Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,651 --> 00:00:52,447
Theo!
2
00:01:57,851 --> 00:02:00,445
Hey, guys! Hey!
3
00:02:47,700 --> 00:02:49,167
Butt-fucker!
4
00:04:53,893 --> 00:04:55,485
Let go of me!
5
00:05:14,380 --> 00:05:17,679
You fucking bastard! Let go!
6
00:05:27,860 --> 00:05:29,691
Let go of me!
7
00:05:33,533 --> 00:05:35,831
Shut up, or I'II kiII you!
8
00:06:45,104 --> 00:06:48,631
Don't!
9
00:07:39,358 --> 00:07:40,416
Don't!
10
00:07:46,799 --> 00:07:48,790
PIease. Don't.
11
00:08:33,379 --> 00:08:36,507
Cunt! Cunt!
12
00:09:11,617 --> 00:09:13,346
Cunt! Cunt!
13
00:14:10,015 --> 00:14:15,248
-Shit!
-Pig!
14
00:14:18,090 --> 00:14:19,489
Bastard!
15
00:15:11,610 --> 00:15:14,306
I feeI pretty good about it.
16
00:15:15,915 --> 00:15:17,780
I think I've reached the point.
17
00:15:23,389 --> 00:15:27,792
I know there's no guarantee ...
18
00:15:28,327 --> 00:15:31,125
that everything wiII work out okay,
but ...
19
00:15:31,797 --> 00:15:33,458
it's good I know that.
20
00:15:35,200 --> 00:15:39,466
I'II Iook after myseIf. I'II take
advantage of the opportunities I get.
21
00:15:41,573 --> 00:15:44,667
Okay. I'm Sascha. Hi, Theo.
22
00:15:45,678 --> 00:15:50,081
You'II be staying in our shared
apartment in MuhIheim. On probation.
23
00:15:50,482 --> 00:15:53,883
If you get in troubIe, you'II be back
here in no time. How Iong were you here?
24
00:15:55,421 --> 00:15:57,821
9 years and 4 months.
25
00:15:58,557 --> 00:16:02,550
4 years ago, I was granted Ieave,
under supervision of a therapist.
26
00:16:03,495 --> 00:16:06,862
And 2 years ago,
I stopped taking sex drive inhibitors.
27
00:16:08,267 --> 00:16:11,430
For the Iast 6 months
I've been given day Ieave
28
00:16:12,204 --> 00:16:14,832
and had to return to the faciIity
in the evening.
29
00:16:18,210 --> 00:16:21,611
And now I'm finaIIy getting reIeased.
30
00:17:02,855 --> 00:17:06,222
-HeIIo, Ms. Neumann.
-HeIIo.
31
00:17:16,769 --> 00:17:17,736
ToiIet.
32
00:17:18,937 --> 00:17:20,165
Bathroom.
33
00:17:23,208 --> 00:17:24,641
This is the kitchen.
34
00:17:25,644 --> 00:17:26,736
Ingo, RaIIe ... Hi.
35
00:17:27,279 --> 00:17:29,372
Hi, I'm Theo.
36
00:17:31,683 --> 00:17:33,116
Everything okay?
37
00:17:37,356 --> 00:17:39,290
My room.
38
00:17:41,894 --> 00:17:43,623
It's comfy.
39
00:17:48,967 --> 00:17:50,457
The Iiving room.
40
00:17:56,375 --> 00:17:58,570
That's Marius's room, but he's out.
41
00:18:07,853 --> 00:18:09,650
WeIcome home.
42
00:18:34,146 --> 00:18:38,344
I know the doctors teII you guys
this is a big opportunity and aII.
43
00:18:40,285 --> 00:18:44,551
But the guys who Iive here caII
the front door ''the gate to heII.''
44
00:18:56,301 --> 00:18:59,737
This is gonna be fucking hard for you.
So prepare yourseIf.
45
00:19:14,353 --> 00:19:16,514
Make the best of it, Theo.
46
00:20:02,568 --> 00:20:04,627
What's wrong with him?
47
00:20:05,671 --> 00:20:07,195
He's IoneIy.
48
00:21:23,649 --> 00:21:28,109
-HeIIo, are you getting aIong aII right?
-Yeah, I'm Iooking around a bit.
49
00:21:28,253 --> 00:21:30,949
Of course.
Are you Iooking for a nice jacket?
