All language subtitles for call.the.midwife.s09e02.1080p.hdtv.h264-mtb.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,733 --> 00:00:33,052 During Lent, we give up the things we love. 2 00:00:33,053 --> 00:00:37,972 We repent and make sacrifices. 3 00:00:37,973 --> 00:00:41,652 Even the altar must go without flowers. 4 00:00:43,973 --> 00:00:46,132 We deny ourselves pleasure. 5 00:00:46,133 --> 00:00:48,812 We forego cake, coffee, biscuits. 6 00:00:48,813 --> 00:00:51,652 Sugar in our tea. 7 00:00:51,653 --> 00:00:53,903 Or try to. 8 00:00:59,893 --> 00:01:05,292 We promise to forbid ourselves cigarettes. 9 00:01:05,293 --> 00:01:09,893 And when we fail, we are policed by fellow penitence. 10 00:01:15,533 --> 00:01:18,573 Enjoyment itself is contraband. 11 00:01:19,693 --> 00:01:23,443 Much is ruined in pursuit of self-improvement. 12 00:01:25,653 --> 00:01:29,933 And we are all exposed as very fair from perfect. 13 00:01:48,413 --> 00:01:50,852 Fred. It's gone. 14 00:01:50,853 --> 00:01:54,012 - Now that is the second time this week. - What's that? 15 00:01:54,013 --> 00:01:58,612 The milk. And don't you tell me that the milkman made a mistake, because 16 00:01:58,613 --> 00:02:01,652 just look at this. I found it just chucked on the front doormat. 17 00:02:01,653 --> 00:02:05,653 The cheek of it! So, you'll be having that black. 18 00:02:26,053 --> 00:02:28,172 Mum, where've you been? It's nearly quarter to. 19 00:02:28,173 --> 00:02:31,532 - You'd best get off, then. - You all right? Course. 20 00:02:31,533 --> 00:02:32,303 What's that? 21 00:02:32,305 --> 00:02:34,612 Well, I wrote a list in case you go up the shops later. 22 00:02:34,613 --> 00:02:36,972 - Since when do I need a list? - Well, it's just a few bits. 23 00:02:36,973 --> 00:02:39,132 They can always wait until tomorrow. 24 00:02:39,133 --> 00:02:42,332 Right, I'm on a double, remember, and Ken won't be back till five. 25 00:02:42,333 --> 00:02:45,092 I know, I know. Go on. You don't want to be late. 26 00:02:45,093 --> 00:02:47,332 All right, Missy. You be good for your gran. 27 00:02:47,333 --> 00:02:49,452 - I'll see you later, yeah? - Who is that then? 28 00:02:49,453 --> 00:02:51,932 What've you been doing? 29 00:03:08,253 --> 00:03:12,092 We, too, have fallen prey to the purloiner of dairy products. 30 00:03:12,093 --> 00:03:14,692 We had a bottle removed from our doorstep only yesterday. 31 00:03:14,693 --> 00:03:17,732 For myself, I set no store by caffeinated beverages 32 00:03:17,733 --> 00:03:22,332 with my morning repast, but the younger women are sorely 33 00:03:22,333 --> 00:03:24,772 aggrieved at the lack of milk for their tea. 34 00:03:24,773 --> 00:03:26,252 Well, I'm with them there. 35 00:03:26,253 --> 00:03:30,092 I mean, it's bad enough Vi's got us giving up sugar for Lent. 36 00:03:30,093 --> 00:03:32,172 I wasn't bargaining on us giving up milk, too. 37 00:03:32,173 --> 00:03:36,012 I have perceived a pattern to the culprit's larceny which 38 00:03:36,013 --> 00:03:41,263 suggests a period of covert surveillance might prove profitable. 39 00:03:42,693 --> 00:03:47,610 Do you know, I think you might have something there, Sister. 40 00:04:01,813 --> 00:04:03,212 You are surprised! 41 00:04:03,213 --> 00:04:06,173 What the hell's wrong with ya? 42 00:04:07,573 --> 00:04:08,972 It's only a couple of pints a milk, 43 00:04:08,973 --> 00:04:12,252 - it's not like it's the crime of the century. - On this occasion, perhaps. 44 00:04:12,253 --> 00:04:14,954 But this is not your first transgression, is it? 45 00:04:14,955 --> 00:04:15,852 All right. 46 00:04:15,853 --> 00:04:18,772 Don't flip your wig. Look just tell her I'll pay for it, will ya? 47 00:04:18,773 --> 00:04:21,852 - If that's her problem. - We seem to have caught our thief. 48 00:04:21,853 --> 00:04:24,772 Look, I'm sorry, all right? I shouldn't've taken it. 49 00:04:24,773 --> 00:04:26,612 I don't even drink milk as a rule. 50 00:04:26,613 --> 00:04:29,092 But you're supposed to have it for the baby, ain't ya? 51 00:04:29,093 --> 00:04:31,772 - For the bones and that? - The girl is with child. 52 00:04:31,773 --> 00:04:35,052 Perhaps you should step inside, Miss... erm? 53 00:04:35,053 --> 00:04:37,333 Atkins. Tina Atkins. 54 00:04:47,733 --> 00:04:51,172 How far along is your pregnancy, Miss Atkins? 55 00:04:51,173 --> 00:04:54,092 Dunno exactly, it's hard to keep track of dates, ain't it? 56 00:04:54,093 --> 00:04:56,172 But you have been to a doctor? 57 00:04:56,173 --> 00:04:57,612 Not yet. 58 00:04:57,613 --> 00:05:01,012 But my monthlies have stopped. Besides, I can just tell. 59 00:05:01,013 --> 00:05:04,612 I feel... different, you know? Like there's a baby growing. 60 00:05:04,613 --> 00:05:06,532 There's an antenatal clinic this 61 00:05:06,533 --> 00:05:08,372 afternoon at the Iris Knight Institute, 62 00:05:08,373 --> 00:05:11,372 you could register with Dr Turner whilst you are there. 63 00:05:11,373 --> 00:05:14,873 - I suppose it can't hurt. - More porridge? 64 00:05:16,213 --> 00:05:19,297 - With sugar this time? - Go on, then. 65 00:05:26,773 --> 00:05:28,572 It was a girl? 66 00:05:28,573 --> 00:05:31,453 A right cheeky little madam. 67 00:05:32,453 --> 00:05:33,692 What've you got there? 68 00:05:33,693 --> 00:05:37,572 It's from my Auntie Margaret who lives in Keele. 69 00:05:37,573 --> 00:05:42,073 Nearly 80 and she still sends me a parcel twice a year. 70 00:05:42,493 --> 00:05:43,812 Aww! 71 00:05:43,813 --> 00:05:47,812 Ooh, will you look at that? 72 00:05:47,813 --> 00:05:54,693 Well, we shall just have to put it away... for Lent. 73 00:06:24,773 --> 00:06:27,132 Boo! 74 00:06:27,133 --> 00:06:29,732 Just five minutes more and then we'd better skit to the shop. 75 00:06:29,733 --> 00:06:31,150 All right, lovey? 76 00:06:41,013 --> 00:06:43,292 - All good, Nurse? - All good. 77 00:06:43,293 --> 00:06:45,812 I can hear a nice strong heartbeat. 78 00:06:45,813 --> 00:06:47,732 You look a bit flushed though, Mrs Bulmer. 79 00:06:47,733 --> 00:06:49,092 It was just a rush to get here. 80 00:06:49,093 --> 00:06:51,212 - Are you still working at the factory? - Too right. 81 00:06:51,213 --> 00:06:54,172 We're paying the deposit on the house next month. 82 00:06:54,173 --> 00:06:57,852 It's fine, really. I'm just sitting at a machine. 83 00:06:57,853 --> 00:07:00,353 It's not like it's hard graft. 84 00:07:07,733 --> 00:07:11,172 Still, your blood pressure's higher than I'd like. 85 00:07:11,173 --> 00:07:13,412 You need to try and take it easy, if you can. 86 00:07:13,413 --> 00:07:15,612 Feet up as soon as you get home and lots of early nights. 87 00:07:15,613 --> 00:07:18,812 - All right? - Yes, Nurse. I mean it. 88 00:07:18,813 --> 00:07:20,372 You're not far off now. 89 00:07:20,373 --> 00:07:22,052 And we don't want a repeat of last time. 90 00:07:22,053 --> 00:07:24,252 It was all over bar the shouting by the time I got there. 91 00:07:24,253 --> 00:07:27,052 - My mum did all right, though, didn't she? - All right? 92 00:07:27,053 --> 00:07:29,372 She pretty much delivered the baby 93 00:07:29,373 --> 00:07:31,732 - and still had a cake baked by teatime. - I know. 94 00:07:31,733 --> 00:07:34,372 She's something else, my mum. 95 00:07:34,373 --> 00:07:36,052 I was saying before, wouldn't it be 96 00:07:36,053 --> 00:07:41,553 - perfect if this one came on Mother's Day? - Well, you never know. 97 00:08:15,173 --> 00:08:16,373 Nana! 98 00:08:19,653 --> 00:08:23,532 You've grown a whole half an inch! Well done! 99 00:08:23,533 --> 00:08:26,972 - I'm so proud of you. - Can't you tell me my test result now? 100 00:08:26,973 --> 00:08:30,612 I'm afraid it'll take a week to come back, so you'll have to make 101 00:08:30,613 --> 00:08:32,492 an appointment at the surgery. 