All language subtitles for Woman.of.9.9.Billion.E25-E26.200115-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,706 --> 00:01:11,820 Hello. 2 00:01:14,676 --> 00:01:16,120 Could you give me a ride? 3 00:01:21,456 --> 00:01:23,491 (Episode 25) 4 00:02:34,455 --> 00:02:35,831 How about this? 5 00:02:36,825 --> 00:02:40,126 The owner of the biggest resort on the island is my friend. 6 00:02:40,126 --> 00:02:43,566 I will tell him about you, so when you get there... 7 00:02:43,566 --> 00:02:44,710 Well. 8 00:02:45,506 --> 00:02:49,551 I appreciate your kindness, but I'm good. 9 00:02:51,105 --> 00:02:53,380 You don't give me a chance to help you. 10 00:02:56,816 --> 00:02:57,960 Then... 11 00:03:01,055 --> 00:03:04,130 could you help me? 12 00:03:06,256 --> 00:03:09,530 Help you? How? 13 00:03:12,726 --> 00:03:14,810 There's a very important... 14 00:03:17,605 --> 00:03:19,340 party I must attend. 15 00:03:19,406 --> 00:03:23,851 Everyone should bring a partner, but I haven't found a partner yet. 16 00:03:24,506 --> 00:03:26,021 Just two hours. 17 00:03:27,246 --> 00:03:29,750 Can you stay beside me for just two hours? 18 00:03:34,716 --> 00:03:36,430 Let me ask you something. 19 00:03:37,515 --> 00:03:38,630 Okay. 20 00:03:39,126 --> 00:03:40,201 That night, 21 00:03:41,196 --> 00:03:43,430 how did you get in an accident? 22 00:03:45,425 --> 00:03:47,710 On your own, in a remote place like that. 23 00:03:51,305 --> 00:03:54,280 It was really... I was about to go crazy. 24 00:03:56,876 --> 00:03:59,021 My car broke down, 25 00:03:59,506 --> 00:04:02,351 and my cell phone battery even ran out. 26 00:04:03,316 --> 00:04:06,120 I was looking for a place to make a phone call, 27 00:04:06,446 --> 00:04:10,991 and a car suddenly came towards me at a crazy speed. 28 00:04:12,325 --> 00:04:14,000 There was no way I could avoid it. 29 00:04:22,336 --> 00:04:24,010 On the news, 30 00:04:24,605 --> 00:04:27,580 I heard there was a big incident near that area. 31 00:04:28,505 --> 00:04:31,851 Maybe it was a car that was related to that incident. 32 00:04:38,916 --> 00:04:41,991 Good luck and bad luck are like two sides of a coin. 33 00:04:42,916 --> 00:04:44,231 Thankfully, 34 00:04:44,956 --> 00:04:47,731 I was able to meet you. 35 00:04:52,096 --> 00:04:53,301 This time, 36 00:04:55,096 --> 00:04:58,440 I will bring you good luck. 37 00:05:14,115 --> 00:05:15,991 If it's an important party, 38 00:05:17,416 --> 00:05:20,531 I guess it will be for important figures as well. 39 00:05:23,026 --> 00:05:25,101 What kind of people will be coming? 40 00:05:40,146 --> 00:05:41,146 He's here. 41 00:05:41,146 --> 00:05:42,576 It's nice to meet you. 42 00:05:42,576 --> 00:05:43,815 Nice to meet you. 43 00:05:43,815 --> 00:05:45,791 - Hello. - Hello. 44 00:06:24,315 --> 00:06:26,260 Thank you for coming all this way. 45 00:06:26,526 --> 00:06:28,101 I am... 46 00:06:28,526 --> 00:06:29,826 Daniel Kim of DK Investment. 47 00:06:29,826 --> 00:06:32,870 Hello. I'm Lee Jae Hun of Un Am Foundation. 48 00:06:32,966 --> 00:06:33,995 And this is... 49 00:06:33,995 --> 00:06:35,570 Chairwoman Yoon Hee Ju? 50 00:06:39,136 --> 00:06:40,341 It's nice to meet you. 51 00:06:41,505 --> 00:06:43,151 I've heard a lot about you. 52 00:06:47,245 --> 00:06:49,151 I heard you were coming. 53 00:06:50,315 --> 00:06:51,721 We're old friends from school. 