All language subtitles for amador

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,280 --> 00:01:33,190 Hey, guys! 2 00:01:34,800 --> 00:01:36,279 Coffee break! 3 00:01:50,200 --> 00:01:51,997 Come on, come on! 4 00:01:59,480 --> 00:02:03,189 What a bastard. You were gonna end up single! 5 00:02:25,760 --> 00:02:26,829 Stop! 6 00:02:30,120 --> 00:02:30,996 Stop! 7 00:02:31,520 --> 00:02:32,669 Stop! 8 00:02:34,560 --> 00:02:35,595 Get him! 9 00:02:37,720 --> 00:02:38,596 Hold still. 10 00:02:38,920 --> 00:02:39,830 Bastards! 11 00:02:40,720 --> 00:02:41,755 Hold still. 12 00:02:41,960 --> 00:02:42,790 Come on, Fatso! 13 00:02:43,600 --> 00:02:44,919 Hold still. 14 00:02:45,600 --> 00:02:47,875 Let him go! He's one of your own! 15 00:02:48,080 --> 00:02:50,230 He ain't nothir of mine, asshole! 16 00:02:50,760 --> 00:02:52,876 - You give my country a bad name. - Sell out! 17 00:02:53,080 --> 00:02:54,513 Help a brother out! 18 00:02:54,640 --> 00:02:56,437 If you got up at 2 A.M. Like me, 19 00:02:56,640 --> 00:02:58,437 you wouldn't need any help! 20 00:02:58,640 --> 00:03:00,596 No wonder your wife sleeps around. 21 00:03:00,800 --> 00:03:03,553 You work so much you forgot how to be a man! 22 00:03:04,600 --> 00:03:06,079 Say that to my face, asshole! 23 00:03:06,320 --> 00:03:08,959 You see? I knew I'd seen that rent-a-cop's face before. 24 00:03:09,160 --> 00:03:11,594 That lady I told you about had his photo in her bedroom. 25 00:03:11,840 --> 00:03:14,559 Who do you think the flowers are for, dickhead? 26 00:03:17,640 --> 00:03:19,790 Fucking scum. They'll get theirs. 27 00:03:20,000 --> 00:03:22,275 Always giving us a hard time. 28 00:03:22,440 --> 00:03:27,195 Those bastards haven't heard the last of me. 29 00:03:48,080 --> 00:03:51,152 "My dearest Nelson: I don't know how to say this, but I can't..." 30 00:03:55,080 --> 00:03:57,799 "We used to hold each other to keep warm. 31 00:04:00,480 --> 00:04:02,357 I came to this place 32 00:04:02,560 --> 00:04:05,757 to find what was best for us. 33 00:04:05,960 --> 00:04:07,916 That's what you said." 34 00:05:18,400 --> 00:05:19,549 You see it? 35 00:05:24,600 --> 00:05:26,113 That's the heart. 36 00:05:29,760 --> 00:05:31,591 It had to be now... 37 00:05:32,480 --> 00:05:34,516 It's been in there a few weeks now. 38 00:05:37,600 --> 00:05:39,716 Have you had any interruptions? 39 00:05:44,240 --> 00:05:45,878 Two years ago. 40 00:05:46,280 --> 00:05:47,759 Everything is normal, Marcela. 41 00:05:50,240 --> 00:05:52,037 Does it look like me? 42 00:05:52,640 --> 00:05:54,995 It's still too early to know. 43 00:05:57,200 --> 00:05:59,077 I need your info to schedule an appointment, 44 00:05:59,280 --> 00:06:01,714 Marcela. Tell me where you live. 45 00:06:05,600 --> 00:06:07,352 Where do you live, Marcela? 46 00:07:12,680 --> 00:07:14,193 Where are you, Marcela? 47 00:07:20,520 --> 00:07:22,238 MARCELA 48 00:07:31,080 --> 00:07:33,878 One, two, sixteen. Six are missing. 49 00:07:36,040 --> 00:07:37,871 That's sixteen, six are missing. 50 00:07:38,040 --> 00:07:40,918 Not the white ones. The white ones go over there. 51 00:07:41,120 --> 00:07:42,951 Those are red, sixteen red ones. 52 00:07:48,600 --> 00:07:50,875 These make eight. Two bundles, six missing. 53 00:07:51,080 --> 00:07:54,072 You gave me ten euros. You're six euros short. 54 00:07:56,080 --> 00:07:57,911 Sixteen for two bundles. 55 00:08:02,040 --> 00:08:03,234 How are you feeling? 56 00:08:05,240 --> 00:08:07,037 My stomach hurts. 57 00:08:08,040 --> 00:08:09,553 Have you eaten? 58 00:08:12,560 --> 00:08:15,632 You're not going out today. You're staying home. 59 00:08:18,320 --> 00:08:19,833 - Hi, Nelson. - Hi. 60 00:08:20,480 --> 00:08:21,879 You're late. 61 00:08:22,160 --> 00:08:24,310 Marcela got the flowers ready, they're in the fridge. 62 00:08:24,520 --> 00:08:25,589 - Hi. - Hi, Marcela. 63 00:08:27,160 --> 00:08:28,388 How's your mom? 64 00:08:28,640 --> 00:08:30,198 Fine, she said to say hi. 65 00:08:30,400 --> 00:08:32,675 She says you haven't been to see her at the restaurant for a while. 66 00:08:32,880 --> 00:08:34,438 It's almost full, Nelson. 67 00:08:34,880 --> 00:08:36,677 We need to be ready for the holidays. 68 00:08:36,880 --> 00:08:38,996 Gladis is always ready for the holidays. 69 00:08:39,200 --> 00:08:42,510 Marcela isn't feeling well. You two have to sell her share. 70 00:08:43,600 --> 00:08:45,431 Have you got the six euros or not? 71 00:10:21,000 --> 00:10:22,194 Ever seen one like this? 72 00:10:31,520 --> 00:10:34,557 Look, this one is selling very well lately. 73 00:10:35,880 --> 00:10:37,677 Automatic defrost 74 00:10:38,920 --> 00:10:40,273 and door alarm. 75 00:10:40,800 --> 00:10:42,472 It beeps if you leave it open. 76 00:10:42,680 --> 00:10:43,749 You like it? 77 00:10:44,000 --> 00:10:46,070 With financing it costs 450. 78 00:10:46,280 --> 00:10:48,953 150 now and the rest in installments. 79 00:10:49,160 --> 00:10:49,876 Okay. 80 00:10:58,320 --> 00:11:00,356 We haven't got that much. 81 00:11:01,480 --> 00:11:02,833 It's only 150. 82 00:11:03,040 --> 00:11:04,519 150 now. 83 00:11:05,120 --> 00:11:06,872 But we have to pay it off. 84 00:11:07,440 --> 00:11:09,237 We haven't got that either. 85 00:11:09,440 --> 00:11:11,715 You could get a summer job. 86 00:11:12,240 --> 00:11:14,390 What about that job Rosa mentioned? 87 00:11:14,920 --> 00:11:16,638 Not now, Nelson. 88 00:11:16,840 --> 00:11:17,909 - We can't. - Why not? 89 00:11:18,120 --> 00:11:19,633 Now is when we need it. 90 00:11:19,800 --> 00:11:22,189 It's almost Christmas. Our stash has already wilted. 91 00:11:22,400 --> 00:11:24,470 Beside, we owe three months rent. 92 00:11:24,680 --> 00:11:27,592 - We don't have any money. - We'll find some. 93 00:11:30,000 --> 00:11:30,796 You see? 94 00:11:31,360 --> 00:11:32,429 It beeps. 95 00:11:43,280 --> 00:11:45,111 He just needs a little help. 96 00:11:45,480 --> 00:11:47,311 Someone to keep him company. 97 00:11:47,880 --> 00:11:49,108 Have you ever done this before? 98 00:11:50,760 --> 00:11:51,670 No. 99 00:11:52,240 --> 00:11:54,071 Don't worry, I won't ask for any qualifications. 100 00:11:54,280 --> 00:11:56,669 We don't think training is really necessary. 101 00:11:56,880 --> 00:11:59,872 He was fine until recently. Just one month, to try it out. 102 00:12:00,080 --> 00:12:03,152 Every day. See if you two get along, eh? 103 00:12:03,400 --> 00:12:05,789 We'll pay you at the end of the month. 500 euros. 104 00:12:06,000 --> 00:12:06,910 500? 105 00:12:07,120 --> 00:12:09,236 Yeah, 500 is the going rate. 106 00:12:10,200 --> 00:12:12,111 We can give you a hundred up front. 107 00:12:12,320 --> 00:12:15,357 We'll wire it to you after the first week. 108 00:12:15,520 --> 00:12:17,078 He doesn't talk or complain much. 109 00:12:17,200 --> 00:12:20,272 He won't give you much work. He's an easy man. 110 00:12:21,000 --> 00:12:23,560 Daddy wants to know if you'll be much longer. 111 00:12:23,760 --> 00:12:26,149 Tell Daddy we're almost done, okay? 112 00:12:27,360 --> 00:12:28,429 Now run along. 113 00:12:35,240 --> 00:12:36,309 My secretary. 114 00:12:36,680 --> 00:12:38,796 Have you got children, Marcela? 115 00:12:42,760 --> 00:12:43,476 No. 116 00:12:43,680 --> 00:12:47,036 They bring a lot of joy, but they're also a lot of work. 117 00:12:47,320 --> 00:12:48,799 I'm sure you'll get along just fine. 118 00:12:49,000 --> 00:12:51,514 We can't take care of him right now. 119 00:12:51,720 --> 00:12:55,315 We're building a house out of town, you know what building is like. 120 00:12:55,600 --> 00:12:58,273 His medication is very simple. Just pills. 