Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,496 --> 00:00:02,935
Dre: I love that Junior and I
are working together...
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,562
Hey, come on, son.
Let's go.
3
00:00:04,563 --> 00:00:06,648
Because our relationship
hasn't always been great.
4
00:00:06,649 --> 00:00:10,860
♪♪
5
00:00:10,861 --> 00:00:12,737
First up is the throat chop.
6
00:00:12,738 --> 00:00:13,780
Bah!
[ Chokes ]
7
00:00:13,781 --> 00:00:15,531
If that fails,
always go for the groin.
8
00:00:15,532 --> 00:00:16,783
That's like the balls
of the balls.
9
00:00:16,784 --> 00:00:18,117
Aah!
10
00:00:18,118 --> 00:00:20,703
But now I'm looking out for him
in new ways.
11
00:00:20,704 --> 00:00:22,246
I ordered wrong.
12
00:00:22,247 --> 00:00:23,539
Yes, you did.
13
00:00:23,540 --> 00:00:24,832
Don't worry.
I got you.
14
00:00:24,833 --> 00:00:26,417
Hey!
15
00:00:26,418 --> 00:00:28,252
Ooh! Beets!
16
00:00:28,253 --> 00:00:32,507
Notice how you hear
Dennis Haysbert's voice
17
00:00:32,508 --> 00:00:33,967
before you see him.
18
00:00:33,968 --> 00:00:35,343
Studies have proven
19
00:00:35,344 --> 00:00:37,720
that hearing a person
before you see them
20
00:00:37,721 --> 00:00:38,888
builds trust.
21
00:00:38,889 --> 00:00:40,431
Man.
22
00:00:40,432 --> 00:00:42,100
Haysbert is the GOAT!
23
00:00:42,101 --> 00:00:43,477
Mm‐hmm.
[ Chuckles ]
24
00:00:45,521 --> 00:00:47,230
We've been through
some rough waters,
25
00:00:47,231 --> 00:00:49,649
but I finally feel like
we turned a corner.
26
00:00:49,650 --> 00:00:51,067
Oh, hey. Hey, hey.
27
00:00:51,068 --> 00:00:52,027
Pop that collar.
28
00:00:52,028 --> 00:00:53,529
Alright.
29
00:00:55,531 --> 00:00:57,031
Dre and Junior.
30
00:00:57,032 --> 00:00:58,658
Getting along.
31
00:00:58,659 --> 00:01:00,868
Mm‐hmm.
[ Laughs ]
32
00:01:00,869 --> 00:01:02,036
It's not gonna last.
33
00:01:02,037 --> 00:01:04,123
Yep.
They're doomed.
34
00:01:07,126 --> 00:01:09,377
♪♪
35
00:01:09,378 --> 00:01:11,963
That morning, Junior and I
hit up a prospective client
36
00:01:11,964 --> 00:01:14,048
with the old
Johnson shake and bake.
37
00:01:14,049 --> 00:01:15,883
We were so in sync,
38
00:01:15,884 --> 00:01:18,219
it was as natural
as Colin Kaepernick's afro.
39
00:01:18,220 --> 00:01:19,762
Mm‐hmm.
40
00:01:19,763 --> 00:01:21,514
We really like this direction.
41
00:01:21,515 --> 00:01:22,849
I can't wait to hear
the full pitch.
42
00:01:22,850 --> 00:01:24,100
Mm.
43
00:01:24,101 --> 00:01:25,393
I know from
the social media side,
44
00:01:25,394 --> 00:01:26,602
we're all really excited.
45
00:01:26,603 --> 00:01:28,730
Hey, well, you know what?
That was all Junior.
46
00:01:28,731 --> 00:01:30,690
[ Chuckles ]
He brought it home.
[ Pats back ]
47
00:01:30,691 --> 00:01:31,941
Well, I couldn't have
brought it home
48
00:01:31,942 --> 00:01:33,651
if you hadn't already
built the house.
49
00:01:33,652 --> 00:01:34,777
Okay.
You know what, son?
50
00:01:34,778 --> 00:01:36,237
Why don't you give them
some more details
51
00:01:36,238 --> 00:01:37,447
as you walk them out?
52
00:01:37,448 --> 00:01:38,781
You got it, big guy.
Alright.
53
00:01:38,782 --> 00:01:40,616
Nice meeting you.
Nice to meet you.
54
00:01:40,617 --> 00:01:42,870
Thank you, guys.
Thanks for coming.
Pleasure.
55
00:01:43,954 --> 00:01:45,329
Ah.
56
00:01:45,330 --> 00:01:47,039
Wasn't Junior great?
57
00:01:47,040 --> 00:01:49,208
We were a well‐oiled machine!
58
00:01:49,209 --> 00:01:51,794
Uh, yeah, Junior was good.
He was good. But, um...
59
00:01:51,795 --> 00:01:53,004
But what?
60
00:01:53,005 --> 00:01:55,381
Well, you've been helping him
a lot, Dre.
61
00:01:55,382 --> 00:01:57,925
We've all noticed
that you've been daddy‐ing him.
62
00:01:57,926 --> 00:01:59,761
What? Daddy‐ing?
63
00:01:59,762 --> 00:02:01,971
The boy is latched
to your work teat, Dre.
64
00:02:01,972 --> 00:02:03,347
No, he's not.
65
00:02:03,348 --> 00:02:05,349
The boy is standing on his own.
66
00:02:05,350 --> 00:02:07,018
I'm just supporting a colleague.
67
00:02:07,019 --> 00:02:10,438
It is a slap in the face for
all those people, like my son,
68
00:02:10,439 --> 00:02:13,024
who worked their asses off
to get here.
69
00:02:13,025 --> 00:02:14,484
Where is Connor?
70
00:02:14,485 --> 00:02:16,652
Uh, there was a cricket
outside of his apartment door,
71
00:02:16,653 --> 00:02:18,112
so I gave him the day off.
Mm.
72
00:02:18,113 --> 00:02:20,281
Anywho, look,
you know how I love it
73
00:02:20,282 --> 00:02:22,200
when we all attack Dre,
like the time
74
00:02:22,201 --> 00:02:24,327
that he accidentally told us
that his wife out‐earns him.