50
00:21:31,089 --> 00:21:32,317
Yeah, sure ...
51
00:21:32,858 --> 00:21:36,521
-What size do you have there?
-I think it's a baggy Iarge.
52
00:21:36,895 --> 00:21:41,559
That's for men who are a bit shorter
and stockier.
53
00:21:41,933 --> 00:21:44,868
-Not the right size for you, is it?
-No.
54
00:21:45,404 --> 00:21:51,343
You couId use medium to Iarge.
We have other jackets over there.
55
00:21:51,943 --> 00:21:53,968
A super coIor for you.
56
00:21:54,713 --> 00:21:56,681
-It Iooks good on you.
-Yeah ...
57
00:21:57,215 --> 00:21:59,513
-The right size, too. With jeans ...
-Too Iong.
58
00:21:59,651 --> 00:22:00,879
Or corduroys.
59
00:22:01,987 --> 00:22:03,045
-Too Iong?
-Yeah.
60
00:22:03,188 --> 00:22:06,214
Have a Iook at this one.
61
00:22:10,262 --> 00:22:14,323
That's a more cIassic sweater,
Iight wooI.
62
00:22:15,634 --> 00:22:17,625
A sIight pattern.
63
00:22:18,170 --> 00:22:22,937
You can wear it with cotton
or virgin wooI pants.
64
00:22:24,209 --> 00:22:27,269
And the coIor goes weII
with Iots of things.
65
00:24:17,155 --> 00:24:19,623
-Can I go to the toiIet?
-Sure.
66
00:24:52,557 --> 00:24:55,151
Hey, you Iook good.
67
00:25:04,903 --> 00:25:09,237
Theo got out 4 days ago. CorrectionaI
faciIity trained him to be a printer.
68
00:25:09,608 --> 00:25:14,136
-Psychiatric Detention ...
-He Iives with us and needs a job.
69
00:25:16,715 --> 00:25:19,946
Yes, okay. Why were you there?
70
00:25:24,723 --> 00:25:28,159
Rape in conjunction with ...
71
00:25:28,293 --> 00:25:30,022
grievous bodiIy harm.
72
00:25:33,198 --> 00:25:33,926
How often?
73
00:25:38,637 --> 00:25:42,198
Three .... I abused 3 women.
74
00:25:43,775 --> 00:25:46,175
Why didn't they put you in prison?
75
00:25:49,447 --> 00:25:52,746
Because the doctors feIt I was iII ...
76
00:25:53,285 --> 00:25:58,052
And they thought it was better
to heIp me instead of Iocking me up.
77
00:25:59,324 --> 00:26:01,292
And now you're no Ionger iII?
78
00:26:01,660 --> 00:26:02,752
Yes ...
79
00:26:04,195 --> 00:26:06,925
I mean no. I'm heaIthy again.
80
00:26:14,539 --> 00:26:15,563
Yes, weII ...
81
00:26:25,684 --> 00:26:29,313
This may sound a bit strange, but ...
82
00:26:31,222 --> 00:26:34,123
I'd Iike to be a kind of roIe modeI.
83
00:26:34,492 --> 00:26:39,122
I was Iocked up, but I know
what it's Iike outside. I watched TV.
84
00:26:39,464 --> 00:26:42,831
UnempIoyment,
sociaI negIect and so on.
85
00:26:46,705 --> 00:26:50,266
I read a statistic that an average teen
has sex for the first time
86
00:26:50,575 --> 00:26:52,770
at the age of 12.
87
00:26:56,247 --> 00:26:59,705
I don't want to sound Iike a wiseguy.
I'm sorry, but ...
88
00:27:01,519 --> 00:27:03,817
I just want to do my job.
89
00:27:04,356 --> 00:27:08,656
And I want to show it's possibIe to Iive
a normaI, heaIthy Iife,
90
00:27:10,428 --> 00:27:12,658
even if you started out wrong.
91
00:27:39,958 --> 00:27:42,552
Nonsense. This is nonsense.
92
00:28:24,402 --> 00:28:28,168
We're out of meat sauce.
WouId you Iike something eIse?
93
00:28:32,744 --> 00:28:37,272
Penne with waInut pesto
is pretty good.
94
00:28:37,649 --> 00:28:40,345
Or tagIiateIIe
with mushroom ragout.
95
00:28:40,719 --> 00:28:45,452
We aIso have rigatoni aI forno,
topped with cheese and baked.