102 00:08:32,493 --> 00:08:35,332 Well, I guess it ain't all bad. 103 00:08:35,333 --> 00:08:39,500 So long as it means I get to see you again, Doctor. 104 00:08:40,413 --> 00:08:43,892 Has anyone ever told you, you've got eyes just like Paul McCartney? 105 00:08:43,893 --> 00:08:45,772 No, I don't believe they have. 106 00:08:45,773 --> 00:08:49,132 You have, though. He's my third favourite Beatle. 107 00:08:49,133 --> 00:08:51,373 After John. And George. 108 00:08:54,733 --> 00:08:58,652 It was my mother's favourite variety and Aubrey assures me 109 00:08:58,653 --> 00:09:01,852 it will bloom by Mothering Sunday. 110 00:09:01,853 --> 00:09:03,252 It's quite lovely. 111 00:09:03,253 --> 00:09:06,172 He really is a most thoughtful gentleman friend. 112 00:09:06,173 --> 00:09:10,132 He's invited me to accompany him to Kent at Easter to visit his sister. 113 00:09:10,133 --> 00:09:14,532 Apparently, there are the most wonderful coastal walks. 114 00:09:14,533 --> 00:09:19,034 I'll be off to the Brook Advisory Centre now, Nurse Crane. 115 00:09:19,035 --> 00:09:20,534 Very well. 116 00:09:31,453 --> 00:09:33,652 Sergeant, what's going on? 117 00:09:33,653 --> 00:09:36,372 A neighbour heard the little girl crying 118 00:09:36,373 --> 00:09:38,372 and, as far as I can ascertain, 119 00:09:38,373 --> 00:09:41,052 she's been left in the house on her own with the doors locked. 120 00:09:41,053 --> 00:09:44,803 That can't be right. Her gran looks after her. 121 00:09:46,453 --> 00:09:50,172 Gillian, it's Nurse Dyer, I'm helping Mummy with the baby. 122 00:09:50,173 --> 00:09:51,892 Is your gran there? 123 00:09:51,893 --> 00:09:54,012 Apparently, the grandmother was seen 124 00:09:54,013 --> 00:09:56,412 leaving the premises over an hour ago. 125 00:09:56,413 --> 00:09:57,283 Mama. 126 00:09:57,285 --> 00:09:59,892 It's all right, sweetheart. It's gonna be all right. 127 00:09:59,893 --> 00:10:03,772 Given the child's situation, I think it's best if we get this door down. 128 00:10:03,773 --> 00:10:05,893 - Gillian? - Yeah. 129 00:10:07,493 --> 00:10:10,612 Er, Gillian, I'm going to need you to move back down the hall 130 00:10:10,613 --> 00:10:12,612 so we can open this door. 131 00:10:12,613 --> 00:10:16,772 Do you understand? Just shuffle back on your bottom. 132 00:10:16,773 --> 00:10:19,372 Yeah, that's it, keep going. 133 00:10:19,373 --> 00:10:22,612 Right the way down. Well done. 134 00:10:22,613 --> 00:10:25,332 Now, um, there's going to be a big bang when the door opens. 135 00:10:25,333 --> 00:10:27,412 But there's no need to be scared. 136 00:10:27,413 --> 00:10:30,972 Gillian? Gillian! 137 00:10:30,973 --> 00:10:32,612 Gillian! 138 00:10:32,613 --> 00:10:35,452 What's going on? 139 00:10:35,453 --> 00:10:38,372 Gillian! Gillian. 140 00:10:38,373 --> 00:10:40,652 Oh, my God, is she all right? 141 00:10:40,653 --> 00:10:44,252 Oh, sweetheart, it's all right I'm here. 142 00:10:44,253 --> 00:10:47,212 - What's going on? Where's my mum? - We don't know. 143 00:10:47,213 --> 00:10:49,892 - She's not in the house. - What? She must be! 144 00:10:49,893 --> 00:10:52,572 Sergeant Woolf? 145 00:10:53,853 --> 00:10:56,332 Sergeant Woolf. Call for an ambulance. 146 00:10:56,333 --> 00:10:59,652 Tell them we have a male, 50s, police officer, heart attack 147 00:10:59,653 --> 00:11:03,972 - and to come as quick as they can. - Agh. That's it. 148 00:11:03,973 --> 00:11:07,723 - Any luck with those notes? - I'm afraid not. 149 00:11:08,213 --> 00:11:11,092 Perhaps you could assist us, Miss Higgins? 150 00:11:11,093 --> 00:11:13,212 If you're not too busy with your pot plant? 151 00:11:13,213 --> 00:11:16,932 As I said, Nurse Crane, my files are impeccable. 152 00:11:16,933 --> 00:11:21,600 If any documentation is missing, you must look elsewhere. 153 00:11:34,373 --> 00:11:36,932 Mum! Where've you been? 154 00:11:36,933 --> 00:11:38,533 Oh, God. 155 00:11:41,453 --> 00:11:44,172 You were supposed to be minding Gillian! 156 00:11:44,173 --> 00:11:45,812 What was going through your mind? 157 00:11:45,813 --> 00:11:48,172 I don't know what was going through my mind! 158 00:11:48,173 --> 00:11:50,972 You left a tiny child completely on her own! 159 00:11:50,973 --> 00:11:54,612 - For hours, according to Reenie! - Please, stop shouting. 160 00:11:54,613 --> 00:11:57,092 What would've happened if she'd've managed to get out 161 00:11:57,093 --> 00:11:58,932 and she'd have run into the road? 162 00:11:58,933 --> 00:12:00,492 I don't know what would've happened! 163 00:12:00,493 --> 00:12:04,252 I don't know what did happen! But I'm sorry. I'm really sorry. 164 00:12:04,253 --> 00:12:06,012 Listen. 165 00:12:06,013 --> 00:12:09,292 Gillian is safe, and that's all that matters. 166 00:12:09,293 --> 00:12:10,892 Like my gran used to say, 167 00:12:10,893 --> 00:12:13,172 let's all simmer down and put the kettle on, eh? 168 00:12:13,173 --> 00:12:15,852 Whoa, whoa, whoa! What's going on here? Laverne! 169 00:12:15,853 --> 00:12:18,026 Laverne, have we been burgled or something? 170 00:12:18,027 --> 00:12:19,012 No, we haven't! 171 00:12:19,013 --> 00:12:21,492 So, what the ruddy hell's happened to the door? 172 00:12:21,493 --> 00:12:23,212 Why don't you ask my mum? 173 00:12:23,213 --> 00:12:28,213 We've all had a fright, Mr Bulmer. But there is no harm done. 174 00:12:35,813 --> 00:12:39,612 We're here to enquire about a Sergeant Aubrey Woolf. 175 00:12:39,613 --> 00:12:41,292 I understand he was brought in 176 00:12:41,293 --> 00:12:44,372 by ambulance following a suspected cardiac incident. 177 00:12:44,373 --> 00:12:46,412 One of my colleagues attended to him. 178 00:12:46,413 --> 00:12:49,747 - If you'll wait one moment. - Thank you. 179 00:12:55,533 --> 00:12:57,253 Won't be long now. 180 00:13:00,773 --> 00:13:02,492 He's been admitted to Ward 12. 181 00:13:02,493 --> 00:13:06,160 - Is he conscious? - I believe so. Thank you. 182 00:13:08,013 --> 00:13:11,053 Come on, let's go and find him. 183 00:13:14,693 --> 00:13:16,093 Thank you. 184 00:13:38,373 --> 00:13:44,292 A heart attack is a corporeal crisis of the highest order. 185 00:13:44,293 --> 00:13:49,492 Sergeant Woolf was very lucky that you acted so swiftly, Nurse Dyer. 186 00:13:49,493 --> 00:13:52,372 To be honest, I... I should've seen the symptoms sooner. 187 00:13:52,373 --> 00:13:54,692 There was just so much else going on. 188 00:13:54,693 --> 00:13:56,612 And I couldn't go with him in the ambulance 189 00:13:56,613 --> 00:13:58,452 because Mrs Bulmer was in such a state. 190 00:13:58,453 --> 00:14:00,292 I am only thankful the child came to no harm. 191 00:14:00,293 --> 00:14:03,132 Have you spoken to Dr Turner about Florrie Watkins? 192 00:14:03,133 --> 00:14:05,932 Yes, Sister. He's going to see her in the morning. 193 00:14:05,933 --> 00:14:09,692 It certainly sounds as though the poor woman is developing dementia. 194 00:14:09,693 --> 00:14:11,732 I hope you're wrong. She's only 58. 195 00:14:11,733 --> 00:14:14,427 And that whole family relies on her completely. 196 00:14:14,428 --> 00:14:16,052 That may have to change. 197 00:14:16,053 --> 00:14:21,132 It can be a hard thing when a child must become the carer to a parent. 198 00:14:21,133 --> 00:14:23,732 But surely it is no more than we owe? 199 00:14:23,733 --> 00:14:25,572 A repayment for all the care 200 00:14:25,573 --> 00:14:29,492 and sacrifices they themselves have expended on us. 201 00:14:29,493 --> 00:14:30,932 I quite agree, Sister. 202 00:14:30,933 --> 00:14:33,492 For my own part, it was certainly an 203 00:14:33,493 --> 00:14:37,012 honour to care for my mother in her final years. 