54 00:06:55,615 --> 00:06:58,301 That's why you asked about Un Am Foundation. 55 00:06:59,726 --> 00:07:03,025 How is the Paju campus construction work going? 56 00:07:03,026 --> 00:07:06,526 The largest international campus in Asia. 57 00:07:06,526 --> 00:07:08,295 I'm really looking forward to it. 58 00:07:08,295 --> 00:07:10,435 Yes, thank you. 59 00:07:10,435 --> 00:07:12,336 I'm heading the construction. 60 00:07:12,336 --> 00:07:15,580 Oh, really? 61 00:07:17,406 --> 00:07:18,520 Yes. 62 00:07:27,086 --> 00:07:28,491 (CEO Seo Min Kyu) 63 00:07:42,795 --> 00:07:44,471 You made some quick changes. 64 00:07:45,065 --> 00:07:46,505 Were you waiting for your brother-in-law to die? 65 00:07:46,505 --> 00:07:47,875 What do you want? 66 00:07:47,875 --> 00:07:49,435 - Where is he? - What do you mean? 67 00:07:49,435 --> 00:07:51,520 You like riddles, don't you? 68 00:07:51,945 --> 00:07:54,450 "Where is the money?" 69 00:07:56,615 --> 00:07:57,776 Mr. Kang. 70 00:07:57,776 --> 00:07:58,961 Leon. 71 00:07:59,445 --> 00:08:02,815 You knew Leon would turn up that night. 72 00:08:02,815 --> 00:08:06,185 And you knew all the targets including me would die. 73 00:08:06,185 --> 00:08:08,231 That's why you escaped alone. Am I wrong? 74 00:08:11,425 --> 00:08:12,826 You're free to imagine what you want, 75 00:08:12,826 --> 00:08:15,270 but it won't change anything. 76 00:08:15,565 --> 00:08:18,741 Leon died that night. 77 00:08:19,305 --> 00:08:20,411 No. 78 00:08:21,305 --> 00:08:25,221 He's alive until I see him dead with my own two eyes. 79 00:08:25,305 --> 00:08:28,091 Tell me everything you know now. 80 00:08:30,016 --> 00:08:33,420 Why do you keep trying to dwell in the past? 81 00:08:35,616 --> 00:08:37,630 The situation has changed. 82 00:08:37,986 --> 00:08:41,471 Then we must change our way of living. 83 00:08:48,396 --> 00:08:51,071 Stop acting smart and just answer my question. 84 00:08:57,075 --> 00:09:00,650 Leon is dead. 85 00:09:11,085 --> 00:09:13,356 So, what kind of business... 86 00:09:13,356 --> 00:09:16,471 do you have on your mind to have come to Korea? 87 00:09:17,325 --> 00:09:19,270 I invest and receive investments. 88 00:09:19,366 --> 00:09:21,640 I'll do the same thing I've always done in New York. 89 00:09:25,906 --> 00:09:29,605 I heard you are the person who built Un Am Foundation... 90 00:09:29,606 --> 00:09:31,880 to its current state. 91 00:09:32,305 --> 00:09:33,951 I look forward to your support. 92 00:09:35,715 --> 00:09:37,650 A famous company... 93 00:09:37,815 --> 00:09:39,620 and a mysterious owner. 94 00:09:40,085 --> 00:09:41,890 I didn't expect to meet you like this. 95 00:09:42,616 --> 00:09:46,831 If you're from the Ivy League, which university did you graduate? 96 00:09:53,725 --> 00:09:57,065 Oh, right. You have many friends over there. 97 00:09:57,065 --> 00:09:58,965 They might even know each other. 98 00:09:58,965 --> 00:10:00,681 I dropped out of school... 99 00:10:00,906 --> 00:10:03,280 and started working on Wall Street. 100 00:10:04,205 --> 00:10:06,451 I'm a man that's more fit for the field. 101 00:10:07,406 --> 00:10:08,714 Right. 102 00:10:08,715 --> 00:10:12,961 It's not like a college degree guarantees you money. 103 00:10:13,185 --> 00:10:15,030 You and I are quite similar. 104 00:10:27,896 --> 00:10:29,571 How's business lately? 