All language subtitles for ffff

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,466 --> 00:00:09,467 [door opening] 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,685 [gasps] My God, Orlin. 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,812 You scared the living daylights out of me. 4 00:00:21,271 --> 00:00:22,522 Anyone follow you? 5 00:00:23,231 --> 00:00:24,232 Of course not. 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 It's been weeks since you fought the Flash at the hospital. 7 00:00:28,194 --> 00:00:30,030 If anyone knew you were here, you would've found out by now. 8 00:00:31,072 --> 00:00:32,073 I got you some groceries, 9 00:00:32,741 --> 00:00:34,451 and some meloxicam for your injuries. 10 00:00:35,535 --> 00:00:36,536 I don't need it. Good to hear. 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,041 How's Grace? 12 00:00:42,292 --> 00:00:43,293 Nothing's changed. She's stable. 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,255 CCPD hasn't left. 14 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 And they're not leaving anytime soon. 15 00:00:48,965 --> 00:00:50,467 Oh, I need to see her, Doc. 16 00:00:51,092 --> 00:00:55,680 -That's not possible. -Don't tell me what's possible. 17 00:00:56,556 --> 00:00:57,557 You're angry. Good. 18 00:00:59,809 --> 00:01:01,436 For all the pain your family has suffered at the hands of those metas, you should be. 19 00:01:03,229 --> 00:01:05,523 But right now there isn't anything you can do for Grace. 20 00:01:05,940 --> 00:01:07,942 So, put that anger towards something else. 21 00:01:10,195 --> 00:01:11,654 I have a friend who feels the same way 22 00:01:11,738 --> 00:01:12,781 about meta-humans as we do. 23 00:01:13,239 --> 00:01:16,159 And he wants to help you finish what you've started. 24 00:01:18,620 --> 00:01:19,621 Orlin... 25 00:01:21,414 --> 00:01:22,624 It's time to get back to work. 26 00:01:32,634 --> 00:01:33,802 This is it. 27 00:01:33,927 --> 00:01:35,762 The only thing between us and our big score 28 00:01:35,845 --> 00:01:37,639 is one reinforced concrete wall. 29 00:01:37,722 --> 00:01:39,599 -[scoffs] -Don't hurt yourself, Bork. 30 00:01:40,016 --> 00:01:41,017 You can't hurt Bork. 31 00:01:41,559 --> 00:01:42,852 But Bork can hurt you. 32 00:01:45,730 --> 00:01:46,773 [Norvok coughs] 33 00:01:47,690 --> 00:01:48,691 [Norvok] That should do it. The hell? 34 00:01:53,947 --> 00:01:54,989 [Bork yelling] 35 00:02:02,789 --> 00:02:03,873 [grunts] 36 00:02:12,715 --> 00:02:14,342 [groaning] 37 00:02:17,637 --> 00:02:19,305 You're one, too. 38 00:02:24,811 --> 00:02:25,812 [groans] 39 00:02:41,953 --> 00:02:43,079 I don't know what's crazier, 40 00:02:43,163 --> 00:02:45,957 how big this guy is, or the number of incised wounds on his body. 41 00:02:46,040 --> 00:02:47,292 The depressed skull fracture 42 00:02:47,375 --> 00:02:49,252 points to impact with hardened surface. 43 00:02:49,335 --> 00:02:52,547 But cause of death is definitely repeated stabbings. 44 00:02:52,630 --> 00:02:54,674 Yeah, looks like someone was really angry. 45 00:02:55,592 --> 00:02:56,593 Look at these wounds. 46 00:02:57,385 --> 00:02:59,429 Doesn't it look like they have the same depth and diameter 47 00:02:59,512 --> 00:03:00,763 as the ones on Gridlock's body. 48 00:03:00,847 --> 00:03:02,891 Yeah, and like Block's and Raelene Sharp's. 49 00:03:02,974 --> 00:03:04,517 -[cell phone buzzing] -[sighs] Yeah. 50 00:03:06,436 --> 00:03:07,645 Iris just got a tip. 51 00:03:07,729 --> 00:03:09,689 Another meta-human was murdered in her apartment. 52 00:03:09,772 --> 00:03:10,773 Same COD. Dad... 53 00:03:12,275 --> 00:03:14,027 -These aren't one-offs. -No. 54 00:03:14,110 --> 00:03:16,112 Cicada's back, and he's on a killing spree. 55 00:03:16,195 --> 00:03:18,114 Okay. There's gotta be a lead in one of these attacks 56 00:03:18,197 --> 00:03:20,033 that can help us track him. We'll get the team on it. 57 00:03:23,870 --> 00:03:25,371 [Caitlin] Killer Frost. Seriously? 58 00:03:25,455 --> 00:03:27,123 I can't take it anymore. 59 00:03:27,206 --> 00:03:29,542 Uh, Caitlin, is everything... Oh! 60 00:03:30,209 --> 00:03:31,669 Alter-ego confab. 61 00:03:32,086 --> 00:03:33,963 Seen enough episodes of Sister, Sister 62 00:03:34,047 --> 00:03:35,965 to recognize a sibling spat when I see one. 63 00:03:36,049 --> 00:03:40,094 Oh. So, I'm trying to help Cisco with his meta-human cure, 64 00:03:40,178 --> 00:03:41,638 but every time I start working on it, 65 00:03:41,721 --> 00:03:44,265 Killer Frost takes over and messes with my equations. 66 00:03:45,350 --> 00:03:48,561 Like this. She changed all my heterozygotes into asterisks. 67 00:03:48,978 --> 00:03:51,731 Oh. I thought those were just tiny snowflakes. 68 00:03:51,814 --> 00:03:52,857 [sighs] 69 00:03:53,566 --> 00:03:56,694 -So, she's not on board or... -No, and I don't exactly know why. 70 00:03:57,695 --> 00:04:00,114 -Can't you just ask her? -Oh, I've tried. 71 00:04:00,406 --> 00:04:01,991 But every time we start talking about it, 72 00:04:02,075 --> 00:04:04,327 she starts singing Barney's "I Love You" song. 73 00:04:04,577 --> 00:04:06,204 -Ooh, that's cold. -Yeah. 74 00:04:06,746 --> 00:04:08,081 What about Cisco? Is he having any luck? 75 00:04:08,456 --> 00:04:10,708 Not yet. He went to the Tannhauser offsite 76 00:04:10,792 --> 00:04:11,793 so he could concentrate. He says it's quiet there. 77 00:04:13,253 --> 00:04:15,588 Yeah, quiet like a tomb. 78 00:04:16,297 --> 00:04:19,342 So, I think if I can isolate the genetic marker 79 00:04:19,425 --> 00:04:21,302 that bonds human DNA to dark matter, 80 00:04:21,386 --> 00:04:24,347 I can reverse engineer the process and unravel it to create a cure. 81 00:04:24,681 --> 00:04:26,307 -[chuckles softly] That's great. -Yeah. 82 00:04:26,391 --> 00:04:28,351 Except, I need meta-DNA 83 00:04:28,434 --> 00:04:30,561 that hasn't fully bonded with dark matter yet. 84 00:04:30,937 --> 00:04:34,399 Of course. Because as we all know with genetic modification we... 85 00:04:34,482 --> 00:04:35,483 Why? 86 00:04:36,025 --> 00:04:37,944 Because that's the only time when I can identify 87 00:04:38,027 --> 00:04:39,404 where the marker is in the genome. 