204 00:14:37,013 --> 00:14:41,513 But it didn't mean that the transition was an easy one. 205 00:14:41,813 --> 00:14:43,252 I'm so sorry, Sister, 206 00:14:43,253 --> 00:14:46,572 the clinic at the centre was a lot busier than anticipated. 207 00:14:46,573 --> 00:14:49,692 We're seeing a lot of young women seeking contraceptive advice. 208 00:14:49,693 --> 00:14:51,772 It just shows how badly the centre was needed. 209 00:14:51,773 --> 00:14:55,692 My only concern is that your voluntary commitments should 210 00:14:55,693 --> 00:14:58,892 not adversely affect your work, Nurse Franklin. 211 00:14:58,893 --> 00:15:00,393 Of course, Sister. 212 00:15:01,693 --> 00:15:04,943 I Think Of You by The Merseybeats 213 00:16:04,213 --> 00:16:07,853 - Oh, No, thanks. - Sure? Yeah. 214 00:16:23,133 --> 00:16:26,052 Nurse Anderson, here's the list of district visits for the day. 215 00:16:26,053 --> 00:16:30,412 One more surgical discharge from St Cuthbert's and a new colostomy. 216 00:16:30,413 --> 00:16:33,532 Meanwhile, Sister Hilda, you will, of course, 217 00:16:33,533 --> 00:16:35,772 be having the pleasure of St Wilbur's Primary. 218 00:16:35,773 --> 00:16:37,572 I have my nit comb at the ready. 219 00:16:37,573 --> 00:16:40,412 Valerie, have you taken my sterile gauze? 220 00:16:40,413 --> 00:16:42,174 I had two rolls here and now I've only one. 221 00:16:42,175 --> 00:16:43,172 I've not touched it. 222 00:16:43,173 --> 00:16:44,572 - Are you sure? - I'd know if I had. 223 00:16:44,573 --> 00:16:48,212 Goodness, I prefer you two when you're smoking. 224 00:16:48,213 --> 00:16:50,652 I could never see the attraction of cigarettes myself. 225 00:16:50,653 --> 00:16:53,892 Me neither. I can't bear the smell. 226 00:16:53,893 --> 00:16:56,452 Well, it must be wonderful to be so saintly. 227 00:16:56,453 --> 00:17:00,212 Personally, I always think those who've struggled with 228 00:17:00,213 --> 00:17:03,213 temptation are far more interesting. 229 00:17:04,773 --> 00:17:08,652 I've worked hard all me life, Doctor. Early to bed, early to rise. 230 00:17:08,653 --> 00:17:10,452 It's never bothered me before. 231 00:17:10,453 --> 00:17:13,692 But that's changed recently? 232 00:17:13,693 --> 00:17:18,492 Well, to be honest, some days, I'm so tired, 233 00:17:18,493 --> 00:17:20,572 I can hardly put one foot in front of the other. 234 00:17:20,573 --> 00:17:23,252 Why didn't you say something? 235 00:17:23,253 --> 00:17:25,692 Well, I thought it would pass, you know. 236 00:17:25,693 --> 00:17:29,412 Nurse Dyer also mentioned you'd been having some joint pain. 237 00:17:29,413 --> 00:17:31,052 Yeah, well, my ankles. 238 00:17:31,053 --> 00:17:33,052 The left one especially. 239 00:17:33,053 --> 00:17:36,212 And, elsewhere, too. 240 00:17:36,213 --> 00:17:40,132 Uh, knees, wrists. I sort of ache, all over. 241 00:17:40,133 --> 00:17:42,532 She's been forgetting things, too. 242 00:17:42,533 --> 00:17:46,012 But, then, it's no wonder if that's how she's been feeling. 243 00:17:46,013 --> 00:17:48,852 So, what do you think it is, Doctor? 244 00:17:48,853 --> 00:17:52,932 Your mother may have developed Mature Onset Diabetes, which 245 00:17:52,933 --> 00:17:55,612 we'll start managing with a strict diet plan. 246 00:17:55,613 --> 00:17:59,612 But, in the meantime, because I'm concerned about your other 247 00:17:59,613 --> 00:18:02,892 symptoms, I'd like to send you for blood tests. 248 00:18:02,893 --> 00:18:06,772 And no more cleaning work for the time being. 249 00:18:06,773 --> 00:18:11,052 And it might be better to find a neighbour or friend who could 250 00:18:11,053 --> 00:18:14,220 take care of your daughter, Mrs Bulmer. 251 00:18:24,773 --> 00:18:27,357 Sorry, Sister. Mind how you go. 252 00:18:51,533 --> 00:18:56,092 Oh, sorry, Sister, I was just heading out, as it happens. 253 00:18:56,093 --> 00:18:58,332 I won't keep you. 254 00:18:58,333 --> 00:19:01,772 But I understand that you missed your appointment at the surgery. 255 00:19:01,773 --> 00:19:03,412 Yeah, I got held up. 256 00:19:03,413 --> 00:19:06,452 But it was only confirming what I knew already, weren't it? 257 00:19:06,453 --> 00:19:08,292 The test was positive, yes. 258 00:19:08,293 --> 00:19:11,972 But it's important that you're regularly monitored during 259 00:19:11,973 --> 00:19:14,692 your pregnancy which is why we ask all expectant mothers to attend 260 00:19:14,693 --> 00:19:17,572 - the Tuesday clinic on a regular basis. - All right, I can do that. 261 00:19:17,573 --> 00:19:19,572 Well, not today. I've got a lot on. 262 00:19:19,573 --> 00:19:21,732 But I will, I promise. 263 00:19:21,733 --> 00:19:24,412 - I want do what's right for the baby. - Of course you do. 264 00:19:24,413 --> 00:19:27,772 You know, I keep thinking about what it'll be like 265 00:19:27,773 --> 00:19:30,652 with its little fingers and that soft hair they have. 266 00:19:30,653 --> 00:19:32,532 I'm going to love it so much, Sister. 267 00:19:32,533 --> 00:19:33,972 And I'm going to be a good mum. 268 00:19:33,973 --> 00:19:35,772 I'm going to get a good job, 269 00:19:35,773 --> 00:19:39,092 I'll find us a decent place to live, you'll see. 270 00:19:39,093 --> 00:19:42,092 Well, it's probably too late to make the clinic today, in any case. 271 00:19:42,093 --> 00:19:44,892 Erm, you can start afresh next week. 272 00:19:44,893 --> 00:19:49,932 And if you have any questions, or issues of any kind, just... 273 00:19:49,933 --> 00:19:52,532 Well, it's probably nothing really 274 00:19:52,533 --> 00:19:56,492 but I've noticed a bit of something down there, in me knickers. 275 00:19:56,493 --> 00:19:59,492 - You mean discharge? - I suppose. 276 00:19:59,493 --> 00:20:01,412 And it burns a bit. When I go to the lav. 277 00:20:01,413 --> 00:20:04,830 - I see. - Er, you can check, if you like. 278 00:20:07,493 --> 00:20:09,172 I think it might be better 279 00:20:09,173 --> 00:20:11,812 if I make you an appointment as soon as possible with Dr Turner. 280 00:20:11,813 --> 00:20:14,252 Yeah, all right, just as long as it don't take too long. 281 00:20:14,253 --> 00:20:16,772 I've got to go see someone about a job up West. 282 00:20:16,773 --> 00:20:19,572 He's a music producer. Knows everyone. 283 00:20:19,573 --> 00:20:22,572 And he says he reckons he can get me a job in a boutique. 284 00:20:22,573 --> 00:20:24,740 That does sound promising. 285 00:20:31,773 --> 00:20:34,933 Come in! 286 00:20:38,693 --> 00:20:40,492 Oh, no! It's the Nit Nurse! 287 00:20:40,493 --> 00:20:42,660 Nitty Nora, head explorer! 288 00:20:47,133 --> 00:20:49,883 Yup, no, you're fine. Off you go. 289 00:20:55,533 --> 00:20:58,972 All clear! Thank goodness. 290 00:20:58,973 --> 00:21:03,057 - Marnie Atkins. - Come along, dear. I won't bite! 291 00:21:10,813 --> 00:21:13,012 All right, darling, off you go. 292 00:21:13,013 --> 00:21:16,013 Go and wait in the corridor, Marnie. 293 00:21:27,453 --> 00:21:30,332 - Your blood pressure's still a bit high. - Is it? 294 00:21:30,333 --> 00:21:33,372 Oh, it's nothing to worry about at this stage, 295 00:21:33,373 --> 00:21:37,452 but I'll be looking in on you daily from now on, to keep an eye on it. 296 00:21:37,453 --> 00:21:40,287 It's just one thing after another. 297 00:21:41,293 --> 00:21:43,612 How's your mum doing? 298 00:21:43,613 --> 00:21:45,492 At least she hasn't had any more funny turns. 299 00:21:45,493 --> 00:21:49,052 But I can't leave Gillian with her. So I've had to stop work. 300 00:21:49,053 --> 00:21:51,572 That's probably not such a bad thing. 301 00:21:51,573 --> 00:21:55,972 But now I'm not bringing any money in either and Ken, God bless him, 302 00:21:55,973 --> 00:22:00,212 I know he never stops, but it won't be enough, not for all of us. 303 00:22:00,213 --> 00:22:03,572 And there's the deposit on the house. 