All language subtitles for ddf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,598 --> 00:01:07,047 Exchange Yin Yang 2 00:01:33,318 --> 00:01:36,968 ale ten velk� den, ale SUNSEEKER 3 00:01:38,183 --> 00:01:40,680 Odte� chci ustoupit praxi 4 00:01:41,353 --> 00:01:44,232 po dvou letech budu napadat Wudang Tiancan Gong 5 00:01:45,062 --> 00:01:48,232 B�hem sv�ho �stupu cel� osm p�ijati zodpov�dn� 6 00:01:48,807 --> 00:01:49,319 je 7 00:01:50,054 --> 00:01:50,569 y'all st�hl 8 00:01:51,016 --> 00:01:51,462 je 9 00:02:02,376 --> 00:02:04,361 Central Plains bojov� um�n� maj� nyn� dva mistry 10 00:02:04,808 --> 00:02:06,857 z nich je neporaziteln� Tokgo neporaziteln� hlavn� Geek 11 00:02:07,433 --> 00:02:09,226 Druh� je Wudang Yunfei 12 00:02:10,663 --> 00:02:12,938 Tokgo neporaziteln� praktikov�na vyhynut� Mogong had 13 00:02:13,355 --> 00:02:14,763 daleko neporaziteln� 14 00:02:15,433 --> 00:02:16,296 Yunfei debut brzy 15 00:02:16,618 --> 00:02:18,505 vynikaj� v Wudang bojov�m um�n� tajemstv� Nekone�n� 16 00:02:18,761 --> 00:02:19,243 velk� pov�sti hluk 17 00:02:20,362 --> 00:02:21,705 dva z nich, kte�� je prvn� bojov� um�n� 18 00:02:21,965 --> 00:02:23,562 �dajn� vyhynul Mogong neporaziteln� dve�e 19 00:02:23,819 --> 00:02:25,194 byli pora�eni v r�mci Tiancan Gong 20 00:02:25,963 --> 00:02:28,171 Tokgo neporaziteln� mysl odm�tne p�ijmout a tvrd� pracoval ve dne v noci 21 00:02:28,811 --> 00:02:30,859 vyhynut� Mogong dos�hl sv�ho dev�t�ho re 22 00:02:31,404 --> 00:02:32,845 v sou�asn� dob� t�ko ��ct, kdo vyhraje 23 00:02:33,419 --> 00:02:34,506 bez ohledu na to, jak siln�, �e 24 00:02:34,965 --> 00:02:37,847 nem��e zastavit m�j defibril�tory m�s�c Cang Xuan do st�edov� roviny 25 00:02:38,359 --> 00:02:39,223 dejte jim v�d�t 26 00:02:39,544 --> 00:02:42,487 jsme Koga frakce bojov�ch um�n� je nejlep�� na sv�t� 27 00:02:42,722 --> 00:02:43,266 je 28 00:02:44,448 --> 00:02:46,978 Ah brat�i cvi��te d�mony Dafa 29 00:02:47,362 --> 00:02:48,193 nyn� cvi��, jak dob�e 30 00:02:48,738 --> 00:02:50,434 Plains zvl�dnut� t�chto dvou vazebn�ch ven 31 00:02:51,426 --> 00:02:52,388 Uvedu pod�vat 32 00:02:59,044 --> 00:02:59,684 d�mony Dafa 33 00:03:07,651 --> 00:03:08,355 hej milost ah 34 00:03:13,475 --> 00:03:17,925 hej milost ah... 35 00:03:17,925 --> 00:03:19,909 ��nsk� zbab�lec vzhledem k tomu, vy 36 00:03:22,224 --> 00:03:23,599 brat�i d�moni Dafa 37 00:03:23,855 --> 00:03:26,832 schopen ��dit nep��tele srdce opravdu neoby�ejn� 38 00:03:27,344 --> 00:03:30,332 Mysl�m, �e sv�t je t�k� naj�t soupe�e mezi 39 00:03:32,550 --> 00:03:35,655 Jsem jen trochu mal� technologie umo��uj� vytvo�it oko-otv�r�k 40 00:03:35,941 --> 00:03:37,703 Oh Do d�moni Dafa 41 00:03:37,703 --> 00:03:39,558 'll d�lat hor�� ne� te� 42 00:03:39,781 --> 00:03:41,573 Ur�it� tak v budoucnu vypo��dat 43 00:03:41,573 --> 00:03:43,207 Tokgo neporaziteln� a Yunfei kdy� 44 00:03:43,493 --> 00:03:44,199 v�te 45 00:03:44,646 --> 00:03:46,310 brat�i, kdy� za�neme 46 00:03:46,694 --> 00:03:48,678 Central Plains lid� trp�c� v�raz dobr� �ten� 47 00:03:52,295 --> 00:03:53,031 Jsi p�ipraven j�t 48 00:03:53,704 --> 00:03:55,782 v�e je v po��dku po odchodu okam�it� 49 00:03:56,008 --> 00:03:56,648 je 50 00:03:57,608 --> 00:04:01,320 ale velk� den, ale SUNSEEKER 51 00:04:02,088 --> 00:04:03,880 pod dve�mi p�iv�tat hlavn�m v�chodem 52 00:04:07,847 --> 00:04:09,577 p�ijati si sednout 53 00:04:12,039 --> 00:04:13,417 = = v�m ��ct dobrou zpr�vu 54 00:04:14,983 --> 00:04:16,072 I ustoupit o dva roky 55 00:04:17,770 --> 00:04:20,776 vynikaj� v t�k� ha�en� Mogong desetinu 56 00:04:21,577 --> 00:04:22,920 Blahop�ejeme hlavn� dve�e 57 00:04:25,959 --> 00:04:27,370 I ustoupit dvoulet�m 58 00:04:27,849 --> 00:04:30,153 D�kuju p�ijati intenzivn� udr�ovat tyto dve�e 59 00:04:30,921 --> 00:04:33,514 Pozd�ji jsem se odm�nil 60 00:04:33,865 --> 00:04:35,145 pod�kovat hlavn� dve�e 61 00:04:36,587 --> 00:04:37,706 I ustoupit obdob� 62 00:04:38,698 --> 00:04:41,162 Co m��e m�nit �ek a jezer 63 00:04:42,219 --> 00:04:43,306 vnit�n� hlavn� dve�e 64 00:04:43,306 --> 00:04:46,221 v�e klid na hlavn� dve�e �stupu �arlat�n obdob� 65 00:04:46,667 --> 00:04:48,397 jen Wudang maxim�ln� zm�na 66 00:04:48,778 --> 00:04:49,289 vnit�n� hlavn� dve�e 67 00:04:49,866 --> 00:04:50,284 jak 68 00:04:51,658 --> 00:04:54,541 n�sleduj�c� borovice a jak�koli hlava Fu Yushu 69 00:04:55,115 --> 00:04:57,643 Happy Valley Uk�zalo se, �e potomci c�sa�e 70 00:04:57,964 --> 00:05:00,012 bou�ek v�trn� elektr�rny a polo�il pasti 71 00:05:00,236 --> 00:05:01,709 bude Yanchong Tian zabito 72 00:05:03,020 --> 00:05:04,844 Wudang jen vyniknout Yanchong Tian Tian Cangong 73 00:05:05,163 --> 00:05:06,443 jak zem��t v rukou Fu Yushu 74 00:05:07,082 --> 00:05:10,092 vnit�n�, proto�e hlavn� dve�e Yanchong Tian Tian Cangong 75 00:05:10,283 --> 00:05:11,254 kdy� n�kdy ne dovednost 76 00:05:11,638 --> 00:05:13,814 tak zvan�ho Fu swoop �tok usp�l 77 00:05:16,313 --> 00:05:17,943 V pr�b�hu let jsem tvrd� pracoval vyhynut� Mogong 78 00:05:18,679 --> 00:05:20,823 je vypo��dat se s Yanchong Tian Tian Cangong 79 00:05:22,391 --> 00:05:26,073 te�... Qibushibai str�vil 80 00:05:26,520 --> 00:05:27,353 hlavn� vchod nen� marn� 81 00:05:27,895 --> 00:05:28,279 Pro� 82 00:05:28,791 --> 00:05:30,777 proto�e Yunfei Yang tak� cvi�en do Tiancan Gong 83 00:05:31,095 --> 00:05:34,181 zobraz� tak� jejich state�nost zabije o�ivit Wudang Fu Yushu 84 00:05:34,500 --> 00:05:38,021 nesmysl Yunfei bojov� um�n� u� d�vno, dejte mi pl�tvat 85 00:05:38,913 --> 00:05:40,163 Jak bude vynikat Tiancan Gong 86 00:05:40,581 --> 00:05:41,444 To se nal�z� pod 87 00:05:41,733 --> 00:05:44,484 praxi Tiancan Gong, co chcete zni�it va�e bojov� um�n� 88 00:05:44,805 --> 00:05:45,987 strana pak m��e vyniknout 89 00:05:46,692 --> 00:05:48,902 Yunfei a dostat Pan� Sle�na 90 00:05:48,902 --> 00:05:49,699 pomoc a pan� Fallon 91 00:05:49,988 --> 00:05:51,876 se t�emi chi do sv�ho t�la 92 00:05:52,260 --> 00:05:54,275 aby Tiancan Gong dosa�en� nejvy��� �rovn� 93 00:05:56,835 --> 00:05:57,862 Yunfei 94 00:05:58,374 --> 00:06:00,389 Hlavn� dve�e Yunfei �t�st� v ne�t�st� 95 00:06:00,389 --> 00:06:02,372 non vym�cen� metly se nem��e st�t 96 00:06:04,165 --> 00:06:06,405 dobr� jsme neporaziteln� dve�e starov�k� patriarcha 97 00:06:06,405 --> 00:06:07,814 ztratily pod Tiancan Gong 98 00:06:08,549 --> 00:06:10,373 Tentokr�t mus�m osobn� na Wudang 99 00:06:11,014 --> 00:06:14,854 bude Yunfei Yang rozsekal na kusy p�ed t�m, ne� hanebn� 100 00:06:17,126 --> 00:06:19,909 n�kdo rozb�t Hill... 101 00:06:25,414 --> 00:06:25,926 Tokgo neporaziteln� 102 00:06:32,359 --> 00:06:34,023 Solitude hlavn� dve�e, pokud chcete vystoupit na horu 103 00:06:34,023 --> 00:06:35,207 Pros�m, na��dil sv�m mu��m, aby slo�ili zbran� 104 00:06:35,399 --> 00:06:37,575 dobr� �e�en�, kter� pravidla Wudang me� 105 00:06:37,575 --> 00:06:39,078 Od pr�kopn�ka od zakladatele Zhang San Feng 106 00:06:39,495 --> 00:06:40,712 Nikdo nikdy neuposlechnout 107 00:06:52,168 --> 00:06:52,713 Tokgo neporaziteln� 108 00:07:01,768 --> 00:07:04,328 Solitude hlavn� dve�e mi zni�il do Wudang �e�en� me� sk�la 109 00:07:04,328 --> 00:07:04,873 Co t�m mysl� 110 00:07:05,224 --> 00:07:06,793 vi� zapomenout na na�e hlavn� dve�e 111 00:07:06,793 --> 00:07:08,457 Wudang v�m �ekl o tom dva roky 112 00:07:09,035 --> 00:07:10,699 No existuje �ek a jezer p�edpisy byly okam�iky 113 00:07:10,921 --> 00:07:12,969 io byste nem�li trvat na tom, nutit jejich cestu 114 00:07:13,161 --> 00:07:15,242 dobr�, proto�e nestisknete pravidla arena 115 00:07:16,010 --> 00:07:16,810 tak� Uv�t�me 116 00:07:43,804 --> 00:07:48,280 zastavit... ne hit n�co... mluvte pomalu... 117 00:07:50,873 --> 00:07:52,185 Solitude hlavn� dve�e pro p��chod 118 00:07:52,439 --> 00:07:54,233 Pindao pod mnohem pozdravit odpustky 119 00:07:54,424 --> 00:07:55,576 hej ano ah pros�m odpustky 120 00:07:55,993 --> 00:07:59,097 Nev�m osobn�, va�e n�v�t�va Wudang hlavn� dve�e pod v�t�m 121 00:07:59,097 --> 00:08:00,664 jste na konci, jak� pou�en� it 122 00:08:00,664 --> 00:08:01,400 hej ano ah 123 00:08:02,617 --> 00:08:03,864 zavolal Yunfei ven 124 00:08:03,864 --> 00:08:05,433 Yunfei Yang ah ah 125 00:08:06,916 --> 00:08:07,717 �ekne 126 00:08:08,068 --> 00:08:10,884 jsme zvl�dli hlavn� dve�e vym�r�n� Mogong des�t� t�k� 127 00:08:11,524 --> 00:08:13,507 a va�i Tiancan Gong k vy���mu dnes 128 00:08:13,989 --> 00:08:14,564 ho ven 129 00:08:15,939 --> 00:08:18,116 Jak Yunfei se neboj� bojovat 130 00:08:18,116 --> 00:08:18,854 neskr�v� ven 131 00:08:20,035 --> 00:08:23,206 Tokgo hlavn�ho vchodu nen� Wudang Tiancan Gong 132 00:08:23,206 --> 00:08:24,677 nem��ete bojovat z�nik Mogong 133 00:08:24,965 --> 00:08:26,469 jen Yunfei jen dol� 134 00:08:26,469 --> 00:08:27,460 sedm dn� pozd�ji se vr�t� 135 00:08:27,716 --> 00:08:28,933 po dobu sedmi dn� pot�, co se vr�til 136 00:08:29,350 --> 00:08:35,077 hum dobr� po sedmi dnech p�ijdu zase 137 00:08:36,325 --> 00:08:37,893 �as, ne-li Yunfei 138 00:08:39,014 --> 00:08:40,517 Budu krvav� l�ze� Wudang 139 00:08:40,740 --> 00:08:42,660 hej... je... 140 00:08:42,854 --> 00:08:46,021 Existuje sedm dn� v tomto 141 00:08:47,301 --> 00:08:49,349 n�kdo zak�zat neomluvenou absenci z Wudang 142 00:08:50,823 --> 00:08:53,958 Pokud tomu tak nen� st��let zab�t 143 00:08:57,670 --> 00:08:58,599 jak na to 144 00:09:02,567 --> 00:09:03,336 jak d�lat 145 00:09:06,759 --> 00:09:07,911 ��dn� zp�sob, jak si mysl�te 146 00:09:09,801 --> 00:09:10,953 jsou �patn� pro v�s 147 00:09:11,144 --> 00:09:12,105 Shishu mi... 148 00:09:12,105 --> 00:09:14,409 dva Shishu jak m��ete obvi�ovat brat�i 149 00:09:14,760 --> 00:09:16,582 Pokud tomu tak nen� pod�koval brat�i, kte�� podm�sl� �ivot 150 00:09:16,582 --> 00:09:17,416 podv�d�l Tokgo neporaziteln� ah 151 00:09:17,832 --> 00:09:19,721 Tak jsme rodov� Hayami 152 00:09:20,967 --> 00:09:23,242 Ale nem�li byste ��ci, sedm dn� v tak kr�tk�, �e 153 00:09:23,561 --> 00:09:24,138 Shishu 154 00:09:24,138 --> 00:09:25,960 v za dan�ch okolnost� jsem se dostal �as na zv�en� ah 155 00:09:25,960 --> 00:09:28,041 Dob�e, poj�me to d�t �as 156 00:09:28,234 --> 00:09:30,568 b�hem sedmi dn� ah jste mi dal vr�tit Yunfei 157 00:09:30,922 --> 00:09:32,393 Chcete-li se vr�tit do Yunfei 158 00:09:32,778 --> 00:09:34,857 Shishu Yunfei Yang a Lun pan� 159 00:09:34,857 --> 00:09:35,625 prost� zmizel 160 00:09:35,945 --> 00:09:37,769 �ir�m mo�i, kde jsi mi �ekl, abych ho hledat 161 00:09:37,929 --> 00:09:40,937 Sakra, co d�lat te�, a� u� kon�iny zem� 162 00:09:40,937 --> 00:09:42,410 budete muset vz�t �anci 163 00:09:42,410 --> 00:09:44,714 Pokud se po sedmi dnech... 