88 00:04:39,570 --> 00:04:41,447 Okay. So you need DNA from a meta-human 89 00:04:41,531 --> 00:04:42,532 who was created recently. 90 00:04:42,615 --> 00:04:44,784 Yeah. Ideally in the last eight months. 91 00:04:45,243 --> 00:04:48,246 But everyone I can think of has been killed by Cicada. 92 00:04:48,663 --> 00:04:49,831 Right. 93 00:04:50,164 --> 00:04:51,457 So where the heck do we look? 94 00:04:53,418 --> 00:04:54,460 [sighs] 95 00:04:54,544 --> 00:04:56,129 [Sherloque] The lone decrypted entry 96 00:04:56,212 --> 00:04:58,840 from the journal of Nora West-Allen. 97 00:04:59,424 --> 00:05:01,175 "The timeline is malleable." 98 00:05:02,885 --> 00:05:05,013 Why that's the only one that's translated? 99 00:05:06,222 --> 00:05:08,725 And why is she interested in the timeline? 100 00:05:08,808 --> 00:05:10,518 And maybe more important, 101 00:05:10,893 --> 00:05:13,521 -why is she hiding this interest? -[intercom chimes] 102 00:05:13,604 --> 00:05:15,690 [Iris West] Sherloque. We need you in the Cortex. 103 00:05:16,357 --> 00:05:17,358 But, of course. 104 00:05:23,156 --> 00:05:25,491 Kira May, Dwayne Geist, Carl Bork. 105 00:05:25,575 --> 00:05:27,869 All three metas who were killed by Cicada last night. 106 00:05:27,952 --> 00:05:30,538 So, Cicada's killed almost as many people in the last 12 hours 107 00:05:30,621 --> 00:05:32,332 as he has in the last eight months? 108 00:05:32,415 --> 00:05:34,292 And it doesn't look like he's slowing down anytime soon. 109 00:05:34,375 --> 00:05:36,461 But we need to stop him before he hurts anyone else. 110 00:05:36,544 --> 00:05:38,629 Sherloque, do you have any ideas on what to do about that? 111 00:05:38,713 --> 00:05:39,714 Not at the moment. 112 00:05:39,922 --> 00:05:42,091 But any time I run into a roadblock in any investigation, 113 00:05:42,175 --> 00:05:45,553 I do what I always do... I just pursue a different avenue. 114 00:05:46,429 --> 00:05:48,264 We'll find him. Something will bring him to us. 115 00:05:48,347 --> 00:05:50,016 -Something like... -[klaxons blaring] 116 00:05:50,099 --> 00:05:52,393 Satellites are picking up a dark matter flare. It's him. 117 00:05:52,477 --> 00:05:53,478 Something like that. Suit up. We don't have a lot of time. 118 00:05:54,645 --> 00:05:55,897 Not without precautions. 119 00:05:57,607 --> 00:05:59,650 -For Killer Frost. -She doesn't need a weapon. 120 00:05:59,734 --> 00:06:01,444 Killer Frost is the weapon. 121 00:06:06,449 --> 00:06:08,951 Powers or no powers, I will mess you up. 122 00:06:09,535 --> 00:06:10,703 [grunting] 123 00:06:11,913 --> 00:06:12,997 [growling] 124 00:06:19,545 --> 00:06:20,880 [groaning] 125 00:06:29,430 --> 00:06:30,807 Negate this! 126 00:06:34,102 --> 00:06:35,561 [groaning] 127 00:06:39,649 --> 00:06:40,650 Hold on. Help! We need Caitlin. 128 00:06:46,155 --> 00:06:47,365 We need to get her to a hospital. 129 00:06:47,448 --> 00:06:48,449 Here. Help me. Oh, God. 130 00:06:53,579 --> 00:06:55,331 [both yelping] 131 00:06:59,335 --> 00:07:00,545 [grunting] 132 00:07:05,424 --> 00:07:06,425 [Nora whimpering] 133 00:07:07,760 --> 00:07:08,886 No! 134 00:07:09,679 --> 00:07:10,888 [screams] 135 00:07:16,352 --> 00:07:18,229 Nora, hey. Nora? Nora? 136 00:07:18,312 --> 00:07:20,064 [panting] No. Nora. 137 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 Nora. 138 00:07:40,460 --> 00:07:41,836 Well? 139 00:07:45,298 --> 00:07:47,592 Cicada caused an axial burst fracture 140 00:07:47,675 --> 00:07:51,012 in her L3, L4, and L5 vertebrae. 141 00:07:51,512 --> 00:07:55,433 He also severely displaced her fourth thoracic vertebrae. 142 00:07:57,268 --> 00:07:58,311 It's not good. 143 00:07:59,687 --> 00:08:01,522 But her speed healing is gonna kick-in, right? 144 00:08:04,817 --> 00:08:05,818 Right? 145 00:08:06,944 --> 00:08:09,739 Cicada's cut flooded her body with dark matter. 146 00:08:10,573 --> 00:08:12,408 It's affecting her powers. 147 00:08:13,701 --> 00:08:15,119 Her speed healing should kick-in. 148 00:08:15,786 --> 00:08:16,787 But for now... 149 00:08:20,166 --> 00:08:21,751 I'll keep monitoring her progress. 150 00:08:28,090 --> 00:08:29,091 [whispers] Barry... 151 00:08:31,177 --> 00:08:33,387 It's okay. She'll heal. It'll be all right. 152 00:08:35,473 --> 00:08:36,724 [Nora moaning softly] 153 00:08:38,059 --> 00:08:39,060 Nora? 154 00:08:39,852 --> 00:08:41,812 [groans] What happened? 155 00:08:43,189 --> 00:08:44,190 Honey, um... 156 00:08:44,774 --> 00:08:46,275 Why does it hurt to breathe? It's gonna hurt for a little bit. 157 00:08:50,029 --> 00:08:51,030 Why? 158 00:08:53,616 --> 00:08:54,951 I can't move my legs. 159 00:08:57,203 --> 00:08:58,412 Why can't I move my legs? 160 00:09:00,122 --> 00:09:01,832 -Mom, I can't move my legs. -[Iris West] Nora? 161 00:09:02,124 --> 00:09:04,627 -Mom, why can't I move my legs? -Nora? 162 00:09:05,086 --> 00:09:06,087 Look... 163 00:09:07,547 --> 00:09:08,965 You can't move your legs because... 164 00:09:11,133 --> 00:09:12,385 Cicada broke your back. 165 00:09:13,803 --> 00:09:15,304 What? So, I'm paralyzed? 166 00:09:16,013 --> 00:09:18,015 -Forever? -Oh, no, not forever. 167 00:09:18,099 --> 00:09:19,433 For how long then? 168 00:09:22,478 --> 00:09:24,105 [stammers] We don't know. 169 00:09:27,149 --> 00:09:28,150 Mom... 170 00:09:31,571 --> 00:09:33,406 Hey, I got here as fast as I could. 171 00:09:33,489 --> 00:09:35,992 Joe's still in Tibet. I left him a message to get back ASAP. 172 00:09:36,075 --> 00:09:38,452 Hey, that's all right. He should stay with Wally. 173 00:09:38,536 --> 00:09:39,537 -Oh, my God. -Hey. Hi. 174 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 How is she? It's not good. 175 00:09:47,503 --> 00:09:48,921 I'm so sorry, Barry. 