75
00:02:24,328 --> 00:02:25,953
[ Both laugh ]
76
00:02:25,954 --> 00:02:27,413
But, yes, you know,
I got to give it to you, Dre.
77
00:02:27,414 --> 00:02:28,373
It was a great pitch.
78
00:02:28,374 --> 00:02:30,083
So, let's give it an hour,
79
00:02:30,084 --> 00:02:31,667
and we'll follow up
with the client.
80
00:02:31,668 --> 00:02:34,087
Okay, you know, I think Junior
should be the one to do that.
81
00:02:34,088 --> 00:02:35,171
Of course you do.
82
00:02:35,172 --> 00:02:37,381
Your teat is exposed, Dre.
83
00:02:37,382 --> 00:02:38,674
Okay, you know what?
84
00:02:38,675 --> 00:02:40,676
If you want him to follow up,
that's fine,
85
00:02:40,677 --> 00:02:44,430
but try not to be so flagrant
with your daddy‐ing, okay?
86
00:02:44,431 --> 00:02:46,599
'Cause it's, um...
it's unbecoming.
87
00:02:46,600 --> 00:02:48,101
[ Cellphone chimes ]
Oh, brother.
88
00:02:48,102 --> 00:02:49,685
Now there are two crickets
outside his door.
89
00:02:49,686 --> 00:02:51,962
I got to save my little pumpkin.
90
00:02:55,424 --> 00:02:56,675
Uh‐huh.
91
00:02:58,510 --> 00:03:00,511
A Bulbasaur?
92
00:03:00,512 --> 00:03:02,555
Oh, I'm sorry. I don't know
how that got in there.
93
00:03:02,556 --> 00:03:05,016
Damn it, Jack.
This is the Pomona tourney.
94
00:03:05,017 --> 00:03:06,434
There's no messing around.
95
00:03:06,435 --> 00:03:08,353
All the big hitters
are gonna be there.
96
00:03:08,354 --> 00:03:10,229
Do I look scared?
97
00:03:10,230 --> 00:03:11,939
Jackachu pulled three new cards
98
00:03:11,940 --> 00:03:13,483
that are gonna put us
over the top.
99
00:03:13,484 --> 00:03:14,484
[ Sighs ]
100
00:03:14,485 --> 00:03:15,485
Jack?
101
00:03:15,486 --> 00:03:16,819
A word?
102
00:03:16,820 --> 00:03:18,238
[ Sighs ] Here.
103
00:03:24,578 --> 00:03:25,953
Really?
104
00:03:25,954 --> 00:03:28,539
What? Me and Mason play Pokémon
all the time.
105
00:03:28,540 --> 00:03:29,832
It's not a big deal.
106
00:03:29,833 --> 00:03:31,834
Do you remember what happened
to Elise Sanders?
107
00:03:31,835 --> 00:03:33,336
She got caught
with a doll in her locker
108
00:03:33,337 --> 00:03:35,338
and went from the queen
of the school
109
00:03:35,339 --> 00:03:37,298
to a lonely person
that uses Drake lyrics
110
00:03:37,299 --> 00:03:39,050
in all of
her Instagram captions.
111
00:03:39,051 --> 00:03:41,552
I think she was just sad
because her grandma died.
112
00:03:41,553 --> 00:03:43,930
The only thing that died
was her relevance.
113
00:03:43,931 --> 00:03:45,390
It's eighth grade, friend.
114
00:03:45,391 --> 00:03:47,767
The stakes are too high.
115
00:03:47,768 --> 00:03:49,519
Choose wisely.
116
00:03:49,520 --> 00:03:50,813
[ Sighs ]
117
00:03:52,606 --> 00:03:53,981
Hey, Diane.
118
00:03:53,982 --> 00:03:55,233
Do you play Pokémon?
119
00:03:55,234 --> 00:03:56,777
I don't play anything.
120
00:03:58,320 --> 00:04:01,490
Once we win Pomona,
she'll respect me.
121
00:04:04,284 --> 00:04:05,284
He‐‐
122
00:04:05,285 --> 00:04:06,369
Oh ‐‐
123
00:04:06,370 --> 00:04:07,496
Mm.
124
00:04:10,916 --> 00:04:12,334
Eh ‐‐
125
00:04:16,213 --> 00:04:18,131
Pops, do you need something?
126
00:04:18,132 --> 00:04:20,091
It's okay. You're working.
I‐I don't want to bother you.
127
00:04:20,092 --> 00:04:21,968
Listen, I found Lynette's robe,
128
00:04:21,969 --> 00:04:23,344
and I don't know
what to do with it.
129
00:04:23,345 --> 00:04:25,138
I thought I could give it
to a homeless person
130
00:04:25,139 --> 00:04:26,180
near where she lives.
131
00:04:26,181 --> 00:04:27,890
That way,
she'd see it every day.
132
00:04:27,891 --> 00:04:29,267
I don't know.
What do you think?
133
00:04:29,268 --> 00:04:31,144
Well, uh...
134
00:04:31,145 --> 00:04:33,062
I think this is
a great opportunity
135
00:04:33,063 --> 00:04:34,397
for you to find closure.
136
00:04:34,398 --> 00:04:36,441
I mean, you could send the robe
back with a note,
137
00:04:36,442 --> 00:04:39,902
let her know that despite
everything that happened,
138
00:04:39,903 --> 00:04:41,529
you're the bigger person.
139
00:04:41,530 --> 00:04:43,656
Huh.
Mm‐hmm.
140
00:04:43,657 --> 00:04:46,075
I didn't think of that.
Mm.
141
00:04:46,076 --> 00:04:47,785
That way, I won't have to
explain to my next lady
142
00:04:47,786 --> 00:04:49,162
why the robe
has an "L" on the front.
143
00:04:49,163 --> 00:04:50,955
There you go.
144
00:04:50,956 --> 00:04:53,249
I knew I could trust you,
Rainbow.
Ohh!
145
00:04:53,250 --> 00:04:54,876
You're the only sensible one
'round here.
146
00:04:54,877 --> 00:04:57,587
[ Chuckles ]
Thank you.
147
00:04:57,588 --> 00:05:00,715
I think I'm the only sensible
one around here, too.
