you a few questions about your husband. 905 01:06:16,838 --> 01:06:18,130 Harold's dead. 906 01:06:18,838 --> 01:06:20,797 I'm aware of that. Um... 907 01:06:21,297 --> 01:06:22,297 I'm... 908 01:06:22,547 --> 01:06:25,213 gathering information on local drug overdose cases. 909 01:06:25,297 --> 01:06:27,297 Where were you 18 years ago? 910 01:06:29,672 --> 01:06:30,672 May I come in? 911 01:06:34,963 --> 01:06:36,547 Don't let the cat out. 912 01:06:49,880 --> 01:06:52,755 I went away to see my sister for a week or so. 913 01:06:53,213 --> 01:06:54,297 Came back... 914 01:06:55,005 --> 01:06:56,255 found Harold... 915 01:06:56,922 --> 01:06:58,047 on the floor. 916 01:06:58,963 --> 01:07:00,922 Cracked his head open on the desk when he fell. 917 01:07:03,213 --> 01:07:04,338 Blood... 918 01:07:04,880 --> 01:07:05,922 everywhere. 919 01:07:08,880 --> 01:07:10,755 All turned black. 920 01:07:12,380 --> 01:07:14,505 Still got one of them flags in here. 921 01:07:25,797 --> 01:07:28,297 Your husband, he, um... wrote these? 922 01:07:28,630 --> 01:07:30,672 Those and a lot more. 923 01:07:31,338 --> 01:07:33,297 Sent them all over the country 924 01:07:33,672 --> 01:07:35,297 hidden in these books. 925 01:07:37,755 --> 01:07:41,088 Let people have some privacy about their ideas. 926 01:07:43,088 --> 01:07:45,297 Had quite a following. 927 01:07:48,963 --> 01:07:51,172 The movement was his thing. 928 01:07:52,922 --> 01:07:53,922 Were you into it? 929 01:07:56,422 --> 01:07:58,880 I was young and he a good dope. 930 01:08:00,047 --> 01:08:01,963 But he took it pretty serious. 931 01:08:03,255 --> 01:08:04,255 How serious? 932 01:08:05,880 --> 01:08:07,463 Enough to freak me out. 933 01:08:12,338 --> 01:08:15,047 You don't know, um, who he mailed all these to, do you? 934 01:08:19,422 --> 01:08:20,422 Give me a minute. 935 01:08:31,630 --> 01:08:32,630 Who's the girl? 936 01:08:33,505 --> 01:08:35,047 Heather Russell, Harold's ex. 937 01:08:36,463 --> 01:08:38,380 You heard of drinking the Kool-Aid? 938 01:08:38,463 --> 01:08:40,463 She fuckin' made the Kool-Aid. 939 01:08:43,047 --> 01:08:45,130 So they were working on this together? 940 01:08:45,213 --> 01:08:47,588 Until they split, crazy bitch. 941 01:08:48,505 --> 01:08:49,625 You know where she's at now? 942 01:08:50,213 --> 01:08:53,463 You keep track of the people that fucked your wife before you did? 943 01:08:57,505 --> 01:08:58,505 Here you go. 944 01:08:59,380 --> 01:09:00,547 Mailing list. 945 01:09:03,713 --> 01:09:05,547 Seems pretty important to you. 946 01:09:09,880 --> 01:09:10,880 Suppose it is. 947 01:09:11,797 --> 01:09:13,005 Then I'd say... 948 01:09:14,255 --> 01:09:16,547 I've been pretty generous with my time. 949 01:09:18,047 --> 01:09:20,255 Lots of other things a girl could be doing. 950 01:09:22,380 --> 01:09:23,380 Hmm. 951 01:09:25,588 --> 01:09:28,547 Well, what do you propose, Arleen? 952 01:09:30,713 --> 01:09:32,088 How much you got on you? 953 01:09:49,005 --> 01:09:50,547 Asherdowns. 954 01:09:56,422 --> 01:09:57,630 Asherdowns. 955 01:10:08,630 --> 01:10:09,713 Holy shit. 956 01:10:16,588 --> 01:10:18,228 You've reached Captain Brian Holt. 957 01:10:18,255 --> 01:10:19,606 - Come on. - Please leave a message. 958 01:10:19,630 --> 01:10:21,797 I'll get back to you soon as possible. 959 01:10:21,880 --> 01:10:22,963 Hey, it's me. 960 01:10:23,588 --> 01:10:24,713 We gotta meet tonight. 961 01:10:25,005 --> 01:10:26,213 Think I found something. 962 01:10:27,047 --> 01:10:28,380 Might be a big something. 963 01:10:29,172 --> 01:10:31,255 And if it's, uh, not too big of a... of an ask, 964 01:10:31,338 --> 01:10:34,213 I need you to run a current address on a Heather Russell. 