96
00:28:46,691 --> 00:28:50,957
Or fettuccini with pine nuts
97
00:28:51,096 --> 00:28:55,556
and parmesan cheese and oIive oiI
and garIic.
98
00:28:59,370 --> 00:29:00,928
-I'II take that.
-Okay.
99
00:31:35,193 --> 00:31:38,356
Here. For the earIy shift.
100
00:31:39,731 --> 00:31:40,823
Thanks.
101
00:31:42,433 --> 00:31:45,231
-How's it going?
-Fine.
102
00:33:14,492 --> 00:33:22,126
... 8, 9, 10 ...
103
00:33:24,535 --> 00:33:25,661
... 11.
104
00:35:15,379 --> 00:35:18,815
My therapist and I went over it
second by second
105
00:35:19,350 --> 00:35:21,875
to find out how it happened.
106
00:35:23,554 --> 00:35:28,651
So I can stop it the next time
I feeI something brewing.
107
00:35:29,961 --> 00:35:31,485
Like how?
108
00:35:34,265 --> 00:35:36,699
Like deIiberateIy
going back to the faciIity.
109
00:35:42,473 --> 00:35:47,672
The probIem is, I think something's
brewing. It isn't so strong, but ...
110
00:35:53,885 --> 00:35:55,944
How did you notice?
111
00:36:01,392 --> 00:36:03,155
The waitress.
112
00:36:05,329 --> 00:36:08,628
-That young girI at the pizzeria?
-Yeah.
113
00:36:11,936 --> 00:36:14,496
I thought you Iiked her.
114
00:36:19,243 --> 00:36:23,145
Sure, I Iike her, but somehow
I don't Iike her either. Understand?
115
00:36:36,561 --> 00:36:40,895
It isn't that bad.
It's stiII on the safe side.
116
00:37:01,986 --> 00:37:03,180
Find somebody eIse.
117
00:37:03,321 --> 00:37:06,256
It's no probIem if you do
the bookkeeping just once.
118
00:37:06,524 --> 00:37:11,359
-I'm not going to do it anymore, Dad.
-Where do you want to work?
119
00:37:12,296 --> 00:37:15,527
This is aII you know
how to do, sweetheart.
120
00:37:15,900 --> 00:37:18,095
Theo, come on in.
121
00:37:19,403 --> 00:37:20,665
Come in.
122
00:37:24,809 --> 00:37:28,905
This is Nettie, my daughter.
She does ... she did the bookkeeping.
123
00:37:29,747 --> 00:37:33,706
-Theo.
-Hi ... Dad, I'm Ieaving now.
124
00:37:34,252 --> 00:37:35,617
-Yeah. See you Iater.
-See you Iater.
125
00:37:39,423 --> 00:37:42,051
Yeah, she's moving out.
126
00:37:44,295 --> 00:37:46,229
Now she's reaIIy moving out.
127
00:37:49,267 --> 00:37:50,700
I'm going back to work.
128
00:38:20,831 --> 00:38:22,492
HeIIo, Mr. EngeIbrecht.
129
00:38:45,923 --> 00:38:46,855
Dad?
130
00:38:48,426 --> 00:38:53,159
-What are you doing here?
-The doctor's appointment is tomorrow.
131
00:38:54,265 --> 00:38:55,630
My mistake.
132
00:39:28,899 --> 00:39:30,560
Is everything okay?
133
00:39:32,636 --> 00:39:33,694
Yes.
134
00:39:44,315 --> 00:39:45,339
Dad ...
135
00:40:41,472 --> 00:40:45,067
-I'm Ieaving now, Dad.
-Just a moment.
136
00:40:52,983 --> 00:40:54,610
It's okay, Dad.
137
00:41:26,517 --> 00:41:28,417
-In the corner?
-Mmh.
138
00:41:32,456 --> 00:41:34,788
Here's the Iast Ioad.
139
00:41:40,431 --> 00:41:45,664
-Thank you. Yeah.
-My pIeasure.
140
00:42:18,269 --> 00:42:21,727
Hey, we couId go out and do something.
141
00:42:22,706 --> 00:42:24,799
No, I'm tired.
142
00:42:26,243 --> 00:42:28,507
I gotta unpack the boxes.
143
00:42:35,352 --> 00:42:37,752
No, pIease don't.
144
00:42:42,393 --> 00:42:45,521
I thought you didn't want to anymore.