164 00:09:44,714 --> 00:09:47,465 st�le nem��ete naj�t znovu Yunfei Yang nep�emo�iteln� 165 00:09:47,465 --> 00:09:50,859 Jak m��eme odolat jeho des�t� vyhynut� Mogong hmotnost 166 00:09:53,269 --> 00:09:54,036 ozn�mit jeho dva Shishu 167 00:09:54,453 --> 00:09:56,951 Shaolin, hora, Kunlun, Emei, Diancang 168 00:09:56,951 --> 00:09:57,847 p�t bojov�ch 169 00:09:57,847 --> 00:09:59,649 Ch�pu jsou nespokojeni Dugu neporaziteln� 170 00:09:59,649 --> 00:10:01,697 jen Shigu s�la sama o sob� nem��e b�t v rozporu s jeho 171 00:10:01,697 --> 00:10:03,712 zeptali jsme se jich, aby spole�n� vypo��dat s nep�emo�iteln�m dve�mi 172 00:10:03,712 --> 00:10:05,215 v���m, �e p�ijdou 173 00:10:06,016 --> 00:10:06,784 od�vodn�no 174 00:10:06,784 --> 00:10:07,523 Dobr� zp�sob 175 00:10:07,523 --> 00:10:09,443 Young, tak�e d�l�me 176 00:10:09,696 --> 00:10:11,329 tak u�in�te Yao Feng mozky 177 00:10:11,586 --> 00:10:13,922 naj�t Yunfei poch�zky na v�s 178 00:10:14,114 --> 00:10:14,658 je 179 00:10:33,956 --> 00:10:37,701 Yunfei... 180 00:10:38,532 --> 00:10:39,142 pes hybridy 181 00:10:39,717 --> 00:10:40,294 jste Mashui 182 00:10:40,708 --> 00:10:42,181 je mi to l�to... j� Neproklely t� 183 00:10:42,181 --> 00:10:44,036 jsem mu ��kat parchant 184 00:10:46,406 --> 00:10:47,301 nejsi ten parchant 185 00:10:48,359 --> 00:10:48,900 Co jste ��kal 186 00:10:49,222 --> 00:10:51,047 Hele... hluch� hrdinov�, �ekl... 187 00:10:51,047 --> 00:10:53,030 hej vole, �e jsem �patn� �lov�k pomohl ven 188 00:10:53,030 --> 00:10:54,375 ah dopadal b�t �patn� �lov�k 189 00:10:54,375 --> 00:10:54,950 je ah... 190 00:10:54,950 --> 00:10:56,134 ho na konci, co ��k�m 191 00:10:56,390 --> 00:10:59,846 �ekl jste hezk� dobr� presti� jako velk� hrdina ah 192 00:11:01,288 --> 00:11:01,829 lichotiv� 193 00:11:02,055 --> 00:11:02,919 Ano ah hrdina 194 00:11:02,919 --> 00:11:04,645 hej ah... posa�te 195 00:11:04,901 --> 00:11:05,384 D�kuji ah 196 00:11:07,078 --> 00:11:09,126 Mal� bratr, kter� nebude dr�dit ho vyprovokovat 197 00:11:09,480 --> 00:11:10,343 byl tady tyran 198 00:11:11,078 --> 00:11:12,871 Bud komplikovan� ah 199 00:11:13,255 --> 00:11:14,630 m�l u� jdu naj�t p��tele 200 00:11:15,047 --> 00:11:15,847 ��d� mnoho z nich nem��e naj�t 201 00:11:16,136 --> 00:11:17,479 kdo v� n�m�s��n�m krokem zab�ednout �patnou osobu 202 00:11:17,702 --> 00:11:18,568 hled�te na konci, co lid� 203 00:11:19,239 --> 00:11:23,144 D�v�m se oblak... on Tamkang University 204 00:11:23,463 --> 00:11:24,231 nev�d�, kde ho naj�t 205 00:11:24,487 --> 00:11:25,990 Tamkang University Samoz�ejm�, �e nem��e naj�t 206 00:11:26,312 --> 00:11:27,815 brat���ek budu m�t cestu 207 00:11:28,392 --> 00:11:28,839 jak�mkoliv zp�sobem 208 00:11:29,128 --> 00:11:30,857 Jdete v tv�� osudu skrut�tor� trasov�n� 209 00:11:31,143 --> 00:11:31,848 bal��ek, kter� najdete 210 00:11:32,167 --> 00:11:33,609 tv�� osudu ah To, co lid� 211 00:11:34,058 --> 00:11:36,169 jeho jm�no je skv�l� ah Li Buyi 212 00:11:36,457 --> 00:11:37,449 tam jsou hv�zdy na Hongzhi Yintang 213 00:11:37,737 --> 00:11:39,049 tv�� osudu napsan� na informa�n�ch tabul�ch 214 00:11:39,401 --> 00:11:41,226 Jeho psychick� chirurgie Wan vyzkou�et du�e ah 215 00:11:41,449 --> 00:11:43,944 Ano ah jeho schopnost sedm dn� a noc� nebude sta�it 216 00:11:43,944 --> 00:11:44,426 Ano ah 217 00:11:44,426 --> 00:11:45,769 true duch tak kde ho naj�t 218 00:11:46,026 --> 00:11:47,242 Oh ob�an Street 219 00:12:02,795 --> 00:12:04,587 B�h se m�j otec byl v�n� nemocn� 220 00:12:04,587 --> 00:12:05,770 prosit ji spo��tat pro n�j 221 00:12:05,965 --> 00:12:06,795 jste si to spo��tejte pro m� 222 00:12:06,795 --> 00:12:08,459 v�m d�m v�echny tyto zlat� slitky 223 00:12:09,047 --> 00:12:11,137 pros�m v�s No pros�m t� ��dek 224 00:12:11,777 --> 00:12:12,736 Tak�e ty nepom�haj� 225 00:12:13,120 --> 00:12:14,912 Dob�e, le��m na zemi 226 00:12:14,912 --> 00:12:16,577 Je�t� mi sl�b�te, �e se 227 00:12:16,866 --> 00:12:18,594 ya'll vid�t, co to je, �e B�h f�ze 228 00:12:18,594 --> 00:12:19,970 m� tak nem�l ho po��dat, aby Po��t�m, �e 229 00:12:20,160 --> 00:12:22,274 No, j� t� vid�li jako fili�ln� 230 00:12:22,816 --> 00:12:25,954 ani s pomoc� vlastn�ho pozemku ukazuje skryt� ctnost pro n�j d�lat matematiku 231 00:12:26,305 --> 00:12:27,778 ach Ach d�ky Bohu f�ze 232 00:12:29,249 --> 00:12:31,042 jak star� jsou va�e otce ah 233 00:12:31,268 --> 00:12:31,970 �ty�icet dev�t 234 00:12:32,706 --> 00:12:35,748 si vybrat slovo, kter� mohu pomoci sv�mu d�t�ti kv�z 235 00:12:37,796 --> 00:12:41,475 �t�st�... 236 00:12:41,475 --> 00:12:44,196 Ach, jak si vybrat slovo it 237 00:12:44,450 --> 00:12:44,964 jak 238 00:12:45,989 --> 00:12:49,156 to "�t�st�" slovo povrch je slibn� slovo 239 00:12:49,570 --> 00:12:51,300 skute�nost, Kyrgyzst�n s divok� 240 00:12:52,770 --> 00:12:54,339 toto slovo m� t�i Omen 241 00:12:55,172 --> 00:12:57,220 onemocn�n�m, kter� je prvn� ot�zka p�dy 242 00:12:58,018 --> 00:13:01,892 te� to nad zem� na tlaku 243 00:13:02,309 --> 00:13:04,580 Druh� pacient �ty�icet dev�t 244 00:13:05,347 --> 00:13:09,349 a nedostatek slovn� p�smo pades�t 245 00:13:10,661 --> 00:13:13,477 t�etina "�t�st�" ne "OCT" 246 00:13:14,019 --> 00:13:16,484 Ob�v�m se, �e pacient nem��e proj�t ��jna m�s�c 247 00:13:16,741 --> 00:13:18,182 ach Bo�e s ne m� vyd�sit bar 248 00:13:18,566 --> 00:13:20,742 hej, pro� bych se m�l d�sit, jak o v�s 249 00:13:20,997 --> 00:13:23,781 prozrad� tajemstv� I bude zkr�cen o 250 00:13:24,007 --> 00:13:24,548 Boha f�ze 251 00:13:24,548 --> 00:13:27,942 mistr... 252 00:13:27,942 --> 00:13:29,350 Oh, co ah 253 00:13:29,350 --> 00:13:32,581 Mistr, kter� pr�v� zem�el 254 00:13:32,581 --> 00:13:33,608 tak brzy ah 255 00:13:33,831 --> 00:13:37,382 hej Dnes je posledn� den v m�s�ci ��jnu 256 00:13:37,734 --> 00:13:39,526 Nepo��tal jsem �patnou pr�vo 257 00:13:39,815 --> 00:13:43,047 Bo�e Sakra Jsi ��asn� s duchem ah 258 00:13:44,455 --> 00:13:45,768 otce kde jsem �patn� 259 00:13:45,768 --> 00:13:47,462 No kurva ud�lal dost, aby kladen na show 260 00:13:47,462 --> 00:13:49,832 v� otec je mrtv� nejste pl�� ah 261 00:13:51,943 --> 00:13:53,896 m�j otec, tak jsem otcem 262 00:13:54,536 --> 00:13:56,456 Hej ty, kter� zde nejsou plakat pl�� 263 00:13:56,456 --> 00:13:58,822 bude m�t vliv na feng shui kart��ka vr�tit... 264 00:13:58,822 --> 00:13:59,849 Oh j�t 265 00:14:00,105 --> 00:14:00,680 Po�kejte 266 00:14:01,960 --> 00:14:04,137 zp�t t� zp�tky... 267 00:14:05,000 --> 00:14:06,825 V�tkyn� nejsem chamtiv� 268 00:14:07,336 --> 00:14:09,961 = = z�skat zp�t sv� zlat� slitky 269 00:14:11,060 --> 00:14:12,435 D�ky bohu, d�ky f�zi 270 00:14:13,587 --> 00:14:15,570 on m��e b�t pova�ov�n za prav� duch ah mus�m po��tat 271 00:14:15,892 --> 00:14:17,707 hej do not dav... 272 00:14:17,707 --> 00:14:19,401 fronta... 273 00:14:20,169 --> 00:14:21,931 Tak vy jste skute�nou tv�� osudu 274 00:14:22,315 --> 00:14:24,107 mlad�� jedna v�c, kterou chcete bezprobl�mov� kv�z 275 00:14:24,682 --> 00:14:27,981 ah v�d�t, v�te, co po��tat 276 00:14:28,938 --> 00:14:30,517 znamen� hr�t duch Bo�� oklamat ignorant 277 00:14:31,391 --> 00:14:32,481 kom to mluv� 278 00:14:33,438 --> 00:14:34,561 to jsi ty ah 279 00:14:35,681 --> 00:14:37,824 mysl�, �e nev�m, jestli pou��v�te opovr�en�hodn� prost�edky 280 00:14:37,824 --> 00:14:39,265 naj�t lidi s fale�n�m zlatem oklamat 281 00:14:39,809 --> 00:14:41,729 jste oklamal ostatn� m� nem��e oklamat 282 00:14:42,271 --> 00:14:43,298 Prav� tv�� osudu 283 00:14:46,594 --> 00:14:47,552 zap�sobit na to 284 00:14:48,129 --> 00:14:51,202 Jak se opova�uje� m�t p�ed sebou 285 00:14:51,202 --> 00:14:53,027 �ekl, �e byl opravdu Tv��� v osudu 286 00:14:53,283 --> 00:14:54,050 Kdo nev�, ah 287 00:14:54,050 --> 00:14:56,418 Tv��� Osud tam jsou hv�zdy na Hongzhi Yintang 288 00:14:57,186 --> 00:14:58,082 vy se pod�vat 289 00:14:58,273 --> 00:14:59,969 tam na jeho Yintang 290 00:15:02,051 --> 00:15:05,089 ven ah... 291 00:15:06,958 --> 00:15:09,584 vy se pod�vat... 292 00:15:09,584 --> 00:15:11,727 Je mi l�to... Je mi to opravdu l�to 293 00:15:11,727 --> 00:15:13,805 Jen jsem zapomn�l p�sm 294 00:15:15,278 --> 00:15:16,089 le� 295 00:15:17,592 --> 00:15:19,322 pad�lky hu�en� pry� 296 00:15:19,897 --> 00:15:20,890 nezasahuj� za mne Bohu skrut�tor� 297 00:15:21,531 --> 00:15:22,266 vy... 298 00:15:22,266 --> 00:15:22,873 v�s co vy ah 299 00:15:22,873 --> 00:15:23,963 nevid�te, co ctnost 300 00:15:23,963 --> 00:15:24,987 mo� podle fotografie 301 00:15:24,987 --> 00:15:25,627 Rychl� 302 00:15:25,627 --> 00:15:27,546 hele br�ko, pros�m... 303 00:15:27,866 --> 00:15:29,402 hej, co jsi m� na�el testovac� 304 00:15:29,402 --> 00:15:31,897 No nakonec ud�l� 305 00:15:32,379 --> 00:15:33,253 co chcete 306 00:15:33,797 --> 00:15:35,654 jak porazit v�s 307 00:15:41,060 --> 00:15:42,183 Tak�e vy jste v�echno le� 308 00:15:42,469 --> 00:15:42,948 pobu�uj�c� 309 00:15:43,607 --> 00:15:45,845 le� 310 00:15:45,845 --> 00:15:47,349 ch�zi hum... Pod�vejte se na n�j... 311 00:16:03,777 --> 00:16:04,643 P�ij�te 312 00:16:21,793 --> 00:16:23,106 jste tv��� v osudu ah 313 00:16:23,362 --> 00:16:24,195 jste pravdiv� nebo nepravdiv� 314 00:16:24,675 --> 00:16:28,644 false je pravda, nebo jinak je fale�n� Barbara 315 00:16:28,994 --> 00:16:29,828 je pravdiv� �i nepravdiv� do konce 316 00:16:30,018 --> 00:16:31,748 A� u� to pravda nebo ne my dva a pak hit 317 00:16:39,428 --> 00:16:42,341 hej kart��ka uvnit� uvnit� sedla, pros�m, pros�m... 318 00:16:44,901 --> 00:16:45,636 hej, co se stalo 319 00:16:45,892 --> 00:16:48,782 hej l�to sednout... 