965 01:10:35,172 --> 01:10:36,172 Call me. 966 01:10:36,380 --> 01:10:37,380 Bye. 967 01:10:51,297 --> 01:10:52,297 Hey, kiddo! 968 01:10:55,797 --> 01:10:56,963 I'm sorry I'm late. 969 01:10:57,797 --> 01:10:58,963 Got caught up. 970 01:11:01,297 --> 01:11:03,672 That beard's ridiculous. You look like a homeless person. 971 01:11:04,713 --> 01:11:06,297 And it's good to see you. 972 01:11:11,755 --> 01:11:12,880 Got time for a... 973 01:11:13,630 --> 01:11:15,588 late lunch or dinner? 974 01:11:16,130 --> 01:11:18,963 Can't. Aunt Maggie's taking me to King of Prussia. 975 01:11:20,172 --> 01:11:22,380 I could've taken you to King of Prussia, too, you know? 976 01:11:22,463 --> 01:11:25,005 It's a girl's thing we're doing. Not really your scene. 977 01:11:25,088 --> 01:11:26,422 Oh, okay. 978 01:11:33,672 --> 01:11:34,672 How's school? 979 01:11:35,047 --> 01:11:37,887 Guidance counselor thinks I have a good shot at the scholarship to Penn. 980 01:11:40,838 --> 01:11:42,505 Thought you wanted to go out of state. 981 01:11:42,922 --> 01:11:44,838 George is gonna stay around here, so... 982 01:11:45,463 --> 01:11:47,297 - Oh, what, the football guy? - Yep. 983 01:11:47,380 --> 01:11:48,380 Ah. 984 01:11:48,755 --> 01:11:50,672 Right, you told me about him before. 985 01:11:51,463 --> 01:11:52,463 You've met him, 986 01:11:52,797 --> 01:11:53,880 like, twice. 987 01:11:56,463 --> 01:11:57,672 Yeah, nice guy. 988 01:12:02,047 --> 01:12:03,880 How's staying with Holt working out? 989 01:12:04,297 --> 01:12:05,297 Good. 990 01:12:06,338 --> 01:12:07,755 Closer to school, so... 991 01:12:09,797 --> 01:12:10,713 Good, I'm glad. 992 01:12:10,797 --> 01:12:11,922 It's for the best. 993 01:12:12,005 --> 01:12:14,505 I mean, for now, you know, honey. I mean, it's just temporary. 994 01:12:14,838 --> 01:12:16,880 I'll be back on track soon enough. 995 01:12:24,338 --> 01:12:25,797 Seriously, Dad, still? 996 01:12:25,880 --> 01:12:27,880 Uh, you know, somebody's gotta find him. 997 01:12:30,547 --> 01:12:32,213 Yeah, I gotta work. 998 01:12:33,880 --> 01:12:35,297 I'm close this time, Ames. 999 01:12:37,588 --> 01:12:38,588 Real close. 1000 01:12:40,463 --> 01:12:41,463 You'll see. 1001 01:12:49,255 --> 01:12:50,838 Ah, bada-bing, bada-boom! 1002 01:12:50,922 --> 01:12:51,922 Here we go. 1003 01:12:55,172 --> 01:12:57,672 Why do you still have a scanner? You're not a cop anymore. 1004 01:12:59,338 --> 01:13:01,255 Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 1005 01:13:02,338 --> 01:13:03,838 Almost forgot the whole thing. 1006 01:13:04,755 --> 01:13:05,880 Happy birthday, kiddo. 1007 01:13:15,672 --> 01:13:16,672 For your bracelet. 1008 01:13:22,213 --> 01:13:24,213 Dad, I haven't worn that thing in years. 1009 01:13:27,297 --> 01:13:28,297 Oh. 1010 01:13:32,547 --> 01:13:34,130 Well, I kept the receipt, so... 1011 01:13:35,922 --> 01:13:36,922 Thanks for trying. 1012 01:13:46,547 --> 01:13:48,963 Look, Ames, I know how things have been. 1013 01:13:51,005 --> 01:13:52,005 I get it. 1014 01:13:53,797 --> 01:13:55,838 I'm not Mr. Ideal Dad or whatever. 1015 01:13:58,713 --> 01:14:00,755 But I'm gonna finish this thing soon. 1016 01:14:03,088 --> 01:14:06,213 I promise you, and then we're gonna get back to normal. 1017 01:14:06,588 --> 01:14:08,588 Just me and you, just like old times. 1018 01:14:08,963 --> 01:14:11,047 Dad, that's not how things work. You can't just... 1019 01:14:16,172 --> 01:14:17,422 You gotta let it go. 1020 01:14:20,672 --> 01:14:21,672 And seriously, 1021 01:14:21,880 --> 01:14:22,880 lose the beard. 1022 01:14:23,838 --> 01:14:24,838 Right. 