121 00:12:58,440 --> 00:13:01,955 It's all written down right here. Dosage, hours... 122 00:13:02,240 --> 00:13:03,912 When he runs out, the pharmacy 123 00:13:04,160 --> 00:13:07,038 will give you more. Just say they're for him. 124 00:13:07,240 --> 00:13:09,959 They know us, we have an account with them. 125 00:13:10,200 --> 00:13:12,156 I'll give you my phone number 126 00:13:12,360 --> 00:13:14,191 in case you need anything. 127 00:13:14,440 --> 00:13:15,919 I'll call you from time to time. 128 00:13:17,600 --> 00:13:19,795 We have to get going 129 00:13:20,000 --> 00:13:21,718 or we'll get caught in traffic. 130 00:13:22,480 --> 00:13:23,595 Did I tell you his name? 131 00:13:23,800 --> 00:13:25,677 Can you make it 150? 132 00:13:26,480 --> 00:13:27,595 The advance. 133 00:13:29,880 --> 00:13:30,596 Yeah. 134 00:13:30,800 --> 00:13:31,710 Sure. 135 00:13:58,160 --> 00:13:59,354 Good morning. 136 00:15:23,840 --> 00:15:25,034 It isn't much. 137 00:15:26,800 --> 00:15:28,597 They're giving me an advance. 138 00:15:28,800 --> 00:15:31,997 It's just enough for the first installment on the fridge. 139 00:15:32,200 --> 00:15:34,077 We can pick it up on Saturday. 140 00:15:34,800 --> 00:15:36,313 I'll ask Oscar for his truck. 141 00:15:36,520 --> 00:15:38,033 Spray this on them. 142 00:15:44,320 --> 00:15:46,151 Is he a nice old man? 143 00:15:48,240 --> 00:15:50,515 Why do we have to spray the flowers? 144 00:15:51,240 --> 00:15:53,071 So they smell like flowers. 145 00:15:53,320 --> 00:15:54,673 Otherwise they don't. 146 00:15:56,400 --> 00:15:58,277 Flowers don't smell like flowers? 147 00:15:59,760 --> 00:16:00,795 Exactly. 148 00:16:03,920 --> 00:16:05,273 It makes me dizzy. 149 00:16:05,600 --> 00:16:06,589 I like it. 150 00:16:08,000 --> 00:16:09,558 It's from natural flowers. 151 00:16:13,760 --> 00:16:15,239 I still don't get it. 152 00:16:15,680 --> 00:16:17,955 People like flowers to smell good, Marcela. 153 00:16:18,120 --> 00:16:21,271 Why all the questions? Who's the expert here? 154 00:16:21,680 --> 00:16:24,513 And who found a job to pay for the fridge? 155 00:16:27,120 --> 00:16:28,633 You, my love. 156 00:16:33,320 --> 00:16:35,914 When we have our own flower shop I'll name it after you. 157 00:16:36,520 --> 00:16:38,033 "Marcela's Flowers." 158 00:16:39,080 --> 00:16:41,469 I'll put it on the delivery trucks too. 159 00:16:42,080 --> 00:16:43,513 On the delivery trucks? 160 00:16:44,360 --> 00:16:45,395 We'll do okay. 161 00:16:46,200 --> 00:16:48,794 For everyone to see. 162 00:16:54,800 --> 00:16:56,313 You've put on weight. 163 00:16:57,480 --> 00:16:58,356 A little. 164 00:18:04,680 --> 00:18:06,193 What's your name? 165 00:18:09,440 --> 00:18:10,509 Marcela. 166 00:18:12,880 --> 00:18:13,949 Amador. 167 00:18:23,600 --> 00:18:25,397 Want me to put him on? 168 00:18:27,840 --> 00:18:28,829 Okay, ma'am. 169 00:18:29,280 --> 00:18:30,508 Don't worry. 170 00:18:32,040 --> 00:18:34,554 Your father is resting right now. 171 00:18:35,600 --> 00:18:38,637 Don't worry, he'll understand. I'll explain it to him. 172 00:18:39,920 --> 00:18:42,388 Okay. I'll say hello to him for you. 173 00:18:43,080 --> 00:18:45,640 I will, okay. Bye. 174 00:19:00,800 --> 00:19:02,631 The sea is the hardest. 175 00:19:03,720 --> 00:19:07,030 It's all the same. Is there sea where you're from? 176 00:19:10,400 --> 00:19:11,628 Is that why you left? 177 00:19:15,440 --> 00:19:16,475 Well done. 178 00:19:18,400 --> 00:19:20,118 The sky is hard too. 179 00:19:22,040 --> 00:19:23,359 You've got sky there, right? 180 00:19:24,720 --> 00:19:25,948 Sky, yes. 181 00:19:28,320 --> 00:19:29,833 Do you like clouds? 182 00:19:31,560 --> 00:19:34,120 You know what a friend of mine used to say? 183 00:19:34,320 --> 00:19:36,595 That God made clouds so he could hide behind them 184 00:19:36,800 --> 00:19:38,119 when he's ashamed of something. 185 00:19:38,720 --> 00:19:40,039 How about that? 186 00:19:40,880 --> 00:19:42,950 Of course my friend was an anarchist. 187 00:19:43,160 --> 00:19:44,752 What else would he say? 188 00:20:10,720 --> 00:20:11,755 Well? 189 00:20:15,080 --> 00:20:16,513 Was the father happy? 190 00:20:21,600 --> 00:20:23,079 What did he say? 191 00:20:28,840 --> 00:20:30,319 That I've put on weight. 192 00:20:40,720 --> 00:20:43,029 Have you got the next size up? 193 00:20:50,120 --> 00:20:51,678 You don't want to watch the soap opera? 194 00:20:55,360 --> 00:20:56,679 I don't watch series'. 195 00:20:57,880 --> 00:20:59,108 You don't like them? 196 00:20:59,800 --> 00:21:01,153 They last too long. 197 00:21:04,600 --> 00:21:05,635 Of course. 198 00:21:06,520 --> 00:21:08,317 You haven't got time. 199 00:21:08,520 --> 00:21:10,351 You're so busy. 200 00:21:11,200 --> 00:21:13,316 They're series'. They last. 201 00:21:14,160 --> 00:21:16,469 Have you ever done a puzzle? 202 00:21:18,480 --> 00:21:19,390 Never? 203 00:21:19,760 --> 00:21:20,670 No. 204 00:21:21,000 --> 00:21:23,560 I don't see why they go to all the trouble of breaking a photo 205 00:21:23,760 --> 00:21:25,159 into little pieces. 206 00:21:25,320 --> 00:21:27,709 Why not just buy it with the pieces already in place? 207 00:21:27,920 --> 00:21:29,638 Then it wouldn't be a puzzle. 208 00:21:30,600 --> 00:21:32,272 The photo would be the same. 209 00:21:33,040 --> 00:21:34,189 It's not the same. 210 00:21:34,400 --> 00:21:35,992 The photo is. 211 00:21:37,480 --> 00:21:40,153 Yeah, but then I wouldn't have done it. 212 00:21:40,640 --> 00:21:42,392 You'd save yourself all that work. 213 00:21:42,600 --> 00:21:44,079 The final result is the same. 214 00:21:44,280 --> 00:21:45,793 It's the same, but different too. 215 00:21:46,000 --> 00:21:48,468 Because if you do it yourself, it comes out differently. 216 00:21:49,120 --> 00:21:52,635 Puzzles and other stuff too. Everything. 217 00:21:53,800 --> 00:21:55,631 It happens in life too. 218 00:21:56,440 --> 00:21:58,874 Before you're born, you're given all the pieces. 219 00:21:59,080 --> 00:22:01,640 You don't know you have them, but they've been given to you 220 00:22:02,400 --> 00:22:05,756 and it's your job to put them all together. 221 00:22:06,040 --> 00:22:07,473 That's life. 222 00:22:08,480 --> 00:22:10,391 Putting all the pieces in the right place. 223 00:22:10,600 --> 00:22:12,511 It's as simple as that. 224 00:22:16,440 --> 00:22:18,078 Nobody gave me any pieces. 225 00:22:18,280 --> 00:22:21,955 Yes, they did. You just don't know it. 226 00:22:22,480 --> 00:22:24,038 But you have all the pieces. 227 00:22:24,520 --> 00:22:28,399 It's your responsibility to find out where each one goes. 228 00:22:41,160 --> 00:22:44,675 Wiring money is cheap, fast and safe. 229 00:22:44,880 --> 00:22:47,030 Send as much as you want to South America 230 00:22:47,200 --> 00:22:49,350 for only 4,50 euros... 231 00:22:50,360 --> 00:22:53,716 We bring people closer. 232 00:22:57,680 --> 00:22:58,749 Is he okay? 233 00:23:00,040 --> 00:23:03,077 Amador. You're looking after him, right? 234 00:23:03,240 --> 00:23:04,150 He's fine. 235 00:23:19,680 --> 00:23:20,590 Who are you? 236 00:23:21,320 --> 00:23:22,548 Marcela. 237 00:23:23,720 --> 00:23:24,755 Amador? 