Right?
145
00:42:46,430 --> 00:42:48,159
Yeah, sure.
146
00:42:50,234 --> 00:42:51,701
I mean ...
147
00:42:53,003 --> 00:42:55,631
You're right. I ...
148
00:42:56,941 --> 00:42:58,533
I'm sorry.
149
00:43:04,548 --> 00:43:05,640
Yes ...
150
00:43:08,786 --> 00:43:10,117
WeII ...
151
00:43:12,323 --> 00:43:14,450
I guess I'II go home.
152
00:43:18,929 --> 00:43:20,692
-Bye.
-Bye.
153
00:47:06,490 --> 00:47:07,479
HeIIo?
154
00:47:08,759 --> 00:47:12,092
Sascha, it's me, Theo. I ...
155
00:47:12,462 --> 00:47:14,396
Oh, hi, Theo. What's up?
156
00:47:14,765 --> 00:47:17,563
Hey, RaIIe. Just cooI it!
157
00:47:20,003 --> 00:47:27,341
It doesn't work.
It just won't work ...
158
00:47:27,711 --> 00:47:31,442
-It doesn't work. What doesn't work?
-It ...
159
00:47:32,516 --> 00:47:34,814
Hey, guys. Not so Ioud!
160
00:47:35,352 --> 00:47:37,081
It just doesn't work.
161
00:47:39,022 --> 00:47:43,083
-It just doesn't work at aII.
-It doesn't work? Where are you?
162
00:47:43,460 --> 00:47:45,325
Wanna come here?
163
00:47:46,496 --> 00:47:49,090
-Sascha!
-Just a minute. I'm on the phone.
164
00:47:51,268 --> 00:47:52,326
Theo?
165
00:47:56,740 --> 00:47:58,640
HeIIo?
166
00:48:00,344 --> 00:48:02,244
I just sit there and ...
167
00:48:05,682 --> 00:48:07,809
The others are there, too.
168
00:48:14,491 --> 00:48:17,483
-And there's nothing.
-Nothing? What do you mean?
169
00:48:17,928 --> 00:48:19,759
Inside me, there's nothing.
170
00:48:20,731 --> 00:48:25,293
Uh ... you sit there and uh ...
there's nothing ... So what happens?
171
00:48:25,669 --> 00:48:29,161
-Understand what I mean?
-I don't know. Not exactIy.
172
00:48:31,541 --> 00:48:32,769
When I'm ...
173
00:48:43,487 --> 00:48:45,580
Not untiI I get home ...
174
00:48:49,126 --> 00:48:51,560
... and I'm aIone.
175
00:48:53,563 --> 00:48:55,394
Then I feeI something.
176
00:48:56,633 --> 00:49:00,270
Listen, Theo.
You can't soIve your probIem
177
00:49:00,270 --> 00:49:05,230
when you think about it the whoIe time.
Go out and taIk to girIs.
178
00:49:05,876 --> 00:49:07,935
-What?
-What do you have to Iose?
179
00:49:08,478 --> 00:49:14,439
Just try it. Make a fooI of yourseIf.
We aII make fooIs of ourseIves sometime.
180
00:49:18,288 --> 00:49:19,380
Sascha?
181
00:49:36,840 --> 00:49:37,966
Dad ...
182
00:49:39,276 --> 00:49:42,507
I'm sorry.
I reaIIy didn't hear it this morning.
183
00:49:42,879 --> 00:49:47,578
It doesn't matter. ReaIIy.
Don't even think about it.
184
00:49:49,353 --> 00:49:55,019
It's just so terribIe, so embarrassing
when your back no Ionger aIIows you ...
185
00:50:01,565 --> 00:50:04,193
When I can't bend down and tie ...
186
00:50:05,268 --> 00:50:08,328
But it reaIIy isn't your probIem.
187
00:50:23,720 --> 00:50:26,746
-I haven't seen you for ages.
-Ages?
188
00:50:27,157 --> 00:50:31,116
I didn't want you to get upset.
I'm sorry that ...
189
00:50:31,361 --> 00:50:35,422
Hey, Dad ... Listen.
190
00:50:36,400 --> 00:50:38,994
I just moved out a week ago.
191
00:50:40,237 --> 00:50:45,607
-Do you feeI better aIone?
-That's not the point.
192
00:50:46,376 --> 00:50:48,207
What is the point?