105 00:10:33,335 --> 00:10:35,880 Let's have a drink. 106 00:10:42,916 --> 00:10:45,461 A startup company that was sold for 600 million dollars. 107 00:10:46,416 --> 00:10:49,091 A cobalt mine discovered in Eastern Europe. 108 00:10:50,055 --> 00:10:51,925 A profit of eight million dollars... 109 00:10:51,925 --> 00:10:53,400 due to the plummet of the New York Stock Exchange. 110 00:10:54,425 --> 00:10:57,300 Their conversation sounds so easy as if they're picking... 111 00:10:57,626 --> 00:10:59,741 tofu and eggs at a grocery store. 112 00:11:00,225 --> 00:11:03,111 If Ms. Jang's ledger was full of losses, 113 00:11:03,496 --> 00:11:05,581 this is their very own league. 114 00:11:06,036 --> 00:11:08,040 A perfect world full of profits. 115 00:11:25,585 --> 00:11:29,000 How did you and Daniel Kim meet? 116 00:11:30,455 --> 00:11:31,540 Why do you ask? 117 00:11:31,965 --> 00:11:33,770 Are you implying that he's way out of my league? 118 00:11:34,965 --> 00:11:36,510 That's not what I meant. 119 00:11:38,736 --> 00:11:40,010 Put in a good word... 120 00:11:41,136 --> 00:11:42,351 for me. 121 00:11:46,575 --> 00:11:48,851 I'm telling you this because you don't seem to know. 122 00:11:50,016 --> 00:11:52,361 Daniel Kim is like a walking gold mine. 123 00:11:52,945 --> 00:11:55,191 If we can build a great rapport with him this time... 124 00:12:23,616 --> 00:12:25,420 He's more thorough than I thought. 125 00:12:26,646 --> 00:12:28,491 He brought you here because he obviously... 126 00:12:28,786 --> 00:12:30,731 vetted me and found out that we're friends. 127 00:12:31,416 --> 00:12:34,331 Right. He's a self-made investor who made it in New York, 128 00:12:35,126 --> 00:12:36,471 so I shouldn't underestimate him. 129 00:12:37,496 --> 00:12:39,040 We met by coincidence. 130 00:12:41,795 --> 00:12:42,870 Seo Yeon. 131 00:12:43,896 --> 00:12:47,711 Those people outside don't believe in coincidence. 132 00:12:48,935 --> 00:12:51,581 And they never do anything useless or act without a reason. 133 00:12:52,705 --> 00:12:55,821 Every word and hand gesture means money to them. 134 00:13:01,786 --> 00:13:03,491 Have you not called In Pyo yet? 135 00:13:04,156 --> 00:13:05,731 Instead of wasting your time roaming here, 136 00:13:06,386 --> 00:13:09,071 you should beg him to give you at least a little bit of that money. 137 00:13:11,965 --> 00:13:14,241 I have a more realistic plan. 138 00:13:17,136 --> 00:13:18,611 I'll forget about the money I stole. 139 00:13:20,106 --> 00:13:21,681 Instead, I'll just earn it myself. 140 00:13:22,636 --> 00:13:23,910 The entire 9.9 million dollars. 141 00:13:26,106 --> 00:13:27,280 Give me a break. 142 00:13:28,246 --> 00:13:29,890 Do you actually think that's possible? 143 00:13:32,185 --> 00:13:33,461 Why not? 144 00:13:35,215 --> 00:13:37,260 I just need to figure out how money can make money. 145 00:13:37,955 --> 00:13:40,561 Then I can even make 99 million, let alone 9.9 million dollars. 146 00:13:41,555 --> 00:13:44,670 Just like you and everyone else outside. 147 00:13:47,996 --> 00:13:49,971 Why don't you just date a rich guy? 148 00:13:51,236 --> 00:13:53,181 To me, that is more of a "realistic plan". 149 00:13:55,805 --> 00:13:57,010 In a year from now, 150 00:13:57,935 --> 00:13:59,581 I'll host a party like this. 151 00:14:00,906 --> 00:14:02,250 I hope to see you there. 