176 00:09:50,089 --> 00:09:51,716 Hey, I don't care how we do it, 177 00:09:52,008 --> 00:09:53,259 we need to stop Dwyer now. 178 00:09:53,342 --> 00:09:54,343 I agree. 179 00:09:54,427 --> 00:09:56,095 I'm gonna call Cisco. We should get him back here. 180 00:09:56,178 --> 00:09:57,263 No, no, no. 181 00:09:57,346 --> 00:09:59,557 He should finish the cure he is working on. 182 00:09:59,640 --> 00:10:00,641 His time is better spent there. -Sherloque? -Oui? 183 00:10:02,268 --> 00:10:03,269 Earn your money. How do we track this guy? 184 00:10:04,937 --> 00:10:07,481 I think the first thing we should do is concentrate on the victims. 185 00:10:07,565 --> 00:10:08,566 Look for a connection. 186 00:10:09,066 --> 00:10:11,027 Take a look here. For example, this man, Geist, 187 00:10:11,110 --> 00:10:12,987 has a spider tattoo on his neck. 188 00:10:13,070 --> 00:10:15,531 Generally indicating feels caught in some form of web. 189 00:10:15,615 --> 00:10:16,616 What kind of web? Prison web. 190 00:10:18,743 --> 00:10:20,786 Perhaps. And Kira May... 191 00:10:20,870 --> 00:10:21,871 She was wearing clothes. 192 00:10:21,954 --> 00:10:23,247 Of course she was wearing clothes, giraffe. 193 00:10:23,331 --> 00:10:25,541 No. She was wearing clothes that are two sizes too large. 194 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 [snaps fingers] Two sizes too large. 195 00:10:26,709 --> 00:10:28,544 Recent rapid weight loss. It's a common side effect 196 00:10:28,628 --> 00:10:29,795 -of solitary confinement. -[Sherloque] Right. 197 00:10:29,879 --> 00:10:30,880 And Carl Bork... 198 00:10:30,963 --> 00:10:33,758 [Sherloque] And Carl Bork, this report says he had a droopy eyelid, 199 00:10:33,841 --> 00:10:34,967 which is nerve paralysis. 200 00:10:35,051 --> 00:10:37,720 Common side effect of consuming too much Borat. 201 00:10:37,803 --> 00:10:40,348 Or, as it's known on this Earth, Bruno. 202 00:10:40,431 --> 00:10:42,016 More commonly known as prison wine. 203 00:10:42,099 --> 00:10:45,269 Prison wine. All three of these meta-humans were former criminals. 204 00:10:46,979 --> 00:10:49,857 Look at this. It's a meta-human arrest log from 2018. 205 00:10:49,940 --> 00:10:51,442 Look at the first three names. 206 00:10:51,525 --> 00:10:52,693 [Dibny] These are his victims. 207 00:10:52,777 --> 00:10:54,320 He's killing in the order of this list. 208 00:10:54,403 --> 00:10:56,697 [Cecile] This list has addresses, employment information. 209 00:10:56,781 --> 00:10:58,240 It's got license plate numbers. 210 00:10:58,324 --> 00:10:59,909 This is everything Cicada needs to find them. 211 00:11:00,409 --> 00:11:01,661 Where would he even get this? 212 00:11:02,286 --> 00:11:03,788 I think there's only one place, right? 213 00:11:07,458 --> 00:11:10,419 [Captain] There's a killer still at large in our city. 214 00:11:10,795 --> 00:11:13,214 People are afraid of being out in the streets. 215 00:11:13,881 --> 00:11:15,966 I'm getting 100 phone calls a day about this guy. 216 00:11:16,300 --> 00:11:17,676 I want neighborhoods re-canvassed. 217 00:11:18,010 --> 00:11:19,512 I want evidence re-examined. 218 00:11:19,595 --> 00:11:21,305 Jonesy, take your unit 219 00:11:21,389 --> 00:11:23,057 and paper the city with Dwyer's photo. 220 00:11:23,349 --> 00:11:24,558 I want this guy. 221 00:11:25,351 --> 00:11:26,394 Let's go get him. 222 00:11:30,022 --> 00:11:31,023 Allen? 223 00:11:31,482 --> 00:11:34,819 -[sighs] We need to talk. In private. -All right. 224 00:11:38,030 --> 00:11:39,031 What the hell is this? 225 00:11:39,323 --> 00:11:41,283 That's how Dwyer's getting his victims. 226 00:11:42,535 --> 00:11:43,869 This is from our database of meta-humans. 227 00:11:46,372 --> 00:11:48,082 Well, it doesn't prove he got it from CCPD. 228 00:11:48,791 --> 00:11:49,792 Doesn't it? 229 00:11:49,875 --> 00:11:51,252 [Captain] He could've broken into another precinct, 230 00:11:51,335 --> 00:11:53,671 or hacked into the CCPD database. 231 00:11:53,754 --> 00:11:55,464 David, Dwyer's a machinist. He's not a hacker. 232 00:11:55,548 --> 00:11:57,383 Somebody gave this to him. Somebody here. 233 00:11:57,466 --> 00:11:58,968 [Cecile] Okay, Barry, maybe we should go ahead 234 00:11:59,051 --> 00:12:02,263 and let Captain Singh look into this on his own. 235 00:12:02,513 --> 00:12:03,973 Yeah, I think that's a good idea. 236 00:12:05,975 --> 00:12:07,101 [scoffs] 237 00:12:07,935 --> 00:12:08,936 [Cecile sighs] 238 00:12:09,645 --> 00:12:11,105 [whispers] Thank you, David. 239 00:12:11,313 --> 00:12:13,065 Hey, Barry. Barry? 240 00:12:15,234 --> 00:12:17,486 Barry, where are you going? 241 00:12:17,570 --> 00:12:20,114 I don't know, Cecile. But I gotta do something 242 00:12:20,197 --> 00:12:22,032 before Dwyer kills all the people on that list. 243 00:12:22,533 --> 00:12:23,534 Hey. 244 00:12:24,952 --> 00:12:26,120 What if we use it, too? 245 00:12:26,829 --> 00:12:28,289 -What? -The list. 246 00:12:28,873 --> 00:12:29,999 Three years ago Joe asked me 247 00:12:30,082 --> 00:12:31,792 to help get meta-humans transferred out of the city. 248 00:12:32,376 --> 00:12:34,128 Yeah, I remember. You told him not to do it. 249 00:12:34,211 --> 00:12:37,047 Yeah. Well, that was before I knew what I know now. 250 00:12:37,131 --> 00:12:39,425 Besides, those metas were active prisoners. 251 00:12:39,508 --> 00:12:41,594 These metas, they've already served their time. 252 00:12:41,677 --> 00:12:43,512 Even if we got them out of town, it wouldn't matter. 253 00:12:43,596 --> 00:12:45,347 Cicada's gonna track them down eventually. 254 00:12:45,431 --> 00:12:47,016 They need new names. New identities. 255 00:12:47,099 --> 00:12:48,642 We don't have the resources to do that. 256 00:12:48,726 --> 00:12:49,727 No, we do not. But the Feds do. 257 00:12:52,146 --> 00:12:54,607 They give this kind of protection to regular humans all the time. 258 00:12:54,690 --> 00:12:57,276 It is about time they start offering it to meta-humans, too. 259 00:12:57,735 --> 00:13:00,738 I am gonna go call in every favor I have ever banked, 260 00:13:00,821 --> 00:13:02,323 and I am gonna make this thing happen. 