148
00:05:00,716 --> 00:05:03,634
The next morning,
it was still bothering me.
149
00:05:03,635 --> 00:05:06,637
Was I really daddy‐ing my son?
150
00:05:06,638 --> 00:05:08,347
Hey, babe, it's not my fault
151
00:05:08,348 --> 00:05:11,726
that Junior is thriving
under my superior tutelage.
152
00:05:11,727 --> 00:05:14,270
[ Chuckles ]
I never favored him.
153
00:05:14,271 --> 00:05:15,688
Yeah.
154
00:05:15,689 --> 00:05:17,815
If anything, you have
an unfortunate history
155
00:05:17,816 --> 00:05:19,275
of tearing him down.
156
00:05:19,276 --> 00:05:20,610
Exactly.
Yes.
157
00:05:20,611 --> 00:05:23,154
Okay? I am
just his mentor, alright?
158
00:05:23,155 --> 00:05:26,365
A guide as he climbs
the ad ladder.
159
00:05:26,366 --> 00:05:28,159
Babe, he is a natural at this.
160
00:05:28,160 --> 00:05:29,202
Okay.
161
00:05:29,203 --> 00:05:30,286
Oh. Hey.
Hey, sweetheart.
162
00:05:30,287 --> 00:05:31,496
Son, you ready to go?
163
00:05:31,497 --> 00:05:33,873
Actually,
I'm gonna catch my own ride.
164
00:05:33,874 --> 00:05:36,250
I set up a meeting with Marie
at the coffee shop
165
00:05:36,251 --> 00:05:39,212
next to the office
to discuss a last‐minute idea
166
00:05:39,213 --> 00:05:41,631
to enhance the pitch
for the CEO.
167
00:05:41,632 --> 00:05:43,925
Oh. Alright.
Do your thing, then, son.
168
00:05:43,926 --> 00:05:45,843
I'll see you at work.
169
00:05:45,844 --> 00:05:46,969
You see that, Bow?
Yeah, I see it.
170
00:05:46,970 --> 00:05:48,095
A natural.
171
00:05:48,096 --> 00:05:50,264
Together,
with our powers combined,
172
00:05:50,265 --> 00:05:53,184
we ‐‐ we could go on
to great things, babe.
173
00:05:53,185 --> 00:05:54,852
Forget Stevens & Lido.
174
00:05:54,853 --> 00:05:56,979
Oh.
Anything is possible.
175
00:05:56,980 --> 00:05:59,357
[ Ragtime music plays ]
176
00:05:59,358 --> 00:06:06,614
♪♪
177
00:06:06,615 --> 00:06:09,575
We're gonna sell
so many kinds of meat.
178
00:06:09,576 --> 00:06:12,203
That's how
all your fantasies end.
179
00:06:12,204 --> 00:06:14,622
With Bow's advice in my head,
180
00:06:14,623 --> 00:06:18,709
I confidently brought Junior
the tablet he had forgotten ‐‐
181
00:06:18,710 --> 00:06:21,629
and a jacket because the
forecast was a little chilly.
182
00:06:21,630 --> 00:06:23,297
But when I arrived,
183
00:06:23,298 --> 00:06:26,509
Junior was already
doing his thing.
184
00:06:26,510 --> 00:06:29,303
A thing I wish I had not seen.
185
00:06:29,304 --> 00:06:31,014
♪♪
186
00:06:33,636 --> 00:06:36,266
I had to confront Junior,
but since we were at work,
187
00:06:36,267 --> 00:06:37,684
I needed to tread lightly.
188
00:06:37,685 --> 00:06:39,352
Junior, what is going on
with you and Marie?
189
00:06:39,353 --> 00:06:41,188
Oh. She really liked
my idea.
190
00:06:41,189 --> 00:06:42,731
Yeah, I know
she liked it so much
191
00:06:42,732 --> 00:06:44,483
that you were making out
with her this morning.
192
00:06:44,484 --> 00:06:46,777
Oooh!
Oooh!
193
00:06:46,778 --> 00:06:48,695
What the hell were you thinking,
194
00:06:48,696 --> 00:06:50,530
kissing your client in public?
195
00:06:50,531 --> 00:06:52,449
What?! You made out
with Marie?
196
00:06:52,450 --> 00:06:54,201
My man!
[ Chuckles ]
197
00:06:54,202 --> 00:06:57,078
What? You guys ‐‐
You guys are cool with this?
198
00:06:57,079 --> 00:06:59,748
I'm the one who told him to take
Marie to my favorite date spot.
199
00:06:59,749 --> 00:07:01,875
I like any place
where you can pay in pennies.
200
00:07:01,876 --> 00:07:03,835
You are just now
starting your career,
201
00:07:03,836 --> 00:07:06,546
and this is the type of thing
that can give you a reputation.
202
00:07:06,547 --> 00:07:08,340
A reputation
of gettin' that ass.
203
00:07:08,341 --> 00:07:09,549
Get that ass!
204
00:07:09,550 --> 00:07:10,592
Come on, Dad.
205
00:07:10,593 --> 00:07:12,385
If this happened
to Josh or Charlie,
206
00:07:12,386 --> 00:07:13,845
you wouldn't have
a problem with it.
207
00:07:13,846 --> 00:07:16,723
Okay, first of all, this would
have never happened to Josh.
208
00:07:16,724 --> 00:07:19,059
Son, you have to learn
how to keep your relationships
209
00:07:19,060 --> 00:07:21,645
between you and your client
professional.
210
00:07:21,646 --> 00:07:23,313
What your father's
trying to say is...
211
00:07:23,314 --> 00:07:24,731
wrap that thing up.
212
00:07:24,732 --> 00:07:26,983
I don't see any rule
against dating clients.
213
00:07:26,984 --> 00:07:28,276
Oh, thank God.
214
00:07:28,277 --> 00:07:29,569
Otherwise, if there were,
215
00:07:29,570 --> 00:07:31,571
this place would've been
shut down a long time ago.
216
00:07:31,572 --> 00:07:34,407
Son, the hell with a rulebook.
It's stupid.
217
00:07:34,408 --> 00:07:36,117
I'm telling you
to break it off with her.