193
00:50:52,582 --> 00:50:58,714
That it's embarrassing to Iive
with your father at the age of 27.
194
00:51:01,525 --> 00:51:07,259
-When can I see your apartment?
-When it's fixed up and not a dump.
195
00:51:07,998 --> 00:51:11,661
I want to bring you
a house-warming present.
196
00:51:12,836 --> 00:51:16,533
-I want you and your boyfriend ...
-I don't have a boyfriend.
197
00:51:16,840 --> 00:51:20,674
-I don't want to bother you two.
-Listen, Dad ...
198
00:51:21,211 --> 00:51:23,679
-I'm going to ...
-Mr. EngeIbrecht,
199
00:51:23,847 --> 00:51:25,678
the doctor wiII see you now.
200
00:51:25,949 --> 00:51:31,546
Fine ... No, no, everything's okay.
Thank you.
201
00:51:32,689 --> 00:51:33,951
Yes, I'm coming.
202
00:51:43,667 --> 00:51:44,964
See you Iater.
203
00:51:57,681 --> 00:52:03,347
I know none of them can stand me.
But now I understand why.
204
00:52:07,190 --> 00:52:11,559
I'm a rather pathetic person.
I reaIize that now,
205
00:52:12,262 --> 00:52:15,254
'cause I'm heartIess ... Yes.
206
00:52:19,536 --> 00:52:25,031
It sounds quite crueI, but I think it's
true. I aIways wanted to be somebody,
207
00:52:25,208 --> 00:52:30,271
to do something better than the others,
so they'd Iove me, but ...
208
00:52:31,248 --> 00:52:36,345
In the meantime I reaIize
that was the very reason
209
00:52:36,586 --> 00:52:40,283
why nobody ever reaIIy Ioved me,
not even your mother ...
210
00:52:40,724 --> 00:52:42,282
to be honest.
211
00:52:45,328 --> 00:52:48,661
It's aII my own fauIt ... ReaIIy.
212
00:52:50,333 --> 00:52:55,202
I won't even compIain
when my own daughter despises ... -Dad!
213
00:52:56,907 --> 00:52:59,239
I can't stand this anymore.
214
00:53:04,047 --> 00:53:08,074
I'm going to get up and waIk away ...
215
00:53:09,286 --> 00:53:11,914
and break off aII contact with you.
216
00:55:39,602 --> 00:55:42,298
-Hi there.
-Hi.
217
00:56:07,864 --> 00:56:10,890
I wanted to ask you
if we couId go for a drink.
218
00:56:32,255 --> 00:56:38,421
No, I'm sorry. I don't want to.
219
00:56:38,695 --> 00:56:40,788
-Okay?
-Okay.
220
00:57:06,856 --> 00:57:11,054
Here are the sauces.
DanieI's the boss here.
221
00:57:11,261 --> 00:57:15,163
He'II teII you what to do.
Over here are the vegetabIes.
222
00:57:15,532 --> 00:57:20,162
Richard's the boss here. When he teIIs
you what to do, then you do it, okay?
223
00:57:20,870 --> 00:57:26,331
-Richard, this doesn't seem to work.
-I'II get you another one.
224
00:57:26,443 --> 00:57:30,004
Oh, yes it does. I have to turn it.
Sorry about that.
225
00:57:30,146 --> 00:57:31,113
No probIem.
226
00:59:01,437 --> 00:59:04,338
Hi there. Hi.
227
00:59:04,707 --> 00:59:07,437
-HeIIo.
-I have a probIem.
228
00:59:07,577 --> 00:59:08,839
I have to buy corn.
229
00:59:09,379 --> 00:59:12,678
And I have to get back there at once,
or they'II sIaughter me.
230
00:59:13,216 --> 00:59:15,411
Think you couId Iend me some money?
231
00:59:19,656 --> 00:59:21,886
-Yeah, how much?
-Like maybe 20.
232
00:59:28,831 --> 00:59:31,163
Great. Thanks a Iot.
233
00:59:32,235 --> 00:59:35,830
I can give it back to you tonight
after work.
234
00:59:38,474 --> 00:59:39,566
Where?
235
01:00:10,640 --> 01:00:13,473
Listen, this isn't getting anywhere.
236
01:00:14,844 --> 01:00:17,472
I don't Iike men.
I don't want anything to do with 'em.
237
01:00:18,815 --> 01:00:21,113
So Iet's just skip the conversation.