261 00:13:02,406 --> 00:13:05,659 And in the meantime, you need to go get them somewhere safe. 262 00:13:06,785 --> 00:13:08,037 -All right. -Okay. 263 00:13:15,377 --> 00:13:17,630 [Caitlin] So, can you try wiggling your toes? 264 00:13:21,342 --> 00:13:22,551 I can't. 265 00:13:23,385 --> 00:13:24,386 [Caitlin] Again. 266 00:13:25,095 --> 00:13:26,931 I can't. [sighs] 267 00:13:30,017 --> 00:13:31,018 [Caitlin] Anything? I don't feel anything. 268 00:13:32,770 --> 00:13:34,104 [Caitlin] Okay. Well... 269 00:13:34,188 --> 00:13:36,065 Cicada's dark matter has left your system, 270 00:13:36,148 --> 00:13:37,691 so you should be healing soon. 271 00:13:38,359 --> 00:13:41,529 Since my last scan, your spinal axons have grown five millimeters. 272 00:13:41,904 --> 00:13:43,113 That's something, right? 273 00:13:43,405 --> 00:13:44,406 It's progress. 274 00:13:45,074 --> 00:13:47,284 Maybe not quite the speed we were hoping for. 275 00:13:47,368 --> 00:13:48,369 But it's something. 276 00:13:51,080 --> 00:13:52,581 I'm gonna go run a few more tests. 277 00:13:56,585 --> 00:13:58,045 [exhales deeply] 278 00:13:59,004 --> 00:14:00,256 Hey. 279 00:14:01,549 --> 00:14:02,758 Don't give up, okay? 280 00:14:04,009 --> 00:14:05,052 Growth is growth. 281 00:14:08,514 --> 00:14:10,474 Normal axon growth rate 282 00:14:10,724 --> 00:14:13,477 reaches five millimeters a day in a large nerve. 283 00:14:15,020 --> 00:14:17,481 With speed healing, mine should be over 100. 284 00:14:18,440 --> 00:14:19,441 How do you know that? 285 00:14:20,985 --> 00:14:24,154 I took neuro-regeneration in my fifth grade STEM class. 286 00:14:26,824 --> 00:14:29,368 I took fractions in fifth grade. 287 00:14:29,451 --> 00:14:30,578 [both chuckle] 288 00:14:33,747 --> 00:14:35,249 What if I don't heal, Mom? 289 00:14:36,000 --> 00:14:37,418 [crying] What if I never get better? 290 00:14:38,544 --> 00:14:39,795 [sighs] 291 00:14:42,214 --> 00:14:44,633 Can I just be left alone for a little bit? Please. 292 00:14:47,803 --> 00:14:49,597 Yeah. Okay. 293 00:14:58,272 --> 00:14:59,940 [glass shattering] 294 00:15:03,319 --> 00:15:04,570 [Killer Frost sighs] 295 00:15:06,238 --> 00:15:08,991 I respect your right to protest the cure, Frosty. 296 00:15:09,074 --> 00:15:12,161 But even for me, that is excessive. 297 00:15:12,244 --> 00:15:14,163 Well, maybe Caitlin will get the hint now. 298 00:15:14,663 --> 00:15:15,915 [Barry] Uh... 299 00:15:16,665 --> 00:15:20,002 Snow and Frost are having creative differences. 300 00:15:20,127 --> 00:15:21,337 I'll get Caitlin. 301 00:15:21,462 --> 00:15:22,463 No. I... 302 00:15:23,547 --> 00:15:24,757 I need you, actually. We need to get all those metas 303 00:15:27,009 --> 00:15:28,719 to a safe house before Cicada finds them. Oh, you think they're gonna listen to me? 304 00:15:32,097 --> 00:15:33,182 Fifty-fifty on that. 305 00:15:33,265 --> 00:15:35,184 I haven't quite lived up to my name. 306 00:15:36,310 --> 00:15:38,520 But I do know where we should start. 307 00:15:43,984 --> 00:15:46,528 [sighs] Doesn't look like anyone's been here in months. 308 00:15:47,112 --> 00:15:49,448 Maybe the rumors about Amunet skipping town are true. 309 00:15:49,657 --> 00:15:50,991 [Killer Frost] We're not here for Amunet. We're here for her pet snake. 310 00:15:52,785 --> 00:15:54,411 And the thing about snakes is 311 00:15:54,495 --> 00:15:57,247 they're always lurking in some dark corner. 312 00:16:02,920 --> 00:16:04,046 Hello, Norvok. 313 00:16:04,713 --> 00:16:07,132 Frost? Thank God it's you. 314 00:16:16,100 --> 00:16:17,393 Those are Cicada's targets. 315 00:16:18,060 --> 00:16:19,228 But we need your help rounding everyone up, 316 00:16:19,311 --> 00:16:20,312 so we can get them to safety. 317 00:16:20,396 --> 00:16:22,314 Because they're not gonna trust a bunch of masks. 318 00:16:22,398 --> 00:16:24,858 They will. If you tell them it's for their own good. 319 00:16:25,651 --> 00:16:28,404 Some of these guys are bad news. You sure they're worth saving? 320 00:16:28,487 --> 00:16:29,863 Are you? 321 00:16:29,947 --> 00:16:32,741 Cicada's not gonna stop until every meta in the city is dead. 322 00:16:32,825 --> 00:16:33,826 Is that how you wanna end up? 323 00:16:34,493 --> 00:16:37,204 Damn! What did he do to you? 324 00:16:37,788 --> 00:16:40,666 We've arranged for everyone to enter a witness protection program. 325 00:16:40,749 --> 00:16:42,835 Federal agents will lead you out of the city to safety tonight. 326 00:16:44,086 --> 00:16:45,087 All right. I'm in. 327 00:16:49,425 --> 00:16:51,260 But only if I'm the first one on that transport. 328 00:16:51,343 --> 00:16:53,303 Nice of you to look out for your fellow metas. 329 00:16:53,679 --> 00:16:55,222 I look out for me and me alone. 330 00:16:55,305 --> 00:16:57,307 -Now let's get to rounding up. -Yeah. 331 00:17:02,062 --> 00:17:03,063 [Cecile] David. 332 00:17:03,147 --> 00:17:06,316 -If this is about that list... -It is. But it's not what you think. 333 00:17:06,859 --> 00:17:08,610 -I need your help. -[Captain sighs] 334 00:17:10,154 --> 00:17:11,280 With what? 335 00:17:11,363 --> 00:17:13,157 I'm having those metas moved to Federal protection. 336 00:17:13,240 --> 00:17:14,241 Which is where you come in. 337 00:17:14,908 --> 00:17:16,702 -What do you need? -Road blocks. 338 00:17:16,952 --> 00:17:20,205 Tonight. From Linsin to Webber Avenue. 339 00:17:20,289 --> 00:17:21,707 I know, David. I know. 340 00:17:21,790 --> 00:17:24,877 But I can't risk any incoming traffic during this scheduled transfer. 341 00:17:26,086 --> 00:17:27,087 I'll make it happen. Thank you. 342 00:17:28,338 --> 00:17:29,339 [elevator bell dings] 343 00:17:33,635 --> 00:17:36,680 Officer Jones. You all right? 344 00:17:37,681 --> 00:17:38,682 Never better. 