304 00:22:03,573 --> 00:22:06,657 There's no way we can manage that now. 305 00:22:06,773 --> 00:22:12,607 Truth is, Nurse, if Mum doesn't get better, I don't know what we'll do. 306 00:22:14,093 --> 00:22:17,427 You'll take care of her. 307 00:22:17,773 --> 00:22:21,853 And everything else, it'll work itself out. 308 00:22:23,413 --> 00:22:25,997 Yeah, I know, you-you're right. 309 00:22:29,973 --> 00:22:32,852 You're certainly looking a lot brighter. 310 00:22:32,853 --> 00:22:36,412 And the ward sister tells me you managed a little more dinner. 311 00:22:36,413 --> 00:22:39,932 The cod in parsley sauce was a considerable improvement 312 00:22:39,933 --> 00:22:41,683 on the spam fritters. 313 00:22:42,653 --> 00:22:44,052 - Oh! - Yes. 314 00:22:44,053 --> 00:22:48,212 Sister Monica Joan insisted that your card have a canine theme, 315 00:22:48,213 --> 00:22:50,772 although her reasoning was not entirely clear to me. 316 00:22:50,773 --> 00:22:54,494 Well, an evocation of the bulldog spirit, perhaps? 317 00:22:54,495 --> 00:22:55,732 Perhaps. 318 00:22:55,733 --> 00:23:01,092 In any case, I was asked to convey the best wishes of all at Nonnatus. 319 00:23:01,093 --> 00:23:04,510 They are praying for your speedy recovery. 320 00:23:07,933 --> 00:23:10,100 Seems you are much missed. 321 00:23:11,333 --> 00:23:13,453 Oh, Millicent! 322 00:23:14,613 --> 00:23:18,732 Erm, you'll be speaking with Dr Carmichael in the morning? 323 00:23:18,733 --> 00:23:21,012 Doctor's rounds are at 11. 324 00:23:21,013 --> 00:23:25,092 According to the nurse, he likes to play a round of golf beforehand. 325 00:23:25,093 --> 00:23:26,812 Well, really! 326 00:23:43,813 --> 00:23:45,212 Sorry, Nurse, I was busy. 327 00:23:45,213 --> 00:23:49,130 - Mum can't have heard the door. - Not to worry. 328 00:23:50,413 --> 00:23:54,372 I've just put Gillian down. She needs her naps in the morning. 329 00:23:54,373 --> 00:23:56,623 Oh! She's not the only one. 330 00:24:00,053 --> 00:24:01,692 Mum 331 00:24:01,693 --> 00:24:04,933 - Mum! - What's wrong? 332 00:24:06,173 --> 00:24:10,007 Nurse. The whites of her eyes have gone yellow! 333 00:24:10,933 --> 00:24:14,433 Come here, chick. Let's have a look at you. 334 00:24:23,373 --> 00:24:24,957 Am I seeing things? 335 00:24:25,853 --> 00:24:27,103 No. You're not. 336 00:24:28,413 --> 00:24:31,012 Sister Julienne said I had to see the doctor straight away. 337 00:24:31,013 --> 00:24:32,612 I know, Miss Atkins, but I'm afraid 338 00:24:32,613 --> 00:24:34,492 he's been called out to another patient. 339 00:24:34,493 --> 00:24:36,852 Well, I can't wait around all day. I've got things to do. 340 00:24:36,853 --> 00:24:40,572 Which is why I'm more than happy to examine you myself? 341 00:24:40,573 --> 00:24:42,012 I saw you at the clinic. 342 00:24:42,013 --> 00:24:43,852 That's right, I'm Nurse Turner. 343 00:24:43,853 --> 00:24:46,612 - You're married to the doctor, then? - I am. 344 00:24:46,613 --> 00:24:49,812 All right for some. I knew a doctor once. 345 00:24:49,813 --> 00:24:52,932 He wanted me to go and live in a mansion in the countryside, 346 00:24:52,933 --> 00:24:54,850 but I didn't fancy him. 347 00:25:02,733 --> 00:25:05,892 Something's not right. You need to do something. 348 00:25:05,893 --> 00:25:08,212 Because, whatever it is, it's getting worse. 349 00:25:08,213 --> 00:25:10,852 I'm a diabetic, Laverne. It does all sorts to your system. 350 00:25:10,853 --> 00:25:14,132 It doesn't cause jaundice, Mrs Watkins. 351 00:25:14,133 --> 00:25:18,452 This yellow tinge suggests your liver's struggling. 352 00:25:18,453 --> 00:25:22,652 - And it's been struggling for a while. - Her liver? 353 00:25:22,653 --> 00:25:24,332 Seems likely. 354 00:25:24,333 --> 00:25:26,583 But we will run some tests. 355 00:25:27,813 --> 00:25:30,692 We'll get to the bottom of it. I promise. 356 00:25:30,693 --> 00:25:32,333 Thank you, Doctor. 357 00:25:36,893 --> 00:25:38,727 There we go, all done. 358 00:25:39,533 --> 00:25:42,332 Suppose I'll have to get used to this, won't I? 359 00:25:42,333 --> 00:25:44,212 Midwives poking me round and that. 360 00:25:44,213 --> 00:25:45,372 Pregnancy does have 361 00:25:45,373 --> 00:25:47,932 its uncomfortable moments, that's for sure. 362 00:25:47,933 --> 00:25:50,874 But you'll remember that from your first one. 363 00:25:50,875 --> 00:25:51,852 Sorry? 364 00:25:51,853 --> 00:25:54,772 Well, I noticed you have an episiotomy scar. 365 00:25:54,773 --> 00:25:57,181 I presumed it was from a previous delivery. 366 00:25:57,182 --> 00:25:58,492 Yeah, that's right. 367 00:25:58,493 --> 00:26:01,732 I was just a kid and my parents didn't want to know, so... 368 00:26:01,733 --> 00:26:04,292 - I'm sorry. - No, it's all right. 369 00:26:04,293 --> 00:26:06,932 My little boy. 370 00:26:06,933 --> 00:26:08,852 He went with his dad to America. 371 00:26:08,853 --> 00:26:10,812 He's got a lovely life now. 372 00:26:10,813 --> 00:26:13,612 Lives in one of them big white houses. 373 00:26:13,613 --> 00:26:17,292 - With a view of the sea. - That does sound nice. 374 00:26:17,293 --> 00:26:20,293 Still, it must've been hard for you. 375 00:26:20,813 --> 00:26:24,252 Yeah, I suppose. But it's for the best. 376 00:26:24,253 --> 00:26:27,772 And I've got a second chance, now, ain't I? 377 00:26:27,773 --> 00:26:31,293 - Another little baby. - Absolutely. 378 00:26:33,493 --> 00:26:35,532 Now, Miss Atkins, I'm afraid it does 379 00:26:35,533 --> 00:26:38,172 look as though you've picked up an infection. 380 00:26:38,173 --> 00:26:41,332 - What sort of infection? - Could be a number of things. 381 00:26:41,333 --> 00:26:43,172 But, given the symptoms, we first 382 00:26:43,173 --> 00:26:45,372 need to rule out a venereal infection. 383 00:26:45,373 --> 00:26:47,612 So we'll send a sample for testing. 384 00:26:47,613 --> 00:26:48,947 All right, then. 385 00:26:58,893 --> 00:27:00,452 Laverne? 386 00:27:00,453 --> 00:27:03,092 The doctor says she's been ill for ages. 387 00:27:03,093 --> 00:27:07,292 He says it's got to the point where her liver's really badly damaged. 388 00:27:07,293 --> 00:27:11,012 - But can't he do something about it? - I don't know. 389 00:27:11,013 --> 00:27:13,212 He's doing tests. 390 00:27:13,213 --> 00:27:16,612 But you don't get better from something like this? 391 00:27:16,613 --> 00:27:20,697 - People die from liver disease, Ken. - Oh, Verne. 392 00:27:26,093 --> 00:27:28,278 How did she even get something like that? 393 00:27:28,279 --> 00:27:29,212 I don't know. 394 00:27:29,213 --> 00:27:32,132 But I said to the doctor, "Whatever it is, it's not from drinking." 395 00:27:32,133 --> 00:27:35,826 She'll have one milk stout, once in a blue moon. 396 00:27:35,827 --> 00:27:37,332 In front of us. 397 00:27:37,333 --> 00:27:39,167 What do you mean, Ken? 398 00:27:39,893 --> 00:27:41,492 What do you think I mean? 399 00:27:41,493 --> 00:27:43,652 She's all confused all the time? 400 00:27:43,653 --> 00:27:46,852 - She can't get up in the mornings. - Because she's tired! 401 00:27:46,853 --> 00:27:49,412 And she's tired because she's ill! 402 00:27:49,413 --> 00:27:53,292 When she left Gillian, she had some sort of blackout. 403 00:27:53,293 --> 00:27:57,460 And now the doctor says her liver's shot to pieces. 404 00:27:58,413 --> 00:28:01,012 What if she's having a tipple on the quiet? 405 00:28:01,013 --> 00:28:03,492 I don't know how you can even say that! 406 00:28:03,493 --> 00:28:06,372 You know what she went through with my gran! 407 00:28:06,373 --> 00:28:08,652 She won't even have strong drink in the house! 