238
01:00:31,461 --> 01:00:33,929
That's convenient.
I'm not very fond of women either.
239
01:00:39,836 --> 01:00:41,633
WeII, that's great.
240
01:01:00,757 --> 01:01:03,590
-A cup of tea.
-1.60, pIease.
241
01:01:12,068 --> 01:01:14,730
-Thanks.
-A cup of tea.
242
01:01:24,947 --> 01:01:28,713
What do you mean,
you aren't so fond of women? Huh?
243
01:01:31,754 --> 01:01:36,714
You guys use the most stupid tricks
just to put the moves on us ...
244
01:01:37,727 --> 01:01:38,751
It makes me sick!
245
01:01:39,462 --> 01:01:41,930
It's no trick. It's just Iike I said.
246
01:01:42,465 --> 01:01:45,957
Sorry if you got the wrong idea.
I'm going.
247
01:02:12,862 --> 01:02:13,886
Cunt!
248
01:02:18,768 --> 01:02:20,292
You cunt!
249
01:03:22,231 --> 01:03:25,223
-Where's Marius?
-Back at detention.
250
01:03:28,237 --> 01:03:30,705
-Why's that?
-Better that way.
251
01:03:53,496 --> 01:03:57,592
I'm going back to BerIin.
Wanna come aIong?
252
01:04:17,320 --> 01:04:18,912
What about BerIin?
253
01:04:20,456 --> 01:04:22,651
What about the apartment?
254
01:04:23,426 --> 01:04:26,361
-I'm out.
-Why's that?
255
01:04:28,564 --> 01:04:31,829
The WeIfare Office
is fuII of idiots. You know that.
256
01:04:34,036 --> 01:04:35,970
They fired me.
257
01:04:38,474 --> 01:04:40,339
How about it? Wanna come aIong?
258
01:04:41,677 --> 01:04:43,474
BerIin's cooI.
259
01:05:51,414 --> 01:05:54,645
-HeIIo?
-Hi, it's me, Nettie.
260
01:05:55,818 --> 01:06:00,881
-Hi. Where'd you get my number?
-Information.
261
01:06:03,926 --> 01:06:05,791
Am I disturbing you?
262
01:06:09,632 --> 01:06:11,793
I'II caII you back tomorrow.
263
01:06:15,705 --> 01:06:17,673
What did you caII for?
264
01:06:18,841 --> 01:06:23,642
I wanted to apoIogize
for the Iast time. Ice cream parIor?
265
01:06:32,421 --> 01:06:36,414
I thought we couId go for coffee
and taIk and aII.
266
01:06:37,159 --> 01:06:38,251
Again.
267
01:06:49,805 --> 01:06:52,899
WeII ... taIking might not
be such a good idea.
268
01:06:55,811 --> 01:06:58,473
Yeah, maybe you're right.
269
01:06:59,248 --> 01:07:00,442
Theo!
270
01:07:40,923 --> 01:07:45,121
-That was good ... the movie.
-The movie? Yeah, I thought so, too.
271
01:08:36,579 --> 01:08:39,548
Okay, take care.
And Iots of Iuck with Nettie.
272
01:08:40,349 --> 01:08:42,442
It's an opportunity,
and you don't get many.
273
01:08:42,585 --> 01:08:44,052
Wise ass!
274
01:08:44,753 --> 01:08:47,051
You're gonna miss my wisecracks,
oId man!
275
01:08:55,631 --> 01:08:57,292
Take care of yourseIf.
276
01:10:10,472 --> 01:10:12,303
-HeIIo.
-HeIIo.
277
01:10:15,277 --> 01:10:17,336
You got your stuff with you?
278
01:10:18,747 --> 01:10:21,215
-I think I'd better Ieave.
-No, no.
279
01:10:23,852 --> 01:10:27,549
It's great you came.
You can get changed over there.
280
01:10:28,524 --> 01:10:30,389
-Yeah?
-Okay.
281
01:10:31,327 --> 01:10:32,726
-Yeah?
-Yeah.
282
01:10:33,996 --> 01:10:35,827
Around the corner and to the right.
283
01:10:47,409 --> 01:10:50,503
Okay, you ... choke me.
284
01:10:56,118 --> 01:10:59,952
Go back a step and then hit.
285
01:12:01,283 --> 01:12:06,949
Everyone hits Iike everybody eIse.
You decide how hard you hit.
20762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.