238 00:23:25,600 --> 00:23:26,794 He's in his room. 239 00:23:28,200 --> 00:23:29,474 I'm a friend of his. 240 00:23:29,680 --> 00:23:32,148 I come every Thursday. He didn't tell you? 241 00:23:33,920 --> 00:23:36,036 He's very discreet. What do you do? 242 00:23:38,400 --> 00:23:39,674 I look after him. 243 00:23:39,920 --> 00:23:40,955 Just like me. 244 00:23:41,160 --> 00:23:42,513 But only on Thursdays. 245 00:23:42,800 --> 00:23:44,631 I only take an hour with him. 246 00:23:45,040 --> 00:23:45,950 An hour? 247 00:23:46,160 --> 00:23:48,594 More or less. That's about how long it takes, one hour. 248 00:23:48,800 --> 00:23:50,199 Every Thursday. 249 00:23:57,600 --> 00:24:01,718 I need to renew my residency in February... 250 00:24:22,960 --> 00:24:25,349 If you need to consult a lawyer 251 00:24:25,560 --> 00:24:28,950 about immigration or residency requirements... 252 00:24:29,840 --> 00:24:30,909 All set. 253 00:24:31,520 --> 00:24:32,430 Already? 254 00:24:33,440 --> 00:24:35,237 What was your name, sweetie? 255 00:24:35,400 --> 00:24:37,072 - Marcela. - Marcela. 256 00:24:37,280 --> 00:24:39,510 See you next Thursday, Marcela. 257 00:24:39,720 --> 00:24:42,234 I'll be back around the same time. 258 00:25:13,200 --> 00:25:16,237 You'd better not say anything to my daughter. 259 00:25:17,280 --> 00:25:18,349 She doesn't know her. 260 00:25:19,040 --> 00:25:20,837 She wouldn't understand. 261 00:25:21,040 --> 00:25:22,109 Don't worry. 262 00:25:22,800 --> 00:25:24,756 In her own way, Puri... 263 00:25:26,640 --> 00:25:27,709 is a mermaid. 264 00:25:38,160 --> 00:25:40,913 If your friend is gone, no flowers. Or pay me what he owes me. 265 00:25:41,400 --> 00:25:44,790 Tell your friend to come talk to me. 266 00:25:46,640 --> 00:25:49,154 They put make-up on you when you die. Right, Marcela? 267 00:25:49,320 --> 00:25:51,038 So you look pretty when you reach heaven. 268 00:25:51,280 --> 00:25:53,077 It's for the funeral. 269 00:25:53,200 --> 00:25:55,760 And so you look pretty for the man upstairs. 270 00:25:56,440 --> 00:25:58,351 Flowers are the only thing in the world 271 00:25:58,560 --> 00:26:00,073 that stay pretty after they die. 272 00:26:00,280 --> 00:26:02,236 Did Nelson tell you that? 273 00:26:02,440 --> 00:26:04,112 - Leave the flowers. - Don't touch me! 274 00:26:04,320 --> 00:26:05,912 Leave the flowers and get out. 275 00:26:06,120 --> 00:26:08,918 Come back when your friend pays me what he owes me! 276 00:26:09,120 --> 00:26:10,235 Go on, beat it! 277 00:26:11,400 --> 00:26:12,913 Get out. Goodbye. 278 00:26:14,240 --> 00:26:15,355 Black bastard. 279 00:26:16,480 --> 00:26:18,914 Playing the immigrant with me... 280 00:26:39,440 --> 00:26:40,953 You got a letter? 281 00:26:47,200 --> 00:26:48,428 Want me to read it to you? 282 00:26:51,520 --> 00:26:52,430 It's private. 283 00:26:54,760 --> 00:26:55,670 Okay. 284 00:27:02,280 --> 00:27:03,429 Have you got a boyfriend? 285 00:27:06,080 --> 00:27:08,230 That's private too, like your letter. 286 00:27:09,440 --> 00:27:10,668 You don't have one. 287 00:27:11,640 --> 00:27:12,516 I don't? 288 00:27:12,800 --> 00:27:13,710 I can tell. 289 00:27:15,960 --> 00:27:17,791 How can you tell I don't have one, 290 00:27:18,000 --> 00:27:20,070 - may I ask? - Because he never calls you. 291 00:27:21,200 --> 00:27:23,953 He doesn't call because he doesn't want to bother you. 292 00:27:24,480 --> 00:27:25,515 Go figure. 293 00:27:26,280 --> 00:27:28,714 You're the one he'd be bothering. 294 00:27:29,920 --> 00:27:31,956 A girl used to come in the mornings. 295 00:27:32,240 --> 00:27:34,708 Her boyfriend called all the time. 296 00:27:37,000 --> 00:27:38,831 Let's meet tonight. 297 00:27:39,720 --> 00:27:43,110 And you'd better look sharp if you're coming to see me. 298 00:27:43,720 --> 00:27:45,472 Will you take me dancing? 299 00:27:49,800 --> 00:27:50,676 No. 300 00:27:52,360 --> 00:27:53,270 No. 301 00:27:53,640 --> 00:27:55,198 Because I said no. 302 00:27:57,200 --> 00:28:00,988 Why do you always say that when you want something from me? 303 00:28:01,520 --> 00:28:05,308 If you want me to answer that, first you have to take me dancing. 304 00:28:05,520 --> 00:28:06,350 Then we'll see. 305 00:28:06,920 --> 00:28:08,717 I said, we'll see. 306 00:28:20,160 --> 00:28:21,673 Did the telephone bother you? 307 00:28:22,480 --> 00:28:23,674 Did someone call? 308 00:28:24,640 --> 00:28:25,709 You didn't hear? 309 00:28:26,880 --> 00:28:27,869 Was it my daughter? 310 00:28:36,120 --> 00:28:38,793 This is a good time to send money, right? 311 00:28:39,240 --> 00:28:41,470 The exchange rate is still going up... 312 00:29:10,680 --> 00:29:12,159 You're pregnant. 313 00:29:25,920 --> 00:29:26,989 What will you name it? 314 00:29:31,240 --> 00:29:32,309 I don't know. 315 00:29:33,120 --> 00:29:35,190 It needs to have a name. 316 00:29:39,680 --> 00:29:41,159 Can I touch it? 317 00:30:12,120 --> 00:30:14,953 Can I talk to it? Just something short. 318 00:30:20,240 --> 00:30:22,515 Hey, you, whatever your name is. 319 00:30:22,880 --> 00:30:25,917 You're too late. We're going to miss each other. 320 00:30:26,880 --> 00:30:29,110 There's no room for anyone else out here. 321 00:30:30,200 --> 00:30:31,997 But I'm leaving 322 00:30:33,040 --> 00:30:34,678 and you can have my spot. 323 00:30:36,560 --> 00:30:38,676 Your mother will save it for you. 324 00:30:41,200 --> 00:30:43,350 It's yours, don't forget. 325 00:30:43,760 --> 00:30:45,876 Don't let anyone take it from you. 326 00:30:53,000 --> 00:30:54,194 This is for you. 327 00:30:56,800 --> 00:30:58,392 Here's the money they wired you. 328 00:30:58,600 --> 00:31:00,750 150. Count it to make sure. 329 00:31:08,360 --> 00:31:10,157 It'll work out, you'll see. 330 00:31:12,640 --> 00:31:14,437 We'll be able to make plans. 331 00:31:17,320 --> 00:31:18,230 Plans? 332 00:31:18,440 --> 00:31:19,668 Yeah, plans. 333 00:31:20,000 --> 00:31:21,399 People make plans, don't they? 334 00:31:21,640 --> 00:31:25,030 Travel, move somewhere better, 335 00:31:26,320 --> 00:31:27,719 have a baby... 336 00:31:28,600 --> 00:31:31,034 I don't mean now, but in a year or two. 337 00:31:31,240 --> 00:31:33,310 When things are better, right? 338 00:31:35,080 --> 00:31:36,308 You always said you wanted to. 339 00:31:37,360 --> 00:31:38,998 And you always said you didn't. 340 00:31:39,200 --> 00:31:40,155 I never said I didn't. 341 00:31:40,360 --> 00:31:41,918 Two years ago you did. 342 00:31:42,120 --> 00:31:44,714 Because the timing wasrt right. With no money 343 00:31:44,920 --> 00:31:47,229 and where we live. There's no room. 344 00:31:47,400 --> 00:31:48,913 There's room to sell flowers. 345 00:31:49,120 --> 00:31:51,953 There has to be. I can't sell them in the street. 346 00:31:52,160 --> 00:31:55,470 You know that, Marcela. Don't make me explain it to you. 347 00:32:05,280 --> 00:32:07,157 How do you imagine life, Nelson? 348 00:32:09,080 --> 00:32:10,115 Life? 349 00:32:10,320 --> 00:32:11,639 Yeah, life. 350 00:32:12,160 --> 00:32:14,116 The things yet to come. 351 00:32:15,200 --> 00:32:16,474 How things will be. 352 00:32:16,760 --> 00:32:18,113 I don't mean next month 353 00:32:18,520 --> 00:32:20,033 or the month after that. 354 00:32:20,400 --> 00:32:23,153 I mean our life together. 355 00:32:24,840 --> 00:32:27,115 Have you ever tried to imagine it? 356 00:32:28,080 --> 00:32:30,594 Close your eyes and see it? 357 00:32:34,480 --> 00:32:36,198 Because I can't. 358 00:32:36,880 --> 00:32:39,348 I try, but I can't, Nelson. 