408 00:28:08,653 --> 00:28:11,612 Vernie, don't get upset. I'm just saying something has caused this... 409 00:28:11,613 --> 00:28:16,492 No, you're saying my mum's an alcoholic! My mum. 410 00:28:16,493 --> 00:28:20,252 The woman who's worked her fingers to the bone for me, and Gillian, 411 00:28:20,253 --> 00:28:23,052 not to mention you! 412 00:28:23,053 --> 00:28:25,887 We're a family. We stick together! 413 00:28:27,253 --> 00:28:30,372 And if you say anything about her like that ever again, 414 00:28:30,373 --> 00:28:31,852 you're out this house. 415 00:28:31,853 --> 00:28:34,733 You're on your own. 416 00:28:37,693 --> 00:28:41,612 Apologies, Sister. It took me rather a while to locate them. 417 00:28:41,613 --> 00:28:43,412 They'd migrated from the employment 418 00:28:43,413 --> 00:28:45,412 pile to child support and milk vouchers. 419 00:28:45,413 --> 00:28:49,412 And these are the employers who may be able to offer suitable 420 00:28:49,413 --> 00:28:51,012 hours to young mothers? 421 00:28:51,013 --> 00:28:53,652 - I have Tina Atkins in mind here. - In theory, of course. 422 00:28:53,653 --> 00:28:56,932 Whether they currently have openings is another matter. 423 00:28:56,933 --> 00:29:00,092 How are the Bulmers getting along? 424 00:29:00,093 --> 00:29:02,172 Not too good. 425 00:29:02,173 --> 00:29:05,612 Laverne's mother's showing symptoms of liver cirrhosis, 426 00:29:05,613 --> 00:29:09,012 but Laverne insists she's never been a drinker. 427 00:29:09,013 --> 00:29:12,612 If one is determined enough, one can hide it for years. 428 00:29:12,613 --> 00:29:14,932 Addiction thrives in the shadows. 429 00:29:14,933 --> 00:29:17,252 Speaking of which, Lent or no Lent, 430 00:29:17,253 --> 00:29:21,412 I plan to enjoy a post-dinner Sobranie cigarette this evening 431 00:29:21,413 --> 00:29:24,212 and I hereby openly admit my utter lack of self-discipline. 432 00:29:24,213 --> 00:29:25,413 Fair enough. 433 00:29:28,973 --> 00:29:32,052 Who's there? Who's there? 434 00:29:32,053 --> 00:29:33,970 Come on, show yourself! 435 00:29:35,853 --> 00:29:38,092 Fred Buckle! 436 00:29:38,093 --> 00:29:40,843 I'm sorry, Vi, I couldn't resist. 437 00:29:41,853 --> 00:29:43,772 Honestly. 438 00:29:43,773 --> 00:29:47,413 You could've at least have used a knife. 439 00:29:50,373 --> 00:29:52,253 Mmm! 440 00:29:55,293 --> 00:29:58,972 Really, Patrick, could it not wait till after supper? 441 00:29:58,973 --> 00:30:02,732 I'm sorry, but I know I'm missing something. 442 00:30:02,733 --> 00:30:06,492 And I'm just hoping that something in here will jog my memory. 443 00:30:06,493 --> 00:30:09,452 Would it help to talk about it? 444 00:30:09,453 --> 00:30:14,252 A woman in her late fifties develops Mature Onset Diabetes 445 00:30:14,253 --> 00:30:16,892 despite a limited consumption of sugar, 446 00:30:16,893 --> 00:30:20,292 an active lifestyle and no discernible issues with her weight. 447 00:30:20,293 --> 00:30:22,812 - It's possible. - Then she develops 448 00:30:22,813 --> 00:30:27,132 symptoms of jaundice, suggesting advanced liver damage. 449 00:30:27,133 --> 00:30:31,132 - And you think the two may be connected? - I'm certain of it. 450 00:30:31,133 --> 00:30:34,467 But I can't for the life of me think how. 451 00:30:35,933 --> 00:30:39,132 Oh, thank you, Nurse Crane, that's very good of you. 452 00:30:39,133 --> 00:30:43,383 I thought you'd have had your fill of grapes by now. 453 00:30:43,453 --> 00:30:44,932 And no doubt Miss Higgins has been 454 00:30:44,933 --> 00:30:48,935 keeping you well stocked with more enticing comestibles. 455 00:30:48,936 --> 00:30:50,268 Hmm. 456 00:30:50,453 --> 00:30:52,972 I hope I haven't spoken out of turn. 457 00:30:52,973 --> 00:30:56,492 I spoke with the Doctor today. 458 00:30:56,493 --> 00:31:00,372 His prognosis was far from encouraging. 459 00:31:00,373 --> 00:31:02,172 I'm very sorry to hear that. 460 00:31:02,173 --> 00:31:04,732 Therefore, given the circumstances, 461 00:31:04,733 --> 00:31:10,150 I'm compelled to reconsider my situation, concerning Miss Higgins. 462 00:31:14,453 --> 00:31:16,292 Patrick, you said you were coming up. 463 00:31:16,293 --> 00:31:20,043 I... I won't be long. I've found this article. 464 00:31:20,933 --> 00:31:23,612 She's no longer having periods. 465 00:31:23,613 --> 00:31:28,613 Florrie Watkins' monthly bleeding stopped with the menopause. 466 00:31:29,093 --> 00:31:32,252 But that's when she developed all the problems associated with 467 00:31:32,253 --> 00:31:34,612 toxic levels of iron in her tissues. 468 00:31:34,613 --> 00:31:36,532 You know what it is? 469 00:31:36,533 --> 00:31:38,133 I know what it is. 470 00:31:41,133 --> 00:31:43,812 Lenny Atkins, I see you. 471 00:31:43,813 --> 00:31:46,732 Lovely, not a nit in sight. 472 00:31:46,733 --> 00:31:48,132 Very well done, both of you. 473 00:31:48,133 --> 00:31:51,092 Straight back to your classrooms now. 474 00:31:51,093 --> 00:31:53,132 Make sure you get your sister back to hers. 475 00:31:53,133 --> 00:31:56,012 Of course, they'll be re-infested in days. 476 00:31:56,013 --> 00:31:58,347 The ones in care always are. 477 00:31:59,973 --> 00:32:01,980 Do you know what happened to their mother? 478 00:32:01,981 --> 00:32:02,772 Tina Atkins? 479 00:32:02,773 --> 00:32:04,492 She's around. 480 00:32:04,493 --> 00:32:07,812 They've been back with her more than once, but it never works out. 481 00:32:07,813 --> 00:32:09,812 Classic neglect. 482 00:32:09,813 --> 00:32:12,572 Doesn't stop the little one crying for her, though. 483 00:32:12,573 --> 00:32:16,732 No matter how badly they're treated, they always want their mother. 484 00:32:16,733 --> 00:32:19,400 She's a prostitute at the docks. 485 00:32:22,013 --> 00:32:25,932 Yes, I noticed that your skin was considerably more tanned 486 00:32:25,933 --> 00:32:29,772 than your daughter's. Do you spend a lot of time in the sun? 487 00:32:29,773 --> 00:32:32,132 What in Poplar? In March? 488 00:32:32,133 --> 00:32:35,412 He's right, though, you have got a bit more colour than you used to. 489 00:32:35,413 --> 00:32:38,932 I've spoken with the liver consultant and we believe 490 00:32:38,933 --> 00:32:42,892 the darkening of your skin is related to the other symptoms. 491 00:32:42,893 --> 00:32:45,612 It's a condition called Haemochromatosis. 492 00:32:45,613 --> 00:32:48,932 - Haemo-what? - It's something you were born with. 493 00:32:48,933 --> 00:32:52,172 It means you've got too much iron in your body. 494 00:32:52,173 --> 00:32:53,692 Will she get better? 495 00:32:53,693 --> 00:32:56,812 The condition can be managed by blood-letting. 496 00:32:56,813 --> 00:32:59,932 The consultant has already set up a plan. 497 00:32:59,933 --> 00:33:03,372 Although, I'm afraid it will take a few months for us 498 00:33:03,373 --> 00:33:05,012 to get things under control. 499 00:33:05,013 --> 00:33:08,852 And it might take even longer than that for your body to recover. 500 00:33:08,853 --> 00:33:11,187 I'm... I'm not going to die? 501 00:33:12,613 --> 00:33:14,332 No, Mrs Watkins. 502 00:33:14,333 --> 00:33:18,572 Now, you are going to need to make a few adjustments to your lives, 503 00:33:18,573 --> 00:33:21,132 but this is something we can manage. 504 00:33:21,133 --> 00:33:22,467 And manage well. 505 00:33:24,333 --> 00:33:25,583 Hear that, Mum? 506 00:33:29,533 --> 00:33:31,093 Oh... 507 00:33:34,733 --> 00:33:36,332 I've spoken with St Cuthbert's, 508 00:33:36,333 --> 00:33:39,692 but, unfortunately, they're unable to provide a bed at present. 509 00:33:39,693 --> 00:33:41,572 Do we have space at the maternity home? 510 00:33:41,573 --> 00:33:44,212 You would have to address the possibility of cross infection, 511 00:33:44,213 --> 00:33:46,052 now she's been diagnosed with gonorrhoea. 