1023 01:14:25,172 --> 01:14:26,172 Hey... 1024 01:14:26,505 --> 01:14:27,588 Uncle Brian home? 1025 01:14:28,088 --> 01:14:29,088 Bye, Dad. 1026 01:14:29,463 --> 01:14:30,588 You have him call me! 1027 01:15:14,463 --> 01:15:15,463 Hey. 1028 01:15:21,172 --> 01:15:22,255 You got that address? 1029 01:15:22,422 --> 01:15:23,547 Heather Russell? 1030 01:15:25,922 --> 01:15:27,547 Yeah, that's why you're here, right? 1031 01:15:28,255 --> 01:15:30,338 Look, for Jane and for Amy's sake, 1032 01:15:30,422 --> 01:15:31,547 I've been patient. 1033 01:15:31,630 --> 01:15:33,505 Hey, hey, we missed one of our victims. 1034 01:15:36,380 --> 01:15:37,505 Harold Nowak. 1035 01:15:38,838 --> 01:15:40,880 Just outside our jurisdiction, so... 1036 01:15:41,297 --> 01:15:44,505 Local boys wrote it off as a drug overdose so we never caught it. 1037 01:15:48,588 --> 01:15:49,672 How'd you get that? 1038 01:15:50,172 --> 01:15:51,297 He was a nut. 1039 01:15:52,255 --> 01:15:53,547 Had a fringe militia club. 1040 01:15:53,630 --> 01:15:54,755 The Real American Movement. 1041 01:15:54,838 --> 01:15:57,005 Wanted to take the country back for the true patriots. 1042 01:15:57,088 --> 01:15:59,922 You know, homemade fertilizer bombs. You know the type. 1043 01:16:02,713 --> 01:16:04,005 And I got his mailing list. 1044 01:16:06,422 --> 01:16:08,880 Two of the four victims from '97 were on it. 1045 01:16:08,963 --> 01:16:11,422 All of 'em from '88, that's the connection. 1046 01:16:12,338 --> 01:16:14,018 They're all part of this radical movement. 1047 01:16:14,088 --> 01:16:16,005 - Tom. - They were up to something big. 1048 01:16:16,588 --> 01:16:18,838 And I'm thinking that isotope that she injects them with 1049 01:16:18,922 --> 01:16:21,463 is some high-tech way of killing people remotely. 1050 01:16:21,880 --> 01:16:23,922 And it's triggered from the future, maybe. I... 1051 01:16:24,005 --> 01:16:25,047 I don't know. I don't... 1052 01:16:25,130 --> 01:16:27,088 I don't entirely have that pinned down yet. 1053 01:16:27,172 --> 01:16:29,505 - Tom... - You remember Naveen Rao 1054 01:16:29,588 --> 01:16:31,548 and his theory about the lunar cycle bridge thing? 1055 01:16:31,630 --> 01:16:32,755 Jesus, Tom. 1056 01:16:33,172 --> 01:16:34,588 Had to do with the moon. 1057 01:16:36,172 --> 01:16:37,172 You need help. 1058 01:16:42,088 --> 01:16:43,088 You don't get it. 1059 01:16:44,630 --> 01:16:47,630 She gets torn apart by a train and nine years later she's back, 1060 01:16:47,713 --> 01:16:48,880 alive and killing. 1061 01:16:53,797 --> 01:16:54,797 Listen. 1062 01:16:58,297 --> 01:16:59,672 We're all going forward. 1063 01:17:00,880 --> 01:17:01,880 But her... 1064 01:17:02,380 --> 01:17:03,505 She's going backward. 1065 01:17:04,088 --> 01:17:05,672 Decade by decade. 1066 01:17:06,130 --> 01:17:07,838 So that shit in '97... 1067 01:17:08,547 --> 01:17:09,797 she didn't come back to life. 1068 01:17:11,755 --> 01:17:13,672 She just wasn't dead yet. 1069 01:17:13,755 --> 01:17:15,005 You sound insane. 1070 01:17:15,547 --> 01:17:19,338 Okay? You sound like a fuckin' insane person right now. You need help. 1071 01:17:21,088 --> 01:17:22,755 She knew things about me, Holt. 1072 01:17:24,630 --> 01:17:26,213 She knew things about Jeanie, 1073 01:17:26,588 --> 01:17:27,588 and Amy. 1074 01:17:28,422 --> 01:17:29,922 Things that she couldn't know. 1075 01:17:30,422 --> 01:17:31,963 And she killed Maddox. 1076 01:17:33,672 --> 01:17:35,130 She's coming back again... 1077 01:17:36,088 --> 01:17:37,088 and it's today. 1078 01:17:40,130 --> 01:17:41,130 Do you...? 1079 01:17:42,338 --> 01:17:44,018 Have you completely lost your fuckin' mind? 1080 01:17:44,088 --> 01:17:47,880 You're talking about a case... that's been cold for a fuckin' decade. 