359 00:32:41,760 --> 00:32:44,228 I close my eyes and I can't see anything. 360 00:32:46,160 --> 00:32:47,878 We need to save a little more, right? 361 00:32:49,800 --> 00:32:51,870 We're better off than last year. 362 00:32:58,240 --> 00:32:59,958 That isn't saying much. 363 00:33:07,640 --> 00:33:10,712 Gladis said you gave them the night off. 364 00:33:12,560 --> 00:33:15,632 Yeah, we gave them the night off to see their boyfriends. 365 00:33:19,120 --> 00:33:20,633 I think I prefer them working. 366 00:33:49,720 --> 00:33:51,233 Did you see them? 367 00:33:54,600 --> 00:33:56,158 The mermaids. 368 00:34:01,000 --> 00:34:03,992 That one came first by herself. She makes sure it's time 369 00:34:04,200 --> 00:34:06,509 and then calls the others, who come later. 370 00:34:06,640 --> 00:34:09,438 All I see is a girl in a wheelchair. 371 00:34:10,760 --> 00:34:11,510 Yeah. 372 00:34:12,480 --> 00:34:13,276 Right. 373 00:34:13,760 --> 00:34:15,159 In a wheelchair. 374 00:34:19,040 --> 00:34:20,393 Did you get up by yourself? 375 00:34:23,280 --> 00:34:24,998 Then how did you see her? 376 00:34:25,680 --> 00:34:27,159 I didn't see her. 377 00:34:27,600 --> 00:34:29,158 I felt her presence. 378 00:34:30,560 --> 00:34:32,039 Her presence. 379 00:34:33,120 --> 00:34:35,998 You shouldn't get up by yourself, Amador. Tell me. 380 00:34:36,200 --> 00:34:37,679 - That's why I'm here. - I didn't get up. 381 00:34:37,880 --> 00:34:39,711 Can you see her legs? 382 00:34:42,960 --> 00:34:44,279 They're covered. 383 00:34:44,480 --> 00:34:45,435 There you have it. 384 00:34:46,640 --> 00:34:47,834 What do I have? 385 00:34:48,200 --> 00:34:50,350 Those aren't legs under there. 386 00:34:54,200 --> 00:34:55,235 Then what are they? 387 00:35:01,200 --> 00:35:04,192 Where I'm from we call that seeing Blue Devils. 388 00:35:04,400 --> 00:35:07,836 That's right, I forgot you don't have the sea there. 389 00:35:08,040 --> 00:35:11,794 How the hell can you tell a mermaid from a gimp with no sea? 390 00:35:11,920 --> 00:35:14,673 We don't have the sea but we have crazy people too. 391 00:35:14,880 --> 00:35:17,394 - Because of the altitude. - You only believe in what you see. 392 00:35:17,600 --> 00:35:19,079 That's the problem. 393 00:35:19,800 --> 00:35:21,472 Who do you mean by "we"? 394 00:35:21,680 --> 00:35:23,955 Women, or people in my country? 395 00:35:24,160 --> 00:35:25,878 People in your country and women too. 396 00:35:26,800 --> 00:35:29,837 Now you'll say we're here to take work away from you. 397 00:35:30,280 --> 00:35:31,998 Of course you are. But that's fine with me. 398 00:35:32,400 --> 00:35:35,437 Work was created by bosses and they create nothing good. 399 00:35:36,280 --> 00:35:37,759 They create job openings. 400 00:35:39,240 --> 00:35:42,676 You've got it backwards. The workers are the ones 401 00:35:42,840 --> 00:35:44,671 who create boss openings. They've fooled everyone. 402 00:35:44,880 --> 00:35:47,235 - Who's fooled everyone? - The media. 403 00:35:47,720 --> 00:35:50,757 You call that old TV set media? 404 00:35:50,960 --> 00:35:54,032 You can barely see it. That's not media. 405 00:35:54,320 --> 00:35:56,151 Besides, you always talk like that. 406 00:35:56,360 --> 00:35:59,796 Like you're the only one who sees things as they are. 407 00:35:59,920 --> 00:36:02,718 You shouldn't generalize like that. It's wrong to generalize. 408 00:36:04,240 --> 00:36:07,630 Saying "it's wrong to generalize" is also generalizing. 409 00:36:08,480 --> 00:36:10,277 What should I do with this? 410 00:36:12,000 --> 00:36:13,592 Anything but read it. 411 00:36:13,800 --> 00:36:16,268 If it were for you I'd have left it open. 412 00:39:35,920 --> 00:39:37,558 Why are you back so early? 413 00:39:39,720 --> 00:39:41,073 What are you doing here? 414 00:39:41,280 --> 00:39:42,315 You're early. What happened? 415 00:39:42,560 --> 00:39:43,515 - We need to talk. - Not now, my love. 416 00:39:43,720 --> 00:39:45,233 It's important, Nelson. 417 00:39:45,440 --> 00:39:46,953 - Hold on. - What for, Nelson? 418 00:39:47,160 --> 00:39:48,275 - What's going on? - Take it easy. 419 00:39:48,400 --> 00:39:49,913 What do you mean, take it easy? 420 00:39:50,120 --> 00:39:51,189 Why can't I come in? 421 00:39:51,400 --> 00:39:53,470 We have something important to show you. 422 00:40:00,040 --> 00:40:01,109 You caught us. 423 00:40:08,520 --> 00:40:10,351 We wanted to surprise you. 424 00:40:12,960 --> 00:40:15,155 With your old man we can afford it. 425 00:40:16,360 --> 00:40:18,191 It has an icebox, you see? 426 00:40:18,360 --> 00:40:19,873 And it beeps if you leave it open. 427 00:40:20,040 --> 00:40:22,156 The girls promised to sell all of them. 428 00:40:23,120 --> 00:40:25,429 Fany! She'll be ecstatic, you'll see! 429 00:40:28,040 --> 00:40:28,916 Fany! 430 00:40:29,120 --> 00:40:31,475 I told you I'd fill it, didn't I? 431 00:40:34,160 --> 00:40:35,229 Are you okay? 432 00:40:35,840 --> 00:40:37,512 Wait, I'll be right down! 433 00:40:42,720 --> 00:40:44,915 MARCELA'S FLOWERS 434 00:42:24,200 --> 00:42:26,760 Those are pretty high scores to begin with. 435 00:42:27,000 --> 00:42:29,594 Good luck to both of you. Let's see what happens... 436 00:43:58,120 --> 00:44:00,759 MARCELA'S FLOWERS 437 00:45:56,800 --> 00:45:57,869 Hello? 438 00:45:59,400 --> 00:46:00,628 Yes, ma'am. 439 00:46:01,360 --> 00:46:03,635 Everything's fine. Everything's fine, ma'am. 440 00:46:04,520 --> 00:46:06,795 Your father is asleep right now. 441 00:46:07,280 --> 00:46:09,077 He's resting. 442 00:46:12,040 --> 00:46:13,871 He hasn't had much of an appetite. 443 00:46:14,080 --> 00:46:16,116 Probably because it's so hot. 444 00:46:20,080 --> 00:46:20,990 Okay. 445 00:46:21,720 --> 00:46:24,792 Okay, ma'am. Don't worry, he's fine. 446 00:46:27,720 --> 00:46:29,039 All right... 447 00:46:32,960 --> 00:46:34,188 I'll tell him. 448 00:46:35,040 --> 00:46:36,837 Okay, I'll tell him. 449 00:46:38,160 --> 00:46:39,070 Okay. 450 00:46:39,240 --> 00:46:40,309 Okay, ma'am. 451 00:46:46,120 --> 00:46:48,190 You need to take care of yourself, Marcela. 452 00:46:48,640 --> 00:46:51,677 Get plenty of rest and don't do anything that might harm the fetus. 453 00:46:51,920 --> 00:46:55,117 Don't over-exert yourself or lift anything heavy. 454 00:46:55,400 --> 00:46:59,075 Avoid worrying, stress... anything that might affect it. 455 00:46:59,440 --> 00:47:00,998 Are you sleeping well? 456 00:47:05,840 --> 00:47:08,149 Spend as much time in bed as you can. 457 00:47:08,320 --> 00:47:11,676 I'll give you something for your stomach. Have you felt nauseous? 458 00:47:12,600 --> 00:47:13,476 Thank you. 459 00:47:18,200 --> 00:47:19,997 How far along are you? 460 00:47:21,000 --> 00:47:22,069 Three months. 461 00:47:22,280 --> 00:47:24,669 Have you named it yet? 462 00:47:25,320 --> 00:47:26,833 There's still time, right? 463 00:47:32,240 --> 00:47:34,515 Shall I give you Amador's pills? 464 00:47:35,080 --> 00:47:37,753 He must have run out by now. When did I give you the other box? 465 00:47:40,840 --> 00:47:41,750 Let me see... 466 00:47:44,560 --> 00:47:47,074 The box was 24 pills. What is he taking, 467 00:47:47,280 --> 00:47:48,474 six a day? 468 00:47:48,840 --> 00:47:50,637 He must have run out by now. 469 00:47:52,200 --> 00:47:53,679 Yes, he ran out. 470 00:47:54,160 --> 00:47:56,310 Give me another box, please. 