320 00:16:48,901 --> 00:16:49,446 ��dn� 321 00:16:49,829 --> 00:16:50,244 Co 322 00:16:50,726 --> 00:16:52,515 nem�m r�d sed�t spolu a �arlat�n 323 00:16:53,188 --> 00:16:55,236 Hele bratr jsem oklamal vy 324 00:16:55,557 --> 00:16:56,517 No samoz�ejm�, �e mi bl�hov� 325 00:16:57,510 --> 00:16:59,782 Bohu�el, ��dn� �ance zem��t pad�l�n� 326 00:17:00,539 --> 00:17:02,971 Brothers pe�liv� Loose rty 327 00:17:03,548 --> 00:17:06,332 ��ci, jak v�te, �e jsem fale�n� 328 00:17:16,038 --> 00:17:18,759 To jsou jen jen mal� katastrofa 329 00:17:31,080 --> 00:17:32,872 dobr�... 330 00:17:42,345 --> 00:17:44,682 brat�i t� vid�m moc dob�e, 331 00:17:45,129 --> 00:17:46,153 prchav� linka sm�la 332 00:17:46,504 --> 00:17:47,754 narazil na sm�ly samoz�ejm� v�m line up 333 00:17:48,040 --> 00:17:51,017 tak mi dovolte pojmout a� Vanilla vzhled dla� 334 00:17:51,305 --> 00:17:53,481 uk�zal uk�zal v�m nau�it sv� �t�st� ah 335 00:17:53,706 --> 00:17:54,184 copak to nevid� 336 00:17:55,465 --> 00:17:58,635 Hej, nechte m� dob�e vypadat 337 00:18:01,130 --> 00:18:02,218 Hele... vid�te dost 338 00:18:03,115 --> 00:18:05,449 Te� nem�m r�d vid�l palmov� 339 00:18:06,154 --> 00:18:07,434 Chcete f�zi studie 340 00:18:09,033 --> 00:18:11,530 ah v�s z tv��e j� tuto f�zi 341 00:18:11,530 --> 00:18:14,380 pohledn� t�i soud dokonce tvrd�, �e jsou drah�, relativn� 342 00:18:14,699 --> 00:18:15,404 tak� je pot�eba, abyste �ekli 343 00:18:16,225 --> 00:18:18,145 bohu�el dev�t jasn�, mrak 344 00:18:18,913 --> 00:18:19,392 Co 345 00:18:19,713 --> 00:18:22,848 hej Vanilla v�m to jizva sn�� obo�� 346 00:18:23,137 --> 00:18:25,185 Znamen�, �e u�it se bez b�l�ho slona 347 00:18:25,473 --> 00:18:27,650 dareb�k je specializovan� v�mluvn� it 348 00:18:28,993 --> 00:18:29,409 mluv�te 349 00:18:31,745 --> 00:18:33,827 Nen� v�te 350 00:18:34,497 --> 00:18:39,522 Vanilla �elo Brother d�m jm�nem obo�� off 351 00:18:40,163 --> 00:18:42,115 reprezentovat sv�ho bratra tam bude proklet�m 352 00:18:43,267 --> 00:18:43,842 Jak star� 353 00:18:44,675 --> 00:18:45,345 p�tadvacet 354 00:18:45,795 --> 00:18:47,426 v�m to na rovinu jizva CKS 355 00:18:48,515 --> 00:18:50,788 p�tadvacet jen prchav� linky do �ankaj�kem ah 356 00:18:51,906 --> 00:18:55,268 M�te b�lou obo�� katastrofa ah 357 00:18:55,619 --> 00:18:56,195 Je�t� odrazovat lidi 358 00:18:56,676 --> 00:18:58,435 n�co ��ci p�es V��te tomu nebo ne 359 00:18:58,819 --> 00:19:00,965 Mimochodem, j� rad�ji ne�ekne pob�haj� 360 00:19:01,188 --> 00:19:02,245 jinak nevyhnuteln� lom�tko 361 00:19:02,626 --> 00:19:04,900 nejdou zde vy, kte�� v���te, �e budete dr�dit ah 362 00:19:05,668 --> 00:19:06,115 zdroj 363 00:19:11,491 --> 00:19:13,155 kart��ka j�st, co 364 00:19:13,155 --> 00:19:14,180 Oh misku nudl� 365 00:19:31,589 --> 00:19:34,119 Ty neuposlechnout m� p��kazy, neomluvenou absenci od hlavn�ho vchodu Wudang zab�t 366 00:20:03,144 --> 00:20:03,656 pron�sledov�n� 367 00:20:16,904 --> 00:20:19,241 hned jsem ti ne pob�hat 368 00:20:19,241 --> 00:20:20,009 vy mi nev���te 369 00:20:20,425 --> 00:20:21,991 fale�n� ah 370 00:20:22,217 --> 00:20:25,161 prav�... ne... nyn� byste mi pomoci 371 00:20:25,769 --> 00:20:26,282 je u�it 372 00:20:28,074 --> 00:20:30,537 Ne��kal jsi, �e jsi mi nev���te te� 373 00:20:31,113 --> 00:20:32,619 M�lil jsem V���m ti s dostate�n�m p�edstihem 374 00:20:33,866 --> 00:20:35,721 No, to zachr�nil v���c� 375 00:20:36,233 --> 00:20:37,513 Kart��ka vy ne vlezl� 376 00:20:38,537 --> 00:20:40,043 dva vra�edn� p��li� t�k� 377 00:20:40,811 --> 00:20:42,518 vra�edn� t�k� �lov�k nen� dobr� v�c 378 00:21:01,953 --> 00:21:03,745 opova�uje� j�t proti kart��ky a nep�emo�iteln� dve�� 379 00:21:04,162 --> 00:21:04,674 Co jsi za� 380 00:21:05,409 --> 00:21:06,817 Hej nezn�te slovo 381 00:21:07,106 --> 00:21:08,930 tv��e osudu Li Buyi nev�te 382 00:21:08,930 --> 00:21:10,594 ah Li Buyi je vy 383 00:21:11,202 --> 00:21:13,379 dob�e jsme neporaziteln� dve�e a vy neslu�iteln� 384 00:21:13,635 --> 00:21:14,084 �li jsme 385 00:21:16,259 --> 00:21:18,304 Hele... Kam jde� 386 00:21:18,820 --> 00:21:20,898 Kid a ostatn� lid� nechod� se k n�mu 387 00:21:21,955 --> 00:21:23,139 Jo hej po�kej na m� 388 00:21:24,065 --> 00:21:26,146 hej po�kej na m� 389 00:21:28,387 --> 00:21:30,980 hej po�kej na m� knockoff Ano 390 00:21:32,452 --> 00:21:33,666 jsem si zachr�nil �ivot 391 00:21:34,210 --> 00:21:36,131 jak by jsi m� n�sledovat do konce d�lat 392 00:21:36,387 --> 00:21:37,476 mi m�j Po�et �ivot n�co 393 00:21:37,860 --> 00:21:39,876 jsem st�le �ek� na n�koho, kdo u�et�it stovky brat�i 394 00:21:40,132 --> 00:21:41,157 V�n� 395 00:21:41,157 --> 00:21:42,085 je ah 396 00:21:42,340 --> 00:21:44,357 up��mn� ��ct, �e jsem ��kem Wudang 397 00:21:44,806 --> 00:21:46,661 do t�� dn� mus�m naj�t osobu 398 00:21:46,661 --> 00:21:48,229 dve�e se vypo��dat s nep�emo�iteln�m Tokgo nep�emo�itelnou 399 00:21:48,675 --> 00:21:50,340 Pokud zjist�te, m�n� ne� Wudang je dokon�ena 400 00:21:50,565 --> 00:21:51,397 jste na konci, kam se obr�tit 401 00:21:51,718 --> 00:21:52,260 Yunfei 402 00:21:52,516 --> 00:21:53,668 Oh Sn�dan� mozky 403 00:21:54,085 --> 00:21:55,141 ah ho zn� 404 00:21:56,262 --> 00:21:57,541 m�li p��telstv� 405 00:21:58,276 --> 00:22:01,093 Ale te� a pan� Fallon �ili ve dvou na sv�t� 406 00:22:01,542 --> 00:22:04,325 s Bohem... vezmete si m� k sob� 407 00:22:04,614 --> 00:22:05,543 ho dokonce naj�t 408 00:22:05,766 --> 00:22:07,142 k n�vratu na p�t dn� 409 00:22:07,558 --> 00:22:08,582 p��li� pozd� back Wudang 410 00:22:09,990 --> 00:22:10,663 jak na to 411 00:22:12,068 --> 00:22:14,087 Za t�i dny ji zabije Wudang neporaziteln� Tokgo 412 00:22:17,062 --> 00:22:19,655 hej B�h s v�mi jeho lstiv� pl�n 413 00:22:20,104 --> 00:22:22,408 Pom��e� mi vypo��tat Wudang nem��e uniknout katastrof� it 414 00:22:22,632 --> 00:22:25,224 No, pak nap�ete slovo pro v�s, j� Cece 415 00:22:30,697 --> 00:22:32,072 mi pomoci testovat Wudang stann� slovo 416 00:22:32,455 --> 00:22:34,312 velk� �patn� Oh 417 00:22:35,305 --> 00:22:36,616 s Bohem na konci, jak ah 418 00:22:36,903 --> 00:22:40,169 Vanilla tento "Wu" je slovo open 419 00:22:41,002 --> 00:22:43,497 generace bezpilotn� doposud 420 00:22:44,104 --> 00:22:44,681 Co to znamen� 421 00:22:45,194 --> 00:22:45,896 v�ichni um�raj� 422 00:22:45,896 --> 00:22:47,114 ah v�ichni um�raj� 423 00:22:49,737 --> 00:22:51,562 P�t �kola hlava 424 00:22:52,523 --> 00:22:53,257 p�t hlava pros�m 425 00:22:55,625 --> 00:22:56,682 P�t-m�stn� d�lky 426 00:22:56,938 --> 00:22:58,762 Pindao pod v�t�m odpustky 427 00:22:59,455 --> 00:23:01,119 p�t velkorys� pokusy o z�sk�n� n�pov�dy 428 00:23:01,346 --> 00:23:02,751 U�et�ili jsme Wudang a 429 00:23:03,745 --> 00:23:04,865 dva nezmi�uj� it 430 00:23:05,186 --> 00:23:07,746 jsme Emei a borovice silnice dlouho v�d�, p��telstv� 431 00:23:08,130 --> 00:23:10,306 Wudang probl�my jak m��eme sed�t se zalo�en�ma rukama 432 00:23:10,690 --> 00:23:12,769 dobr� takzvan� spole�n�m �d�lem 433 00:23:12,992 --> 00:23:15,299 Wudang Mountain v pot��ch nem��eme poslat klid 434 00:23:15,650 --> 00:23:17,091 nep�emo�iteln� dve�� �ikany 435 00:23:17,410 --> 00:23:19,809 jsem �el p�es linku Shaolin 436 00:23:20,002 --> 00:23:20,577 Kdy� u� mluv�me 437 00:23:20,833 --> 00:23:22,753 prvn� divize je mrtv� u rukou nep�emo�iteln� Tokgo 438 00:23:23,265 --> 00:23:26,337 n�s Diancang School've �ekl neporaziteln� dve�e m�stop��se�n� 439 00:23:26,721 --> 00:23:27,233 dobr� 440 00:23:27,906 --> 00:23:30,210 Tokgo neporaziteln� nep��tel je nejen Wu-Tang Clan 441 00:23:30,434 --> 00:23:33,250 Kunlun �kola a ka�d� je na��m spole�n�m nep��telem 442 00:23:33,698 --> 00:23:35,140 �as jen vyu��t t�to p��le�itosti 443 00:23:35,426 --> 00:23:37,188 poslat �est spole�n�ch vym�tit neporaziteln� dve�e 444 00:23:37,444 --> 00:23:39,620 ... To dobrota dobrota 445 00:23:39,843 --> 00:23:41,220 Proto�e jsme jednotn� v 446 00:23:41,475 --> 00:23:44,804 n�s diskutovat o tom, jak Fu Dugu Neporaziteln� 447 00:23:45,282 --> 00:23:46,435 dobr�... 