1081 01:17:47,963 --> 01:17:51,130 You know how many murders I've had in the past week? 1082 01:17:51,880 --> 01:17:54,213 I'm raising your own daughter, for Christ sake, 1083 01:17:54,297 --> 01:17:57,047 and you're coming to me with fucking time travel? 1084 01:18:00,422 --> 01:18:02,172 Are you even listening to yourself? 1085 01:18:08,463 --> 01:18:09,505 You're all I got. 1086 01:18:10,755 --> 01:18:12,755 I couldn't stop what happened to Jeanie. 1087 01:18:13,255 --> 01:18:14,380 But I can stop her. 1088 01:18:15,463 --> 01:18:17,755 This is Harold Nowak's wife. 1089 01:18:18,672 --> 01:18:20,588 This is his muse. 1090 01:18:22,547 --> 01:18:24,255 All I want is her address. 1091 01:18:24,547 --> 01:18:27,047 And I won't ask you for nothing ever again. 1092 01:18:27,922 --> 01:18:28,922 I promise. 1093 01:18:29,922 --> 01:18:30,922 Please. 1094 01:18:35,922 --> 01:18:38,588 You're chasing moonbeams while your own life got away. 1095 01:18:39,880 --> 01:18:41,755 It's just fucking sad to watch. 1096 01:18:42,838 --> 01:18:44,838 It's sad that Amy has to watch it. 1097 01:18:53,297 --> 01:18:54,297 Is it worth it? 1098 01:19:12,797 --> 01:19:13,797 Maybe you're right. 1099 01:19:17,505 --> 01:19:18,505 Maybe I... 1100 01:19:19,130 --> 01:19:20,172 maybe I need help. 1101 01:19:25,213 --> 01:19:26,880 I'm sorry for all the shit, man. 1102 01:19:27,963 --> 01:19:31,463 And I'm sorry for you taking care of Amy and, uh... 1103 01:19:37,422 --> 01:19:38,755 Oh, I'm a fucking mess. 1104 01:19:39,172 --> 01:19:40,505 Hey. 1105 01:19:40,588 --> 01:19:41,588 Hey. 1106 01:19:42,547 --> 01:19:44,047 Take it easy. 1107 01:19:44,422 --> 01:19:46,130 Please. Come on, it's okay. 1108 01:19:47,338 --> 01:19:48,463 All right? 1109 01:19:50,005 --> 01:19:51,005 Hey. 1110 01:19:51,213 --> 01:19:52,213 Listen. 1111 01:19:52,672 --> 01:19:55,755 if you're serious about getting out, I got your back. 1112 01:20:02,630 --> 01:20:03,838 Thank you, brother. 1113 01:20:04,422 --> 01:20:05,255 Okay. 1114 01:20:05,422 --> 01:20:06,422 Hey. 1115 01:20:06,963 --> 01:20:08,130 Take care of yourself. 1116 01:20:08,505 --> 01:20:10,338 I'm gonna give the department shrink a call. 1117 01:20:11,047 --> 01:20:12,880 See if she can make a recommendation. 1118 01:20:13,630 --> 01:20:15,088 Okay. I'll do it. 1119 01:20:15,838 --> 01:20:16,963 I'm gonna owe you one. 1120 01:20:17,755 --> 01:20:18,838 You're a good man, Holt. 1121 01:20:19,338 --> 01:20:21,088 No, I'm a dick and I know it. 1122 01:20:21,172 --> 01:20:23,005 But you're family, so... 1123 01:20:24,630 --> 01:20:26,755 That's what we do, right? We take care of each other. 1124 01:20:26,838 --> 01:20:27,838 Even the crazy ones. 1125 01:20:30,422 --> 01:20:31,422 I'll call you. 1126 01:20:41,505 --> 01:20:43,672 Yes, hi, this is, uh, Captain Holt. 1127 01:20:44,547 --> 01:20:47,922 I just need a last known address for a Heather Russell. 1128 01:20:50,047 --> 01:20:51,047 Just a second. 1129 01:20:51,755 --> 01:20:53,755 Badge number 0304. 1130 01:20:56,672 --> 01:20:57,672 Yep. 1131 01:21:01,130 --> 01:21:02,130 Uh-huh. 1132 01:21:02,630 --> 01:21:04,005 Yeah, ready when you are. 1133 01:21:33,422 --> 01:21:36,172 Save up to 80 percent by buying factory direct. 1134 01:21:36,255 --> 01:21:37,672 Ms. Russell? 1135 01:21:37,755 --> 01:21:40,338 ...a direct diamond importer and manufactures factory direct. 1136 01:21:40,422 --> 01:21:43,130 The Jewelry Factory has thousands of diamonds and setting mounds 1137 01:21:43,213 --> 01:21:45,088 and guarantees the lowest price. 1138 01:21:45,172 --> 01:21:46,532 The Jewelry Factory's one-carat... 1139 01:21:46,588 --> 01:21:49,505 Ms. Russell, mind if I come in? 1140 01:21:49,588 --> 01:21:50,713 ...are 899. 1141 01:21:50,797 --> 01:21:53,047 Three-quarter-carat bracelets are 149. 