152 00:14:07,416 --> 00:14:10,431 I was so bored the whole evening. Thanks for making me laugh. 153 00:14:11,356 --> 00:14:13,660 I'll wait for the invitation. 154 00:14:41,315 --> 00:14:42,630 Come save me. 155 00:14:43,886 --> 00:14:46,300 Everyone is interrogating me about who you are. 156 00:14:47,286 --> 00:14:50,800 I told them you're my fiancee, but no one believes me. 157 00:14:57,136 --> 00:14:59,010 He's just joking. 158 00:15:00,036 --> 00:15:03,451 He's like my mentor. He's currently teaching me how to invest. 159 00:15:04,945 --> 00:15:09,191 So did you work in the financial management industry? 160 00:15:10,146 --> 00:15:11,250 Yes. 161 00:15:11,516 --> 00:15:14,420 It's a small business, but I've been preparing things step by step. 162 00:15:21,695 --> 00:15:23,870 - Thank you. - I'll see you soon. 163 00:15:24,455 --> 00:15:25,941 - Mr. Lee. - Yes. 164 00:15:26,825 --> 00:15:28,640 - Nice meeting you. - See you again. 165 00:15:29,166 --> 00:15:30,341 Yes, see you. 166 00:15:42,975 --> 00:15:44,120 Shall we? 167 00:15:52,121 --> 00:15:57,121 [VIU Ver] KBS2 E25 '9.9 Billion Woman' "Leon's Plan" -♥ Ruo Xi ♥- 168 00:16:05,166 --> 00:16:06,981 You knew that Hee Ju and I went to school together, 169 00:16:07,766 --> 00:16:08,951 didn't you? 170 00:16:11,335 --> 00:16:14,006 Bringing her friend here was pretty much the only option I had... 171 00:16:14,006 --> 00:16:15,821 for a foreigner like me to win her trust. 172 00:16:17,116 --> 00:16:18,420 Did it offend you? 173 00:16:20,146 --> 00:16:22,390 It won't be as effective as you thought it'd be. 174 00:16:24,215 --> 00:16:27,231 Are you and Ms. Yoon not that close? 175 00:16:33,065 --> 00:16:34,170 Right. 176 00:16:36,396 --> 00:16:39,211 I was thinking about how much I should pay you... 177 00:16:40,065 --> 00:16:41,241 for saving me. 178 00:16:43,075 --> 00:16:44,380 Will you pay me a lot? 179 00:16:44,805 --> 00:16:47,380 One million dollars in cash? 180 00:16:50,146 --> 00:16:52,390 - That's a lot of money. - But I don't think... 181 00:16:55,356 --> 00:16:59,660 that's enough to satisfy your greed. 182 00:17:01,386 --> 00:17:02,571 How about that times 10? 183 00:17:03,725 --> 00:17:05,030 10 million dollars. 184 00:17:05,995 --> 00:17:08,100 Would you be able to manage the money if I entrusted you with it? 185 00:17:10,096 --> 00:17:12,241 If there's any profit, 186 00:17:13,136 --> 00:17:14,610 we'll split it 50-50. 187 00:17:15,435 --> 00:17:16,610 What do you say? 188 00:17:19,445 --> 00:17:20,951 So you'll either pay me a million dollars... 189 00:17:22,376 --> 00:17:24,590 or trust me to manage the operating funds of 10 million. 190 00:17:25,846 --> 00:17:27,191 I must choose one, right? 191 00:17:32,586 --> 00:17:33,760 Why are you... 192 00:17:35,525 --> 00:17:37,171 so generous to me? 193 00:17:37,656 --> 00:17:39,641 Because you saved my life... 194 00:17:41,896 --> 00:17:43,371 so that I can be generous to others. 195 00:17:53,275 --> 00:17:55,790 (Newly Opened, Paradise Bar) 196 00:17:58,916 --> 00:18:00,090 What do you mean? 197 00:18:00,985 --> 00:18:02,431 She's hospitalized at the moment. 198 00:18:04,515 --> 00:18:06,631 I heard something's wrong with her lungs. 199 00:18:07,255 --> 00:18:08,770 Surgery won't do. 200 00:18:08,925 --> 00:18:11,800 I think her medications alone are very expensive. 