448 00:23:52,166 --> 00:23:52,869 vy �ty�i EGL 449 00:23:52,869 --> 00:23:53,860 p�est�vka chceme ud�lat Wudang 450 00:23:59,525 --> 00:24:00,358 Ty �ty�i EGL 451 00:24:00,358 --> 00:24:01,989 Pro� se m� zab�t s p�ekra�ov�n� Wudang dve�mi 452 00:24:02,757 --> 00:24:03,460 kapitulace Yunfei 453 00:24:03,972 --> 00:24:04,710 hled� Yunfei 454 00:24:05,636 --> 00:24:06,887 Ty nejsi neporaziteln� Tokgo poslal 455 00:24:07,429 --> 00:24:08,486 hum mal� ho ud�chan� 456 00:24:11,013 --> 00:24:11,525 on 457 00:24:31,143 --> 00:24:33,030 Shishu velk�m zl�m 458 00:24:33,575 --> 00:24:35,206 jak to, co se stalo ah 459 00:24:35,687 --> 00:24:36,968 ter�nn� cvi�en� p�i�el �ty�i EGL 460 00:24:36,968 --> 00:24:37,896 zab�t n�s mnoho ��k� 461 00:24:37,896 --> 00:24:38,983 Said hled� Yunfei 462 00:24:44,198 --> 00:24:44,680 je jejich 463 00:24:45,800 --> 00:24:46,345 panika 464 00:24:47,815 --> 00:24:49,706 chcete d�lat �ty�i EGL 465 00:24:50,346 --> 00:24:51,177 Yunfei vyplatit 466 00:24:53,353 --> 00:24:55,240 Tak�e jste ud�lali Tokgo neporaziteln� lokaje 467 00:24:55,594 --> 00:24:56,874 = = Co Tokgo neporaziteln� kret�n 468 00:24:57,193 --> 00:24:58,568 jsme Japonsko Koga frakce 469 00:24:58,889 --> 00:25:00,138 , abyste naj�t Yunfei 470 00:25:00,458 --> 00:25:02,120 M� v�m �ekl, kde to zt�uj� �ivot 471 00:25:03,369 --> 00:25:04,680 Nem�l zt�uj� �ivot pro n�s 472 00:25:05,353 --> 00:25:06,057 jsme si zvykli 473 00:25:06,281 --> 00:25:08,362 Central Plains byli ti ��ct jednu v�c 474 00:25:08,553 --> 00:25:09,035 Co 475 00:25:09,321 --> 00:25:11,113 Nemyslete si, �e Wudang Tiancan Gong 476 00:25:11,113 --> 00:25:12,970 vym�r�n� a neporaziteln� dve�� Mogong neporaziteln� 477 00:25:13,482 --> 00:25:15,882 ��ct, jen tehdy, kdy� Koga frakce bojov� um�n� 478 00:25:15,882 --> 00:25:16,651 je nejlep�� na sv�t� 479 00:25:16,906 --> 00:25:18,475 Oh, se uk�e b�t Diagnostika 480 00:25:18,826 --> 00:25:20,107 Bohu�el Yunfei ne tady 481 00:25:20,940 --> 00:25:21,610 Ty nezklame 482 00:25:22,250 --> 00:25:23,435 Pokud byste cht�li zkou�ku bojov�ho um�n� 483 00:25:23,691 --> 00:25:25,709 p�t hlavn�ch sekty nech�me v�m umo�n� za��t 484 00:25:25,995 --> 00:25:28,758 No dobr�, proto�e se neboj� smrti Come 485 00:25:30,774 --> 00:25:32,319 hej nech m� k 486 00:26:26,533 --> 00:26:27,077 jsme zp�tky 487 00:26:27,717 --> 00:26:28,643 najdete Yunfei no 488 00:26:28,902 --> 00:26:29,795 Yunfei nen� Wudang 489 00:26:30,054 --> 00:26:30,468 Oh 490 00:26:31,334 --> 00:26:33,317 Hele bratr tentokr�t jsme nem�li j�t b�l�m 491 00:26:33,830 --> 00:26:35,398 Wudang lid� v�echny zabijme 492 00:26:36,519 --> 00:26:37,734 Central Plains bojov� um�n� je opravdu �patn� 493 00:26:37,990 --> 00:26:38,758 I Yunfei se 494 00:26:39,014 --> 00:26:40,261 bratr tak� nemus�te spou�t�t 495 00:26:41,350 --> 00:26:43,717 = = Sanshiro nevypad�te p��li� jednoduch� 496 00:26:44,519 --> 00:26:46,760 jste nesplnili skute�n� mistr 497 00:26:47,239 --> 00:26:50,279 je senior nyn� naj�t Yunfei 498 00:26:50,663 --> 00:26:51,398 Jak bychom m�li d�lat 499 00:26:53,863 --> 00:26:54,470 Tak�e 500 00:26:55,110 --> 00:26:56,935 f�ma klade vinu v t�to v�ci neporaziteln� dve�e 501 00:26:57,863 --> 00:26:59,624 po Yunfei v�d�t, p�ijde hledat pomstu 502 00:27:00,710 --> 00:27:02,344 �as nechat je navz�jem zab�t 503 00:27:02,663 --> 00:27:03,112 je 504 00:27:27,584 --> 00:27:32,011 Xie brat�i... 505 00:27:34,155 --> 00:27:36,801 borovice borovice Shishu Shishu 506 00:27:38,783 --> 00:27:41,953 Shishu... mus� b�t Tokgo neporaziteln� such� 507 00:27:43,263 --> 00:27:44,192 Pro� jste si tak jist� 508 00:27:44,513 --> 00:27:45,665 Bloodbath proto�e �ekl Wudang 509 00:27:46,338 --> 00:27:47,841 jen on mohl zab�t p�t hlavou 510 00:27:48,383 --> 00:27:49,410 nen� ten, kdo 511 00:27:49,985 --> 00:27:50,976 Zda nebo ne to ud�lal 512 00:27:51,393 --> 00:27:52,673 mus� okam�it� naj�t Yunfei 513 00:27:59,490 --> 00:28:03,330 ah pro� Dnes ve�er Big Dipper pry� 514 00:28:04,673 --> 00:28:06,051 Big Dipper nen� pry� 515 00:28:06,432 --> 00:28:09,059 nech vid�te temn� mraky zakryly Bale 516 00:28:11,874 --> 00:28:13,539 Nev�m, pro� jsem byl opravdu nep��jemn� 517 00:28:14,467 --> 00:28:16,578 v�dycky pocit, �e se n�co bude d�t Wudang 518 00:28:17,313 --> 00:28:19,043 No, mus� b�t ponech�no p��li� dlouh� 519 00:28:19,299 --> 00:28:20,868 srdce postr�d� Shishu a kolega 520 00:28:21,540 --> 00:28:23,428 hej najdeme �as j�t zp�t vid�t 521 00:28:24,963 --> 00:28:26,852 hej ah ah velk� �l�nek 522 00:28:27,331 --> 00:28:29,155 vid�te, existuje v�ce libra ka�e ah 523 00:28:29,477 --> 00:28:29,986 kte�� va�� ah 524 00:28:30,212 --> 00:28:30,659 vy s�m 525 00:28:30,885 --> 00:28:31,394 j� 526 00:28:31,588 --> 00:28:33,156 Jsem chytat ryby, ty ka�e 527 00:28:41,125 --> 00:28:41,957 kadidlo a ah ah 528 00:28:49,669 --> 00:28:53,093 pan� skute�nost, tak bych se vr�tit Wudang v�let 529 00:28:54,150 --> 00:28:55,492 ale strach, �e jsou Shishu ponechat 530 00:28:55,877 --> 00:28:57,221 pozd�ji smutn� klidn� den 531 00:28:57,925 --> 00:29:00,357 toto jak lid� v �ad� nedobrovoln� 532 00:29:01,318 --> 00:29:02,756 Copak Nechci ti to ��ct tady 533 00:29:02,756 --> 00:29:04,069 m�l ploch� sv�teln� dny 534 00:29:04,325 --> 00:29:05,063 mysl�m, �e je obt�n� 535 00:29:07,398 --> 00:29:09,702 Tokgo neporaziteln� nenech�m t� 536 00:29:10,503 --> 00:29:12,518 Yunfei ohledu na to, jak to ��k�te 537 00:29:14,087 --> 00:29:15,366 Chci vyzvat Tokgo Neporaziteln� 538 00:29:16,069 --> 00:29:17,575 Shishu a star�� ��ci se pomst�t 539 00:29:18,022 --> 00:29:20,710 l�taj�c� do Wudang m� j�t s tebou 540 00:29:21,031 --> 00:29:23,496 l�t�n� bratr pomsta v�c nem��e b�t p��li� ME 541 00:29:24,232 --> 00:29:24,679 Pro� 542 00:29:25,319 --> 00:29:28,519 �patnou barvu nebo proto, �e je lep�� b�t opatrn� 543 00:29:29,448 --> 00:29:31,016 jak lze dosp�t ke skute�n�mu �lov�k strach ze smrti 544 00:29:31,558 --> 00:29:34,216 Mus�m zm�nit Wudang milost pro m� je smrt 545 00:29:34,856 --> 00:29:36,617 mus�m bojovat do posledn�ho dechu a Tokgo neporaziteln� 546 00:29:39,337 --> 00:29:41,769 po�lu hlavu a zab�jet v�echny u�edn�ky Wudang 547 00:29:42,409 --> 00:29:45,160 krutou nemilosrdn� divoch 548 00:29:45,609 --> 00:29:48,586 bude Budehaosi No 549 00:29:49,607 --> 00:29:50,281 Panthers Tangtang Zhu 550 00:29:50,792 --> 00:29:51,305 pod 551 00:29:51,915 --> 00:29:55,210 jste �ekl v�echno, co m� uklidnilo v ar�n� b�hem �stupu 552 00:29:56,169 --> 00:29:58,217 Pro� by n�kdo Wudang u�edn�ci v�e 553 00:29:58,217 --> 00:30:00,586 i v noci zab�t hlavu p�ti hlavn�ch sekt 554 00:30:01,098 --> 00:30:03,466 ozn�mit jeho dve�e pod hlavn� fotografii vid�t 555 00:30:04,042 --> 00:30:05,963 rozhodn� ne Central Plains bojov� um�n� lid� d�laj� 556 00:30:06,669 --> 00:30:07,339 kdo na konci 557 00:30:07,821 --> 00:30:09,515 hej nev�d� pod 558 00:30:09,836 --> 00:30:10,827 kdo z v�s zn� 559 00:30:14,913 --> 00:30:15,426 odpad 560 00:30:18,786 --> 00:30:19,265 jedl�k 561 00:30:23,267 --> 00:30:24,931 ozn�mit v r�mci hlavn�ho vchodu na jihu 562 00:30:24,931 --> 00:30:26,402 chytil dva lidi, kte�� o�er�uj�c� hlavn� vchod 563 00:30:26,402 --> 00:30:27,265 �ek�n� na hlavn� dve�e pot�en� 564 00:30:27,872 --> 00:30:28,387 vsadit 565 00:30:28,866 --> 00:30:31,298 chod� kolena 566 00:30:33,474 --> 00:30:36,098 kter� diktuje sv� �ty�m�stn� dezinformace 567 00:30:36,833 --> 00:30:38,402 vinu m� Tokgo neporaziteln� 568 00:30:39,363 --> 00:30:39,780 hu�en� 569 00:30:43,364 --> 00:30:43,778 �ekn�me 570 00:30:44,162 --> 00:30:45,507 Ne��d� my nic nev�me 571 00:30:45,827 --> 00:30:47,524 ani v�d�t nebude ��kat 572 00:30:51,685 --> 00:30:52,132 �ekn�me 573 00:30:54,468 --> 00:30:59,428 �ekl... ��kaj�, �e... m� sly�et ��kat 574 00:30:59,941 --> 00:31:01,605 vlastn� hlavn� vchod dva z nich u� mrtv� 575 00:31:01,828 --> 00:31:04,102 Nev�m, co na to ��ct Ml� 576 00:31:15,012 --> 00:31:16,933 vlastn� hlavn� vchod do Baihu Tang Yunfei 577 00:31:16,933 --> 00:31:17,478 Pros�m rozhodnout, hlavn� dve�e 578 00:31:19,075 --> 00:31:19,749 Yunfei 579 00:31:23,205 --> 00:31:24,934 okam�it� �el Baihu Tang 580 00:31:43,751 --> 00:31:48,038 Yunfei J� t� nenech�m znaku 581 00:32:12,970 --> 00:32:15,146 ka�d� poslouch� ho nechat b�et s�m 582 00:32:17,929 --> 00:32:21,226 naposledy Baihu Tang Yunfei nechat ut�ct 583 00:32:21,931 --> 00:32:24,553 tentokr�t t� vid�m, kam b�et a� 584 00:32:25,122 --> 00:32:26,081 povolen� ruce 585 00:32:35,170 --> 00:32:36,128 Kdo jste 586 00:32:36,643 --> 00:32:38,179 hlavn� br�na byl Yunfei 587 00:32:38,370 --> 00:32:42,528 nesmysl nem�l Yunfei 588 00:32:44,323 --> 00:32:45,826 jste na konci je to, co dve�e, kter� frakce 589 00:32:46,368 --> 00:32:47,681 hum koment�� 590 00:32:48,288 --> 00:32:49,089 jste fale�n� Yunfei Yang 591 00:32:50,849 --> 00:32:52,067 dve�e a j� jsem neporaziteln� proti 592 00:32:52,995 --> 00:32:54,370 na konci, co to znamen� ah 593 00:32:54,627 --> 00:32:55,299 komentovat 594 00:33:25,349 --> 00:33:26,211 Toyo Koga frakce n�� 595 00:33:58,791 --> 00:34:00,167 vl�kno drak Xuan m�s�c je to, co lid� 596 00:34:01,063 --> 00:34:01,798 M�j bratr 597 00:34:02,887 --> 00:34:05,639 Pro� byste m�li Koga frakce proti dve��m a j� jsem nep�emo�iteln� 598 00:34:05,831 --> 00:34:08,326 Well na�i nep��tel� a cel� st�edn� Plains bojov� um�n� 599 00:34:09,288 --> 00:34:12,455 Aha, tak�e jsi mi up��mn� ��ct, 600 00:34:12,872 --> 00:34:14,632 Wudang bojov� um�n�, a p�t hlava 601 00:34:15,176 --> 00:34:16,390 nen� zab�t 602 00:34:17,992 --> 00:34:18,439 dobr� 603 00:34:19,433 --> 00:34:21,704 D��ve nebo pozd�ji jste na �ad� neporaziteln� dve�e 604 00:34:25,736 --> 00:34:28,741 hlavn� dve�e... 605 00:34:28,841 --> 00:34:30,694 oznamuje, �e hlavn� dve�e do rukavici Yunfei 606 00:34:45,886 --> 00:34:48,235 Brothers Sanshiro pad�lky Yunfei 607 00:34:48,235 --> 00:34:50,122 bohu�el nepoda�ilo Tokgo neporaziteln� zabito 608 00:34:50,506 --> 00:34:50,986 kret�n 609 00:35:01,387 --> 00:35:04,236 v� bratr Yi Rongshu opravdu vynikaj�c� 610 00:35:04,939 --> 00:35:05,579 M�te tolik z�bavy 611 00:35:06,379 --> 00:35:08,376 ale m� opravdu Sanshiro Sugata mrtv� 612 00:35:10,007 --> 00:35:10,710 Tokgo neporaziteln� 613 00:35:11,224 --> 00:35:13,910 brat�i Yunfei m� asi Tokgo nep�emo�iteln� 614 00:35:13,910 --> 00:35:17,283 �ivota a smrti �dol� v duelu l�pe vyu��t t�to p��le�itosti 615 00:35:17,283 --> 00:35:18,593 Nech m� pomst�t ji Sanshiro 616 00:35:18,819 --> 00:35:21,730 Pokud nejsme p��li� brzy odhalit toto�nost 617 00:35:22,528 --> 00:35:23,969 Budou spole�n� jednat s n�mi 618 00:35:25,378 --> 00:35:27,875 Monjiro si p�in�st skupinu lid� do bl�zk�ho p�epaden� 619 00:35:28,354 --> 00:35:29,474 �as na to hr�t podle sluchu 620 00:36:00,644 --> 00:36:04,518 Yunfei Yang'm pot�en�m v�m dnes setkat 621 00:36:06,084 --> 00:36:08,102 pro