1142 01:21:53,505 --> 01:21:54,505 Hello? 1143 01:21:54,880 --> 01:21:57,213 ...and one-carat studs are 399. 1144 01:22:56,713 --> 01:22:57,713 Ah! 1145 01:23:06,255 --> 01:23:07,672 Hey! Stop, stop, stop, stop! 1146 01:23:09,672 --> 01:23:11,422 Get out of the car. Get out. 1147 01:23:11,505 --> 01:23:12,505 Get out! 1148 01:25:55,797 --> 01:25:56,797 Damn it. 1149 01:25:56,963 --> 01:25:57,963 Fuck! 1150 01:27:12,963 --> 01:27:13,963 No! 1151 01:27:25,713 --> 01:27:26,713 Fuck! 1152 01:27:33,963 --> 01:27:35,088 I'll see you soon. 1153 01:28:14,380 --> 01:28:15,588 Holt! Holt! 1154 01:28:16,005 --> 01:28:17,213 I shot her in the hand! 1155 01:28:17,755 --> 01:28:19,005 This is when she gets shot. 1156 01:28:19,088 --> 01:28:20,922 I'm the one who did it. It already happened! 1157 01:28:21,005 --> 01:28:22,963 But we've gotta wait nine more years, Holt. 1158 01:28:23,463 --> 01:28:24,338 We've gotta wait! 1159 01:28:24,422 --> 01:28:26,862 But listen, if we kill her, we can stop it all from happening. 1160 01:28:26,922 --> 01:28:28,547 I could be there for Jeanie, Holt. 1161 01:28:28,630 --> 01:28:30,505 We can stop it all from happening, Holt! 1162 01:28:31,088 --> 01:28:31,922 Listen to me! 1163 01:28:32,005 --> 01:28:33,755 Hey, listen to me! 1164 01:28:34,713 --> 01:28:35,713 Listen! 1165 01:29:10,338 --> 01:29:11,338 Record. 1166 01:29:12,797 --> 01:29:15,380 Timestream location and determination. 1167 01:29:15,963 --> 01:29:17,130 Trial number 32. 1168 01:29:20,338 --> 01:29:22,297 Injecting marks one through three. 1169 01:29:32,880 --> 01:29:33,880 Now... 1170 01:29:34,588 --> 01:29:38,047 attempting termination of marks one through three. 1171 01:29:58,297 --> 01:30:00,547 I have brain dissolution on mark one. 1172 01:30:01,880 --> 01:30:03,547 And on marks two and three. 1173 01:30:09,797 --> 01:30:11,255 I think we may have a winner. 1174 01:30:12,630 --> 01:30:14,380 With the pairing of the coronal isotopes, 1175 01:30:14,463 --> 01:30:18,172 we could eventually be triggering this solution from a future point in time. 1176 01:30:18,255 --> 01:30:20,130 Dr. Rao? 1177 01:30:27,005 --> 01:30:28,005 Damn it. 1178 01:31:07,213 --> 01:31:08,922 Hey, Daddy. It's me. 1179 01:31:09,588 --> 01:31:10,588 It's, um... 1180 01:31:11,255 --> 01:31:12,630 been a while, so... 1181 01:31:13,505 --> 01:31:14,672 I'm calling because... 1182 01:31:15,838 --> 01:31:17,047 The baby's due soon. 1183 01:31:17,588 --> 01:31:19,338 Really soon, and, um... 1184 01:31:19,880 --> 01:31:22,088 George and I have been talking it over and... 1185 01:31:23,130 --> 01:31:24,713 I'd like you to be here for it. 1186 01:31:27,338 --> 01:31:29,713 I think it's what Mom would have wanted, and... 1187 01:31:31,172 --> 01:31:33,255 I think it's what I want too, so... 1188 01:31:36,213 --> 01:31:37,213 I know... 1189 01:31:37,963 --> 01:31:39,838 I know it's that time of year again, 1190 01:31:39,922 --> 01:31:43,172 and I know things between us have been... 1191 01:31:45,880 --> 01:31:48,005 But I'd still love it if you could make it. 1192 01:31:49,088 --> 01:31:50,297 Either way, please... 1193 01:31:51,005 --> 01:31:52,047 call me back. 1194 01:32:09,255 --> 01:32:10,463 Daddy, what's wrong? 1195 01:32:20,713 --> 01:32:22,463 I knew you'd be back, Mr. Lockhart. 1196 01:32:23,255 --> 01:32:25,005 I really am sorry about all this. 1197 01:32:27,672 --> 01:32:31,213 You're a hard man to find, Rao. You disappeared on me. 1198 01:32:31,838 --> 01:32:34,463 Of all people, you should understand an obsession with work. 1199 01:32:34,547 --> 01:32:37,380 Yeah, speaking of work, you can just let me out right here. 1200 01:32:38,047 --> 01:32:39,672 I'm afraid I cannot do that. 1201 01:32:39,755 --> 01:32:41,713 If you don't, she keeps killing. 