471 00:48:08,120 --> 00:48:11,476 And the ones for his blood pressure. He must have run out of those too. 472 00:48:11,640 --> 00:48:12,516 Is he all right? 473 00:48:14,240 --> 00:48:15,878 Say hi to him for us. 474 00:48:16,080 --> 00:48:19,072 And tell him we already gave his bathroom scale away. 475 00:48:19,280 --> 00:48:20,395 Will you tell him? 476 00:48:21,480 --> 00:48:23,277 - Sure. - We gave it away. 477 00:48:23,760 --> 00:48:25,113 He knows already. 478 00:48:25,640 --> 00:48:26,516 Don't forget. 479 00:49:11,080 --> 00:49:14,311 Get your fans ready because it's gonna get hotter. 480 00:49:14,520 --> 00:49:17,830 Tomorrow will probably be the hottest day of the summer 481 00:49:18,040 --> 00:49:23,353 with temperatures reaching between 104 and 107 degrees at midday. 482 00:49:23,560 --> 00:49:25,710 Keep plenty of water handy... 483 00:49:34,600 --> 00:49:36,750 For a little more you can take this one. 484 00:49:36,880 --> 00:49:39,678 It rotates, in case you need to move around the room. 485 00:49:45,480 --> 00:49:46,993 Will you be moving around? 486 00:50:52,360 --> 00:50:53,236 Hello? 487 00:50:55,040 --> 00:50:56,439 Hello, ma'am. 488 00:50:57,480 --> 00:50:59,596 No, no, everything's fine. 489 00:50:59,800 --> 00:51:01,472 Everything's fine, ma'am. 490 00:51:02,240 --> 00:51:04,037 I just had a question. 491 00:51:04,200 --> 00:51:06,077 A favor to ask. 492 00:51:08,040 --> 00:51:09,109 A favor. 493 00:51:09,360 --> 00:51:13,035 If it would be possible to pay me the rest sooner. 494 00:51:13,680 --> 00:51:16,433 The money for the rest of the month. 495 00:51:20,640 --> 00:51:22,915 I had a problem. 496 00:51:23,720 --> 00:51:27,349 I had a problem and I need the money. 497 00:51:30,480 --> 00:51:31,515 Yeah. 498 00:51:31,720 --> 00:51:32,755 Yeah. 499 00:51:33,240 --> 00:51:34,593 I understand. 500 00:51:35,320 --> 00:51:38,676 Don't worry, ma'am. I'll figure something out. 501 00:51:40,880 --> 00:51:42,279 He's doing fine. 502 00:51:42,480 --> 00:51:44,311 He's asleep right now. 503 00:51:45,520 --> 00:51:47,795 He said the Jaguars are playing. 504 00:51:48,000 --> 00:51:49,797 They play great cumbia. 505 00:51:51,440 --> 00:51:53,874 A little dancing would be nice, wouldn't it? 506 00:51:56,640 --> 00:51:58,835 He said there's a raffle after. 507 00:52:00,720 --> 00:52:03,871 I can't, Nelson. I have to go to Amador's. 508 00:52:04,440 --> 00:52:08,069 It's just one day, Marcela. What will happen? It's a party. 509 00:52:09,000 --> 00:52:10,638 You'll be selling. 510 00:52:10,840 --> 00:52:14,196 I'm not working. I gave the girls the night off. 511 00:52:14,440 --> 00:52:16,271 We're just gonna have fun. 512 00:52:18,800 --> 00:52:20,472 I can't, Nelson. 513 00:52:20,880 --> 00:52:22,677 I have to go to Amador's. 514 00:52:23,120 --> 00:52:25,918 Can't the old man be by himself for one day? 515 00:52:26,080 --> 00:52:28,196 What will happen, will he die? 516 00:52:28,440 --> 00:52:30,556 Will he tell his daughter you werert there? 517 00:52:30,880 --> 00:52:33,599 I'll go over there with you after and explain it to him. 518 00:53:17,200 --> 00:53:18,235 Excuse me? 519 00:53:20,160 --> 00:53:21,798 What a question! 520 00:53:27,520 --> 00:53:30,239 You can't ask a girl that, Amador. 521 00:55:05,360 --> 00:55:07,669 White roses, yellow and tinted. 522 00:55:08,240 --> 00:55:10,515 They used to come from Holland, but not anymore. 523 00:55:10,880 --> 00:55:14,589 Now everything sold around here comes from Colombia and Ecuador. 524 00:55:15,880 --> 00:55:18,314 The roses last ten or twelve days. 525 00:55:18,560 --> 00:55:20,357 You can insure the merchandise. 526 00:55:20,520 --> 00:55:22,829 I'm bringing flowers from there now too. 527 00:55:23,360 --> 00:55:24,588 Is it going well? People buy flowers? 528 00:55:24,880 --> 00:55:28,714 Look, there are only three things that matter in life. 529 00:55:28,920 --> 00:55:29,796 Three. 530 00:55:30,000 --> 00:55:30,830 Love, 531 00:55:31,040 --> 00:55:31,870 life 532 00:55:32,080 --> 00:55:32,990 and death. 533 00:55:33,760 --> 00:55:35,830 And all three are celebrated with flowers. 534 00:55:36,040 --> 00:55:39,919 At weddings, when babies are born and when people die. 535 00:55:40,120 --> 00:55:41,633 And that will never stop. 536 00:55:41,840 --> 00:55:44,115 People will always be born, they'll die, 537 00:55:44,360 --> 00:55:47,113 and in between they'll just keep fucking. 538 00:55:48,320 --> 00:55:49,799 Like your restaurant. 539 00:55:51,960 --> 00:55:54,235 How are things with the old man, Marcela? 540 00:55:54,440 --> 00:55:55,998 Does he give you much work? 541 00:55:56,440 --> 00:55:58,271 No, normal, I guess. 542 00:55:58,880 --> 00:56:00,552 Don't ask her about the old man. 543 00:56:00,800 --> 00:56:02,438 She'll rush off to be with him. 544 00:56:02,640 --> 00:56:04,437 She loves him more than me. 545 00:56:04,640 --> 00:56:06,710 You give her more work, Nelson. 546 00:56:07,520 --> 00:56:10,671 She left him alone and she's worried his daughter will turn up. 547 00:56:10,880 --> 00:56:13,474 She never visits him and she thinks she'll show up today... 548 00:56:13,680 --> 00:56:15,671 If you don't know, why are you talking? 549 00:56:15,880 --> 00:56:18,110 - You told me. - No, I didn't. Don't make stuff up. 550 00:56:18,320 --> 00:56:20,470 They're at the beach, they won't come. Relax. 551 00:56:21,160 --> 00:56:23,071 Just shut up, Nelson. 552 00:58:56,240 --> 00:58:57,719 Is it Thursday already? 553 00:59:12,840 --> 00:59:14,717 I didn't know what to do. 554 00:59:17,840 --> 00:59:21,719 If I tell them I'll lose my job and I need the money. 555 00:59:24,520 --> 00:59:26,670 That happened to me once too. 556 00:59:26,920 --> 00:59:29,150 With a customer. He died right in the middle of it. 557 00:59:29,960 --> 00:59:30,995 At his house. 558 00:59:31,200 --> 00:59:33,873 I left without telling anyone. What was I supposed to do? 559 00:59:34,080 --> 00:59:35,718 Call his wife? 560 00:59:36,360 --> 00:59:38,954 What a mess, huh? Lmagine it. 561 00:59:39,840 --> 00:59:42,070 But I didn't take his money or anything. 562 00:59:42,280 --> 00:59:44,510 Just the 30 euros for my services. 563 00:59:44,880 --> 00:59:46,279 I have my honor. 564 00:59:52,560 --> 00:59:54,710 Too soon, damn it. 565 00:59:55,280 --> 00:59:57,555 What's the big hurry? 566 00:59:58,120 --> 01:00:00,680 Why couldn't he hang on a little longer? 567 01:00:01,760 --> 01:00:03,557 He left me out of a job. 568 01:00:04,840 --> 01:00:06,910 Nobody should do that. It isn't right. 569 01:00:07,120 --> 01:00:09,429 It isn't right, that's true. 570 01:00:15,440 --> 01:00:18,432 You make 30 euros for one hour? 571 01:00:18,800 --> 01:00:20,153 You think that's a lot? 572 01:00:22,120 --> 01:00:23,997 It's more than I make in a whole day. 573 01:00:24,440 --> 01:00:26,590 A whole day doing nothing, sweetie. 574 01:00:26,760 --> 01:00:30,150 My job needs skills and yours doesn't. 575 01:00:31,280 --> 01:00:33,953 - You make good money? - I used to. 576 01:00:34,160 --> 01:00:35,070 Not anymore. 577 01:00:35,840 --> 01:00:37,398 Girls from your country have hurt us a lot. 578 01:00:37,560 --> 01:00:39,152 They've taken all the work. 579 01:00:39,280 --> 01:00:42,989 Women my age only have the customers who knew us from before. 580 01:00:44,000 --> 01:00:45,479 Did you two know each other a long time? 581 01:00:46,120 --> 01:00:48,350 Four or five years at least. 582 01:00:48,800 --> 01:00:50,950 At first we'd fuck a little, 583 01:00:51,160 --> 01:00:52,354 but not anymore. 