m� nen� velmi ��astn� v�c 622 00:36:08,388 --> 00:36:10,181 sly�el, �e jste zvl�dli zanikl� Mogong des�t� t�k� 623 00:36:11,558 --> 00:36:11,972 dobr� 624 00:36:13,222 --> 00:36:15,461 Tak�e agresivita �toku krvav� l�ze� Wudang 625 00:36:15,685 --> 00:36:17,158 zmrza�en� p�t �editele �koly nen� 626 00:36:22,052 --> 00:36:23,910 I Tokgo neporaziteln� nezdoln�ho ducha 627 00:36:24,645 --> 00:36:27,432 praxe bojov�ch um�n� hodnost��i p�esv�d�il 628 00:36:28,485 --> 00:36:32,582 nikdo, kdo si nezaslou�� m� zab�t 629 00:36:32,966 --> 00:36:35,014 v� n�sil� se roz���ilo i do politick� ar�ny, kter� nev� 630 00:36:35,368 --> 00:36:35,910 budete muset pop��t 631 00:36:36,392 --> 00:36:39,271 Oh, d�m ti n�co vid�t 632 00:36:43,078 --> 00:36:45,254 ah, kdo to je 633 00:36:45,734 --> 00:36:48,520 Kdo je Koga frakce 634 00:36:48,520 --> 00:36:51,304 vl�kno Xuan Cang m�s�c Young Sanshiro 635 00:36:52,265 --> 00:36:52,807 EGL 636 00:36:53,256 --> 00:36:53,703 dobr� 637 00:36:54,953 --> 00:36:57,704 off Wudang bojov� zab�t p�t hlavou 638 00:36:58,248 --> 00:36:59,625 je Koga frakce, kter� je 639 00:36:59,880 --> 00:37:00,425 = = jak v�te 640 00:37:03,431 --> 00:37:06,537 tento mu� fale�n� Yunfei 641 00:37:07,370 --> 00:37:09,802 do m�ho Baihu Tang, Dragon Hall 642 00:37:11,082 --> 00:37:12,392 prost� sm�n� 643 00:37:13,160 --> 00:37:15,658 Tak pro� si hledat pro n� pozd�ji 644 00:37:16,682 --> 00:37:20,329 Samoz�ejm� budu �ekat na m� z�niku Mogong 645 00:37:20,713 --> 00:37:22,570 porazit sv�ho Tiancan Gong po 646 00:37:23,496 --> 00:37:24,776 budu p�irozen� naj�t 647 00:37:28,236 --> 00:37:29,805 zp�sob, jak v�m pomoci Wudang 648 00:37:30,859 --> 00:37:33,067 noviny dcera pomstu v po��dku 649 00:37:33,675 --> 00:37:36,054 Tokgo neporaziteln� jste neporaziteln� z�nik dve�e Mogong 650 00:37:36,054 --> 00:37:38,453 bylo ztraceno v kouzeln�ch Wudang nekone�n� mu�� 651 00:37:38,965 --> 00:37:40,278 tentokr�t nen� v�jimkou 652 00:37:40,567 --> 00:37:41,109 m�l� 653 00:37:43,767 --> 00:37:44,854 dnes ud�lat v�jimku 654 00:37:46,645 --> 00:37:49,688 M��ete poslouchat zde bez va�eho v�c 655 00:37:50,210 --> 00:37:51,267 v�e, co jsem ustoupil j�t ven do �dol� 656 00:37:51,937 --> 00:37:52,385 je 657 00:37:59,233 --> 00:38:03,299 Yunfei nen� moc �asu, pros�m 658 00:38:03,906 --> 00:38:04,481 Solitude hlavn� dve�e 659 00:38:04,964 --> 00:38:06,851 Vzhledem k tomu, Wudang Dcera katastrofy a v�mi nesouvisej�c� 660 00:38:07,203 --> 00:38:09,891 najdu vl�kno Xuan Cang m�s�c pozd�ji, aby objasnila, poradenstv� 661 00:38:10,147 --> 00:38:13,924 ne dnes non-v�lka nem��e 662 00:38:15,043 --> 00:38:18,021 vyhynut� Mogong Tiancan Gong a muset u�init v�t�zstv� 663 00:38:18,690 --> 00:38:19,140 664 00:38:23,170 --> 00:38:24,100 hlavn� dve�e, pros�m osv�tit 665 00:39:27,815 --> 00:39:28,744 l�t�n� p��li� opatrn� 666 00:40:25,622 --> 00:40:26,039 l�t�n� 667 00:40:28,290 --> 00:40:28,674 L�taj�c� 668 00:41:07,076 --> 00:41:07,844 l�t�n� how are you 669 00:41:21,638 --> 00:41:22,054 nech m� 670 00:42:12,073 --> 00:42:13,225 l�t�n� how are you 671 00:42:22,793 --> 00:42:23,369 li Buyi 672 00:42:23,817 --> 00:42:25,832 sestra-in-law Fu Yunfei rychle j�t na pl� 673 00:42:26,091 --> 00:42:26,666 sem ke mn� 674 00:42:27,112 --> 00:42:27,434 Oh 675 00:42:36,299 --> 00:42:39,371 Solitude hlavn� dve�e jste ve dvan�ct�m znamen� 676 00:42:39,693 --> 00:42:40,811 rozv�tven� v p��t�m znamen� 677 00:42:41,803 --> 00:42:44,459 To je zn�mka ryb��sk�ho m�s�ce Li Bai se pod�v�te 678 00:42:46,027 --> 00:42:47,659 mirage mirage magic nekone�n� 679 00:42:48,013 --> 00:42:49,835 vzne�en� nebe je B�h 680 00:42:50,645 --> 00:42:52,693 Mo je v�tr n�hle foukan� 681 00:42:53,589 --> 00:42:55,776 n�kdy z�stane uzel kou� 682 00:42:57,183 --> 00:43:00,194 No j� Nev�m, co ��ct 683 00:43:00,194 --> 00:43:03,203 Ach, to znamen�, �e va�e bezprost�edn� v�ci 684 00:43:03,203 --> 00:43:04,834 pouze povrchn� sc�na 685 00:43:05,347 --> 00:43:08,002 povrch atraktivn�, ale ne praktick� 686 00:43:08,324 --> 00:43:11,426 Tak�e rad�m v�m, abyste vyhladit 687 00:43:11,426 --> 00:43:13,251 nebo body spiknut� posuzov�n� dobr�ho 688 00:43:13,251 --> 00:43:13,891 kecy 689 00:43:16,611 --> 00:43:18,817 ka�el, mus�te b�t nemocn� 690 00:43:19,362 --> 00:43:21,667 nemoc nezlob se ah 691 00:43:22,690 --> 00:43:25,858 mi prokl�t jsem nemocn� do dlan� va�ich �st 692 00:43:38,852 --> 00:43:40,644 l�to z�ernalou ruku 693 00:43:47,952 --> 00:43:48,368 694 00:43:50,715 --> 00:43:51,162 Po�kejte 695 00:43:52,487 --> 00:43:55,750 Solitude hlavn� dve�e u zadn�ho rohu va�eho man�elstv� linky 696 00:43:56,135 --> 00:43:59,590 Nitkov� k��e tah byl odsouzen sv� man�elky a d�ti 697 00:44:00,230 --> 00:44:01,831 dovoleno mluvit hum 698 00:44:02,311 --> 00:44:06,247 Tam jsou va�e z�chrann� lano ocas ostrovn�ho vzoru 699 00:44:06,598 --> 00:44:08,361 v�s znamen� nejen impotence 700 00:44:08,839 --> 00:44:10,887 a vysv�tlit sv� srdce probl�my 701 00:44:11,784 --> 00:44:13,383 vy... vy mluv�te nesmysly 702 00:44:14,728 --> 00:44:15,912 va�e d�ch�n� nen� norm�ln� 703 00:44:16,455 --> 00:44:18,887 vnit�n� org�ny sedm bod� blokovan� salto ve vzduchu 704 00:44:21,566 --> 00:44:22,556 v�m n�co 705 00:44:36,937 --> 00:44:37,514 junior sestra u�e� 706 00:44:44,042 --> 00:44:45,096 Yunfei opravdu bolelo takhle 707 00:44:45,546 --> 00:44:46,090 nev�slovn� 708 00:44:46,314 --> 00:44:47,915 bratr jak si m��ete b�t zde ah 709 00:44:48,201 --> 00:44:49,835 Li Buyi o�ek�val, �e by to katastrofa 710 00:44:50,091 --> 00:44:50,988 m� sem volal tajn� dohody 711 00:44:51,851 --> 00:44:52,756 hej Li Buyi it 712 00:44:53,079 --> 00:44:55,169 �ivot a smrt �dol�, a on byl po��d stra�� Tokgo neporaziteln� 713 00:44:55,458 --> 00:44:56,896 zm�nit lo� �ek� na n�j 714 00:44:57,217 --> 00:44:57,634 Oh 715 00:45:09,346 --> 00:45:09,795 pozor 716 00:45:09,795 --> 00:45:10,307 v�d�t 717 00:45:59,335 --> 00:45:59,877 nelze spustit 718 00:46:00,773 --> 00:46:02,278 Tokgo neporaziteln� nezabije Yunfei 719 00:46:02,278 --> 00:46:03,300 nech m� to ud�lat te� 720 00:46:04,580 --> 00:46:05,125 Co jsi za� 721 00:46:05,701 --> 00:46:07,846 Jsem prase obil� Jiro Koga frakci 722 00:46:08,262 --> 00:46:09,798 Tak�e jste senior 723 00:46:09,798 --> 00:46:11,367 n�s Wudang zabij� lidi pr�v� 724 00:46:41,991 --> 00:46:42,503 brat�i 725 00:47:17,738 --> 00:47:18,188 brat�i 726 00:47:23,573 --> 00:47:24,053 brat�i 727 00:47:27,680 --> 00:47:29,826 smrti ka�d�m dnem je to osud 728 00:47:30,210 --> 00:47:31,073 nemus�te mu ubl�it 729 00:47:32,770 --> 00:47:34,626 Nejd�le�it�j�� je naj�t l�ka�e 730 00:47:34,626 --> 00:47:35,456 l�k Yunfei 731 00:47:36,995 --> 00:47:39,617 ho B�h napln� vyhynut� Mogong jedu 732 00:47:40,097 --> 00:47:42,115 pravideln� l�ka� nem��e ho vyl��it dob�e 733 00:47:42,562 --> 00:47:45,217 Ne��kej mi starosti v�s naj�t g�niov� Lai drog d�tem 734 00:48:20,868 --> 00:48:24,772 pt�m se v�s, co jsem nebyl nep�emo�iteln� 735 00:48:24,933 --> 00:48:26,500 hlavn� vchod byl napln�n� bojov� um�n� mistrovsk� 736 00:48:26,820 --> 00:48:28,612 neporaziteln� dve�e dominuje bojov� um�n� 737 00:48:29,029 --> 00:48:32,005 Je ale dny, ale velk� SUNSEEKER 738 00:48:35,461 --> 00:48:40,261 dobr�, ale ten velk� den, ale SUNSEEKER 739 00:48:41,127 --> 00:48:43,269 ��ci spolu... 740 00:48:43,494 --> 00:48:49,286 ale ten velk� den, ale SUNSEEKER... 741 00:48:49,286 --> 00:48:51,621 hlasit�j��... 742 00:48:51,621 --> 00:49:01,382 = = ale velk� den, ale SUNSEEKER... 743 00:49:01,382 --> 00:49:02,150 dej mi dr�et hubu 744 00:49:06,856 --> 00:49:11,144 neporaziteln� neporaziteln� No 745 00:49:14,567 --> 00:49:16,808 j� opravdu neporaziteln� ah 746 00:49:18,279 --> 00:49:19,592 Kdybych opravdu neporaziteln� 747 00:49:20,264 --> 00:49:21,577 Pro� Li Buyi z m� ruky 748 00:49:21,577 --> 00:49:23,176 zachr�nil Yunfei ah 749 00:49:25,096 --> 00:49:27,817 le� se mi, �e v�echno mi lhal 750 00:49:29,096 --> 00:49:30,377 jste mi lhal 751 00:49:35,081 --> 00:49:36,938 hlavn� dve�e... 752 00:49:44,682 --> 00:49:47,304 Solitude hlavn� br�nu se man�elstv� zak�iven� zadn� linie 753 00:49:47,753 --> 00:49:51,659 k��ek tah byl odsouzen sv� man�elky a d�ti 754 00:49:52,490 --> 00:49:54,442 va�e z�chrann� lano ocas ostrovn�ho vzoru 755 00:49:54,889 --> 00:49:56,652 znamen�, �e mus�te m�t probl�my se srdcem 756 00:49:57,653 --> 00:49:59,477 Hlavn� dve�e Li Buyi od�vodn�no 757 00:49:59,970 --> 00:50:01,473 Pros�m dve�e hlavn� z�jem Thunderfury 758 00:50:01,762 --> 00:50:02,241 uzav�rac� 759 00:50:05,474 --> 00:50:06,177 Li Buyi 760 00:50:08,130 --> 00:50:10,017 pozd�ji p�ede mnou nen� dovoleno zm�nit Li Buyi 761 00:50:10,306 --> 00:50:10,945 je 762 00:50:11,874 --> 00:50:14,209 tam Guiyi okam�it� dostal me 763 00:50:14,754 --> 00:50:15,233 se 764 00:50:28,418 --> 00:50:31,811 Li Buyi den 765 00:50:31,811 --> 00:50:33,538 I budete �ezat na kusy 766 00:50:36,131 --> 00:50:37,955 oznamuje, �e hlavn� dve�e modr� l�ka� p�i�el 767 00:50:40,612 --> 00:50:41,188 p�iv�st ho 768 00:50:41,701 --> 00:50:43,779 �ekl, �e hlavn� dve�e vnit�n� volat v�s, �e ho vid� 769 00:50:44,002 --> 00:50:45,124 jinak ode�el 770 00:50:45,955 --> 00:50:46,660 Kde je te� 771 00:50:47,428 --> 00:50:48,643 alt�n tam 772 00:50:52,516 --> 00:50:55,749 zd� se, �e mont� na poli�ku Modr� srde�n� foot a 773 00:50:58,884 --> 00:51:00,069 to je sl�va 774 00:51:00,485 --> 00:51:02,405 Pokud si diktoval, aby lid� 775 00:51:02,405 --> 00:51:03,364 a jak cenn� by to bylo 776 00:51:05,382 --> 00:51:06,981 Je�t� kecy puls 777 00:51:13,477 --> 00:51:14,022 hor�� 778 00:51:15,364 --> 00:51:18,213 Oh, va�e tepov� nen� slab� 779 00:51:19,270 --> 00:51:21,383 ale v� stav je velmi v�n� 780 00:51:21,383 --> 00:51:24,200 nesmysl, jsem v po��dku 781 00:51:26,534 --> 00:51:29,255 Nic nen� prost� beznad�jn� ah 782 00:51:29,445 --> 00:51:31,335 ach, co ��k� 783 00:51:31,559 --> 00:51:34,056 vid�m t� toto onemocn�n� je proto, �e praxe nadm�rn� 784 00:51:34,056 --> 00:51:35,400 a obses� 785 00:51:35,720 --> 00:51:38,310 a n�siln� povaha tak dlouho produkt� do nemoci 786 00:51:38,503 --> 00:51:40,296 l�ky m��e to b�t pouze do�asn�m �e�en�m 787 00:51:41,353 --> 00:51:44,166 Chcete-li zachr�nit sebe... z�le�� na vlastn� p�st 788 00:51:44,744 --> 00:51:45,607 , jak jsem se spol�haj� na vlastn� p�st 789 00:51:46,118 --> 00:51:50,057 p��li� jednoduch� pro v�s pozd�ji v �ivot� nemus� b�t p��li� impulzivn� 790 00:51:50,249 --> 00:51:53,513 Pro uklidn�n� by mohlo b�t schopni ��t po mnoho let v�ce 791 00:51:55,592 --> 00:51:56,967 = = hej, jak by se n�hle zvracet krev 792 00:51:56,967 --> 00:51:58,728 I ti, �lov�k by nem�l b�t p��li� impulzivn� v�c 793 00:51:58,728 --> 00:51:59,943 j�dlu l�k ��ci, 794 00:52:23,306 --> 00:52:25,335 Jak dlouho p�ed Bohem s tamn� l�ka�i 795 00:52:25,748 --> 00:52:27,381 je je�t� cesta asi t�i dny 796 00:52:42,113 --> 00:52:46,305 13 1313 zlov�stn�... 