1202 01:32:41,797 --> 01:32:42,838 That is the plan. 1203 01:32:44,047 --> 01:32:45,927 Changing the world is a bloody business, Thomas. 1204 01:32:47,213 --> 01:32:48,213 Fucking crazy. 1205 01:32:49,838 --> 01:32:52,588 I think we're both a little beyond the pale, really. 1206 01:32:57,547 --> 01:33:00,463 I'll be keeping you in a safe place for the next few days. 1207 01:33:01,130 --> 01:33:02,297 Then you'll be let go. 1208 01:33:03,588 --> 01:33:04,672 But truthfully... 1209 01:33:05,422 --> 01:33:06,963 I have to thank you. 1210 01:33:08,213 --> 01:33:12,088 It was your investigation that made me realize she wasn't a murderer at all... 1211 01:33:12,713 --> 01:33:13,797 but a savior, 1212 01:33:14,880 --> 01:33:19,172 and a culmination of my own research. 1213 01:33:19,255 --> 01:33:21,838 I'm developing the technology she'll use one day. 1214 01:33:21,922 --> 01:33:22,922 Well... 1215 01:33:23,088 --> 01:33:24,838 is using now, really. 1216 01:33:25,713 --> 01:33:28,505 Time travel is complicated. Hard for even me to wrap my head around. 1217 01:33:28,588 --> 01:33:30,130 She's killing innocent people! 1218 01:33:30,213 --> 01:33:33,338 To stop something much, much worse. 1219 01:33:35,297 --> 01:33:37,880 Imagine you could erase the American Civil War. 1220 01:33:38,797 --> 01:33:39,797 How would you do it? 1221 01:33:40,755 --> 01:33:42,088 Would you kill Jefferson Davis? 1222 01:33:42,172 --> 01:33:44,797 Robert E. Lee? Lincoln? All the Confederate and Union leaders? 1223 01:33:45,547 --> 01:33:47,838 But that might not be enough to erase an idea. 1224 01:33:48,838 --> 01:33:51,255 Maybe we have to kill the people who made them who they are, 1225 01:33:51,338 --> 01:33:54,130 who gave them their moral and political beliefs. 1226 01:33:54,672 --> 01:33:56,505 Friends, fathers, mothers, grandparents. 1227 01:33:58,047 --> 01:34:02,047 How far back would you have to go to snuff out the spark that lit the fuse? 1228 01:34:03,047 --> 01:34:06,672 But if you eliminated the right combination of people, 1229 01:34:06,755 --> 01:34:08,297 one by one, 1230 01:34:08,380 --> 01:34:10,172 until you got to the exact start of it, 1231 01:34:10,255 --> 01:34:13,088 until you got to the one that undoes it all... 1232 01:34:14,172 --> 01:34:16,255 you could reshape the future. 1233 01:34:17,588 --> 01:34:19,005 And that's what she's doing. 1234 01:34:20,422 --> 01:34:22,005 And I won't let you stop her. 1235 01:34:25,588 --> 01:34:27,005 It's beautiful, isn't it? 1236 01:34:29,172 --> 01:34:31,713 We can't feel it's pull, but we know it's always there. 1237 01:34:32,130 --> 01:34:33,338 Nothing escapes it. 1238 01:34:34,755 --> 01:34:37,963 You know, the moon is responsible for conditions that allow life on Earth. 1239 01:34:38,963 --> 01:34:41,797 Well, now, it's responsible for us being able to save ourselves 1240 01:34:41,880 --> 01:34:43,547 from ourselves. 1241 01:34:45,047 --> 01:34:47,755 - It's... amazing. - Yeah. 1242 01:36:15,505 --> 01:36:16,505 Shit! 1243 01:36:16,963 --> 01:36:18,088 Lock! 1244 01:36:19,963 --> 01:36:21,213 Stop! 1245 01:36:24,630 --> 01:36:26,338 Lock! 1246 01:36:27,463 --> 01:36:29,130 Don't do this! 1247 01:36:31,880 --> 01:36:33,963 You have to let her finish! 1248 01:37:56,130 --> 01:37:57,130 Morning. 1249 01:38:04,797 --> 01:38:06,338 You know, when I kill you... 1250 01:38:08,172 --> 01:38:10,047 you'll never be able to kill anybody. 1251 01:38:15,172 --> 01:38:17,922 Some version of me won't have to chase you. 1252 01:38:21,838 --> 01:38:23,297 If you kill me now... 1253 01:38:25,255 --> 01:38:27,130 the world as you know it will end 1254 01:38:27,713 --> 01:38:29,338 in a very short time. 1255 01:38:29,922 --> 01:38:31,505 And you have no idea... 1256 01:38:32,130 --> 01:38:33,130 what's coming. 