512 00:33:46,053 --> 00:33:48,132 I know, and I realise that's not ideal. 513 00:33:48,133 --> 00:33:51,812 But, without supervision, I very much doubt that Tina will 514 00:33:51,813 --> 00:33:55,532 take the antibiotics, and that would place both mother and baby at risk. 515 00:33:55,533 --> 00:33:59,692 I suppose if an allocated bathroom and a lavatory for her sole use 516 00:33:59,693 --> 00:34:04,172 can be provided, a workable solution could be found. 517 00:34:04,173 --> 00:34:06,692 That's what I thought. 518 00:34:06,693 --> 00:34:10,852 I was also a little concerned by something Tina said about her son. 519 00:34:10,853 --> 00:34:12,293 Her son? 520 00:34:16,973 --> 00:34:20,252 Do I have to stay here? I thought you said I'd have me own room? 521 00:34:20,253 --> 00:34:23,292 Unfortunately, the side room is already occupied. 522 00:34:23,293 --> 00:34:26,252 If I can ask you to slip out of your clothes and pop on the gown? 523 00:34:26,253 --> 00:34:28,332 And I definitely will get my dinner, won't I? 524 00:34:28,333 --> 00:34:31,000 All your meals will be provided. 525 00:34:35,013 --> 00:34:37,853 Ooh, let me pull the screen round. 526 00:34:41,973 --> 00:34:44,172 You were never good with needles. 527 00:34:44,173 --> 00:34:47,532 I remember when you were little, you threw a blue fit 528 00:34:47,533 --> 00:34:48,932 when you had to have an injection. 529 00:34:48,933 --> 00:34:51,850 - You gave me butterscotch. - I did. 530 00:34:57,333 --> 00:34:59,372 Mum what, is it? What's wrong? 531 00:34:59,373 --> 00:35:00,933 I was so scared! 532 00:35:02,813 --> 00:35:05,147 I thought my mind was going. 533 00:35:06,253 --> 00:35:09,412 And I just kept thinking I won't be a burden. 534 00:35:09,413 --> 00:35:11,892 I'll jump in the river if I have to. 535 00:35:11,893 --> 00:35:14,812 How could you even think that? 536 00:35:14,813 --> 00:35:18,452 How could you ever think you'd be a burden? 537 00:35:18,453 --> 00:35:20,133 You're my mum. 538 00:35:23,293 --> 00:35:24,453 Here... 539 00:35:29,133 --> 00:35:31,093 Ooh! 540 00:35:39,933 --> 00:35:42,692 There are two children. A boy and a girl. 541 00:35:42,693 --> 00:35:44,772 Marnie and Lenny Atkins. 542 00:35:44,773 --> 00:35:47,612 - You are quite sure? - Yes, Sister. 543 00:35:47,613 --> 00:35:51,772 Both have been in and out of care since infancy, as their mother, 544 00:35:51,773 --> 00:35:56,372 Tina Atkins, has been unwilling or unable to care for them. 545 00:35:56,373 --> 00:35:57,732 What of the father? 546 00:35:57,733 --> 00:36:02,892 Apparently, the father, or fathers, were not involved at any point. 547 00:36:02,893 --> 00:36:05,853 Except conception, obviously. 548 00:36:07,053 --> 00:36:11,332 She told Mrs Turner that her son was abroad with him. 549 00:36:11,333 --> 00:36:13,852 That's complete fantasy, I'm afraid. 550 00:36:13,853 --> 00:36:19,292 Because the reality was too painful or perhaps too shameful to admit. 551 00:36:19,293 --> 00:36:21,452 Presumably, she thought her past 552 00:36:21,453 --> 00:36:24,532 would affect her chances of keeping this baby. 553 00:36:24,533 --> 00:36:27,493 And, the fact is, it probably will. 554 00:36:29,413 --> 00:36:32,163 Unless we can find a way to help. 555 00:36:34,253 --> 00:36:36,732 I tell you what? Keep your stupid magazine, 556 00:36:36,733 --> 00:36:38,572 I was only looking at it anyway. 557 00:36:38,573 --> 00:36:41,772 Let's get you back to bed, shall we, Miss Atkins? 558 00:36:41,773 --> 00:36:43,212 It's time for your medication. 559 00:36:43,213 --> 00:36:46,012 Did you see that, Sister? She's accusing me of stealing. 560 00:36:46,013 --> 00:36:49,252 I don't think that's very Christian-like, do you? Selfish cow! 561 00:36:49,253 --> 00:36:52,492 Here's your medication, Miss Atkins. 562 00:36:52,493 --> 00:36:55,772 How old are you anyway? You look about 20. 563 00:36:55,773 --> 00:36:58,572 You new to this whole nun lark, are ya? 564 00:36:58,573 --> 00:37:03,092 - I joined the order when I was 17. - Seriously? 565 00:37:03,093 --> 00:37:06,260 What about boys? And parties and stuff? 566 00:37:06,373 --> 00:37:09,293 That was never really for me. 567 00:37:10,773 --> 00:37:14,107 What, you mean you've never...? You know? 568 00:37:16,213 --> 00:37:17,453 Blimey. 569 00:37:40,533 --> 00:37:41,732 Look, there's Grandad. 570 00:37:41,733 --> 00:37:45,212 Now you shan't miss the Round Britain Quiz. 571 00:37:45,213 --> 00:37:50,892 And I've been giving some more thought to our Easter plans. 572 00:37:50,893 --> 00:37:52,932 Provided you're home by then, 573 00:37:52,933 --> 00:37:57,012 a little trip to the seaside might be just what you need. 574 00:37:57,013 --> 00:38:00,652 - Oh. - Well, we don't need to decide yet. 575 00:38:00,653 --> 00:38:05,172 And, if Kent still feels too long a journey, 576 00:38:05,173 --> 00:38:10,012 well, then we could consider a day trip to Kew, perhaps, or Richmond. 577 00:38:10,013 --> 00:38:13,132 I did so love the river when I was a little girl. 578 00:38:13,133 --> 00:38:16,892 Millicent. I've spoken to my sister 579 00:38:16,893 --> 00:38:21,972 and I shall be going to stay with her when I'm discharged. 580 00:38:21,973 --> 00:38:25,852 Oh, well, there you go. Kent, it is. 581 00:38:25,853 --> 00:38:28,972 That's a marvellous idea. A few weeks by the sea. 582 00:38:28,973 --> 00:38:32,640 It-it might be considerably longer than that. 583 00:38:34,733 --> 00:38:38,412 Dr Carmichael said that I need to be signed off from work 584 00:38:38,413 --> 00:38:43,972 for the foreseeable future, but he was unable to tell me 585 00:38:43,973 --> 00:38:50,572 when or, indeed, if I might ever be fit enough to return to active duty. 586 00:38:50,573 --> 00:38:53,052 Oh, Aubrey. I'm so sorry. 587 00:38:53,053 --> 00:38:56,172 Which is why, in the light of this development, 588 00:38:56,173 --> 00:39:01,590 I feel it would be unfair of me to continue with our relationship. 589 00:39:04,093 --> 00:39:06,677 I am not a well man, Millicent, 590 00:39:07,893 --> 00:39:11,412 and, were we to grow closer, 591 00:39:11,413 --> 00:39:15,247 I'm afraid that any happiness we might enjoy... 592 00:39:17,893 --> 00:39:22,560 ...might only make it that much harder on you in the end. 593 00:39:24,973 --> 00:39:26,213 I'm sorry. 594 00:39:29,533 --> 00:39:30,893 Of course. 595 00:39:32,533 --> 00:39:35,052 I completely understand, Aubrey. 596 00:39:35,053 --> 00:39:37,720 You must do what you think best. 597 00:39:45,733 --> 00:39:47,400 I'd better go, then. 598 00:40:11,893 --> 00:40:17,393 Mum's going to get better, but we don't know how long it will take. 599 00:40:20,173 --> 00:40:24,673 So, we'll just have to forget about the house, for now. 600 00:40:25,853 --> 00:40:30,172 And we'll have to tighten our belts and manage with what you bring in. 601 00:40:30,173 --> 00:40:31,332 All right. 602 00:40:31,333 --> 00:40:35,412 Because I can't go to work with nobody looking after the kids 603 00:40:35,413 --> 00:40:39,572 and Macintyres have probably already given away my job by now. 604 00:40:39,573 --> 00:40:44,892 And, anyway, with the baby coming any day, I just need to get ready. 605 00:40:44,893 --> 00:40:47,732 - Is that it? - I think so. 606 00:40:47,733 --> 00:40:52,212 And Florrie's going to get better? Yeah? They're sure about that? 607 00:40:52,213 --> 00:40:54,297 That's what they've said. 608 00:40:58,013 --> 00:41:01,597 Then that's all that matters, eh? Come here. 609 00:41:03,573 --> 00:41:08,407 Ooh, cor, you don't half make things hard for yourself, eh. 610 00:41:23,733 --> 00:41:26,452 A machinist? 611 00:41:26,453 --> 00:41:29,612 To be honest, Sister, it's not really for me. 612 00:41:29,613 --> 00:41:33,252 As I understand it, this work is not particularly physically demanding, 613 00:41:33,253 --> 00:41:36,132 so you would be able to continue with it throughout your pregnancy. 