797 00:52:46,627 --> 00:52:47,746 B�h s t�m, co ��k�te 798 00:53:52,337 --> 00:53:53,821 nejsme v bezpe�� tady rychle bod jej ponechat 799 00:53:53,821 --> 00:53:54,363 ah 800 00:54:08,424 --> 00:54:11,273 B�h s n�mi, kdy� m��eme ukon�it tuto zk�zu 801 00:54:12,872 --> 00:54:14,250 uvid�te dv� barvy 802 00:54:14,952 --> 00:54:16,616 je nejen obt�n� cest� p�ed 803 00:54:17,032 --> 00:54:19,177 A bude existovat riziko p�d� 804 00:54:41,933 --> 00:54:43,028 v�m skute�n� impozantn� 805 00:54:43,603 --> 00:54:45,726 uprchnout v�ude tam, kde m��eme naj�t vy 806 00:54:46,495 --> 00:54:48,290 ale v� obli�ej p��buzn� mi �ekl, �e 807 00:54:49,025 --> 00:54:50,722 Jste odsouzen k n�siln� smrti v ciz� zemi 808 00:54:51,008 --> 00:54:52,160 = = nemus�te se starat o m� 809 00:54:52,705 --> 00:54:54,562 ��ct, i kdy� zem�u 810 00:54:54,562 --> 00:54:56,897 Koga frakce ostatn� brat�i v�s nenech� 811 00:55:28,644 --> 00:55:30,627 Boha to, pokud nem�l 812 00:55:31,556 --> 00:55:33,026 Ur�it� odsouzena l�t�n� 813 00:55:33,220 --> 00:55:36,101 Oh Je mi l�to, jen jsem zapomn�l ��ct 814 00:55:36,613 --> 00:55:38,662 jedn� jen o plan� poplach 815 00:55:39,045 --> 00:55:39,941 ale prvn� obt�n� cest� 816 00:55:40,838 --> 00:55:42,276 ne ka�d� �lov�k m��e p�e��t 817 00:55:43,077 --> 00:55:46,726 tvrd� linie by m�la b�t v p�edn� linii Yunfei 818 00:55:46,949 --> 00:55:50,307 nesm� ztr�cet �as jinak ��dn� �ivot 819 00:56:01,339 --> 00:56:01,851 pozor 820 00:56:23,784 --> 00:56:24,424 do��t Yunfei 821 00:57:30,850 --> 00:57:31,552 Bastard 822 00:57:42,403 --> 00:57:43,267 Monjiro je 823 00:57:43,523 --> 00:57:44,323 Noguchi Goro je 824 00:57:44,898 --> 00:57:46,467 Nyn� va�e o�i dobr� post�eh it 825 00:57:46,755 --> 00:57:48,482 brat�i jsme porazili 826 00:57:48,708 --> 00:57:49,795 dobr� nen� ��astn� 827 00:57:50,084 --> 00:57:51,811 i dobr� kart��ka tak� porazil 828 00:57:52,067 --> 00:57:52,996 ostuda Koga frakce tv�� 829 00:57:53,284 --> 00:57:54,114 nechat ritu�l omluvu it 830 00:57:55,332 --> 00:57:57,092 kret�ne ti dva mrtv� 831 00:57:58,148 --> 00:57:59,300 nechal m� Liulayixiang 832 00:57:59,780 --> 00:58:00,485 Nen� osam�l� 833 00:58:03,971 --> 00:58:06,115 Koga frakce na�� tradici je vydr�et 834 00:58:06,821 --> 00:58:09,604 bez j�dla vydr�et �ikany pro z�sk�n� v�t�� v�dr�e 835 00:58:09,829 --> 00:58:10,277 je 836 00:58:10,499 --> 00:58:11,140 kdy� m�te dobr� oko 837 00:58:11,685 --> 00:58:13,794 Osobn� jdou do akce pro v�s pomst�t 838 00:58:27,495 --> 00:58:29,734 Dobr� den kolegov� Lai g�niov� se doma 839 00:58:30,118 --> 00:58:30,725 naj�t sv�ho otce 840 00:58:30,918 --> 00:58:31,463 Ano ah 841 00:58:31,463 --> 00:58:33,797 hej tati jsi vid�t svou �enu 842 00:58:34,086 --> 00:58:36,262 Viz ho v�era a dnes nev�, kam j�t 843 00:58:36,903 --> 00:58:39,719 hej v�ichni jsou Bo��mi d�tmi s g�ni� Lai ah 844 00:58:40,168 --> 00:58:41,448 Nemus�te sly�et ��kat t�ta 845 00:58:41,639 --> 00:58:42,471 g�niov�, �e hodn� ah 846 00:58:42,951 --> 00:58:43,752 v�s viz v�te 847 00:58:44,038 --> 00:58:44,806 jste mu naj�t l�ka�skou p��i ah 848 00:58:44,806 --> 00:58:45,446 Ano ah 849 00:58:45,958 --> 00:58:47,494 to tam a pak se zept�te n�koho jin�ho 850 00:58:47,494 --> 00:58:49,575 dobr� ach hej d�kuji 851 00:59:02,825 --> 00:59:05,096 Star� mu� na spr�vn�m g�ni� Lai 852 00:59:05,096 --> 00:59:06,409 ach, co ��k�te 853 00:59:07,272 --> 00:59:08,648 Lai g�niov� na to 854 00:59:08,648 --> 00:59:10,217 A hele pro t�tu 855 00:59:10,217 --> 00:59:10,696 Ano ah 856 00:59:10,696 --> 00:59:11,849 hej v�ichni... 857 00:59:11,849 --> 00:59:13,352 hej, co ��k� 858 00:59:13,352 --> 00:59:16,552 Oh, v� otec kde ah 859 00:59:17,353 --> 00:59:19,145 star� �ena vid�la m�ho otce ne 860 00:59:21,639 --> 00:59:22,730 kdo si m�j otec 861 00:59:23,134 --> 00:59:24,864 Ach ta, kterou zapamatovat 862 00:59:25,567 --> 00:59:28,094 Ach, ty jsi v�tkyn� 863 00:59:28,094 --> 00:59:31,166 ��kal jsi, �e bych mohl ��t osmdes�t ah 864 00:59:31,390 --> 00:59:32,096 roce dlouhov�kosti it 865 00:59:32,416 --> 00:59:36,077 I ah dva dny p�ky osmdes�t 866 00:59:40,865 --> 00:59:43,199 jak naj�t m�ho otce, aby ho k l�ka�i ah 867 00:59:43,199 --> 00:59:44,896 Ano, ah... on velmi �patn� ah 868 00:59:46,210 --> 00:59:48,129 zem�el tak mlad� �koda 869 00:59:48,450 --> 00:59:49,760 d�ma l�ka�e ne ah 870 00:59:49,760 --> 00:59:51,681 ve jej rychle p�ijmout ah 871 00:59:57,697 --> 00:59:58,658 jsme kone�n� dos�hli 872 01:00:03,969 --> 01:00:04,547 sp�chu 873 01:00:11,399 --> 01:00:14,023 Dr. Huang Lv ah Dobr� den star� kamar�d p�i�el 874 01:00:14,538 --> 01:00:15,528 nesp�chejte vst��c 875 01:00:16,008 --> 01:00:17,961 kart��ka pak cel� cesta k 876 01:00:17,961 --> 01:00:19,464 existuj� ur�it� v�ci, nevad� mi 877 01:00:20,489 --> 01:00:21,607 Mus�m nic 878 01:00:21,607 --> 01:00:23,687 = = sem vid�t kv�tiny, zeleninu, j�st sladk� brambory d�lat 879 01:00:30,729 --> 01:00:31,529 mu Lai l�k� pro d�ti 880 01:00:31,914 --> 01:00:34,857 dobr� je tady d�ev�n� vesnice 881 01:00:34,858 --> 01:00:35,976 mlad� i star� 882 01:00:35,978 --> 01:00:38,443 Zavolej mu otec, kter� spol�h� na g�niov� 883 01:00:38,925 --> 01:00:39,467 884 01:00:39,949 --> 01:00:41,485 Hele nechod� a zeptat se ho 885 01:00:45,387 --> 01:00:47,946 otce m�ho man�ela Dan Mingwei 886 01:00:47,946 --> 01:00:49,706 Pros�m zachr�nit �ivot Miaoshouhuichun 887 01:00:49,929 --> 01:00:51,114 nen� boj poran�n� 888 01:00:51,114 --> 01:00:52,939 Ale ne��kejte 889 01:00:53,259 --> 01:00:55,276 chcete posp�it, aby ho zachr�nil, mus� zem��t nepochybn� ah 890 01:00:55,467 --> 01:00:56,874 jsem l��it lidi pravidla 891 01:00:57,644 --> 01:01:00,011 bojov�m um�n�m s�m, kte�� zem�eli 892 01:01:00,620 --> 01:01:01,197 Pro� 893 01:01:01,839 --> 01:01:04,503 Ulo�en� co maj� ulo�eny a �el zab�t 894 01:01:05,016 --> 01:01:05,815 naj�t n�koho jin�ho te� 895 01:01:06,039 --> 01:01:08,281 hej t�ta p��e o sv� pacienty 896 01:01:08,281 --> 01:01:09,240 d�l�te, nic o nich 897 01:01:09,784 --> 01:01:11,765 p��pad� je nezbytn� p��pady nelze otev��t 898 01:01:15,640 --> 01:01:17,496 Tati... 899 01:01:19,427 --> 01:01:20,834 Tati, ud�lat n�jakou dobrou v�c 900 01:01:21,121 --> 01:01:22,210 Tak dlouho, jak zachr�nit m�ho man�ela 901 01:01:22,212 --> 01:01:24,132 lun Ms Chores v�s splatit 902 01:01:38,116 --> 01:01:39,171 s Bohem hned, jak na to 903 01:01:39,748 --> 01:01:41,092 Oh, neboj 904 01:01:41,700 --> 01:01:44,228 m�m zp�sob, jak ho l��it Yunfei 905 01:01:47,460 --> 01:01:48,709 Dr. Huang Lv budete poslouchat 906 01:01:49,030 --> 01:01:50,853 Nemus�te nic o nich ��daj� 907 01:01:50,853 --> 01:01:52,710 , ni��� ne� prasata a psy p��li� nemilosrdn� bestie 908 01:01:52,710 --> 01:01:54,468 jste neciteln� hrd� konzervativn� ideologie 909 01:01:54,470 --> 01:01:56,390 pln� v��i, bez ohledu na to bez ohledu na v�sledek, d�eva 910 01:02:09,095 --> 01:02:10,535 byste m�li l�ka�i ne�tou poezii a literaturu marn� l�ka�� 911 01:02:10,535 --> 01:02:12,006 nestydat� idiot nen� tak dobr� jako chladnokrevn� 912 01:02:12,007 --> 01:02:13,605 sobeck�ho �lov�ka jste nesm�l� jako my� 913 01:02:13,605 --> 01:02:15,270 P�edst�rat, �e b�t rezervovan� diskriminace ban�ln� 914 01:02:15,272 --> 01:02:17,095 Celkov� vzato opravdu Sven spodina 915 01:02:17,095 --> 01:02:18,214 sobeck�ho pokrytec 916 01:02:18,216 --> 01:02:19,335 krokod�l� slzy nelidsk� 917 01:02:19,816 --> 01:02:21,959 jako lid� jako vy Nezaslou�� l�ka�e 918 01:02:21,959 --> 01:02:22,919 by m�l j�t otev��t Guancai Pu 919 01:02:26,120 --> 01:02:27,176 dobr� za�val dobr� 920 01:02:27,816 --> 01:02:30,244 nad�vky m�j mrtv� otec lep�� 921 01:02:30,952 --> 01:02:32,455 jeho otec slou�� k otev�en� Guancai Pu 922 01:02:37,129 --> 01:02:38,599 Byl jsem p�inesl vid�t p��li� mnoho mrtv�ch 923 01:02:39,496 --> 01:02:40,713 rozhodnut j�t na medic�nu 924 01:02:41,576 --> 01:02:44,424 M�j otec zem�el, pro� chci j�t zachr�nit 925 01:02:45,160 --> 01:02:46,567 kone�n� otec a syn m�l kles�n� ven 926 01:02:47,753 --> 01:02:50,857 kdy� nejsem p�esv�d�en o tom, ale je m�j otec 927 01:02:52,007 --> 01:02:53,096 nemohu j�t proti n�mu 928 01:02:54,410 --> 01:02:55,369 to je velmi snadn� je pou��vat 929 01:02:55,657 --> 01:02:57,194 d�ma pr�v� cloud proklet� p��pom�nku 930 01:02:57,449 --> 01:02:58,377 kdy� prokl�nat sv�ho otce 931 01:02:58,761 --> 01:03:00,041 Nebylo by pro v�s ud�chan� 932 01:03:01,546 --> 01:03:01,994 Ano 933 01:03:02,442 --> 01:03:03,978 moji let vztekl�, trucovat, kalov� plyn 934 01:03:03,978 --> 01:03:05,001 v�e vyzvracel 935 01:03:05,224 --> 01:03:06,602 hej jak se j� pod�koval 936 01:03:06,859 --> 01:03:09,354 Dob�e, ud�l�m v�jimku mu vl�dnout 937 01:03:09,836 --> 01:03:13,130 � d�kuji tati sp�chat p�epravov�ny v 938 01:03:39,875 --> 01:03:41,311 otce, jak se mu ah 939 01:03:42,561 --> 01:03:44,930 Neptejte se j�t do vodn� n�dr�e 940 01:03:46,689 --> 01:03:47,201 Oh 941 01:03:52,003 --> 01:03:53,859 Hej Dr. Huang Lv, jak se mu laskav� 942 01:04:01,859 --> 01:04:04,387 Dobr� den, Dr. Huang Lv ho nakonec nen� z�chrana 943 01:04:06,786 --> 01:04:08,483 Hele... jsi ud�lal chybu, �e 944 01:04:10,085 --> 01:04:12,067 Yunfei f�ze by nem�la b�t tak kr�tk� trv�n� ah 945 01:04:12,675 --> 01:04:14,338 nakonec jsem ud�lal chybu, nebo jste �patn� 946 01:04:14,853 --> 01:04:15,782 = m�te pravdu, i = 947 01:04:16,422 --> 01:04:19,397 v�e na sv�m systolick� algoritmu poruchy nemohu 948 01:04:19,876 --> 01:04:20,453 jak d�lat 949 01:04:20,902 --> 01:04:22,886 pokud �en�en tis�cilet� a Ganoderma ��t sama 950 01:04:23,108 --> 01:04:24,934 Dv� lich� l�ky ulo�ili 951 01:04:25,380 --> 01:04:26,725 Hej, kde naj�t tyto dva l�ky 952 01:04:27,396 --> 01:04:28,484 ��t s�m tady v m�m Ganodermy 953 01:04:29,027 --> 01:04:30,819 ginseng Guiyi tis�cilet� byla v rukou 954 01:04:31,558 --> 01:04:32,069 tento probl�m 955 01:04:33,380 --> 01:04:39,268 otec... dol�... klepnout... 