345 00:17:44,354 --> 00:17:45,522 [indistinct chatter] 346 00:17:50,861 --> 00:17:52,362 [indistinct murmuring] 347 00:17:52,654 --> 00:17:53,781 I'm tired of waiting. 348 00:17:55,032 --> 00:17:56,909 This Cicada, he wants to kill us? 349 00:17:58,577 --> 00:17:59,828 I say we kill him first. 350 00:18:02,289 --> 00:18:04,708 You can't. We're your only chance. 351 00:18:04,792 --> 00:18:06,043 So you keep saying. 352 00:18:06,126 --> 00:18:08,128 Look, if you're too dumb to recognize the truth 353 00:18:08,212 --> 00:18:09,797 then you can go. But you're on your own. 354 00:18:10,089 --> 00:18:12,841 I'm not gonna watch anybody else be broken by this maniac. 355 00:18:15,135 --> 00:18:16,386 [Norvok] He's telling the truth. 356 00:18:18,972 --> 00:18:21,767 I saw Cicada kill Carl Bork. 357 00:18:22,267 --> 00:18:23,268 Bork's dead? 358 00:18:24,144 --> 00:18:26,313 His dagger took away all our powers. 359 00:18:27,106 --> 00:18:28,107 I ran. Bork fought. 360 00:18:30,609 --> 00:18:32,361 That's why I'm here, and he's not. 361 00:18:33,112 --> 00:18:35,489 So, yeah. Leave if you want. 362 00:18:36,448 --> 00:18:37,741 But I'm gonna listen to these guys. 363 00:18:39,326 --> 00:18:40,577 And stay alive. 364 00:18:52,881 --> 00:18:54,466 [Killer Frost] That was quite the speech back there. 365 00:18:55,050 --> 00:18:57,594 Almost seemed like you actually wanted to save those meta-humans. 366 00:18:58,178 --> 00:19:00,055 Oh, you know me better than that. 367 00:19:01,306 --> 00:19:03,433 No. I don't think I do. 368 00:19:04,518 --> 00:19:06,937 I used to be a good guy, you know. 369 00:19:08,230 --> 00:19:11,942 I worked at the Central City Zoo, watching the reptile cage. 370 00:19:12,734 --> 00:19:15,445 We were open the night the particle accelerator blew up. 371 00:19:17,114 --> 00:19:19,449 After the blast shattered all the cages, 372 00:19:19,867 --> 00:19:22,828 I had to pull an elapid snake off a kid. 373 00:19:23,996 --> 00:19:25,622 Then that dark matter hit. 374 00:19:26,373 --> 00:19:27,624 What happened to the kid? 375 00:19:27,916 --> 00:19:30,294 Ah. He's fine. 376 00:19:31,003 --> 00:19:32,713 And what do I get, huh? 377 00:19:33,172 --> 00:19:34,423 A snake in my head 378 00:19:34,506 --> 00:19:36,592 and a psycho killer that wants me dead? 379 00:19:37,301 --> 00:19:41,263 That was the last time I put anyone else before myself. 380 00:19:48,729 --> 00:19:49,813 [Elongated Man exhales] 381 00:19:51,607 --> 00:19:55,986 You know, it's almost like a small part of me feels sorry for that guy. 382 00:19:56,695 --> 00:19:58,488 Why? He's only out for himself. 383 00:19:59,239 --> 00:20:01,575 Come on. He's clearly terrified. 384 00:20:02,534 --> 00:20:03,744 I know what that's like. 385 00:20:04,870 --> 00:20:08,248 You're gonna tell me that you've never felt fear like that? 386 00:20:09,666 --> 00:20:11,210 -No, why? -Really? 387 00:20:12,669 --> 00:20:14,963 Not even a little bit worried about Caitlin making the cure? 388 00:20:24,890 --> 00:20:25,974 Is that everyone? 389 00:20:26,058 --> 00:20:28,518 Everyone except Shawna Baez. 390 00:20:29,186 --> 00:20:31,104 A meta that calls herself Peek-a-Boo. 391 00:20:31,188 --> 00:20:32,564 Anyone know where she'll be? Try the Sundollar on 8th. 392 00:20:36,068 --> 00:20:37,194 All right. 393 00:20:42,407 --> 00:20:44,618 -[sighs] -Bar's not open yet. 394 00:20:44,701 --> 00:20:46,203 Not even for you, Flash. 395 00:20:47,079 --> 00:20:49,206 [sighs] Shawna, I need you to come with me. 396 00:20:51,416 --> 00:20:52,542 I didn't do anything this time. 397 00:20:52,626 --> 00:20:54,711 I know. You're not in trouble. All right? 398 00:20:54,795 --> 00:20:56,588 You're in danger. I want to take you some place safe. 399 00:20:56,672 --> 00:20:59,549 Like your science prison? Sorry. 400 00:21:02,427 --> 00:21:03,512 Shawna? 401 00:21:03,595 --> 00:21:06,056 Please? Somebody is trying to kill you. 402 00:21:06,139 --> 00:21:07,266 Someone is always trying to kill me. 403 00:21:08,767 --> 00:21:10,102 See you around, Flash. 404 00:21:14,898 --> 00:21:16,316 What did you do to me? 405 00:21:17,401 --> 00:21:18,402 Shawna, run. 406 00:21:22,864 --> 00:21:24,032 Who the hell is that? 407 00:21:24,116 --> 00:21:27,160 Take this and press the button. When the breach opens, jump into it. 408 00:21:29,454 --> 00:21:30,497 Go! Come on. 409 00:21:53,145 --> 00:21:54,354 [grunting] 410 00:21:58,317 --> 00:21:59,484 Make this thing work. 411 00:22:14,499 --> 00:22:15,667 [indistinct chatter] 412 00:22:20,714 --> 00:22:23,633 They're all terrified. I can feel it. 413 00:22:24,384 --> 00:22:25,886 Maybe now they believe us. 414 00:22:26,470 --> 00:22:28,346 Hey, we're almost through this. 415 00:22:28,430 --> 00:22:30,849 We are gonna get all of these people to safety. 416 00:22:30,932 --> 00:22:33,226 Even if we do, Cicada's not gonna stop killing, 417 00:22:33,310 --> 00:22:36,354 -not until... -Until he's dead. 418 00:22:37,898 --> 00:22:39,900 -I didn't say that. -You didn't have to. 419 00:22:41,068 --> 00:22:43,111 The anger that I feel from you says it all. 420 00:22:43,195 --> 00:22:45,113 How am I supposed to feel? He almost killed Nora. 421 00:22:45,197 --> 00:22:47,449 Barry, I understand. I do. 422 00:22:47,532 --> 00:22:50,077 That man hurt your child. 423 00:22:51,411 --> 00:22:55,874 But this anger that you're feeling, I have felt it before from Cicada. 424 00:22:57,709 --> 00:23:00,587 Honey, if you let it, this rage will consume you, 425 00:23:00,670 --> 00:23:02,839 the same way it's already consumed him. 426 00:23:05,342 --> 00:23:07,427 But I have felt this anger from someone before. 427 00:23:09,012 --> 00:23:10,013 At CCPD. 428 00:23:10,097 --> 00:23:12,140 Oh, my God, Barry. I think I know who leaked the list. 429 00:23:12,224 --> 00:23:13,517 Then let's go get him. 430 00:23:13,600 --> 00:23:16,436 No, no. You stay here. You get these metas to the drop. 431 00:23:17,229 --> 00:23:18,313 I can handle the rest. 432 00:23:27,781 --> 00:23:29,116 [chuckles softly] 433 00:23:34,162 --> 00:23:35,872 Oh, well, look. 434 00:23:35,956 --> 00:23:37,124 Neurological delight. 