614 00:41:36,133 --> 00:41:39,052 Yeah, but once the baby comes, I'll want to look after it, won't I? 615 00:41:39,053 --> 00:41:40,372 I won't want to be out working. 616 00:41:40,373 --> 00:41:42,892 With a regular income, you'll be in a more secure position. 617 00:41:42,893 --> 00:41:45,492 I'll get payments from the Assistance and that. 618 00:41:45,493 --> 00:41:47,160 I'll get by somehow. 619 00:41:49,973 --> 00:41:53,892 Tina, I know this isn't your first child. 620 00:41:53,893 --> 00:41:58,252 And I understand it must be very difficult to talk about. 621 00:41:58,253 --> 00:42:01,572 But, despite what's happened in the past, I want to do everything I can 622 00:42:01,573 --> 00:42:04,572 to make sure you keep this baby. 623 00:42:04,573 --> 00:42:07,612 And the first step towards that is finding you regular work, so that 624 00:42:07,613 --> 00:42:12,780 you can show the social services that you can support yourself. 625 00:42:13,933 --> 00:42:15,452 Tina? 626 00:42:15,453 --> 00:42:18,172 I was too young. It wasn't my fault. 627 00:42:18,173 --> 00:42:20,090 No-one's saying it was. 628 00:42:21,013 --> 00:42:23,732 But, with our help, in time, 629 00:42:23,733 --> 00:42:27,172 you may be in a position to contact your other children. 630 00:42:27,173 --> 00:42:29,852 They're better off where they are. 631 00:42:29,853 --> 00:42:31,353 They're cared for. 632 00:42:32,893 --> 00:42:36,643 But I know your daughter misses you very much. 633 00:42:39,373 --> 00:42:42,123 Perhaps you could think about it? 634 00:42:44,053 --> 00:42:45,693 I want you to go. 635 00:42:46,933 --> 00:42:50,172 Oh. I'm sorry if I've upset you. 636 00:42:50,173 --> 00:42:51,533 Just go. 637 00:43:08,693 --> 00:43:10,332 Clean as a whistle. 638 00:43:10,333 --> 00:43:13,012 Those ankles are looking better too. Well done. 639 00:43:13,013 --> 00:43:13,963 Where's Florrie? 640 00:43:13,965 --> 00:43:16,812 - She's having a lie down. - Wonders'll never cease! 641 00:43:16,813 --> 00:43:20,972 She's probably sewing, not resting, but I told her she needs to 642 00:43:20,973 --> 00:43:23,612 just think about herself and let me look after everything else. 643 00:43:23,613 --> 00:43:26,652 Like you said, I can't stay her little girl forever. 644 00:43:26,653 --> 00:43:29,572 Ah, I'm sure I didn't say it quite like that. 645 00:43:29,573 --> 00:43:33,292 I knew what you meant. And you were right. 646 00:43:33,293 --> 00:43:36,772 No point killing ourselves for a better place to live, is there? 647 00:43:36,773 --> 00:43:39,292 If we're not together to enjoy it. 648 00:43:39,293 --> 00:43:41,692 No, I suppose not. 649 00:43:41,693 --> 00:43:43,652 Ken wants to stay put, anyway. 650 00:43:43,653 --> 00:43:48,737 Says he don't want to leave his mates down the pub. I ask you! 651 00:43:55,853 --> 00:43:56,643 Uh. 652 00:43:56,645 --> 00:43:59,012 Are you experiencing some discomfort, Miss Atkins? 653 00:43:59,013 --> 00:44:00,892 This bed's hard as a rock. 654 00:44:00,893 --> 00:44:03,452 It's given me a right pain in me shoulder. 655 00:44:03,453 --> 00:44:06,332 I can fetch you some painkillers. May I take a look? 656 00:44:06,333 --> 00:44:10,250 No, it's the bed all right? Just leave me alone. 657 00:44:51,053 --> 00:44:53,252 I thought, if you were finished for the day, 658 00:44:53,253 --> 00:44:56,753 you might care to join me for a cup of tea. 659 00:45:11,453 --> 00:45:13,053 Thank you. 660 00:45:19,173 --> 00:45:22,172 - Mum... - No, it can't be. 661 00:45:22,173 --> 00:45:25,923 - You've another week yet. - I don't think so. 662 00:45:37,493 --> 00:45:40,772 I was expecting a cafe or perhaps a tearoom. 663 00:45:40,773 --> 00:45:44,292 I've always had a preference for fresh air. 664 00:45:44,293 --> 00:45:48,543 My mother and I used to walk for hours every Sunday. 665 00:45:48,733 --> 00:45:51,567 She said it blew the cobwebs away. 666 00:45:52,933 --> 00:45:55,100 And I'm inclined to agree. 667 00:45:59,053 --> 00:46:04,212 I fear I have made myself look rather foolish. 668 00:46:04,213 --> 00:46:06,372 Not in the least. 669 00:46:06,373 --> 00:46:09,623 One becomes so starved of companionship. 670 00:46:12,693 --> 00:46:17,193 I let myself imagine it was something more than it was. 671 00:46:17,653 --> 00:46:20,132 You've been disappointed in love. 672 00:46:20,133 --> 00:46:24,550 It doesn't mean there wasn't love there to begin with. 673 00:46:33,293 --> 00:46:38,543 Nurse Dyer, you are needed. Laverne Bulmer has gone into labour. 674 00:46:38,813 --> 00:46:42,063 Sister Julienne, might I speak with you? 675 00:46:47,413 --> 00:46:48,892 According to a very helpful 676 00:46:48,893 --> 00:46:51,492 gentleman from the health and welfare service, 677 00:46:51,493 --> 00:46:55,452 an adoptive family was found for the Atkins children over six months ago. 678 00:46:55,453 --> 00:46:58,012 Tina was informed at her last known address 679 00:46:58,013 --> 00:47:00,532 and given several opportunities to oppose the adoption. 680 00:47:00,533 --> 00:47:02,092 But she never responded. 681 00:47:02,093 --> 00:47:04,492 Of course, she may not have received the letters. 682 00:47:04,493 --> 00:47:07,212 - How soon is it going ahead? - A mere matter of days. 683 00:47:07,213 --> 00:47:10,630 It seems the wheels are already in motion. 684 00:47:12,053 --> 00:47:14,332 It's all right. Here she is. 685 00:47:14,333 --> 00:47:18,012 - Made it this time, then, Nurse? - Yeah, no, thanks to you, Mrs Bulmer. 686 00:47:18,013 --> 00:47:20,892 You certainly like to keep me on my toes. 687 00:47:20,893 --> 00:47:23,132 Right, let's take a proper look at you. 688 00:47:23,133 --> 00:47:25,052 - Ken, will you take her out? - Yeah. 689 00:47:25,053 --> 00:47:28,252 - That's it, come on, lovey... - Mum, will you stay? 690 00:47:28,253 --> 00:47:30,212 Is that all right? 691 00:47:30,213 --> 00:47:32,492 Oh, I never say no to reinforcements. 692 00:47:32,493 --> 00:47:34,812 Let's get you on the bed, shall we? 693 00:47:34,813 --> 00:47:37,772 Oh, just give me a minute. Mum. 694 00:47:37,773 --> 00:47:40,773 You hang on to me. I'm going nowhere. 695 00:48:03,453 --> 00:48:06,812 Nurse Anderson was concerned it was getting worse 696 00:48:06,813 --> 00:48:08,492 but Tina refused to be examined. 697 00:48:08,493 --> 00:48:11,252 If she'd have left through reception, you'd have seen her. 698 00:48:11,253 --> 00:48:15,253 She's not in the bathrooms or the treatment room. 699 00:48:16,893 --> 00:48:20,810 Then she must've gone out through the back door. 700 00:48:23,853 --> 00:48:25,173 Tina? 701 00:48:43,053 --> 00:48:46,132 It hurts, Sister. Oh, it hurts... 702 00:48:46,133 --> 00:48:47,972 It's all right, my dear. 703 00:48:47,973 --> 00:48:50,640 We're going to take care of you. 704 00:48:53,813 --> 00:48:57,012 That's it, chick, you are so nearly there. 705 00:48:57,013 --> 00:48:59,772 It's too much. I'm too tired. 706 00:48:59,773 --> 00:49:00,932 Come on. You take my hand. 707 00:49:00,933 --> 00:49:03,652 You take my strength. I've got enough for two. 708 00:49:03,653 --> 00:49:05,153 I always have had. 709 00:49:07,333 --> 00:49:10,292 Sister, I'll need you with her. 710 00:49:10,293 --> 00:49:11,812 Tell St Cuthbert's we have 711 00:49:11,813 --> 00:49:14,452 a suspected ruptured ectopic pregnancy. 712 00:49:14,453 --> 00:49:16,294 You don't want to wait for the ambulance? 713 00:49:16,295 --> 00:49:17,212 There's no time. 714 00:49:17,213 --> 00:49:22,047 We need to get her into theatre before she goes into shock. 715 00:49:27,093 --> 00:49:29,252 That's it. That's it, Laverne. 