584 01:00:52,720 --> 01:00:54,551 I'd jerk him off, that's all. 585 01:00:55,760 --> 01:00:58,832 He wasrt really in the mood lately. 586 01:00:59,960 --> 01:01:01,791 You didn't jerk him off, did you? 587 01:01:02,000 --> 01:01:04,150 If I find out you took work from me I'll kill you. 588 01:01:04,360 --> 01:01:05,076 I could never. 589 01:01:06,120 --> 01:01:07,314 You could never what? 590 01:01:07,520 --> 01:01:09,317 Be with men for money. 591 01:01:10,000 --> 01:01:13,754 But you can keep them dead under a sheet. 592 01:01:14,400 --> 01:01:16,470 - It's not the same. - Of course it isn't. 593 01:01:16,680 --> 01:01:17,954 What you did is worse. 594 01:01:18,160 --> 01:01:19,513 What I did was out of necessity. 595 01:01:19,720 --> 01:01:20,948 And what I do isn't? 596 01:01:21,600 --> 01:01:22,635 Listen to her! 597 01:01:31,480 --> 01:01:32,959 When is his daughter coming back? 598 01:01:36,880 --> 01:01:38,393 In two weeks. 599 01:01:39,920 --> 01:01:42,195 She had him rotting in there. 600 01:01:42,400 --> 01:01:45,472 Look at this place, they haven't changed the curtains in 20 years. 601 01:01:46,240 --> 01:01:47,912 They're real bastards. 602 01:01:48,400 --> 01:01:50,516 Take it from me. 603 01:01:50,960 --> 01:01:52,791 What am I supposed to do now? 604 01:01:53,600 --> 01:01:55,989 Hold the fort, sweetie. That's all you can do. 605 01:01:56,240 --> 01:02:00,074 What hurts me the most is it's my fault nobody's praying for him. 606 01:02:00,280 --> 01:02:01,793 So he goes to heaven. 607 01:02:02,000 --> 01:02:03,672 Not even his family. 608 01:02:07,800 --> 01:02:11,679 It's not like he'll mind staying here a bit longer. 609 01:02:13,000 --> 01:02:14,558 Do you think he'll mind? 610 01:02:14,920 --> 01:02:16,273 I don't think so. 611 01:02:16,680 --> 01:02:18,511 He was a very patient man. 612 01:02:19,680 --> 01:02:20,908 Will you help me? 613 01:02:23,040 --> 01:02:23,836 Me? 614 01:02:24,040 --> 01:02:25,075 Help you pray for him? 615 01:02:27,720 --> 01:02:30,553 I don't think me praying will do him much good. 616 01:02:30,760 --> 01:02:33,194 But you knew him well. 617 01:02:33,440 --> 01:02:35,192 Who better to pray for his soul? 618 01:02:35,400 --> 01:02:37,789 Anyone else, sweetie. I'm a hooker. 619 01:02:39,560 --> 01:02:40,913 But you had a relationship. 620 01:02:41,760 --> 01:02:43,637 A hooker-client relationship. 621 01:02:44,160 --> 01:02:46,037 Exactly. Your prayers are won'th more. 622 01:02:46,960 --> 01:02:48,439 My prayers are won'th more? 623 01:02:48,640 --> 01:02:49,709 You haven't read the Bible? 624 01:02:50,560 --> 01:02:53,393 Books aren't really my thing. I'm more into movies. 625 01:02:53,600 --> 01:02:56,194 Think that nobody's praying for him. 626 01:02:56,400 --> 01:02:57,958 That makes two of us. 627 01:02:58,160 --> 01:03:00,276 Would I have to go to confession to be able to pray? 628 01:03:00,480 --> 01:03:02,232 There aren't enough priests in all of Spain... 629 01:03:02,440 --> 01:03:04,192 Your sins would be forgiven. 630 01:03:05,040 --> 01:03:07,759 Besides, I don't know how to pray. 631 01:03:08,000 --> 01:03:10,912 Just remember him, the time you spent together. 632 01:03:20,800 --> 01:03:22,916 Or just remember him, period. 633 01:03:46,400 --> 01:03:47,833 Arert you going to kneel? 634 01:03:49,320 --> 01:03:51,356 I'm fine right here, thank you. 635 01:03:51,680 --> 01:03:54,035 I've spent enough time on my knees. 636 01:04:07,760 --> 01:04:10,672 It's better to pray on your knees. 637 01:04:11,400 --> 01:04:12,594 Why is that? 638 01:04:13,000 --> 01:04:16,356 If you're on your knees, God listens to you first. 639 01:04:17,000 --> 01:04:19,230 I don't think that's how it works. 640 01:04:21,280 --> 01:04:25,512 If you kneel it means you're more in need and He knows that. 641 01:04:37,760 --> 01:04:39,478 URGENT 642 01:04:59,960 --> 01:05:00,756 "Amador. 643 01:05:01,480 --> 01:05:02,833 Are you all right? 644 01:05:03,360 --> 01:05:05,351 You haven't answered my letters. 645 01:05:05,960 --> 01:05:07,473 I'm afraid... 646 01:05:08,720 --> 01:05:11,314 I'm afraid something might have happened to you. 647 01:05:12,840 --> 01:05:15,400 I'm thinking of calling your daughter. 648 01:05:15,960 --> 01:05:19,475 I know you wouldn't want me to. 649 01:05:26,400 --> 01:05:29,756 Please write me back upon receiving this letter. 650 01:05:30,520 --> 01:05:33,080 If I don't receive news from you 651 01:05:33,240 --> 01:05:36,630 I'll telephone your daughter. 652 01:05:37,480 --> 01:05:38,390 Adela." 653 01:06:05,200 --> 01:06:06,997 "Dearest Adela. 654 01:06:08,880 --> 01:06:10,711 I have news here. 655 01:06:11,080 --> 01:06:14,117 There's a new girl coming every day. 656 01:06:14,400 --> 01:06:19,155 I think they're paying her to argue with me 657 01:06:22,120 --> 01:06:25,749 because that's all she does. 658 01:06:26,720 --> 01:06:28,995 She's like you in that respect. 659 01:06:36,800 --> 01:06:42,272 I can feel my time here running out. 660 01:06:43,680 --> 01:06:48,754 Do you ever hear the mermaids 661 01:06:48,880 --> 01:06:51,678 behind the wall at night? 662 01:06:52,520 --> 01:06:54,750 I'm not sad. 663 01:06:55,960 --> 01:06:59,794 It'll only be a little while 664 01:07:03,680 --> 01:07:05,511 in the dark 665 01:07:05,920 --> 01:07:06,989 and soon 666 01:07:07,200 --> 01:07:10,829 another woman shall bear me. 667 01:07:13,120 --> 01:07:16,317 But I don't want to leave 668 01:07:17,160 --> 01:07:22,553 without telling you something I never told you 669 01:07:22,720 --> 01:07:25,234 because I was too ashamed, 670 01:07:26,400 --> 01:07:30,996 even though you might not expect to hear it anymore 671 01:07:32,240 --> 01:07:34,071 or even need to. 672 01:07:36,040 --> 01:07:40,636 It's important to me. 673 01:07:43,520 --> 01:07:48,833 I wouldn't want to keep these words inside 674 01:07:49,360 --> 01:07:53,148 or take them along with me 675 01:07:54,600 --> 01:07:56,909 because inside me... 676 01:08:09,640 --> 01:08:14,191 Inside me they have no value 677 01:08:15,680 --> 01:08:19,992 but in you they may blossom. 678 01:08:22,440 --> 01:08:23,668 I love you 679 01:08:23,880 --> 01:08:25,359 with all my heart. 680 01:09:16,840 --> 01:09:19,513 URGENT 681 01:09:27,720 --> 01:09:29,233 I'm sorry. 682 01:09:37,840 --> 01:09:39,353 It's very urgent. 683 01:10:01,400 --> 01:10:02,310 Nelson. 684 01:10:05,280 --> 01:10:07,316 If something ever happened to you, 685 01:10:07,680 --> 01:10:09,159 anything at all, 686 01:10:09,360 --> 01:10:12,079 and we were never going to see each other again... 687 01:10:13,000 --> 01:10:15,514 is there anything important you would want me to know? 688 01:10:15,800 --> 01:10:17,119 What's going to happen to me? 689 01:10:20,160 --> 01:10:22,628 If you died, for example. 690 01:10:24,080 --> 01:10:25,433 Why am I going to die? 691 01:10:26,880 --> 01:10:28,632 What's the matter? Are you okay? 692 01:10:33,520 --> 01:10:35,078 Is there anything? 693 01:10:35,800 --> 01:10:36,869 No. 694 01:10:37,080 --> 01:10:38,877 You already know everything. 695 01:11:01,960 --> 01:11:03,473 Have you run out? 696 01:11:04,240 --> 01:11:05,309 Of both. 697 01:11:07,240 --> 01:11:09,151 Did you tell Amador about his scale? 698 01:11:12,800 --> 01:11:13,869 What did he say? 699 01:11:17,240 --> 01:11:18,309 He laughed. 700 01:11:47,360 --> 01:11:48,076 Amador? 701 01:11:50,040 --> 01:11:51,189 He's asleep. 