201 00:18:14,225 --> 00:18:17,911 Frankly, I'm impressed that she has held out for this long. 202 00:18:23,636 --> 00:18:24,780 That being said, 203 00:18:25,646 --> 00:18:27,721 I told her I'd help her collect her money. 204 00:18:28,715 --> 00:18:31,250 Seo Yeon is going out of her way to help her. 205 00:18:31,616 --> 00:18:33,621 Watching her really breaks my heart. 206 00:18:34,146 --> 00:18:35,955 You need to stop chasing that dead man. 207 00:18:35,955 --> 00:18:37,431 Come to your senses already. 208 00:18:39,025 --> 00:18:42,171 I told you that Leon is not dead. How many times must I tell you? 209 00:18:44,925 --> 00:18:47,171 Fine. Let's say that he's alive. 210 00:18:47,765 --> 00:18:49,866 Will you ruin your own life because of some guy... 211 00:18:49,866 --> 00:18:51,211 who may never turn up? 212 00:18:51,465 --> 00:18:53,780 Why don't you just look after the woman in front of you instead? 213 00:18:53,935 --> 00:18:56,681 "Let's put the past behind and leave together." 214 00:18:56,775 --> 00:18:58,621 Just do it. 215 00:19:02,816 --> 00:19:04,221 It's already too late. 216 00:19:04,646 --> 00:19:06,760 What? How did you know we'd be here? 217 00:19:07,316 --> 00:19:08,991 She's got a boyfriend now. 218 00:19:09,156 --> 00:19:11,961 And he's filthy rich. 219 00:19:14,056 --> 00:19:16,671 By the way, what's with you two? Eating and drinking together. 220 00:19:22,495 --> 00:19:23,911 This is good. 221 00:19:59,106 --> 00:20:01,540 You don't need me anymore, 222 00:20:05,106 --> 00:20:06,520 but hopefully you will need this... 223 00:20:07,505 --> 00:20:08,991 one day. 224 00:20:47,386 --> 00:20:48,520 Gosh. 225 00:21:13,406 --> 00:21:15,080 I did forgive you for shooting me. 226 00:21:15,745 --> 00:21:18,820 But I never keep the person who saw my face alive. 227 00:21:52,185 --> 00:21:53,461 You fool! 228 00:21:56,015 --> 00:21:58,055 You startled me. 229 00:21:58,056 --> 00:21:59,556 Are you out on a stroll? 230 00:21:59,556 --> 00:22:03,225 To see if the old woman has croaked? 231 00:22:03,225 --> 00:22:05,995 I came because I heard that... 232 00:22:05,995 --> 00:22:07,765 you'd gotten sick. 233 00:22:07,765 --> 00:22:11,265 I'm sorry, but you're a bit too late. 234 00:22:11,265 --> 00:22:14,935 Seo Yeon visited long ago. 235 00:22:14,935 --> 00:22:17,250 I'm here to see you. 236 00:22:17,675 --> 00:22:19,820 Fine. Let's say you are. 237 00:22:20,106 --> 00:22:21,381 Open the door. 238 00:22:22,116 --> 00:22:23,421 Are you all right? 239 00:23:10,025 --> 00:23:12,401 My son Yeong Nam... 240 00:23:12,796 --> 00:23:15,100 was no trouble at all. 241 00:23:16,265 --> 00:23:18,810 Whenever I was out, 242 00:23:19,205 --> 00:23:21,741 he cooked and ate on his own. 243 00:23:22,535 --> 00:23:24,711 He did his homework on his own. 244 00:23:26,005 --> 00:23:27,750 He even went to bed on his own. 245 00:23:30,445 --> 00:23:33,421 It was after I lost him... 246 00:23:33,586 --> 00:23:36,090 that I mourned and missed him for real. 247 00:23:36,816 --> 00:23:40,300 The spirits should've taken money-crazed me, 248 00:23:40,485 --> 00:23:43,600 not my sweet, innocent son. 249 00:23:45,396 --> 00:23:47,441 My brother was the same. 250 00:23:48,965 --> 00:23:51,241 If you counted reasons to live, 251 00:23:52,566 --> 00:23:55,080 he had hundreds and thousands more than me. 252 00:23:56,435 --> 00:23:58,211 Life is... 253 00:23:58,735 --> 00:24:00,981 such a treacherous thing. 