956 01:04:39,269 --> 01:04:41,734 Hej ty nesou rakve tady je, co to znamen� 957 01:04:42,566 --> 01:04:43,525 jste t�ta 958 01:04:45,000 --> 01:04:45,701 existuj� pacienti 959 01:04:45,928 --> 01:04:47,848 ulo�it mu, �e zem�e 960 01:04:48,937 --> 01:04:51,014 Ano, ah... and�l 961 01:04:51,014 --> 01:04:52,583 jinak bychom ho museli poh�b�t 962 01:04:52,584 --> 01:04:54,309 Ano, ach tak poh�ben za�iva 963 01:04:55,111 --> 01:04:56,072 Otev��t Pod�v�m 964 01:04:58,950 --> 01:04:59,688 zachr�nit ho 965 01:05:03,369 --> 01:05:04,776 selhal atent�t �stup 966 01:05:10,823 --> 01:05:11,561 on 967 01:05:26,388 --> 01:05:27,254 pomoc ah 968 01:05:36,087 --> 01:05:37,911 t�i z v�s na konci, co lid� jsou p�ipraven� ��kat 969 01:05:38,580 --> 01:05:39,613 my jsme Chai Wan t�i pistole 970 01:05:39,903 --> 01:05:41,183 jsem ��f �arod�jnice kou�em pistole 971 01:05:41,888 --> 01:05:43,137 jsem druh� d�t� opo�d�n� 972 01:05:43,842 --> 01:05:44,861 Jsem nejmlad�� auto d�lo 973 01:05:45,345 --> 01:05:47,905 Pro� Chai t�i zbran� proti mn� 974 01:05:48,898 --> 01:05:50,850 n� hostitel n�m �ekl, zavra�dit svou 975 01:05:51,202 --> 01:05:53,154 Pro� mysl�, kdo je vlastn�kem 976 01:05:53,443 --> 01:05:55,009 Pani�ka je Guiyi nohou modr� srdce ah 977 01:05:55,298 --> 01:05:56,450 va�e peer je nep��telem 978 01:05:56,673 --> 01:05:58,626 v�me, �e m� ten kus ��t s�m Ganoderma 979 01:05:58,848 --> 01:05:59,616 myslet sami za sebe 980 01:05:59,907 --> 01:06:02,016 tak�e v�m za�leme zavra�dit 981 01:06:02,433 --> 01:06:03,232 Zavra�dit m� 982 01:06:03,842 --> 01:06:04,930 Hele... Dr. Huang Lv 983 01:06:05,633 --> 01:06:07,553 Vzhledem k tomu, Guiyi tak� cht�t hledat sv�j nez�visl� �ivot Ganoderma 984 01:06:08,193 --> 01:06:09,183 pak nem�te na druh 985 01:06:09,956 --> 01:06:11,298 Atraktivn� f�ze 986 01:06:11,683 --> 01:06:13,122 postarat se o v�s a pan� Cloud Yunfei 987 01:06:14,722 --> 01:06:15,585 jsem se �el pod�vat Guiyi 988 01:06:16,096 --> 01:06:19,555 noc yuan loni sign�ly kv�tinov�ho trhu, jako je den 989 01:06:20,035 --> 01:06:23,426 po m�s�ci na vrbov� Renyuehuanghun 990 01:06:23,875 --> 01:06:28,161 no�n� juan� tohoto roku, kdy se sv�tly statick�ch 991 01:06:28,418 --> 01:06:29,441 Mal� p�n se rychle dostat ven z cesty 992 01:06:32,197 --> 01:06:33,828 Chai t�i zbran� znovu v pekle ah 993 01:06:34,276 --> 01:06:35,970 jsme narazili na probl�m 994 01:06:36,355 --> 01:06:36,996 Co ude�il h�eb�k 995 01:06:37,987 --> 01:06:40,323 Modr� srde�n� noha, proto�e v� otec 996 01:06:40,997 --> 01:06:42,308 cht�t hledat Bydl�m s�m vyhraje Lingzhi 997 01:06:42,533 --> 01:06:43,108 Lai g�niov� 998 01:06:43,619 --> 01:06:44,229 volat v� otec ven 999 01:06:44,613 --> 01:06:47,556 i m�j t�ta cht�l m� vid�t um�rat prvn� p�ek�ku 1000 01:06:47,814 --> 01:06:49,412 Je�t� ach mlad� p�n byl ��asn� 1001 01:06:49,412 --> 01:06:49,925 Sklapni 1002 01:06:51,047 --> 01:06:51,654 jak pomoc� metody 1003 01:06:52,227 --> 01:06:53,189 Jsem ze sv�ho 1004 01:06:53,763 --> 01:06:54,212 v�s z n� 1005 01:06:54,628 --> 01:06:58,021 Poslechnout ach m�j otec byl l�k mistr 1006 01:06:58,021 --> 01:06:59,494 Jsem syn �ampiona 1007 01:06:59,846 --> 01:07:05,062 �ampion� otce Vanilla... otec a syn �ampion 1008 01:07:05,381 --> 01:07:08,167 No Vanilla... pro m� je vyplnit recept na 1009 01:07:09,030 --> 01:07:10,854 jm�na na l�ky v�m ��ci 1010 01:07:12,454 --> 01:07:18,310 naslouchat otce a jeho syn Angelica Angelica Angelica d�t� 1011 01:07:19,016 --> 01:07:21,063 Angelica... to, co n�m ��kaj� �elva 1012 01:07:28,582 --> 01:07:29,094 nemus� b�t nezdvo�il� 1013 01:07:30,630 --> 01:07:32,710 otec m� ude�il brzy dozv�d�l, �e 1014 01:07:35,081 --> 01:07:36,616 Lai bratr je na�e vrstevn�ky 1015 01:07:37,382 --> 01:07:40,647 Vzhledem k tomu, Dajia by se ho zeptat na ��lek grogu 1016 01:07:41,417 --> 01:07:43,658 = = ne p�t v�no s chcete-li si p�j�it v�ci 1017 01:07:44,009 --> 01:07:46,504 v�m, �e chce� p�j�it moje tis�cilet� �en�en 1018 01:07:46,760 --> 01:07:47,623 Yunfei Yang k vyl��en� nemoci 1019 01:07:48,391 --> 01:07:51,049 Linka tak dlouho, jak m��ete vyp�t t�i sklenice v�na I 1020 01:07:51,562 --> 01:07:52,714 D�m ji 1021 01:07:56,329 --> 01:07:57,610 Existuj� t�i m�sy jed 1022 01:07:57,834 --> 01:07:59,433 zelen� n�poj z�vrat� 1023 01:07:59,978 --> 01:08:02,313 �erven� n�poj na sedmi jamek krv�cej�c� 1024 01:08:02,537 --> 01:08:04,745 �ern� n�poj nosit st�evn� osteoklast� 1025 01:08:05,493 --> 01:08:07,060 , pokud m�te odvahu k pit� 1026 01:08:07,713 --> 01:08:08,381 nepiju it 1027 01:08:08,833 --> 01:08:11,423 tis�cilet� �en�en nebudete dostat 1028 01:08:12,928 --> 01:08:13,568 hu�en� 1029 01:08:55,077 --> 01:08:56,484 Lai l�k� d�ti chce� 1030 01:08:57,667 --> 01:09:00,324 No... Modr� srdce noha ulo�it zn�m�mu 1031 01:09:00,325 --> 01:09:01,315 m�l mrz� 1032 01:09:02,947 --> 01:09:04,740 Mus�te vyp�t t�i sklenice m� otr�ven� 1033 01:09:05,218 --> 01:09:06,241 'll nechat zde 1034 01:09:11,234 --> 01:09:11,716 Xie a 1035 01:09:16,655 --> 01:09:17,263 otec 1036 01:09:20,016 --> 01:09:20,495 zp�t 1037 01:09:22,322 --> 01:09:23,536 otec, jak 1038 01:09:23,791 --> 01:09:24,847 nedostal �en�en Millennium 1039 01:09:25,072 --> 01:09:28,305 ah Yunfei celkem �t�st� by nikdy nem�la 1040 01:09:29,808 --> 01:09:31,216 Pokud se nem��ete dostat �en�en Millennium 1041 01:09:31,472 --> 01:09:32,476 Jdu zas�hnout v�v�sn� �t�t 1042 01:09:32,732 --> 01:09:33,373 ne�ekl tolik 1043 01:09:33,657 --> 01:09:35,419 t�ta p�jdete hned vyl��it m�j man�el 1044 01:09:35,707 --> 01:09:36,251 ne tady 1045 01:09:36,539 --> 01:09:36,923 Pro� 1046 01:09:37,882 --> 01:09:39,578 Millennium �en�en a Ganoderma ��t s�m 1047 01:09:39,802 --> 01:09:42,011 do s vodou odvar z Han Tan, aby mohl slou�it 1048 01:09:42,941 --> 01:09:44,221 Pokud p�jdete Hantan voda 1049 01:09:44,861 --> 01:09:46,235 jedno vr�tit p��li� mnoho �asu 1050 01:09:47,099 --> 01:09:48,772 za druh�, ob�v�m se sv�m nep��tel�m 1051 01:09:49,254 --> 01:09:51,685 Kdykoliv p�ijde na toto m�sto nejistoty 1052 01:09:52,199 --> 01:09:53,063 Bohu, jak to ud�lat 1053 01:09:55,783 --> 01:09:57,927 to bez dal��ch pr�tah� okam�it� �el Hantan 1054 01:10:10,568 --> 01:10:12,104 otec, tak�e tady chladno 1055 01:10:12,424 --> 01:10:13,861 B�l jsem se, �e bude podporovat ho l�t�n� ah 1056 01:10:14,344 --> 01:10:16,454 = = Nebojte Yunfei nezem�el 1057 01:10:17,289 --> 01:10:18,341 jsem si pe�liv� p�e�t�te jeho p��buzn� 1058 01:10:18,887 --> 01:10:19,754 zjistil, �e proj�t 1059 01:10:19,755 --> 01:10:21,162 dva vl�sek nebezpe�� 1060 01:10:21,542 --> 01:10:22,632 Pot� re-znovuzrozen� 1061 01:10:23,335 --> 01:10:25,065 kart��ka Nebu�te si tak jist� 1062 01:10:25,642 --> 01:10:27,913 nem��e b�t vyl��en �ekat na n�jak� l�k v�d�t, ah 1063 01:10:28,203 --> 01:10:31,497 Hej Dr. Huang Lv l�k dostal op�t Hantan 1064 01:10:31,497 --> 01:10:32,934 v�s �ekl, �e nen� jist�, jak se zapojit 1065 01:10:33,579 --> 01:10:34,504 Dob�e v�te, co 1066 01:10:35,624 --> 01:10:37,577 tyto dva l�ky a� Yang Zhigang bylinkami 1067 01:10:38,092 --> 01:10:40,138 pouze Hantan extr�mn� studenou katodou vodn� 1068 01:10:40,363 --> 01:10:42,582 Je mo�n� sladit jin a jang i tak 1069 01:10:42,773 --> 01:10:45,333 vysok� d�vka bojov�ch um�n� lid� nemus� st�t ah 1070 01:11:35,971 --> 01:11:36,706 Hele tati 1071 01:11:40,897 --> 01:11:41,508 l�t�n� 1072 01:11:43,106 --> 01:11:45,859 voda... 1073 01:11:45,861 --> 01:11:46,563 l�tat 1074 01:11:46,756 --> 01:11:47,268 l�t�n� 1075 01:11:48,199 --> 01:11:48,611 v�s nem��e j�t 1076 01:11:48,868 --> 01:11:49,479 chci p�t 1077 01:11:50,246 --> 01:11:50,629 zp�t 1078 01:11:51,333 --> 01:11:51,939 chci p�t 1079 01:11:53,060 --> 01:11:55,045 pro� chcete k pit� lihovin otce, aby ho zastavili 1080 01:11:55,589 --> 01:11:57,220 jeho zabaven� drog zv��enou teplotu 1081 01:11:57,508 --> 01:11:58,500 Jestli�e pijete vodu Han Tan 1082 01:11:58,819 --> 01:12:00,611 tepl� a studen� v�echny vnit�n� org�ny budou praskat 1083 01:12:03,686 --> 01:12:04,517 t�ta Co d�l� 1084 01:12:04,869 --> 01:12:07,173 Nebojte Jen jsem zav�el Baihui 1085 01:12:07,686 --> 01:12:09,861 vzhled po n�m a jin� drogy Jak� reakce 1086 01:12:26,214 --> 01:12:29,288 tak dlouho zjistit, kde p�vodn� kamenn� regenerace ah 1087 01:12:29,672 --> 01:12:32,038 hej si jist�, �e se jedn� o p�e�iv�� z obnoviteln�ch zdroj� kamene 1088 01:12:32,295 --> 01:12:35,111 se pod�v�te na v�echno �patn� Vanilla 1089 01:12:35,590 --> 01:12:38,661 Kamenn� �ty�i t�dny chladn� neplodn� 1090 01:12:39,240 --> 01:12:42,312 ale to se st�v� strom u dlouh� k�men 1091 01:12:43,209 --> 01:12:45,289 