702 01:11:52,560 --> 01:11:54,073 I haven't seen him lately. Is he okay? 703 01:11:54,280 --> 01:11:55,998 He's fine, he's asleep. He can't see you right now. 704 01:11:56,200 --> 01:11:57,553 I'd like to speak to him. 705 01:11:57,960 --> 01:11:59,473 Like I said, he can't right now. 706 01:12:00,080 --> 01:12:01,911 Something stinks in the courtyard. 707 01:12:03,880 --> 01:12:05,871 I think it's coming from downstairs. Have you checked? 708 01:12:06,080 --> 01:12:07,718 No, it can't be. Nobody lives down there. 709 01:12:08,240 --> 01:12:10,629 It's not here, ask next door. I have to go. 710 01:12:10,840 --> 01:12:12,319 - Tell Amador I need to speak to him. - I will. 711 01:14:01,480 --> 01:14:03,118 Please, God... 712 01:14:05,120 --> 01:14:07,031 I'm begging you. 713 01:14:31,600 --> 01:14:33,431 Who are we praying for, my child? 714 01:14:37,280 --> 01:14:38,759 For someone who has left us? 715 01:14:44,040 --> 01:14:45,553 He's gone but... 716 01:14:46,240 --> 01:14:47,798 it's like he's still here. 717 01:14:53,360 --> 01:14:54,395 Yes, Father. 718 01:14:57,040 --> 01:14:59,315 Is that why you're so in pain? 719 01:15:03,600 --> 01:15:04,794 That's not a bad thing. 720 01:15:06,000 --> 01:15:07,035 It isn't? 721 01:15:07,240 --> 01:15:08,275 Of course not. 722 01:15:09,160 --> 01:15:12,755 They're never completely gone, you know. 723 01:15:13,280 --> 01:15:15,077 They remain among us. 724 01:15:16,480 --> 01:15:19,153 Their presence makes us feel better. 725 01:15:19,360 --> 01:15:21,590 It helps us live, to a large extent. 726 01:15:21,800 --> 01:15:23,472 Even though they're dead. 727 01:15:23,760 --> 01:15:26,115 Like flowers. They keep giving us their aroma 728 01:15:26,280 --> 01:15:27,838 after they've died. 729 01:15:29,120 --> 01:15:32,112 But I'm to blame, Father. 730 01:15:33,760 --> 01:15:34,670 Why, my child? 731 01:15:34,880 --> 01:15:39,078 For not letting him go. For keeping him here with me. 732 01:15:39,400 --> 01:15:40,594 That's love. 733 01:15:41,000 --> 01:15:43,275 You need him so much you don't want to accept his death. 734 01:15:43,520 --> 01:15:46,512 I really, really need him, Father. 735 01:15:46,960 --> 01:15:49,872 - That's why you won't let him go. - That's why. 736 01:15:51,720 --> 01:15:53,233 And his presence 737 01:15:53,400 --> 01:15:56,153 is so important to you, so necessary, 738 01:15:56,480 --> 01:15:58,277 it's like you see him every day. 739 01:15:58,480 --> 01:16:02,314 I do see him every day. Every day, Father. 740 01:16:05,280 --> 01:16:07,794 You know what? In doing so you're helping him. 741 01:16:11,840 --> 01:16:13,671 Do you think so? 742 01:16:14,640 --> 01:16:16,153 I know so, my child. 743 01:16:16,440 --> 01:16:18,078 You're helping him 744 01:16:18,600 --> 01:16:20,113 and you're helping yourself. 745 01:16:21,040 --> 01:16:22,439 And my husband. 746 01:16:22,640 --> 01:16:25,359 And your husband, of course. And everyone close to you. 747 01:16:26,400 --> 01:16:28,391 - Yes, Father. - But listen to me. 748 01:16:28,640 --> 01:16:30,676 He's helping you as well. 749 01:16:30,840 --> 01:16:34,230 He's helping me a lot. A whole lot, Father. 750 01:16:34,440 --> 01:16:35,668 Of course he is. 751 01:16:36,360 --> 01:16:38,430 It hurts you not to let him go, 752 01:16:38,720 --> 01:16:40,836 but it's also a huge benefit. 753 01:16:46,120 --> 01:16:47,314 Then... 754 01:16:48,800 --> 01:16:51,394 do you think I shouldn't let him go, Father? 755 01:16:51,600 --> 01:16:52,919 Of course not. 756 01:16:53,520 --> 01:16:56,080 Who would he be better off with than you? 757 01:17:00,360 --> 01:17:01,713 Talk to him. 758 01:17:01,920 --> 01:17:05,276 Thank him for his generosity, what he's doing for you. 759 01:17:06,680 --> 01:17:08,955 He's taking care of you. He's your guardian. 760 01:17:20,040 --> 01:17:21,109 Thank you. 761 01:17:23,400 --> 01:17:24,879 It's almost over. 762 01:17:25,200 --> 01:17:26,519 Soon, okay? 763 01:20:02,800 --> 01:20:04,631 Maybe they're spirits. 764 01:20:08,480 --> 01:20:09,549 Or Amador. 765 01:20:09,720 --> 01:20:12,951 His soul is in pain because we won't let him leave in peace. 766 01:20:13,200 --> 01:20:15,919 I'd be in pain too, living in such a dump. 767 01:20:16,520 --> 01:20:20,399 They say if you don't bury the dead right 768 01:20:20,600 --> 01:20:22,079 they end up in limbo. 769 01:20:22,600 --> 01:20:24,636 I had a customer once who was a podium. 770 01:20:26,240 --> 01:20:27,116 Podium? 771 01:20:27,680 --> 01:20:28,954 He could see ghosts. 772 01:20:30,120 --> 01:20:31,189 Medium. 773 01:20:32,120 --> 01:20:34,395 Medium, whatever. He could see ghosts. 774 01:20:34,760 --> 01:20:36,034 And he talked to them 775 01:20:36,240 --> 01:20:38,356 while fucking and right when he'd come 776 01:20:38,520 --> 01:20:42,035 his eyes would turn white and he'd go into a trance. 777 01:20:42,240 --> 01:20:43,992 It was really scary. 778 01:20:44,320 --> 01:20:47,630 - He'd talk to his dead mother too. - What about? 779 01:20:48,120 --> 01:20:50,111 They'd bicker, normal mother stuff. 780 01:20:50,920 --> 01:20:53,593 But I felt really awkward. I would look the other way. 781 01:20:54,000 --> 01:20:56,753 He'd talk to his ancestors too, to his grandparents 782 01:20:56,960 --> 01:21:00,316 and to an ex-girlfriend who died of an overdose. 783 01:21:00,520 --> 01:21:03,159 It was hard for me to concentrate 784 01:21:03,280 --> 01:21:06,113 - with so many people talking. - No wonder. 785 01:21:06,320 --> 01:21:07,230 He was a good son. 786 01:21:08,040 --> 01:21:10,110 And a good customer, too. 787 01:21:23,760 --> 01:21:26,672 Did he ever talk to you about the clouds? 788 01:21:26,960 --> 01:21:28,029 Amador. 789 01:21:30,120 --> 01:21:32,395 He said something once. 790 01:21:33,560 --> 01:21:36,916 That God hides behind them when He's ashamed. 791 01:21:38,560 --> 01:21:40,835 But I didn't get 792 01:21:42,120 --> 01:21:46,432 if it's because He's ashamed of what we do 793 01:21:48,120 --> 01:21:49,951 or of what He does. 794 01:21:54,720 --> 01:21:56,233 Did he ever tell you that? 795 01:21:57,200 --> 01:21:58,553 I'd remember. 796 01:22:10,640 --> 01:22:12,153 What will you say? 797 01:22:12,760 --> 01:22:14,557 When his daughter comes. 798 01:22:16,360 --> 01:22:17,509 I don't know. 799 01:22:21,480 --> 01:22:23,311 Does he look really bad? 800 01:22:23,880 --> 01:22:25,711 I haven't seen him since. 801 01:22:26,440 --> 01:22:28,112 Maybe they won't notice. 802 01:22:29,200 --> 01:22:31,156 They put make-up on them, right? 803 01:22:32,480 --> 01:22:33,435 On dead people. 804 01:22:34,160 --> 01:22:37,232 They put blush on them. Wax and stuff. 805 01:22:38,240 --> 01:22:41,550 I know because I have a customer who works at a funeral parlor. 806 01:22:41,760 --> 01:22:42,795 Samuel. 807 01:22:43,240 --> 01:22:45,231 He's a very good customer too. 808 01:22:53,160 --> 01:22:55,469 Hey there. 809 01:22:56,640 --> 01:22:58,119 What was so urgent? 810 01:22:58,840 --> 01:23:00,319 You never come to see me. 811 01:23:00,520 --> 01:23:01,635 Here I am. 812 01:23:05,680 --> 01:23:08,148 This is the friend I told you about. Marcela. 813 01:23:08,320 --> 01:23:10,038 - Hello. How are you? - Samuel. 814 01:23:11,720 --> 01:23:12,516 Hi. 815 01:23:14,160 --> 01:23:15,673 Come and I'll show you. 816 01:23:16,160 --> 01:23:18,549 Did you bring your powders and stuff? 817 01:23:18,760 --> 01:23:20,273 It's all in here. 818 01:23:29,000 --> 01:23:30,797 He'll look great, you'll see. 819 01:23:31,240 --> 01:23:33,117 Samuel is an artist. 