254 00:24:01,945 --> 00:24:03,820 It's tough. 255 00:24:10,316 --> 00:24:12,760 That Spanish fool. 256 00:24:13,225 --> 00:24:15,800 He's dead, isn't he? 257 00:24:16,056 --> 00:24:17,231 No. 258 00:24:18,096 --> 00:24:20,100 I'm still looking for him. 259 00:24:20,296 --> 00:24:21,600 Tae Woo. 260 00:24:24,366 --> 00:24:27,810 Stop acting like a blind fool. 261 00:24:28,166 --> 00:24:31,576 Yeong Nam and your brother both... 262 00:24:31,576 --> 00:24:33,621 will say you did more than enough. 263 00:24:36,675 --> 00:24:38,820 It's not over yet. 264 00:24:39,386 --> 00:24:42,315 Then what about Seo Yeon? 265 00:24:42,316 --> 00:24:45,556 Will you just watch as she wastes... 266 00:24:45,556 --> 00:24:47,030 her poor, cursed life? 267 00:24:55,735 --> 00:24:56,866 Where are we? 268 00:24:56,866 --> 00:24:58,906 Oh, this is my office. 269 00:24:58,906 --> 00:25:00,411 And my residence. 270 00:25:01,535 --> 00:25:03,181 Where are your staff? 271 00:25:03,806 --> 00:25:07,350 They have a separate office. But I prefer it here. 272 00:25:07,445 --> 00:25:08,850 Sit over there. 273 00:25:10,376 --> 00:25:14,586 Picking you up put me an hour behind schedule. 274 00:25:14,586 --> 00:25:16,691 Did you bring an investment proposal? 275 00:25:16,985 --> 00:25:18,161 Yes. 276 00:25:23,495 --> 00:25:26,840 It's me. Pass on a message. 277 00:25:28,796 --> 00:25:30,671 "Fox hunt". 278 00:26:13,846 --> 00:26:14,876 You grew taller. 279 00:26:14,876 --> 00:26:16,421 Don't tease me. 280 00:26:18,475 --> 00:26:19,485 Where's the boss? 281 00:26:19,485 --> 00:26:21,290 He sent a message. 282 00:26:22,086 --> 00:26:24,560 "Fox hunt". 283 00:26:31,656 --> 00:26:33,770 I like how it stands out. 284 00:26:34,495 --> 00:26:35,600 What do you think? 285 00:26:35,796 --> 00:26:36,911 What? 286 00:26:40,306 --> 00:26:42,610 Well... Hee Ju. 287 00:26:43,735 --> 00:26:47,421 The investment project that DK Investment proposed. 288 00:26:47,475 --> 00:26:50,820 Everyone at the party agreed to invest. 289 00:26:51,376 --> 00:26:52,646 Everyone but us. 290 00:26:52,646 --> 00:26:54,590 We said we're done talking about that. 291 00:26:55,386 --> 00:26:57,530 This is an opportunity. 292 00:26:57,755 --> 00:27:01,326 Daniel's offering everyone a gift because he came back. 293 00:27:01,326 --> 00:27:03,100 It would be a pity to lose out. 294 00:27:05,296 --> 00:27:06,871 Are you... 295 00:27:07,826 --> 00:27:10,441 keeping an eye on the construction of the Paju campus? 296 00:27:11,636 --> 00:27:14,040 It's my father's lifelong dream. 297 00:27:14,735 --> 00:27:16,250 Don't mess it up. 298 00:27:17,175 --> 00:27:18,510 Fine. 299 00:27:18,806 --> 00:27:21,905 The dormitory that your father wants us to expand. 300 00:27:21,906 --> 00:27:23,250 The funds for construction. 301 00:27:23,675 --> 00:27:25,891 Where will you get that from? 302 00:27:26,386 --> 00:27:28,945 Daewon Bank hasn't even considered a loan. 303 00:27:28,945 --> 00:27:30,790 I'll meet with the bank president. 304 00:27:30,916 --> 00:27:34,826 Why should we grovel and beg to a bank? 305 00:27:34,826 --> 00:27:36,955 Spend a fortune on DK Investment... 306 00:27:36,955 --> 00:27:38,971 and its profit will solve our problems. 