435 00:23:37,207 --> 00:23:40,460 Well, you'll be back on these feet and chasing Cicada in no time. 436 00:23:40,544 --> 00:23:42,045 -I hope so. -Yes. 437 00:23:42,129 --> 00:23:44,005 In the meantime, maybe you can help me do the same. 438 00:23:44,089 --> 00:23:46,716 Oh, I already told the team everything I know about the Flash Museum. 439 00:23:46,800 --> 00:23:48,301 Flash Museum, right. 440 00:23:48,677 --> 00:23:52,013 Do you think that I could look at the archives from that Flash Museum? 441 00:23:52,097 --> 00:23:55,058 After all, I have made a career out of 442 00:23:55,142 --> 00:23:57,561 noticing things that other people miss. 443 00:23:57,644 --> 00:24:01,731 Maybe it's not a problem to bring those archives for me to look at. 444 00:24:02,774 --> 00:24:04,192 [stammers] Yeah, I guess so. 445 00:24:04,276 --> 00:24:06,903 Or... Maybe it's easier for me to go there. 446 00:24:07,571 --> 00:24:09,239 You want me to bring you to the future? 447 00:24:09,948 --> 00:24:11,825 Well, it's a great suggestion. 448 00:24:12,742 --> 00:24:16,997 Well, is it possible for a non-speedster to go into the... [speaks French] 449 00:24:17,080 --> 00:24:18,874 -What do you call it? The, um... -The Speed Force? 450 00:24:18,957 --> 00:24:20,834 [Sherloque] Speed Force. Right. 451 00:24:21,960 --> 00:24:23,128 I'm not sure. 452 00:24:23,336 --> 00:24:25,297 Mmm-hmm. Right. 453 00:24:25,380 --> 00:24:28,925 Well, perhaps that's a question for someone with more experience. 454 00:24:29,009 --> 00:24:30,510 -Sherloque? -Hmm? 455 00:24:31,845 --> 00:24:33,471 Can I talk to you for a second? 456 00:24:35,015 --> 00:24:36,099 Excusez-moi. 457 00:24:43,732 --> 00:24:45,734 -That's my daughter in there. -[speaks French] 458 00:24:45,817 --> 00:24:47,986 And I'm gonna do whatever it takes to protect her. 459 00:24:48,069 --> 00:24:50,739 Even from people who I thought were her friends. 460 00:24:50,822 --> 00:24:52,699 So, I'm gonna need you to tell me right now 461 00:24:52,782 --> 00:24:54,367 why you're investigating Nora. 462 00:24:54,451 --> 00:24:55,827 [speaks French] 463 00:24:55,911 --> 00:24:57,162 [in English] I'm not investigating Nora. 464 00:24:59,748 --> 00:25:00,832 -[clicks] -[Sherloque speaks French on tape] 465 00:25:00,916 --> 00:25:02,292 [in English] I'm not investigating Nora. 466 00:25:06,588 --> 00:25:08,381 Maybe I'm investigating Nora a little bit. 467 00:25:09,758 --> 00:25:10,759 Why? 468 00:25:11,843 --> 00:25:13,595 You think, what? Nora is hiding something? 469 00:25:13,678 --> 00:25:14,888 No. Um... How can I say this? 470 00:25:18,058 --> 00:25:21,728 Sometimes when you're a detective, you see a story and you follow it. 471 00:25:22,187 --> 00:25:23,855 And there are different tracks. 472 00:25:24,940 --> 00:25:26,274 You follow down the track. 473 00:25:26,358 --> 00:25:28,360 With Nora, I'm following down this track. 474 00:25:29,027 --> 00:25:30,487 Do you know how many stories I've chased 475 00:25:30,570 --> 00:25:32,530 -that went absolutely nowhere? -Mmm. 476 00:25:32,614 --> 00:25:34,908 So many that I stopped chasing them for a while. 477 00:25:34,991 --> 00:25:36,785 Instead of doing what I should've done. 478 00:25:36,868 --> 00:25:38,328 Something you suggested, actually. 479 00:25:39,204 --> 00:25:40,997 Which is going down a different track. 480 00:25:42,916 --> 00:25:44,167 That track... 481 00:25:45,085 --> 00:25:46,169 Is the wrong one. Careful with your little monocle. 482 00:25:52,259 --> 00:25:54,052 Learn to take notes like everyone else. 483 00:25:55,887 --> 00:25:57,681 -Nora. -[chuckles] 484 00:25:58,390 --> 00:26:00,392 Hi. Oh, my goodness! 485 00:26:00,558 --> 00:26:01,935 [both laugh] 486 00:26:08,108 --> 00:26:09,109 What do you want, Ralph? 487 00:26:12,112 --> 00:26:14,906 I know it's none of my business why you're afraid of the cure, but... 488 00:26:15,532 --> 00:26:18,368 For what it's worth... I'm a meta. 489 00:26:19,536 --> 00:26:20,620 And I'm all for it. 490 00:26:22,205 --> 00:26:24,582 And after talking with most of those people out there... 491 00:26:25,625 --> 00:26:26,710 So are some of them. 492 00:26:26,793 --> 00:26:29,504 Yeah, I can see that. I just don't understand why. 493 00:26:30,338 --> 00:26:31,381 It might save their lives. 494 00:26:32,173 --> 00:26:33,550 It's not that simple for me. 495 00:26:34,384 --> 00:26:35,468 Why not? 496 00:26:35,552 --> 00:26:38,305 Because, just like Norvok didn't ask for his snake, 497 00:26:38,388 --> 00:26:39,514 Caity didn't ask for me. 498 00:26:39,597 --> 00:26:42,851 So, if one day she wakes up scared of being a meta-human 499 00:26:42,934 --> 00:26:47,564 and decides to take that cure, her powers don't just disappear... 500 00:26:47,647 --> 00:26:48,690 I do, too. 501 00:26:49,649 --> 00:26:51,109 That's what I'm really afraid of. 502 00:26:52,319 --> 00:26:54,654 'Cause if I'm gone, who's gonna protect her? 503 00:26:57,073 --> 00:26:58,366 It's witching hour. 504 00:27:03,413 --> 00:27:05,623 I get why you're scared, but... 505 00:27:08,752 --> 00:27:11,463 You need to know that when DeVoe made you disappear, 506 00:27:11,546 --> 00:27:13,256 all Caitlin talked about was getting you back. 507 00:27:14,591 --> 00:27:16,843 So maybe as much as you want to protect her, 508 00:27:17,552 --> 00:27:19,220 Caitlin wants to protect you, too. 509 00:27:27,520 --> 00:27:31,149 [Cicada] I went after three of them tonight and they weren't there. 510 00:27:32,067 --> 00:27:34,277 Did you tip them off? 511 00:27:36,237 --> 00:27:37,989 No. I swear. 512 00:27:38,615 --> 00:27:41,534 After what that Spencer woman did to me with her meta-tech, 513 00:27:41,618 --> 00:27:43,495 I want them all gone. 514 00:27:44,412 --> 00:27:45,955 Then what happened? 515 00:27:46,039 --> 00:27:47,040 It's the DA. 516 00:27:47,123 --> 00:27:50,627 She figured out you're targeting everyone on the list I gave you. 517 00:27:50,710 --> 00:27:52,253 A contact of mine with the Feds 518 00:27:52,337 --> 00:27:54,547 says they're being picked up and put into protective custody. 