716 00:49:29,253 --> 00:49:31,492 - You let your mum help you! - That's it. Come on. 717 00:49:31,493 --> 00:49:35,413 Florrie, keep it going. Keep it going, Laverne! 718 00:49:38,813 --> 00:49:41,813 Just a tiny bit more and we're there. 719 00:49:42,533 --> 00:49:44,450 One last push, come on. 720 00:49:50,133 --> 00:49:52,292 Well done, chicken. 721 00:49:55,293 --> 00:49:59,293 Oh, Vernie, just look. Oh, Vernie, just look. 722 00:50:01,453 --> 00:50:04,120 A daughter! And a granddaughter. 723 00:50:09,693 --> 00:50:14,193 It's funny to think it just used to be you and me once. 724 00:50:14,413 --> 00:50:17,693 - Families grow, Laverne. - We all do. 725 00:50:47,413 --> 00:50:51,913 Are you going to come and meet your new daughter, then? 726 00:50:58,413 --> 00:51:00,247 Sister, come this way. 727 00:51:21,813 --> 00:51:23,397 You stayed with me? 728 00:51:27,613 --> 00:51:32,932 You're going to feel very weak, I'm afraid. You lost a lot of blood. 729 00:51:32,933 --> 00:51:34,293 And the baby. 730 00:51:36,293 --> 00:51:37,493 Yes. 731 00:51:43,093 --> 00:51:46,677 They said it was growing in the wrong place. 732 00:51:47,333 --> 00:51:49,167 Says it all, don't it? 733 00:51:51,853 --> 00:51:56,353 The surgeon was able to save your other fallopian tube. 734 00:51:56,533 --> 00:51:58,617 He shouldn't've bothered. 735 00:51:59,253 --> 00:52:01,587 I don't think you mean that. 736 00:52:02,333 --> 00:52:04,613 Yeah. I do. 737 00:52:06,893 --> 00:52:09,772 I was no good as a mother. 738 00:52:09,773 --> 00:52:13,107 It would've been just the same this time. 739 00:52:13,533 --> 00:52:17,450 A lot of women find motherhood very challenging. 740 00:52:18,213 --> 00:52:20,772 You were alone, you were not supported. 741 00:52:20,773 --> 00:52:24,357 It's no wonder that you found it a struggle. 742 00:52:25,173 --> 00:52:29,092 The only good thing I ever did for those kids was give 'em up. 743 00:52:29,093 --> 00:52:31,260 I don't think that's true. 744 00:52:33,693 --> 00:52:37,972 Tina, Lenny and Marnie have been placed for adoption 745 00:52:37,973 --> 00:52:40,532 and a family have been found for them. 746 00:52:40,533 --> 00:52:44,674 The health and welfare services did try to inform you. 747 00:52:44,675 --> 00:52:46,052 I know. 748 00:52:46,053 --> 00:52:47,653 I got a letter. 749 00:52:53,333 --> 00:52:56,412 It's not too late. If you want to oppose the adoption. 750 00:52:56,413 --> 00:52:58,372 I don't. 751 00:52:58,373 --> 00:53:01,492 I just want you to think about it. 752 00:53:01,493 --> 00:53:03,133 I don't need to. 753 00:53:06,133 --> 00:53:08,383 I'm glad someone wants 'em. 754 00:53:09,853 --> 00:53:12,012 Maybe they'll have a decent life. 755 00:53:12,013 --> 00:53:15,263 Cos they wouldn't have had that with me. 756 00:53:29,693 --> 00:53:30,813 Sister. 757 00:53:30,815 --> 00:53:34,172 I do not wish to disturb your contemplation, 758 00:53:34,173 --> 00:53:37,612 but I sense a deep disquiet in your soul. 759 00:53:37,613 --> 00:53:42,093 And if I may offer solace, I feel bound to do so. 760 00:53:43,133 --> 00:53:46,212 I have failed a young woman in my care. 761 00:53:46,213 --> 00:53:51,012 And worse than that, I... see no way to help her in the future. 762 00:53:51,013 --> 00:53:54,412 Then her situation is most dire. 763 00:53:54,413 --> 00:53:56,412 It is, Sister. 764 00:53:56,413 --> 00:53:58,852 She believes she is unsuited to motherhood. 765 00:53:58,853 --> 00:54:01,892 Indeed, she has proven herself to be. 766 00:54:01,893 --> 00:54:06,772 And yet her behaviour makes further pregnancies almost inevitable. 767 00:54:06,773 --> 00:54:09,412 What will become of the children? 768 00:54:09,413 --> 00:54:11,913 That is my one of my concerns. 769 00:54:18,253 --> 00:54:23,932 When I was a novice, I found Lent the hardest season. 770 00:54:23,933 --> 00:54:26,732 Not for the hardship of self-sacrifice. 771 00:54:26,733 --> 00:54:29,092 That I willingly embraced, but for 772 00:54:29,093 --> 00:54:32,813 the absence of nature's beauty in the chapel. 773 00:54:33,893 --> 00:54:38,477 I always found it an invaluable aid to spiritual labour. 774 00:54:41,093 --> 00:54:47,133 But then I encountered a passage that gave great illumination. 775 00:54:48,253 --> 00:54:53,420 It is not the penance that we choose that is pleasing to God... 776 00:54:54,453 --> 00:54:59,787 ...it is the setting aside of ego and the submission to His will. 777 00:55:02,333 --> 00:55:08,052 So, I must accept the world as it is, not as I would wish it to be? 778 00:55:08,053 --> 00:55:09,732 To do otherwise would be a 779 00:55:09,733 --> 00:55:12,733 disservice to those you would assist. 780 00:55:22,413 --> 00:55:24,573 Come in. 781 00:55:28,213 --> 00:55:30,412 Please don't let me disturb you. 782 00:55:30,413 --> 00:55:34,092 I wish to ask if you will arrange an appointment for Tina Atkins 783 00:55:34,093 --> 00:55:36,372 at the Advisory Centre, once she is discharged. 784 00:55:36,373 --> 00:55:42,732 She requires her prescription for the contraceptive pill and advice. 785 00:55:42,733 --> 00:55:45,012 Of course, Sister. 786 00:55:45,013 --> 00:55:48,852 And perhaps you could ensure that she attends? 787 00:55:48,853 --> 00:55:51,132 I shall make sure of it. 788 00:55:51,133 --> 00:55:53,300 Thank you, Nurse Franklin. 789 00:56:15,253 --> 00:56:19,212 "Dear Mum, thank you for looking after me and Fred. 790 00:56:19,213 --> 00:56:22,732 "I know he needs lots of looking after, but I hope you get 791 00:56:22,733 --> 00:56:25,252 "a rest today. Love from Reggie." 792 00:56:25,253 --> 00:56:26,772 Cheeky beggar. 793 00:56:26,773 --> 00:56:28,292 Isn't that lovely? 794 00:56:28,293 --> 00:56:31,293 Tea with milk for madam. 795 00:56:32,773 --> 00:56:35,973 And these are from me. 796 00:56:37,133 --> 00:56:40,492 Consider them an apology for Auntie Margaret's cake. 797 00:56:40,493 --> 00:56:42,373 Honestly! 798 00:56:46,333 --> 00:56:48,932 - What's all this? - Go on, girls. 799 00:56:48,933 --> 00:56:51,852 Happy Mother's Day! 800 00:56:51,853 --> 00:56:56,092 Oh, isn't this wonderful? 801 00:56:56,093 --> 00:56:57,412 They did it all themselves. 802 00:56:57,413 --> 00:57:00,132 Except for the toast. 803 00:57:00,133 --> 00:57:02,132 Oh, no! 804 00:57:05,533 --> 00:57:09,412 Not all of us will choose what we give up. 805 00:57:09,413 --> 00:57:14,772 The things we love are taken or are never ours at all. 806 00:57:14,773 --> 00:57:16,852 Will you take another cup, Phyllis? 807 00:57:16,853 --> 00:57:19,732 Oh, thank you, Millicent, that would be most welcome. 808 00:57:19,733 --> 00:57:22,132 If we're lucky, life is defined 809 00:57:22,133 --> 00:57:27,613 not by what we let go, but what we let in. 810 00:57:30,013 --> 00:57:32,812 Friendship and kind words. 811 00:57:32,813 --> 00:57:34,852 Frailty and hope. 812 00:57:34,853 --> 00:57:37,853 Are these for me? Thank you so much! 813 00:57:40,293 --> 00:57:44,012 To be human is to be imperfect, 814 00:57:44,013 --> 00:57:47,572 and to accept that is to thrive. 815 00:57:47,573 --> 00:57:51,212 No path is always strewn with flowers, 816 00:57:51,213 --> 00:57:55,880 but therein lies the power of each fragile, tender bloom. 817 00:57:57,573 --> 00:57:59,492 - I'm early. - I'm ready. 818 00:57:59,493 --> 00:58:02,132 - I am dirty. - That's not true. 819 00:58:02,133 --> 00:58:04,332 One of my patients at the hospital 820 00:58:04,333 --> 00:58:06,492 today was clearly expecting a white midwife. 821 00:58:06,493 --> 00:58:09,772 - Mrs Blair, can you please... - Give them back! 822 00:58:09,773 --> 00:58:11,892 I think we have a theme for the fashion show. 823 00:58:11,893 --> 00:58:16,477 You have a responsibility to your wife and to your sons. 66412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.