307 00:27:44,166 --> 00:27:46,441 Hee Ju. Darling. 308 00:27:47,035 --> 00:27:49,110 Trust me this once. 309 00:27:49,836 --> 00:27:54,481 I'll prove myself to you and your father. 310 00:27:55,675 --> 00:27:57,520 Stop talking about DK Investment. 311 00:27:58,046 --> 00:28:00,161 I don't like that guy. 312 00:28:00,445 --> 00:28:02,530 I don't know what he's up to. 313 00:28:07,685 --> 00:28:10,701 Are you not just peeved because of Seo Yeon? 314 00:28:14,695 --> 00:28:16,770 It's a relief if you're not. 315 00:28:34,945 --> 00:28:37,731 Will you curse me out if I stop here? 316 00:28:40,826 --> 00:28:43,931 You'll nag that I do nothing properly, won't you? 317 00:28:48,965 --> 00:28:50,141 I'm sorry. 318 00:28:55,666 --> 00:28:57,580 But Tae Hyeon. 319 00:28:58,735 --> 00:29:01,550 There's someone else I must look after. 320 00:29:04,076 --> 00:29:07,621 I just can't turn away from her. 321 00:29:56,535 --> 00:29:59,166 Thank you for calling DK Investment. 322 00:29:59,166 --> 00:30:01,866 I'm Un Am Foundation's Lee Jae Hun. 323 00:30:01,866 --> 00:30:03,750 Put me through to your CEO. 324 00:30:04,035 --> 00:30:07,076 I'm sorry. Calls I wasn't instructed to connect... 325 00:30:07,076 --> 00:30:08,151 Listen. 326 00:30:08,775 --> 00:30:11,951 Your CEO told me to call when I needed to. 327 00:30:15,485 --> 00:30:17,860 Then when can I speak with him? 328 00:30:28,265 --> 00:30:29,770 How interesting. 329 00:30:31,836 --> 00:30:34,211 You have the eyes of a true novice. 330 00:30:35,806 --> 00:30:39,681 Information that you can find on the internet... 331 00:30:39,975 --> 00:30:41,475 is already dead. 332 00:30:41,475 --> 00:30:43,121 They won't profit... 333 00:30:43,745 --> 00:30:45,445 or they're old ideas. 334 00:30:45,445 --> 00:30:49,086 But there still are items with potential. 335 00:30:49,086 --> 00:30:52,260 Do you think I'll entrust you with my 10 million dollars on that? 336 00:30:59,195 --> 00:31:00,600 Excuse me. 337 00:31:06,035 --> 00:31:07,340 Hello? 338 00:31:07,566 --> 00:31:08,810 Where are you? 339 00:31:09,005 --> 00:31:13,221 Oh, I'm out right now. 340 00:31:13,475 --> 00:31:14,621 Why did you call? 341 00:31:14,876 --> 00:31:16,891 I have something to tell you. I'll go pick you up. 342 00:31:18,346 --> 00:31:19,860 No. Why don't we... 343 00:31:20,445 --> 00:31:22,830 just meet at Ms. Jang's place? 344 00:31:24,185 --> 00:31:25,290 Okay. 345 00:31:39,290 --> 00:31:42,865 (Episode 26 will air shortly.) 346 00:31:44,972 --> 00:31:46,087 Sorry. 347 00:31:47,512 --> 00:31:48,687 Your boyfriend? 348 00:31:53,112 --> 00:31:55,398 Your advice was to the point, 349 00:31:56,182 --> 00:31:58,257 but I'd like you to honor our promise. 350 00:32:00,752 --> 00:32:01,898 10 million dollars. 351 00:32:02,592 --> 00:32:04,698 You said you'd let me invest it freely. 352 00:32:06,193 --> 00:32:08,207 If I were to ask permission each time, 353 00:32:08,663 --> 00:32:10,308 that's just running errands. 354 00:32:11,772 --> 00:32:12,948 I will... 355 00:32:14,102 --> 00:32:17,578 decide where to invest and make the investments myself. 356 00:32:25,782 --> 00:32:26,887 Okay. 357 00:32:27,513 --> 00:32:29,097 Let's talk over lunch. 358 00:32:30,282 --> 00:32:31,698 I have to go. 359 00:32:32,992 --> 00:32:35,897 I'll do more research on the insufficient topics. 