519 00:27:54,631 --> 00:27:55,673 Tonight. 520 00:27:57,592 --> 00:27:58,885 Where? 521 00:28:08,353 --> 00:28:09,604 [helicopter whirring] 522 00:28:12,440 --> 00:28:13,566 Boys and girls... 523 00:28:14,067 --> 00:28:15,318 Your ride's here. 524 00:28:18,822 --> 00:28:20,031 What the hell? 525 00:28:24,160 --> 00:28:25,161 Everybody, get back. 526 00:28:37,674 --> 00:28:43,054 Thank you, Flash, for bringing them all to me. 527 00:28:49,644 --> 00:28:51,187 [The Flash] The chopper's not gonna be able to land. 528 00:28:51,271 --> 00:28:53,022 Take everybody out the back and get them on it somehow. 529 00:28:53,106 --> 00:28:54,190 [Elongated Man] Come on. 530 00:28:56,526 --> 00:28:57,569 No. 531 00:28:57,652 --> 00:28:58,987 He's mine. 532 00:29:00,280 --> 00:29:01,281 [yells] 533 00:29:01,573 --> 00:29:02,991 [both grunting] 534 00:29:08,413 --> 00:29:09,956 [helicopter hovering] 535 00:29:16,713 --> 00:29:18,089 All right, we're out of the dampening field! 536 00:29:18,798 --> 00:29:20,300 Shawna, can you help? 537 00:29:20,842 --> 00:29:22,469 Every meta for themselves! 538 00:29:26,639 --> 00:29:27,724 What now? 539 00:29:29,476 --> 00:29:31,895 I don't suppose you can run up my arm, can you? 540 00:29:32,520 --> 00:29:33,730 Ralph, what are you planning to do? 541 00:29:33,813 --> 00:29:35,398 Remember, baby giraffe, 542 00:29:35,482 --> 00:29:37,066 they took a leap of faith with you. 543 00:29:37,400 --> 00:29:39,903 That's why I'm gonna take a leap for them, Shirley! 544 00:29:40,278 --> 00:29:43,698 All right! Everybody, straight line! Single file! Tuck your arms in! 545 00:29:55,168 --> 00:29:56,795 -Keep this thing steady! -Roger that. 546 00:30:04,052 --> 00:30:06,679 Stand there! Tuck your arms! 547 00:30:37,085 --> 00:30:39,128 You can't win this fight. 548 00:30:39,212 --> 00:30:40,672 I bet I can. 549 00:30:41,714 --> 00:30:44,175 We haven't been formally introduced. 550 00:30:44,259 --> 00:30:45,969 They call me Killer Frost. 551 00:30:46,636 --> 00:30:47,846 Let me show you why. 552 00:31:02,569 --> 00:31:03,820 [Cicada groaning] 553 00:31:09,450 --> 00:31:10,493 [grunts] 554 00:31:11,327 --> 00:31:12,537 [yelling] 555 00:31:28,803 --> 00:31:30,221 [Caitlin] Killer Frost, duck. 556 00:31:49,073 --> 00:31:50,199 You saved me. 557 00:31:50,825 --> 00:31:53,536 You saved them first. Nice work. 558 00:31:54,245 --> 00:31:55,705 Let's get out of here for real! 559 00:32:10,428 --> 00:32:11,971 Give him hell, Flash! 560 00:32:16,309 --> 00:32:18,978 [mumbles] The metas are on the move. Bravo! 561 00:32:19,062 --> 00:32:20,063 Something's wrong with Barry. 562 00:32:20,772 --> 00:32:22,523 I've never seen these kind of readings from Barry's suit. 563 00:32:25,443 --> 00:32:28,488 He's channeling over 2.86 billion joules of energy. 564 00:32:28,571 --> 00:32:32,325 That's a combined equivalent of almost three lightning bolts. 565 00:32:32,408 --> 00:32:34,786 Cicada's powers allow him to sustain injury, but not that much. 566 00:32:34,869 --> 00:32:35,870 Barry! 567 00:32:36,579 --> 00:32:37,830 [Iris West over comms] Barry! 568 00:32:42,418 --> 00:32:43,586 [Cicada groans] He's not gonna stop. 569 00:32:51,594 --> 00:32:54,973 You're never gonna hurt my daughter again! 570 00:32:58,226 --> 00:32:59,394 Dad! 571 00:33:01,771 --> 00:33:02,772 No. 572 00:33:07,819 --> 00:33:09,112 Nora... 573 00:33:24,836 --> 00:33:27,171 Oh, I'm sorry. I let him get away. 574 00:33:28,089 --> 00:33:30,466 No. You brought me back. 575 00:33:44,355 --> 00:33:47,150 All right, the Feds have processed Norvok and the other metas, 576 00:33:47,233 --> 00:33:50,319 given them new identities. So, everybody's safe. 577 00:33:50,403 --> 00:33:52,780 Satellite hasn't registered any unaccounted-for dark matter. 578 00:33:52,864 --> 00:33:55,533 So wherever Dwyer is, his dagger is not in use. 579 00:33:55,825 --> 00:33:58,286 [scoffs] After the beating Barry gave him, 580 00:33:58,369 --> 00:34:00,246 ain't no way he's using that dagger anytime soon. 581 00:34:04,000 --> 00:34:05,001 What? 582 00:34:05,084 --> 00:34:06,127 He got what he deserved. 583 00:34:07,253 --> 00:34:10,465 No, I think we appreciate your groove. 584 00:34:10,548 --> 00:34:14,010 Also, I think that Killer Frost and that Flash combination 585 00:34:14,093 --> 00:34:15,261 is enough to maybe have Dwyer 586 00:34:15,344 --> 00:34:17,638 not want to show his face around here anytime soon. 587 00:34:18,139 --> 00:34:19,223 Dad, are you okay? 588 00:34:19,849 --> 00:34:22,518 I'm good. What matters is that you're okay. 589 00:34:22,685 --> 00:34:23,811 [Nora chuckles] 590 00:34:24,145 --> 00:34:25,480 How does it feel to be up and running again? 591 00:34:25,563 --> 00:34:27,023 Super-frickin-schway. 592 00:34:27,190 --> 00:34:29,859 Uh, want to know what's not super-frickin-schway? 593 00:34:29,942 --> 00:34:31,861 Cicada knowing exactly when and where 594 00:34:31,944 --> 00:34:34,030 our secret transport was taking place. Mmm. Inside job, right? 595 00:34:36,908 --> 00:34:40,745 Cicada clearly has an inside man. 596 00:34:40,828 --> 00:34:42,330 -Only... -Only what kind of cop 597 00:34:42,413 --> 00:34:43,998 would help Cicada kill innocent people? 598 00:34:44,165 --> 00:34:45,583 [cell phone buzzing] 599 00:34:46,626 --> 00:34:49,921 One that's gonna have to answer to DA Cecile Horton. [chuckles] 600 00:34:51,923 --> 00:34:53,341 Captain, you wanted to see me? 601 00:34:53,424 --> 00:34:54,467 Come on in. 602 00:34:56,803 --> 00:34:59,055 Officer Jones, this was printed off of your hard drive. 603 00:34:59,722 --> 00:35:02,225 Copy of the list of metas that Cicada's been pursuing. 604 00:35:02,308 --> 00:35:03,726 Funny thing. 605 00:35:03,810 --> 00:35:06,104 It is the same list that we know you accessed 606 00:35:06,187 --> 00:35:08,147 on your home computer just this week. 607 00:35:08,231 --> 00:35:10,858 Care to tell me why you decided to aid and abet a murderer? 