1257 01:38:34,463 --> 01:38:36,922 You're not the only one trying to change the past. 1258 01:38:38,838 --> 01:38:40,547 I'll be a regular guy. 1259 01:38:43,463 --> 01:38:44,547 Regular family. 1260 01:38:54,755 --> 01:38:55,755 No. 1261 01:38:58,547 --> 01:38:59,630 You don't kill me. 1262 01:39:04,047 --> 01:39:05,047 'Cause I know you. 1263 01:39:10,588 --> 01:39:12,172 I've known you my entire life. 1264 01:39:14,838 --> 01:39:16,922 You're the one who told me to take this job. 1265 01:39:24,422 --> 01:39:26,713 And you taught me how to ride a bicycle. 1266 01:39:31,380 --> 01:39:33,963 You made me my first ice cream pancakes. 1267 01:39:38,755 --> 01:39:40,880 And you held me on the day I was born. 1268 01:39:51,338 --> 01:39:52,755 This was my mother's. 1269 01:40:20,005 --> 01:40:21,213 You're my granddaughter. 1270 01:40:28,505 --> 01:40:29,713 Believe it or not, 1271 01:40:30,380 --> 01:40:32,505 you actually come around to what I'm doing. 1272 01:40:37,630 --> 01:40:38,630 It's okay. 1273 01:40:41,588 --> 01:40:42,588 It's over. 1274 01:40:48,713 --> 01:40:49,713 No, no. 1275 01:40:50,630 --> 01:40:51,630 No. 1276 01:40:52,338 --> 01:40:53,463 But I do kill you. 1277 01:40:54,130 --> 01:40:55,255 Twenty-seven years ago. 1278 01:40:56,630 --> 01:40:57,672 I watched you die. 1279 01:40:59,672 --> 01:41:00,755 You have to go back. 1280 01:41:01,713 --> 01:41:04,005 You have to go back and you have to stop me. 1281 01:41:08,005 --> 01:41:09,588 Then it already happened. 1282 01:41:11,672 --> 01:41:13,755 Time travel is a one-way trip. 1283 01:41:15,713 --> 01:41:18,630 I can't go back until my mission's complete. 1284 01:41:20,588 --> 01:41:24,255 If it begins with you warning me here in this beach... 1285 01:41:26,213 --> 01:41:28,213 then it always ends with me dying. 1286 01:41:31,005 --> 01:41:32,005 No. 1287 01:41:47,755 --> 01:41:48,755 Go home. 1288 01:41:52,005 --> 01:41:53,213 Take care of mom. 1289 01:41:56,880 --> 01:41:58,172 Take care of me. 1290 01:42:01,713 --> 01:42:02,713 I'm sorry. 1291 01:42:03,130 --> 01:42:04,463 I'll see you soon. 1292 01:42:11,422 --> 01:42:13,172 - I'm sorry. - I have to go. 1293 01:42:13,255 --> 01:42:15,338 - I'm sorry. - I have to go. 1294 01:42:49,463 --> 01:42:51,963 Welcome to Rao Technology. 1295 01:42:53,838 --> 01:42:55,213 Tide pull ready. 1296 01:42:55,755 --> 01:42:57,213 Bridge pending. 1297 01:43:03,297 --> 01:43:04,797 When I was nine... 1298 01:43:05,463 --> 01:43:08,963 an ordinary man parked an ordinary truck 1299 01:43:09,463 --> 01:43:11,963 full of homemade explosives downtown 1300 01:43:12,047 --> 01:43:13,547 and watched it explode. 1301 01:43:13,630 --> 01:43:16,838 - Electromagnetic levels primed. - Seven, six... 1302 01:43:16,922 --> 01:43:19,880 - Programming destination. 2015. - Five, four... 1303 01:43:19,963 --> 01:43:22,130 His attack was just the first. 1304 01:43:22,213 --> 01:43:23,213 ...two... 1305 01:43:24,630 --> 01:43:27,672 Eleven thousand people died the first morning. 1306 01:43:28,838 --> 01:43:31,755 Millions more in the Civil War that followed. 1307 01:43:33,088 --> 01:43:34,713 It fed on anger. 1308 01:43:35,547 --> 01:43:37,713 It spread through fear. 1309 01:43:37,797 --> 01:43:38,922 Initializing. 1310 01:43:39,005 --> 01:43:41,297 It made monsters out of men. 1311 01:43:41,963 --> 01:43:43,922 Until even the ordinary 1312 01:43:44,547 --> 01:43:45,588 were broken... 1313 01:43:46,713 --> 01:43:47,713 one... 1314 01:43:48,922 --> 01:43:49,922 by one. 1315 01:43:54,172 --> 01:43:56,588 The voice that gave birth to a movement... 1316 01:43:58,672 --> 01:44:01,630 ...turned a small crack into a great divide. 