218
00:07:36,118 --> 00:07:37,953
Why?
Stop talking back!
219
00:07:37,954 --> 00:07:39,996
I'm your father, and I say so.
220
00:07:39,997 --> 00:07:43,797
Hold up. I'm old enough
to make my own choices.
221
00:07:43,798 --> 00:07:45,882
And we're fine. We're going
to a Young Thug concert.
222
00:07:45,883 --> 00:07:47,259
We're cool!
223
00:07:47,260 --> 00:07:49,636
You're taking her to see
the King of Slime?
224
00:07:49,637 --> 00:07:51,888
Yup. And Ray J's gonna be
handing out hot dogs there.
225
00:07:51,889 --> 00:07:54,057
But, son ‐‐ But nothing!
226
00:07:54,058 --> 00:07:56,142
Just let me do my own thing.
227
00:07:56,143 --> 00:07:57,979
Try being my boss
and not my dad.
228
00:08:01,732 --> 00:08:02,899
What about all our plans?
229
00:08:02,900 --> 00:08:04,901
[ Somber ragtime music plays ]
230
00:08:04,902 --> 00:08:12,902
♪♪
231
00:08:14,996 --> 00:08:18,164
All that meat...
gone to waste.
232
00:08:18,165 --> 00:08:21,126
This is why I'm glad
I never had a son.
233
00:08:21,127 --> 00:08:22,419
Eustace!
234
00:08:22,420 --> 00:08:25,463
♪♪
235
00:08:25,464 --> 00:08:26,965
[ Laughter ]
236
00:08:26,966 --> 00:08:29,467
Oh, man, Jack, the team's
just not the same without you.
237
00:08:29,468 --> 00:08:31,052
You know,
you should come to a game.
238
00:08:31,053 --> 00:08:31,804
Yeah.
239
00:08:31,805 --> 00:08:33,430
Uh... cool.
240
00:08:33,431 --> 00:08:34,556
Maybe.
241
00:08:34,557 --> 00:08:36,641
Jackachu! We won!
242
00:08:36,642 --> 00:08:38,310
Not now, Mason.
243
00:08:38,311 --> 00:08:40,604
But half of these
pocket monsters are yours.
244
00:08:40,605 --> 00:08:42,689
No. No!
245
00:08:42,690 --> 00:08:44,608
Charizard! No!
246
00:08:44,609 --> 00:08:45,692
Uh...
Pokémon?
247
00:08:45,693 --> 00:08:46,943
W‐What are you?
7?
248
00:08:46,944 --> 00:08:48,528
[ Whispering ]
Save yourself.
249
00:08:48,529 --> 00:08:50,572
Yeah, are you some kind of baby?
250
00:08:50,573 --> 00:08:52,991
Does your grandma still
wash you in the sink?
251
00:08:52,992 --> 00:08:55,493
Hey, I bet his favorite movie's
"Detective Pikachu."
252
00:08:55,494 --> 00:08:56,828
[ Laughter ]
253
00:08:56,829 --> 00:08:58,663
We saw that opening night
together.
254
00:08:58,664 --> 00:09:00,373
Uh, yeah, right.
255
00:09:00,374 --> 00:09:02,500
I was smoking cigarettes
that night.
256
00:09:02,501 --> 00:09:04,003
[ Scoffs ]
257
00:09:05,963 --> 00:09:07,756
Congratulations, Jack.
258
00:09:07,757 --> 00:09:10,050
You've run your first friendship
through the garbage disposal.
259
00:09:10,051 --> 00:09:11,551
Proud of you.
260
00:09:11,552 --> 00:09:13,094
Ah.
261
00:09:13,095 --> 00:09:15,639
Dre! That Townsend project
is way over budget!
262
00:09:15,640 --> 00:09:17,183
They are gonna have your ass!
263
00:09:18,768 --> 00:09:20,101
[ Sighs ]
264
00:09:20,102 --> 00:09:21,478
Sorry for the theatrics.
265
00:09:21,479 --> 00:09:23,146
I‐I just can't
let the office know
266
00:09:23,147 --> 00:09:25,106
that I'm ‐‐ I'm here
for some real talk.
267
00:09:25,107 --> 00:09:28,276
Now, look...
I saw what happened, okay?
268
00:09:28,277 --> 00:09:31,112
You have to let Junior
learn from his own mistakes.
269
00:09:31,113 --> 00:09:32,405
What?
270
00:09:32,406 --> 00:09:34,991
It's gonna be hard at first,
but it'll be worth it.
271
00:09:34,992 --> 00:09:38,244
Otherwise, your son's gonna
turn out like Connor, okay?
272
00:09:38,245 --> 00:09:40,330
I babied him for so long.
273
00:09:40,331 --> 00:09:42,290
He's practically a house cat.
274
00:09:42,291 --> 00:09:44,042
When I paid his college tuition,
275
00:09:44,043 --> 00:09:46,503
he thanked me by presenting me
with a dead bird.
276
00:09:46,504 --> 00:09:48,004
Okay.
277
00:09:48,005 --> 00:09:51,007
Junior and Connor
are not the same.
278
00:09:51,008 --> 00:09:53,343
It's not the actions of the son
you need to worry about.
279
00:09:53,344 --> 00:09:55,428
It's ‐‐ It's those
of the father.
280
00:09:55,429 --> 00:09:57,973
Who knows how Connor
would've turned out
281
00:09:57,974 --> 00:10:00,058
if I had let him
take his own SATs,
282
00:10:00,059 --> 00:10:02,477
his own entrance exams
or drug tests.
283
00:10:02,478 --> 00:10:05,146
You're right.
284
00:10:05,147 --> 00:10:07,148
It wouldn't hurt
for me to back off.
285
00:10:07,149 --> 00:10:10,485
And if Junior falls, he needs
to pick himself back up.
286
00:10:10,486 --> 00:10:11,861
Thank you.
287
00:10:11,862 --> 00:10:13,863
Hey, you know...
288
00:10:13,864 --> 00:10:15,365
on your own,
you're kind of helpful.
289
00:10:15,366 --> 00:10:16,825
[ Chuckles ]
[ Cellphone chimes ]
290
00:10:16,826 --> 00:10:18,034
Oh.