820 01:23:34,320 --> 01:23:35,992 He started working in movies, 821 01:23:36,160 --> 01:23:39,516 but that didn't work out and he switched to this. 822 01:23:40,080 --> 01:23:44,471 It's not as flashy but he'll never be out of work. 823 01:23:49,480 --> 01:23:50,959 I'm pregnant. 824 01:23:53,280 --> 01:23:54,793 Nobody knows. 825 01:23:55,280 --> 01:23:56,679 Just Amador. 826 01:23:56,880 --> 01:23:57,915 And the father? 827 01:23:58,120 --> 01:24:00,111 The father doesn't know either. 828 01:24:02,520 --> 01:24:05,273 I've never been able to imagine myself with him, 829 01:24:05,760 --> 01:24:07,557 the two of us growing old together. 830 01:24:07,760 --> 01:24:09,113 My life with him, 831 01:24:09,440 --> 01:24:11,510 the things that will happen to us. 832 01:24:14,800 --> 01:24:16,153 It's weird. 833 01:24:17,120 --> 01:24:19,634 You think you want to be with someone 834 01:24:20,200 --> 01:24:23,556 but what you actually want is not to be alone. 835 01:24:24,080 --> 01:24:26,230 So you find someone 836 01:24:26,600 --> 01:24:29,910 and it's the same thing, you're still alone. 837 01:24:34,600 --> 01:24:35,669 Like Amador. 838 01:24:41,560 --> 01:24:42,754 Can I touch it? 839 01:24:52,840 --> 01:24:54,319 He left it his spot here. 840 01:24:55,120 --> 01:24:56,633 What a bargain! 841 01:24:57,880 --> 01:24:59,677 Have you picked out a name yet? 842 01:26:31,080 --> 01:26:31,910 Amador? 843 01:26:33,960 --> 01:26:35,029 He's asleep. 844 01:26:35,400 --> 01:26:37,709 I want to talk to him. The courtyard stinks. 845 01:26:39,760 --> 01:26:41,273 I'm sorry... 846 01:26:41,480 --> 01:26:42,833 How silly of me! 847 01:26:43,040 --> 01:26:44,917 I forgot to take them out. 848 01:26:45,160 --> 01:26:46,513 It's my fault. 849 01:26:48,480 --> 01:26:50,277 Excuse me, please. 850 01:28:17,000 --> 01:28:19,230 RETURNED TO SENDER 851 01:28:30,560 --> 01:28:33,597 REASON: RECIPIENT DECEASED 852 01:30:37,160 --> 01:30:39,196 Hello, everyone. Welcome to the program. 853 01:30:39,440 --> 01:30:42,512 It's Thursday, and as you know, Thursday's a lucky day 854 01:30:42,720 --> 01:30:44,153 here on our game show. 855 01:30:44,360 --> 01:30:48,956 So we hope our contestants win a lot of money today... 856 01:32:44,480 --> 01:32:46,391 You lost some blood, Marcela. 857 01:32:47,600 --> 01:32:49,636 But the baby is okay, all right? 858 01:32:51,000 --> 01:32:52,513 Don't worry. 859 01:32:55,520 --> 01:32:56,635 I knew it. 860 01:32:59,280 --> 01:33:00,156 Did you? 861 01:33:02,240 --> 01:33:04,800 We saved it a spot. 862 01:33:05,320 --> 01:33:07,151 I'm taking care of it. 863 01:33:09,760 --> 01:33:11,398 Does it look like me? 864 01:33:14,800 --> 01:33:16,518 It looks just like you. 865 01:34:05,840 --> 01:34:07,353 What happened today? 866 01:34:08,240 --> 01:34:10,515 You left the old man alone? 867 01:34:12,520 --> 01:34:13,999 He's doing fine. 868 01:34:15,120 --> 01:34:16,599 He doesn't need me anymore. 869 01:34:17,320 --> 01:34:18,878 Have they paid you yet? 870 01:34:23,640 --> 01:34:25,437 It isn't for you, Nelson. 871 01:34:43,640 --> 01:34:44,550 Hello? 872 01:34:45,520 --> 01:34:47,033 Who is this, Fany? 873 01:34:47,840 --> 01:34:49,717 No, tell me what's wrong. 874 01:34:51,680 --> 01:34:52,954 What do you mean? 875 01:34:54,000 --> 01:34:56,070 What do you mean, Fany? 876 01:34:56,800 --> 01:34:59,314 Put your sister on. 877 01:35:00,360 --> 01:35:01,839 What happened, Fany? Tell me. 878 01:35:02,040 --> 01:35:03,519 Please, calm down. 879 01:37:40,560 --> 01:37:42,073 We were preparing 880 01:37:42,840 --> 01:37:45,149 a room for him at the new house. 881 01:37:46,600 --> 01:37:48,477 With a view of the sea. 882 01:37:49,200 --> 01:37:51,156 He'd have loved it. 883 01:37:53,920 --> 01:37:56,150 My father loved the sea. 884 01:37:57,120 --> 01:37:58,917 Did he ever tell you that? 885 01:38:00,880 --> 01:38:03,633 It's too bad he won't be able to enjoy it. 886 01:38:03,920 --> 01:38:05,751 It's almost finished. 887 01:38:08,520 --> 01:38:10,988 He would have really liked it. 888 01:38:11,440 --> 01:38:14,000 It's not finished yet. You know what building is like. 889 01:38:14,240 --> 01:38:16,276 We're behind schedule and over-budget. 890 01:38:16,440 --> 01:38:18,078 I don't know how we'll manage. 891 01:38:20,000 --> 01:38:22,355 My husband is a salesman, he works for himself 892 01:38:22,560 --> 01:38:24,357 and things are tight. 893 01:38:24,840 --> 01:38:29,197 We've put all our money into it and my in-laws pitched in as well. 894 01:38:29,400 --> 01:38:31,038 And we're still short. 895 01:38:34,040 --> 01:38:37,430 My father was helping us too, with his pension. 896 01:38:39,120 --> 01:38:40,758 It isn't much, 897 01:38:41,320 --> 01:38:42,992 but every little bit helps. 898 01:38:44,680 --> 01:38:47,558 That's why we need a little more time. 899 01:38:48,000 --> 01:38:50,070 Just a little, not much. 900 01:38:51,920 --> 01:38:54,036 We're very happy with you. 901 01:38:54,360 --> 01:38:55,873 You've done a great job. 902 01:38:56,480 --> 01:38:59,358 That's why we'd like you to keep coming. 903 01:39:02,800 --> 01:39:05,519 And keep doing what you've been doing until now. 904 01:39:05,720 --> 01:39:08,188 Air out the place, pick up the mail. 905 01:39:09,160 --> 01:39:11,628 Keep him company, so he won't be alone. 906 01:39:13,960 --> 01:39:15,791 Just a month or two. 907 01:39:17,600 --> 01:39:19,716 Otherwise places deteriorate. 908 01:39:21,440 --> 01:39:23,510 This is the money you're owed 909 01:39:23,880 --> 01:39:26,269 and there's an advance for next month. 910 01:39:28,760 --> 01:39:30,830 The house will be finished soon. 911 01:39:32,400 --> 01:39:33,753 And that'll be it. 912 01:39:39,680 --> 01:39:43,673 I'll handle the neighbor. He's not a bad person, just a bit of a pain. 913 01:39:45,200 --> 01:39:47,031 He would have agreed to this. 914 01:39:47,640 --> 01:39:50,234 He didn't like leaving things unfinished. 915 01:39:52,040 --> 01:39:53,359 It's incredible, isn't it? 916 01:39:54,680 --> 01:39:56,159 When I saw him. 917 01:39:57,960 --> 01:40:01,714 How can something that isn't alive be so beautiful? 918 01:40:02,800 --> 01:40:05,268 And him still helping us... That's love, right? 919 01:40:06,720 --> 01:40:08,472 Like flowers. 920 01:40:10,400 --> 01:40:12,516 Like flowers, that's true. 921 01:40:15,240 --> 01:40:18,038 I don't know if your parents are still alive, Marcela. 922 01:40:18,920 --> 01:40:20,558 But now that he's gone... 923 01:40:20,760 --> 01:40:22,352 there's this huge hole. 924 01:40:23,080 --> 01:40:24,115 Huge. 925 01:40:24,560 --> 01:40:26,073 Don't worry. 926 01:40:26,640 --> 01:40:28,437 It will soon be filled. 927 01:40:47,920 --> 01:40:49,911 There's a saying in my land. 928 01:40:50,480 --> 01:40:53,199 You can only truly hear 929 01:40:53,520 --> 01:40:56,080 once everything is quiet. 930 01:41:02,560 --> 01:41:03,470 Right there. 931 01:41:04,920 --> 01:41:05,830 Let me see. 932 01:41:06,920 --> 01:41:07,989 Perfect. 933 01:41:17,120 --> 01:41:21,591 And only when your arms and legs are claimed by the land 934 01:41:22,680 --> 01:41:26,036 will the real dance begin. 935 01:41:40,520 --> 01:41:41,589 Marcela? 936 01:41:59,840 --> 01:42:01,717 FLOWERS 937 01:42:29,880 --> 01:42:33,111 "My dearest Nelson..." 938 01:43:11,360 --> 01:43:13,396 Have you picked a name yet? 60488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.