608 00:35:10,942 --> 00:35:13,653 No, that's... You don't know what you're talking about. 609 00:35:13,736 --> 00:35:14,904 Really? 610 00:35:16,697 --> 00:35:19,992 A woman used meta-human tech to take control of your mind. 611 00:35:20,868 --> 00:35:25,331 She made you do things that you were certain you would never do. 612 00:35:26,415 --> 00:35:28,334 And that frightened you, didn't it? 613 00:35:28,417 --> 00:35:30,711 It frightened you and it made you angry. 614 00:35:30,795 --> 00:35:33,422 And you went ahead and you embraced that anger 615 00:35:33,506 --> 00:35:35,925 and you let it drive your every move. 616 00:35:36,300 --> 00:35:38,636 Betrayal, revenge. 617 00:35:40,304 --> 00:35:41,347 [gasps softly] [softly] Escape. 618 00:35:47,478 --> 00:35:48,521 [Jones grunting] Look... 619 00:35:50,648 --> 00:35:54,652 The metas in this city have no respect for human life. 620 00:35:54,986 --> 00:35:56,612 They don't deserve to breathe our air! 621 00:35:56,696 --> 00:35:59,574 You swore an oath to protect the citizens of this city, 622 00:35:59,657 --> 00:36:00,783 every one of them. 623 00:36:03,661 --> 00:36:04,745 Get him out of my sight. [panting] 624 00:36:13,546 --> 00:36:15,923 You know, your instincts have always been sharp. 625 00:36:16,007 --> 00:36:18,134 But knowing he was gonna try to escape? 626 00:36:18,217 --> 00:36:19,802 Could've sworn you were reading Jonesy's mind. 627 00:36:21,429 --> 00:36:23,306 [chuckles nervously] 628 00:36:23,639 --> 00:36:24,724 [stammers] 629 00:36:26,058 --> 00:36:27,476 I mean, it's a funny thing. 630 00:36:27,560 --> 00:36:29,187 You know, since Jenna was born, 631 00:36:29,270 --> 00:36:32,815 I've been a lot more in touch with my feelings. 632 00:36:32,982 --> 00:36:34,108 [chuckles] 633 00:36:35,026 --> 00:36:38,905 When Joe gets back, the two of you will be a force to be reckoned with. 634 00:36:40,364 --> 00:36:41,866 Oh, we already are. 635 00:36:49,707 --> 00:36:50,708 [chuckles softly] 636 00:36:52,043 --> 00:36:53,252 Killer Frost... 637 00:36:53,336 --> 00:36:54,629 You shouldn't have. 638 00:36:55,129 --> 00:36:58,174 [Killer Frost] It's the closest you're getting to an apology from me, so... 639 00:36:59,050 --> 00:37:03,095 Well, maybe that's why I can hear you without that MAD 2.0. 640 00:37:04,055 --> 00:37:05,723 Or maybe it's because you've stopped hating me. 641 00:37:05,806 --> 00:37:08,142 [Killer Frost] I didn't hate you. I thought you were being stupid. 642 00:37:08,226 --> 00:37:09,477 There's a difference. 643 00:37:11,395 --> 00:37:13,814 Hey, you know I'd never take that cure, right? 644 00:37:13,898 --> 00:37:17,235 Even if it means sharing a body with me until you get old and gray? 645 00:37:17,777 --> 00:37:21,697 Of course. You're a part of me that I never want to lose. 646 00:37:21,781 --> 00:37:25,034 I promise I will do everything I can to protect you. 647 00:37:25,826 --> 00:37:26,911 Right back at you, Caity. 648 00:37:28,246 --> 00:37:30,873 Now, don't get all soft on me, but I got you a little something. 649 00:37:30,957 --> 00:37:32,250 Check the cooler. 650 00:37:40,007 --> 00:37:41,092 [chuckles] 651 00:37:43,970 --> 00:37:45,137 Hey, Frosty. 652 00:37:45,471 --> 00:37:47,223 Oh. Caitlin. 653 00:37:47,848 --> 00:37:51,978 Is that a ball of ice with blood inside of it? 654 00:37:52,061 --> 00:37:54,647 I think Killer Frost took it from Cicada. 655 00:37:55,356 --> 00:37:57,483 Ralph, this isn't just blood, 656 00:37:58,192 --> 00:38:01,570 this is a DNA sample from a recently created meta-human. 657 00:38:03,364 --> 00:38:04,949 So, Killer Frost came around. 658 00:38:05,074 --> 00:38:07,368 Yeah. She did. 659 00:38:08,035 --> 00:38:09,996 [Killer Frost scoffs] I said don't get soft. 660 00:38:11,831 --> 00:38:14,542 [Sherloque] Begin handwriting analysis. 661 00:38:22,425 --> 00:38:23,718 [computer beeps] 662 00:38:24,468 --> 00:38:27,638 As I suspected. The journal of Nora West-Allen 663 00:38:27,722 --> 00:38:30,182 contains two different types of handwriting. 664 00:38:31,100 --> 00:38:32,143 So... 665 00:38:34,812 --> 00:38:37,940 There is a mastermind behind the scene. 666 00:38:38,774 --> 00:38:40,568 The only question is... 667 00:38:41,944 --> 00:38:43,112 Who? 668 00:38:52,538 --> 00:38:56,751 Okay, 47 tacos is officially my limit. 669 00:38:56,834 --> 00:38:58,878 I think that's anyone's limit, honey. -[Nora chuckles] -A healing speedster's gotta eat. 670 00:39:01,088 --> 00:39:04,592 Healed, Dad. Come on, I'm fine. 671 00:39:04,675 --> 00:39:06,177 I promise. 672 00:39:06,260 --> 00:39:08,387 Hey, uh, dinner again tomorrow night? 673 00:39:08,471 --> 00:39:09,555 Yeah. 674 00:39:09,638 --> 00:39:11,182 Nora, um... 675 00:39:12,767 --> 00:39:13,809 I just... 676 00:39:15,269 --> 00:39:17,813 I just want you to know how much we love you. 677 00:39:33,245 --> 00:39:36,207 See? She's back to her old self. 678 00:39:37,083 --> 00:39:38,376 And so are you. 679 00:39:40,169 --> 00:39:42,004 No, I'm not. 680 00:39:43,798 --> 00:39:45,424 In fact, I don't think I'll ever be the same. 681 00:39:49,053 --> 00:39:50,888 All of this has made me realize... 682 00:39:52,014 --> 00:39:54,600 I don't know. I just... I never 683 00:39:54,683 --> 00:39:58,479 knew I was capable of even caring for someone as much as I care about Nora. 684 00:40:00,731 --> 00:40:01,816 I did. 685 00:40:04,360 --> 00:40:06,737 I've never met anyone with a bigger heart than you, Barry. 686 00:40:08,322 --> 00:40:12,576 So, it's no surprise to me that you are a fantastic father. 687 00:40:13,828 --> 00:40:15,329 Just like you're a fantastic husband. 688 00:40:20,167 --> 00:40:21,502 Cicada's a father, too. 689 00:40:24,422 --> 00:40:26,966 What if the key to defeating him is appealing to his heart? 690 00:40:27,800 --> 00:40:28,884 How do we do that? 691 00:40:29,301 --> 00:40:30,678 By saving his child. 48829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.