291
00:10:18,035 --> 00:10:19,536
Oh, gosh.
292
00:10:19,537 --> 00:10:22,455
Connor's at a toll booth,
and he has no idea what to do.
293
00:10:22,456 --> 00:10:24,791
Got to go down
to Orange County real quick.
294
00:10:24,792 --> 00:10:26,418
Hang in there, puddin'.
295
00:10:26,419 --> 00:10:27,836
Hey, Rainbow.
Hey.
296
00:10:27,837 --> 00:10:29,337
I just wanted to thank you.
297
00:10:29,338 --> 00:10:31,131
Ohhh!
298
00:10:31,132 --> 00:10:32,674
Did you write the letter
to Lynette?
299
00:10:32,675 --> 00:10:36,720
Yep. Managed to say how I felt
and not use one profanity.
300
00:10:36,721 --> 00:10:38,805
As long as she can't read
through my cross‐outs.
301
00:10:38,806 --> 00:10:40,223
Hey, Pops!
Yeah.
302
00:10:40,224 --> 00:10:41,641
[ Clicks tongue ]
Good for you!
303
00:10:41,642 --> 00:10:43,727
I might write letters
to all the ladies I know.
304
00:10:43,728 --> 00:10:45,020
Okay. Okay.
[ Chuckles ]
305
00:10:45,021 --> 00:10:46,021
[ Chuckles ]
306
00:10:46,022 --> 00:10:47,313
Uh, hey, Mom?
Yeah?
307
00:10:47,314 --> 00:10:48,606
Can I ask you something?
308
00:10:48,607 --> 00:10:51,151
Only if you want great advice.
309
00:10:51,152 --> 00:10:52,360
Okay.
310
00:10:52,361 --> 00:10:53,528
Uh...
311
00:10:53,529 --> 00:10:55,530
well...
312
00:10:55,531 --> 00:10:57,866
the basketball team
made fun of Mason,
313
00:10:57,867 --> 00:10:59,367
and I joined in.
Ohh.
314
00:10:59,368 --> 00:11:02,245
I threw my friend under the bus
so they would like me.
315
00:11:02,246 --> 00:11:03,955
Does that make me
a terrible person?
316
00:11:03,956 --> 00:11:05,832
No!
317
00:11:05,833 --> 00:11:08,293
You are not a terrible person.
318
00:11:08,294 --> 00:11:11,713
Jack...
you're in eighth grade now.
319
00:11:11,714 --> 00:11:14,507
The stakes are high,
and you're gonna need friends.
320
00:11:14,508 --> 00:11:17,552
But if you want my advice,
it's important that you ‐‐
321
00:11:17,553 --> 00:11:19,054
Call Mason to apologize?
322
00:11:19,055 --> 00:11:20,388
No.
323
00:11:20,389 --> 00:11:21,598
Survive.
324
00:11:21,599 --> 00:11:23,058
What?
325
00:11:23,059 --> 00:11:26,728
Kids are ruthless
in eighth grade.
326
00:11:26,729 --> 00:11:29,355
It's not worth a slip‐up, Jack.
It's dog‐eat‐dog.
327
00:11:29,356 --> 00:11:31,566
I remember when I was your age.
328
00:11:31,567 --> 00:11:35,945
I ate chili cheese fries,
and they did not sit well.
329
00:11:35,946 --> 00:11:38,074
And then later that day
in science class...
330
00:11:40,242 --> 00:11:44,537
All I'll say is that my friend
Michelle Stankowsky smelt it.
331
00:11:44,538 --> 00:11:45,747
But it was I ‐‐
332
00:11:45,748 --> 00:11:47,415
No, Mom.
Yes, Jack.
333
00:11:47,416 --> 00:11:49,585
It was I who dealt it.
334
00:11:51,879 --> 00:11:54,464
And I let her take the fall.
335
00:11:54,465 --> 00:11:56,341
And you've regretted it
ever since, right?
336
00:11:56,342 --> 00:11:57,926
No!
337
00:11:57,927 --> 00:12:01,179
It was the best decision
of my life, Jack.
338
00:12:01,180 --> 00:12:03,723
You got to stay one step ahead!
339
00:12:03,724 --> 00:12:05,809
You got to look out
for number one, and that was me,
340
00:12:05,810 --> 00:12:07,852
and I made it out alive.
341
00:12:07,853 --> 00:12:11,272
I'm a doctor, and they still
call her "Stank."
342
00:12:11,273 --> 00:12:13,316
[ Gasps ] This story
makes my stomach hurt.
343
00:12:13,317 --> 00:12:14,526
Mine, too.
344
00:12:14,527 --> 00:12:16,236
Wait.
345
00:12:16,237 --> 00:12:18,571
I think I get
what you're trying to do.
Mm‐hmm.
346
00:12:18,572 --> 00:12:21,366
You're showing me the worst
possible way to handle this
347
00:12:21,367 --> 00:12:23,247
so I can see what I did wrong
and make it right.
348
00:12:25,204 --> 00:12:26,955
Yep.
Mm‐hmm.
349
00:12:26,956 --> 00:12:28,164
That's exactly what I'm doing.
350
00:12:28,165 --> 00:12:29,833
[ Inhales deeply ]
Okay.
351
00:12:29,834 --> 00:12:31,793
And you should apologize.
352
00:12:31,794 --> 00:12:33,711
Because it's the right thing
to do.
Mm.
353
00:12:33,712 --> 00:12:36,297
Mason is my friend,
and I burned him for what?
354
00:12:36,298 --> 00:12:38,591
A few minutes
with the basketball team?
355
00:12:38,592 --> 00:12:40,176
[ Inhales sharply ]
Ugh.
356
00:12:40,177 --> 00:12:42,011
I've got to make things right
with the Marvelous Mr. Mason.
357
00:12:42,012 --> 00:12:43,221
Yeah.
358
00:12:43,222 --> 00:12:45,306
Oh, and what did Stank say
when you apologized?
359
00:12:45,307 --> 00:12:47,559
Mm?
360
00:12:47,560 --> 00:12:50,562
Uh... uh...
361
00:12:50,563 --> 00:12:51,647
I got to...