to je�t� nen� reprodukc� p�e�il k�men 1092 01:12:46,409 --> 01:12:48,329 To znamen�, �e l�t�n� s Bohem u�et�il 1093 01:12:48,519 --> 01:12:48,967 Ano 1094 01:12:49,543 --> 01:12:52,295 k�men vst�eb�v� auru nebe a zem� 1095 01:12:52,681 --> 01:12:54,762 ka�d� �pln�k odhalit podstatu 1096 01:12:55,112 --> 01:12:56,681 Yunfei n�hoda Romance 1097 01:12:57,063 --> 01:12:58,119 Jeho �ivot by se nikdy p�edur�en 1098 01:12:58,889 --> 01:12:59,656 hej vid� 1099 01:13:27,339 --> 01:13:28,457 co lid� ah 1100 01:13:33,326 --> 01:13:34,316 ah EGL 1101 01:13:36,654 --> 01:13:37,644 Pokud se nem�l�m 1102 01:13:38,698 --> 01:13:41,239 Jsi v po��dku m�s�c Koga frakce drak Xuan 1103 01:13:41,590 --> 01:13:44,599 Ano Tokgo neporaziteln� nem�te strach, �e 1104 01:13:46,327 --> 01:13:49,465 jste p�i�el pr�v� opakovan� zab�t 1105 01:13:50,391 --> 01:13:54,200 f�ma klade vinu na m� hledala jsem v�s pozd�ji 1106 01:13:54,617 --> 01:13:55,257 je to lep�� 1107 01:13:55,704 --> 01:13:56,898 P�i�el jsem sem, je v�zvou, abyste 1108 01:13:57,444 --> 01:13:59,363 d�me v�m v�d�t Koga frakc� bojov� um�n� 1109 01:13:59,363 --> 01:14:00,355 je nejlep�� na sv�t� 1110 01:14:00,899 --> 01:14:02,721 hlavn� dve�e EGL tito lid� p��li� arogantn� 1111 01:14:03,011 --> 01:14:03,940 umo��uj� pod��zen� u�it 1112 01:14:04,642 --> 01:14:05,797 No p��li� v�t�n 1113 01:14:07,106 --> 01:14:08,194 spolu na va�e nejlep�� 1114 01:14:08,196 --> 01:14:09,988 hej ah sly�� m� na rychl�m 1115 01:14:09,988 --> 01:14:10,563 zast�vky 1116 01:14:14,341 --> 01:14:17,571 na�i lid� nesm� b�t cizinec podce�ovat Plains 1117 01:14:18,628 --> 01:14:19,300 V�e se mi st�hl 1118 01:14:19,685 --> 01:14:20,228 je 1119 01:14:26,374 --> 01:14:28,165 Modr� srde�n� noha Pro� nejde� 1120 01:14:28,612 --> 01:14:30,242 hej to je ��nsko-japonsk� v�lka 1121 01:14:30,566 --> 01:14:31,621 Jak mohu minout 1122 01:14:32,101 --> 01:14:35,172 Hush..., ale mus�te b�t opatrn� ah 1123 01:14:35,590 --> 01:14:36,742 jen l��it va�e onemocn�n� 1124 01:14:37,350 --> 01:14:38,979 nem��ete b�t p��li� Maili Qi ah 1125 01:14:38,980 --> 01:14:39,558 nesmysln� 1126 01:14:40,231 --> 01:14:40,611 No 1127 01:14:41,124 --> 01:14:44,007 vl�kna m�s�c Cang Xuan pros�m 1128 01:14:46,885 --> 01:14:47,463 je libo 1129 01:14:57,575 --> 01:14:58,949 hej ty ��asn� ah Tokgo neporaziteln� 1130 01:15:36,778 --> 01:15:37,290 Povoleno zas�hnout 1131 01:15:52,822 --> 01:15:55,188 hej...... kdo d��v p�ijde prvn� l�k l�k ah 1132 01:16:02,583 --> 01:16:03,573 hej, jak laskav� to nevad� 1133 01:16:09,088 --> 01:16:10,594 Co je to Tokgo neporaziteln� kung-fu 1134 01:16:10,946 --> 01:16:12,418 Jedn� se d�moni bratrov� Dafa 1135 01:16:12,962 --> 01:16:13,920 volal vra�da tep 1136 01:17:19,078 --> 01:17:20,420 pros�m, postarat se o hlavn�ch dve�� 1137 01:17:47,431 --> 01:17:48,005 hlavn� dve�e 1138 01:17:48,919 --> 01:18:04,545 ale ten velk� den, ale SUNSEEKER... 1139 01:18:06,497 --> 01:18:13,953 ale ten velk� den, ale SUNSEEKER 1140 01:18:30,211 --> 01:18:30,850 vzhled 1141 01:18:43,524 --> 01:18:44,101 l�t�n� 1142 01:18:44,548 --> 01:18:44,964 1143 01:18:47,813 --> 01:18:48,485 Co se stalo 1144 01:18:48,805 --> 01:18:49,893 nech�te Tokgo neporaziteln� zran�n 1145 01:18:50,308 --> 01:18:51,715 f�ze d�ky Bohu a m�m otcem zachr�nil jsi 1146 01:18:52,037 --> 01:18:53,478 co Daddy Daddy 1147 01:18:53,669 --> 01:18:54,213 l�t�n� bratr 1148 01:18:54,787 --> 01:18:58,339 otec je slavn� l�ka� Lai l�k� d�ti 1149 01:18:58,660 --> 01:18:59,941 nezaslou��me... 1150 01:18:59,941 --> 01:19:01,828 regenerace obou n�meck�ch l�t�n� nikdy nezapomene 1151 01:19:02,022 --> 01:19:04,230 nezmi�uj� to je va�e vlastn� �t�st� 1152 01:19:04,230 --> 01:19:04,899 Nemluv� o tolik 1153 01:19:04,900 --> 01:19:06,597 Posp�me a pokusit se naj�t vl�kna m�s�c� pomsta 1154 01:19:08,006 --> 01:19:10,790 pomsta ah mus�me spol�hat na dva otce a syna 1155 01:19:12,551 --> 01:19:15,079 Modr� srde�n� meet you sem obnovit �en�en 1156 01:19:15,079 --> 01:19:16,613 hej nebojte 1157 01:19:16,613 --> 01:19:19,493 �en�en malou v�c, kterou ��n�t� lid� �el� velkou v�c 1158 01:19:19,493 --> 01:19:20,230 Co mysl� 1159 01:19:20,231 --> 01:19:21,830 nem��eme nechat lidi bully EGL 1160 01:19:21,830 --> 01:19:24,357 Tokgo neporaziteln� vl�kno bylo zabito Xuan Cang m�s�c 1161 01:19:24,711 --> 01:19:25,637 Tokgo neporaziteln� mrtv�ch 1162 01:19:25,831 --> 01:19:26,407 Opravdu arogantn� 1163 01:19:26,631 --> 01:19:28,838 trouf�m tvrdit, lid� nemaj� Zhongyuan jeden z jeho protivn�ka 1164 01:19:29,062 --> 01:19:30,600 jsme si zvykli je pomoci Yunfei Yang 1165 01:19:30,600 --> 01:19:32,230 ho cht�j� pro ��nsk� lid hrd� a povznesen� 1166 01:19:32,777 --> 01:19:34,599 D�kuji dva m�m v�echno dobr� 1167 01:19:35,080 --> 01:19:36,710 modr� srdce noha byste tak laskav 1168 01:19:36,903 --> 01:19:38,823 Hele, proto�e jsem tak� ��nsk� lid tam 1169 01:19:39,207 --> 01:19:40,230 hej Yunfei 1170 01:19:40,712 --> 01:19:43,335 vl�ken Xuan Cang m�s�c d�moni Dafa velmi siln� 1171 01:19:43,687 --> 01:19:45,449 m��ete Nepodce�ujte nep��telem 1172 01:19:45,672 --> 01:19:46,759 d�moni Dafa hej 1173 01:19:46,760 --> 01:19:48,969 m�j t�ta �ekl ke kontrole srdce nep��tele zab�t 1174 01:19:49,704 --> 01:19:51,111 by to znamenalo, �e nikdo nen� jejich oponenti 1175 01:19:51,751 --> 01:19:54,312 nen� ��dn� vysok� sv�tov� mocnosti 1176 01:19:54,695 --> 01:19:55,529 m� sv� slabiny 1177 01:19:56,744 --> 01:19:59,113 Probl�m je v tom, jak naj�t sv� nedostatky rozb�t it 1178 01:20:01,161 --> 01:20:03,241 Domn�v�m se, d�mony Dafa 1179 01:20:03,849 --> 01:20:05,608 je pou�it� zvukov�ch vln ke kontrole tep 1180 01:20:06,473 --> 01:20:07,561 vypo��dat s t�mto bojov� um�n� 1181 01:20:07,818 --> 01:20:10,154 by m�ly b�t pou�ity na zvuk poru�en� z�kona krotit to zn�lo 1182 01:20:10,506 --> 01:20:12,394 zp�t dva ze sv�ta, kde si po�kat na m� 1183 01:20:13,194 --> 01:20:14,664 chci j�t vl�kno Xuan Cang m�s�c 1184 01:20:14,920 --> 01:20:15,402 l�t�n� 1185 01:20:15,978 --> 01:20:18,860 va�e �ena dnes Yunfei je barva je velmi dobr� 1186 01:20:19,371 --> 01:20:19,913 Uji��ujeme 1187 01:20:22,262 --> 01:20:24,800 EGL Koga frakce vl�kna m�s�c Cang Xuan v�dom� 1188 01:20:25,280 --> 01:20:26,273 zni�� mi Wudang 1189 01:20:26,559 --> 01:20:29,760 zab�t mi p�t St�edn� �kola hlava krevn� mstu 1190 01:20:30,080 --> 01:20:33,186 Pros�m dev�t� den v z��� vykonat Wudang p�est�vku 1191 01:20:33,505 --> 01:20:34,240 = Yunfei Yang = 1192 01:20:41,666 --> 01:20:44,515 Li B�h s v�mi v po��dku m�s�c Xuan Cang nep�ijde 1193 01:20:44,993 --> 01:20:45,889 HIM Plains ��elem 1194 01:20:46,339 --> 01:20:47,842 t� zab�t hlavn� Tokgo neporaziteln� 1195 01:20:48,164 --> 01:20:49,986 V�, �e neum�raj� p�ijde 1196 01:20:54,755 --> 01:20:55,170 hum 1197 01:20:56,162 --> 01:20:57,698 v�s oba bude m�t �t�st� 1198 01:20:57,922 --> 01:20:59,458 lze opakovan� unikla 1199 01:21:00,162 --> 01:21:02,785 Tak to jsi sly�el ��nsk� p��slov� 1200 01:21:03,012 --> 01:21:04,675 Great die t�k� p�ij�t 1201 01:21:06,596 --> 01:21:08,003 EGL n� bojovn�k duch 1202 01:21:08,005 --> 01:21:08,931 nemluv� t�to sady 1203 01:21:09,413 --> 01:21:10,916 v�t�zstv� nebo por�ka je spolehnout se na skute�n�ch bojov�ch um�n�ch 1204 01:21:11,268 --> 01:21:13,377 Na�e ��nsk� bojov� um�n� silni�n� win �estn� 1205 01:21:13,794 --> 01:21:16,419 neud�l� nic EGL nel�tostn� 1206 01:21:16,837 --> 01:21:19,170 bojovn�k cesta je ud�lat v�e, co je v jejich sil�ch porazit druhou stranu 1207 01:21:19,972 --> 01:21:21,956 v� ne�sp�ch je tak dobr�, jak va�ich lid� 1208 01:21:22,597 --> 01:21:25,124 No Wudang nahoru a dol� tolik lid� 1209 01:21:25,124 --> 01:21:26,177 ztratili m�j mlad� 1210 01:21:26,885 --> 01:21:28,004 v�m co ��ct 1211 01:21:28,388 --> 01:21:31,107 V�echny v�ci jsou rovn� gram� nemysl�m, �e oni mus� vyhr�t 1212 01:21:33,040 --> 01:21:34,670 Tokgo neporaziteln� tak� ztratil v m�ch rukou 1213 01:21:35,311 --> 01:21:37,296 Central Plains bojov� um�n� stejn� jako vy, kdo je m�j soupe� 1214 01:21:38,127 --> 01:21:39,834 Chci, aby byli sv�dky sv�j geni�ln� n�pad Yunfei 1215 01:21:45,148 --> 01:21:46,885 dobr� p�ij�t 1216 01:21:49,413 --> 01:21:51,749 bastardi cht�j� vyzvednout pr�zdnou samurajsk� me� 1217 01:21:52,838 --> 01:21:53,380 sp�chu dostat zbran� 1218 01:21:58,675 --> 01:22:00,946 ah opova�uje� m� ur�et s pali�kami 1219 01:22:01,586 --> 01:22:03,122 Jsme ��nsk� bojov� um�n� do jist� m�ry 1220 01:22:03,442 --> 01:22:05,170 n�co m��e b�t zbra� pro vra�du 1221 01:23:16,546 --> 01:23:21,379 N�pov�da ah... 1222 01:23:23,714 --> 01:23:25,026 Modr� srde�n� nohou v pekle ah 1223 01:23:25,794 --> 01:23:26,850 nechcete j�t, necho�te 1224 01:23:31,428 --> 01:23:32,451 Hush... 1225 01:23:32,644 --> 01:23:33,796 hey g�niov�, kdo sakra jste a Lai 1226 01:23:34,307 --> 01:23:35,268 vysoko nad nebezpe��m, �e 1227 01:23:50,437 --> 01:23:51,077 Koga ninja 1228 01:24:49,513 --> 01:24:50,182 d�moni Dafa 1229 01:24:52,928 --> 01:24:54,334 l�t�n� bratr s v�mi 1230 01:25:34,434 --> 01:25:35,649 B�h skute�n� Liaoshirushen f�ze 1231 01:25:36,161 --> 01:25:38,433 vl�kna m�s�c va�i d�moni Dafa jsem byl zlomen� 1232 01:25:47,842 --> 01:25:48,417 ��asn� ah 1233 01:25:48,611 --> 01:25:49,090 po��dku 1234 01:25:49,090 --> 01:25:49,602 right 1235 01:26:42,470 --> 01:26:43,397 V� buben v�echno mi zlomil 1236 01:26:43,944 --> 01:26:44,774 m�te n�jak� zp�sob, jak 1237 01:26:46,182 --> 01:26:46,980 ten chlap je opravdu siln� 1238 01:26:47,462 --> 01:26:48,039 vynal�zav� 1239 01:27:07,880 --> 01:27:08,648 vra�da tep 1240 01:27:15,529 --> 01:27:16,041 dech pr�naj�ma 1241 01:28:09,954 --> 01:28:10,532 Dal�� 1242 01:28:27,523 --> 01:28:28,066 ah Oh 1243 01:29:11,047 --> 01:29:12,388 Yunfei Yang magick� Nekone�n� 91474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.