1317 01:44:03,963 --> 01:44:06,088 It drowned out the best of us. 1318 01:44:07,547 --> 01:44:09,797 And it amplified the worst. 1319 01:44:11,172 --> 01:44:13,422 So we found a way to silence it. 1320 01:44:16,755 --> 01:44:20,172 We found a way to undo the damage. 1321 01:44:20,255 --> 01:44:21,755 Coronal fluid active. 1322 01:44:22,380 --> 01:44:24,088 Timestream online. 1323 01:44:24,172 --> 01:44:26,088 To disconnect the dots. 1324 01:44:27,047 --> 01:44:29,422 Subject four terminated. 1325 01:44:33,422 --> 01:44:35,922 Subject three terminated. 1326 01:44:39,005 --> 01:44:40,463 Subject two... 1327 01:44:40,547 --> 01:44:43,672 I volunteered to untell the story. 1328 01:44:46,005 --> 01:44:47,422 Subject one... 1329 01:44:47,797 --> 01:44:48,797 terminated. 1330 01:44:49,047 --> 01:44:51,588 I came back to erase an idea. 1331 01:44:53,130 --> 01:44:55,713 Because some thoughts are meant to be buried. 1332 01:44:56,880 --> 01:44:59,088 Some before they even begin. 1333 01:45:19,880 --> 01:45:22,963 When the war between us all disappears... 1334 01:45:24,755 --> 01:45:26,088 it won't make a sound. 1335 01:45:28,338 --> 01:45:29,880 It won't leave a scar. 1336 01:45:31,630 --> 01:45:34,422 There will be no great tale in your time. 1337 01:45:36,755 --> 01:45:39,130 Just an echo of what might have been. 1338 01:45:57,338 --> 01:45:58,338 But this... 1339 01:45:59,672 --> 01:46:01,672 this is your story. 1340 01:46:04,172 --> 01:46:05,797 And it doesn't end here. 1341 01:46:10,672 --> 01:46:12,630 It's written in sacrifice. 1342 01:46:15,505 --> 01:46:17,213 It's written in forgiveness. 1343 01:46:20,880 --> 01:46:23,255 And it's time to start your next chapter. 1344 01:46:56,713 --> 01:46:58,005 You will love. 1345 01:47:00,588 --> 01:47:01,922 And you will heal. 1346 01:47:10,213 --> 01:47:12,255 You will teach me how to live. 1347 01:47:15,047 --> 01:47:16,922 And you will make me who I am. 1348 01:47:19,838 --> 01:47:20,838 A fighter. 1349 01:47:23,088 --> 01:47:24,213 Just like you. 1350 01:47:27,505 --> 01:47:28,797 Because right now... 1351 01:47:30,547 --> 01:47:31,963 both of our lives 1352 01:47:32,338 --> 01:47:34,130 are about to begin. 1353 01:47:35,213 --> 01:47:36,213 It's okay. 1354 01:47:37,755 --> 01:47:38,880 It's okay. 1355 01:47:41,755 --> 01:47:43,588 Everything's going to be okay. 1356 01:48:08,130 --> 01:48:11,213 ♪ Streets full of people ♪ 1357 01:48:12,297 --> 01:48:14,880 ♪ All alone ♪ 1358 01:48:16,297 --> 01:48:19,005 ♪ Roads full of houses ♪ 1359 01:48:20,213 --> 01:48:23,172 ♪ Never home ♪ 1360 01:48:24,255 --> 01:48:26,505 ♪ A church full of singing ♪ 1361 01:48:28,463 --> 01:48:30,963 ♪ Out of tune ♪ 1362 01:48:32,463 --> 01:48:34,755 ♪ Everyone's gone ♪ 1363 01:48:35,088 --> 01:48:36,463 ♪ To the moon ♪ 1364 01:48:40,505 --> 01:48:43,172 ♪ A long time ago ♪ 1365 01:48:44,630 --> 01:48:46,963 ♪ Life had begun ♪ 1366 01:48:48,588 --> 01:48:50,630 ♪ Everyone went ♪ 1367 01:48:51,047 --> 01:48:52,672 ♪ To the sun ♪ 1368 01:48:56,755 --> 01:48:59,338 ♪ Parks full of motors ♪ 1369 01:49:00,838 --> 01:49:03,463 ♪ Painted green ♪ 1370 01:49:04,713 --> 01:49:07,338 ♪ Mouths full of chocolate... ♪ 1371 01:49:08,755 --> 01:49:11,838 ♪ ...covered cream ♪ 1372 01:49:12,880 --> 01:49:15,838 ♪ Arms that can only ♪ 1373 01:49:16,880 --> 01:49:19,963 ♪ Lift a spoon ♪ 1374 01:49:21,005 --> 01:49:23,088 ♪ Everyone's gone ♪ 1375 01:49:23,630 --> 01:49:25,713 ♪ To the moon ♪ 1376 01:49:29,130 --> 01:49:31,255 ♪ Everyone's gone ♪ 1377 01:49:31,755 --> 01:49:34,047 ♪ To the moon ♪ 1378 01:49:37,213 --> 01:49:39,255 ♪ Everyone's gone ♪ 1379 01:49:39,755 --> 01:49:41,547 ♪ To the moon ♪ 97564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.