362
00:12:53,858 --> 00:12:55,441
go send an e‐mail.
363
00:12:55,442 --> 00:12:56,819
Oh.
364
00:12:58,946 --> 00:13:00,113
Yeah.
365
00:13:00,114 --> 00:13:02,532
Stevens' advice shook me.
366
00:13:02,533 --> 00:13:05,869
I decided that it couldn't hurt
to put up a boundary
367
00:13:05,870 --> 00:13:08,121
to keep things professional
with Junior.
368
00:13:08,122 --> 00:13:10,207
Hey. You ready to knock this
out of the box, son?
369
00:13:11,667 --> 00:13:13,168
I mean "Junior."
370
00:13:13,169 --> 00:13:16,213
Yeah, no. Uh... sure.
I'm ‐‐ I'm ‐‐ I'm 100.
371
00:13:18,299 --> 00:13:20,509
Hey.
Come here for a second.
372
00:13:22,386 --> 00:13:23,845
Are you okay?
373
00:13:23,846 --> 00:13:26,389
It's Marie.
Ah.
374
00:13:26,390 --> 00:13:29,017
She didn't want to go to
the Young Thug concert with me.
375
00:13:29,018 --> 00:13:31,519
She doesn't want to hang out
at all anymore.
376
00:13:31,520 --> 00:13:33,062
I don't think
I can do this, Dad.
377
00:13:33,063 --> 00:13:35,315
Oh. Well, it's too bad
nobody was there to warn you.
378
00:13:35,316 --> 00:13:37,609
But we still need
to close this account.
379
00:13:37,610 --> 00:13:38,902
Dad, please ‐‐
380
00:13:38,903 --> 00:13:41,237
So, now I'm your dad?
Oh.
381
00:13:41,238 --> 00:13:43,573
No, you wanted a boss,
and you got a boss,
382
00:13:43,574 --> 00:13:45,617
and your boss says,
"Get in there and do your job."
383
00:13:45,618 --> 00:13:47,286
Can't back out now.
384
00:13:49,163 --> 00:13:51,331
Well, those are the numbers,
385
00:13:51,332 --> 00:13:53,750
and if anything is ever
a little off,
386
00:13:53,751 --> 00:13:55,543
Charlie is skimming off the top.
387
00:13:55,544 --> 00:13:58,004
[ Laughter ]
388
00:13:58,005 --> 00:14:00,006
Why you snitchin', Dre?
389
00:14:00,007 --> 00:14:01,925
Now to hear what we can do
for your social media.
390
00:14:01,926 --> 00:14:02,968
Junior.
391
00:14:04,887 --> 00:14:06,012
Junior.
392
00:14:06,013 --> 00:14:07,430
Uh, yes.
393
00:14:07,431 --> 00:14:08,431
Yeah. Uh...
394
00:14:10,059 --> 00:14:11,809
[ Remote beeps ]
395
00:14:11,810 --> 00:14:14,020
Social media.
396
00:14:14,021 --> 00:14:16,940
Social media can be
a great thing,
397
00:14:16,941 --> 00:14:19,275
like when you post a picture
because you're excited
398
00:14:19,276 --> 00:14:22,111
to go to a concert
with a special someone.
399
00:14:22,112 --> 00:14:24,030
But it can also be
a bad thing ‐‐
400
00:14:24,031 --> 00:14:26,491
when you have to delete
that same picture
401
00:14:26,492 --> 00:14:28,827
because that special someone
rejected you.
402
00:14:31,288 --> 00:14:32,288
Social media is...
403
00:14:34,959 --> 00:14:36,668
Social media is, uh...
Uh, Dre. No, no.
Don't ‐‐ Don't ‐‐ Don't ‐‐
404
00:14:36,669 --> 00:14:37,961
[ Sighs ]
405
00:14:37,962 --> 00:14:39,420
You know what?
Have a seat, Junior.
406
00:14:39,421 --> 00:14:43,466
Uh, social media is just that ‐‐
407
00:14:43,467 --> 00:14:44,592
social.
408
00:14:44,593 --> 00:14:47,303
Uh, see,
it's, uh, it's different.
409
00:14:47,304 --> 00:14:50,056
Um... Facebook, hmm?
Has all the faces.
410
00:14:50,057 --> 00:14:51,099
[ Sighs ]
[ Chuckles ]
411
00:14:51,100 --> 00:14:53,142
Snapchat...
[ Snaps fingers ]
412
00:14:53,143 --> 00:14:54,978
You don't even have to snap
to get that one started.
413
00:14:54,979 --> 00:14:57,313
And, uh...
a‐and there's also Hotmail.
414
00:14:57,314 --> 00:14:58,731
You've given us a lot
to think about.
415
00:14:58,732 --> 00:15:00,651
Mm.
We'll be in touch.
416
00:15:05,572 --> 00:15:06,990
Really?
417
00:15:06,991 --> 00:15:09,867
[ Chuckles ] Well,
they said they'll be in touch.
418
00:15:09,868 --> 00:15:10,994
[ Chuckles ]
419
00:15:10,995 --> 00:15:12,286
We did it!
420
00:15:12,287 --> 00:15:15,123
We are now
in the mayo‐nasty business.
421
00:15:15,124 --> 00:15:17,001
♪♪
422
00:15:20,421 --> 00:15:21,796
♪♪
423
00:15:21,797 --> 00:15:23,007
Hey, Mason.
424
00:15:24,341 --> 00:15:25,592
This is him?
425
00:15:26,885 --> 00:15:28,136
Hi!
426
00:15:28,137 --> 00:15:30,638
I've heard a lot about you.
427
00:15:30,639 --> 00:15:33,850
Sasha is very protective.
428
00:15:33,851 --> 00:15:36,436
I just wanted to say I'm sorry
429
00:15:36,437 --> 00:15:38,479
for how I treated you
in front of the team.
430
00:15:38,480 --> 00:15:40,148
It was wrong.
431
00:15:40,149 --> 00:15:42,066
Walk with me.
432
00:15:42,067 --> 00:15:43,151
Are you sure?
433
00:15:43,152 --> 00:15:44,153
It's okay.
434
00:15:45,404 --> 00:15:48,115
If you hurt him again,
I'll hurt you.
435
00:15:50,659 --> 00:15:52,076
Again, I'm sorry.
436
00:15:52,077 --> 00:15:54,579
I loved "Detective Pikachu"!
437
00:15:54,580 --> 00:15:57,206
Him wearing that little
detective hat was hilarious.
438
00:15:57,207 --> 00:15:58,624
Where did they find a hat
that small?
439
00:15:58,625 --> 00:16:00,418
It's CGI, Jack.
440
00:16:00,419 --> 00:16:02,378
And you shunning me
helped me find
441
00:16:02,379 --> 00:16:04,797
a whole new group of people
to play Pokémon with.
442
00:16:04,798 --> 00:16:05,883
Girl people.
443
00:16:09,470 --> 00:16:11,138
I want to play Pokémon
with girl people.
444
00:16:12,306 --> 00:16:14,808
Sorry, Jack.
Gotta catch 'em all.
445
00:16:16,560 --> 00:16:20,021
Mason's getting attention
from girls?
446
00:16:20,022 --> 00:16:22,483
Hmm. That doesn't make me feel
anything at all.
447
00:16:26,278 --> 00:16:29,822
I dealt with the fallout
from the mayo pitch all day.
448
00:16:29,823 --> 00:16:32,116
But I still couldn't
laugh about it
449
00:16:32,117 --> 00:16:34,077
by the time I told Bow.
450
00:16:34,078 --> 00:16:37,789
So, you lost...
a mayo account,
451
00:16:37,790 --> 00:16:40,166
and you still think
452
00:16:40,167 --> 00:16:43,044
that your job
is as important as mine?
453
00:16:43,045 --> 00:16:45,046
Okay,
this isn't funny, Bow.
Okay.
454
00:16:45,047 --> 00:16:46,631
I don't know if I can balance
455
00:16:46,632 --> 00:16:50,093
being Junior's dad and his boss
at the same time.
456
00:16:50,094 --> 00:16:53,179
Having him work there may be
more trouble than it's worth.
457
00:16:53,180 --> 00:16:55,348
No, Dre.
458
00:16:55,349 --> 00:16:57,058
You can't throw this away.
459
00:16:57,059 --> 00:17:00,103
You have what I have
always wanted!
460
00:17:00,104 --> 00:17:02,230
[ Ragtime music plays ]
461
00:17:02,231 --> 00:17:09,362
♪♪
462
00:17:09,363 --> 00:17:12,782
Back then... I could've been
the first lady doctor.
463
00:17:12,783 --> 00:17:14,742
That's how
all your fantasies end.
464
00:17:14,743 --> 00:17:16,619
Look... Dre.
465
00:17:16,620 --> 00:17:18,412
Hmm?
466
00:17:18,413 --> 00:17:21,916
It's taken you this long to get
to this place with Junior.
467
00:17:21,917 --> 00:17:23,960
This is the best your
relationship has ever been.
468
00:17:23,961 --> 00:17:27,088
What? Are you gonna
throw it away over one bad day?
469
00:17:27,089 --> 00:17:28,631
Look, what if it's not
just a bad day?
470
00:17:28,632 --> 00:17:30,466
What if it's a bad week?
What if it's a bad month?
So? So?
471
00:17:30,467 --> 00:17:32,468
I don't know what to do, Bow.
W‐What would you do?
472
00:17:32,469 --> 00:17:35,930
Oh! I am so glad
that you asked!
473
00:17:35,931 --> 00:17:38,349
This is an easy one
for me, Dre.
Mm‐hmm?
474
00:17:38,350 --> 00:17:39,350
Talk to Junior!
475
00:17:39,351 --> 00:17:40,685
[ Sighs ]
476
00:17:40,686 --> 00:17:42,645
Figure this out!
477
00:17:42,646 --> 00:17:44,689
Because I think
he wants this to work out
478
00:17:44,690 --> 00:17:46,691
just as badly as you do.
479
00:17:46,692 --> 00:17:47,775
You're right.
480
00:17:47,776 --> 00:17:49,694
Mm‐hmm.
481
00:17:49,695 --> 00:17:52,363
That's... great advice.
482
00:17:52,364 --> 00:17:54,365
Well, I know.
I know.
483
00:17:54,366 --> 00:17:56,242
And I do enjoy
working with the boy.
484
00:17:56,243 --> 00:17:57,452
Mm.
485
00:17:57,453 --> 00:17:59,203
You know, kind of like...
486
00:17:59,204 --> 00:18:01,539
when a dog is licking your face.
487
00:18:01,540 --> 00:18:04,000
What?
Sweet, yet disgusting.
488
00:18:04,001 --> 00:18:06,919
♪♪
489
00:18:06,920 --> 00:18:09,088
Hey!
490
00:18:09,089 --> 00:18:10,965
There's my king of closure!
491
00:18:10,966 --> 00:18:12,341
Ha ha!
492
00:18:12,342 --> 00:18:14,510
Can I help you
with anything else?
493
00:18:14,511 --> 00:18:16,012
Hell no!
494
00:18:16,013 --> 00:18:17,555
I'm not taking advice from you
ever again.
495
00:18:17,556 --> 00:18:19,307
Why? What happened?
496
00:18:19,308 --> 00:18:22,185
Lynette got my package,
and then she texted me to say
497
00:18:22,186 --> 00:18:23,895
that I came off
sounding thirsty.
498
00:18:23,896 --> 00:18:26,063
Oh.
Said I should've
thrown the robe away
499
00:18:26,064 --> 00:18:28,191
because she stole it
from the Langham Hotel.
500
00:18:28,192 --> 00:18:29,734
That explains the "L."
501
00:18:29,735 --> 00:18:32,153
And she got the nerve
to call me dramatic.
502
00:18:32,154 --> 00:18:33,821
She got off
a whole lot of emojis.
503
00:18:33,822 --> 00:18:36,282
Oh.
Really rubbed it in.
504
00:18:36,283 --> 00:18:38,910
I feel worse now than I did
when I found the robe.
505
00:18:38,911 --> 00:18:41,829
Oh. Pops, I‐I'm ‐‐
I'm so sorry.
506
00:18:41,830 --> 00:18:44,248
Well, you should be.
You give terrible advice.
507
00:18:44,249 --> 00:18:45,541
Now I got to go upload
508
00:18:45,542 --> 00:18:47,585
shirtless pictures of myself
on the Internet,
509
00:18:47,586 --> 00:18:49,212
show people I'm not desperate.
510
00:18:49,213 --> 00:18:51,088
Ah ‐‐ Oh, I don't think
that's a good i‐‐
511
00:18:51,089 --> 00:18:52,423
I don't want to hear it.
512
00:18:52,424 --> 00:18:57,679
♪♪
513
00:19:00,349 --> 00:19:02,433
Hey.
514
00:19:02,434 --> 00:19:03,768
We need to talk.
515
00:19:03,769 --> 00:19:05,978
I was expecting you.
516
00:19:05,979 --> 00:19:07,313
So, am I fired?
517
00:19:07,314 --> 00:19:08,814
No.
518
00:19:08,815 --> 00:19:10,984
But I do have bad news.
519
00:19:13,028 --> 00:19:14,654
I'm gonna always be your dad.
520
00:19:14,655 --> 00:19:16,072
Why is that bad news?
521
00:19:16,073 --> 00:19:18,366
Because I can't compartmentalize
522
00:19:18,367 --> 00:19:20,201
being your father
and being your boss,
523
00:19:20,202 --> 00:19:21,786
and I know
that's a problem for you.
524
00:19:21,787 --> 00:19:24,747
No, Dad, stop. I'm the one
who owes you an apology.
525
00:19:24,748 --> 00:19:26,874
I realize now
you weren't daddy‐ing me.
526
00:19:26,875 --> 00:19:29,168
You were just
looking out for me.
Mm.
527
00:19:29,169 --> 00:19:31,045
I should've took your advice
about Marie.
528
00:19:31,046 --> 00:19:33,673
Yes, you should, because...
529
00:19:33,674 --> 00:19:35,800
that meltdown
was not a good look.
530
00:19:35,801 --> 00:19:37,718
[ Both laugh ]
531
00:19:37,719 --> 00:19:39,387
Tell me about it.
Mm.
532
00:19:39,388 --> 00:19:44,141
And I know I complain,
but if I'm honest...
533
00:19:44,142 --> 00:19:46,143
I love the perks
of working with you.
534
00:19:46,144 --> 00:19:48,271
Mm.
I know
that someone at my level
535
00:19:48,272 --> 00:19:50,398
would never be allowed
to pitch a client.
536
00:19:50,399 --> 00:19:53,025
And the look on Josh's face
when you gave me his fries?
537
00:19:53,026 --> 00:19:54,986
Mm‐hmm.
I've never felt
so powerful.
538
00:19:54,987 --> 00:19:56,445
[ Chuckles ]
And I will try to
539
00:19:56,446 --> 00:19:58,239
respect our boundaries
much better,
540
00:19:58,240 --> 00:20:00,157
and if you fall,
I'm gonna pick you up,
541
00:20:00,158 --> 00:20:01,534
whether it's work or not.
542
00:20:01,535 --> 00:20:02,786
Thanks, Dad.
543
00:20:06,665 --> 00:20:08,499
[ Both chuckle ]
544
00:20:08,500 --> 00:20:10,293
Now, I know we're at home,
545
00:20:10,294 --> 00:20:12,503
but I got
a work‐related question.
546
00:20:12,504 --> 00:20:13,796
Shoot.
547
00:20:13,797 --> 00:20:16,090
Where does Charlie go
when he says he's grabbing lunch
548
00:20:16,091 --> 00:20:17,883
but he's gone for six hours?
549
00:20:17,884 --> 00:20:19,719
[ Chuckles ]
550
00:20:19,720 --> 00:20:22,597
Charlie has been trying
to get on "The Price is Right"
551
00:20:22,598 --> 00:20:24,307
for years now.
552
00:20:24,308 --> 00:20:25,975
Oh.
[ Chuckles ]
553
00:20:25,976 --> 00:20:28,936
"Charlie Telphy!
Come on down!"
554
00:20:28,937 --> 00:20:29,938
[ Both laugh ]
555
00:20:32,603 --> 00:20:35,498
Junior, your failed romance
with the client
556
00:20:35,499 --> 00:20:37,711
was just the wake‐up call
we needed
557
00:20:37,712 --> 00:20:39,630
to update our code of conduct.
558
00:20:39,631 --> 00:20:43,175
Now, does anybody have
any requests before we finalize?
559
00:20:43,176 --> 00:20:45,469
I want a waterbed for a desk.
560
00:20:45,470 --> 00:20:48,263
Okay, Charlie, that doesn't
fall under the code of conduct,
561
00:20:48,264 --> 00:20:50,182
and you already have a waterbed.
562
00:20:50,183 --> 00:20:51,600
I accidentally
popped a hole in it
563
00:20:51,601 --> 00:20:53,268
while making beats
with my pencil.
564
00:20:53,269 --> 00:20:55,312
[ Sighs ]
Well, I want to codify
565
00:20:55,313 --> 00:20:57,522
a rock‐solid
sexual harassment policy
566
00:20:57,523 --> 00:20:59,191
so that everybody is super clear
567
00:20:59,192 --> 00:21:00,985
about their rights
in the workplace.
568
00:21:01,903 --> 00:21:05,113
[ Laughter ]
569
00:21:05,114 --> 00:21:06,907
Charlie:
Good one, Junior.
570
00:21:06,908 --> 00:21:09,076
Can we make it mandatory that
when you have a birthday party,
571
00:21:09,077 --> 00:21:10,702
you must invite all co‐workers?
572
00:21:10,703 --> 00:21:12,496
And can we change
our dental plan
573
00:21:12,497 --> 00:21:15,208
to include the installation
and maintenance of grills?
574
00:21:16,209 --> 00:21:18,001
I don't hear typing.
575
00:21:18,002 --> 00:21:19,127
You s‐‐
576
00:21:19,128 --> 00:21:20,295
Type, little man.
577
00:21:20,296 --> 00:21:21,505
♪♪
578
00:21:21,506 --> 00:21:23,383
‐Mom!
‐Shh! Daddy's working.
40501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.