360 00:32:38,733 --> 00:32:39,838 Jung Seo Yeon. 361 00:32:43,102 --> 00:32:45,878 If you want to succeed, set a clear goal. 362 00:32:46,833 --> 00:32:49,477 Go for either money or men. 363 00:32:50,902 --> 00:32:52,388 You can't have both. 364 00:32:53,973 --> 00:32:55,087 I know. 365 00:32:56,643 --> 00:32:57,718 That night, 366 00:32:58,753 --> 00:33:00,688 I chose one of those, 367 00:33:01,852 --> 00:33:03,328 which is why you're alive. 368 00:33:47,862 --> 00:33:49,677 (Business Investment Proposal) 369 00:34:08,082 --> 00:34:09,698 What is the matter? 370 00:34:11,582 --> 00:34:13,298 It won't take long. 371 00:34:19,132 --> 00:34:23,078 I'm not good with words, so I'll just put it simply. 372 00:34:25,132 --> 00:34:27,707 I thought enough to make my head explode. 373 00:34:29,572 --> 00:34:32,048 The reason you're reluctant to leave... 374 00:34:33,572 --> 00:34:36,087 could be because you're afraid to leave alone. 375 00:34:45,392 --> 00:34:46,927 I bought two plane tickets. 376 00:34:47,892 --> 00:34:49,098 One for myself. 377 00:34:51,792 --> 00:34:53,892 So if you ever asked me to come with you, 378 00:34:53,892 --> 00:34:55,508 I could pretend to come reluctantly. 379 00:34:57,503 --> 00:35:00,903 But I know you're not the person to ask such favors, 380 00:35:00,903 --> 00:35:02,018 so... 381 00:35:04,873 --> 00:35:05,988 So... 382 00:35:07,743 --> 00:35:09,117 I'll ask instead. 383 00:35:10,813 --> 00:35:12,157 Let's go to the island together. 384 00:35:13,982 --> 00:35:15,127 You and me. 385 00:35:22,163 --> 00:35:23,867 When we're there, 386 00:35:24,392 --> 00:35:28,168 there will be much more I can do for you than here. 387 00:35:29,302 --> 00:35:30,508 I'll do everything. 388 00:35:31,773 --> 00:35:34,973 If your tire blows out, I'll change it for you. 389 00:35:34,973 --> 00:35:36,048 Tae Woo. 390 00:35:45,183 --> 00:35:46,627 You said that... 391 00:35:48,683 --> 00:35:49,927 you want to be happy. 392 00:35:51,753 --> 00:35:53,292 I clung to the past... 393 00:35:53,292 --> 00:35:54,697 and ended up like this. 394 00:35:58,323 --> 00:35:59,692 With you as an excuse, 395 00:35:59,692 --> 00:36:03,108 now I'd like to dream of tomorrow and happiness. 396 00:36:04,963 --> 00:36:06,307 To have hope. 397 00:36:10,273 --> 00:36:11,577 Let's go together. 398 00:36:22,883 --> 00:36:24,028 Thank you. 399 00:36:26,492 --> 00:36:27,697 I mean it. 400 00:36:32,963 --> 00:36:35,738 Don't thank me. Just say one word. 401 00:36:36,903 --> 00:36:38,108 "Yes." 402 00:36:39,133 --> 00:36:40,507 That's all I need. 403 00:36:41,372 --> 00:36:42,677 I want to go. 404 00:36:44,742 --> 00:36:45,887 But... 405 00:36:50,413 --> 00:36:51,658 I can't. 406 00:37:03,023 --> 00:37:04,437 Why not? 407 00:37:07,932 --> 00:37:11,038 Why can't you go? Why not? 408 00:37:33,622 --> 00:37:34,767 He said... 409 00:37:35,323 --> 00:37:36,798 your name. 410 00:37:43,232 --> 00:37:44,338 What? 411 00:37:50,143 --> 00:37:51,218 Tae Woo. 412 00:38:02,482 --> 00:38:03,697 Your brother. 413 00:38:05,752 --> 00:38:07,028 At the last moment, 414 00:38:09,093 --> 00:38:11,468 he said your name. 415 00:38:22,703 --> 00:38:24,317 What did you just say? 416 00:38:26,073 --> 00:38:28,418 Did you see Tae Hyeon while he was alive? 417 00:38:30,783 --> 00:38:31,918 Why... 418 00:38:33,283 --> 00:38:35,057 You should've called an ambulance. 419 00:38:35,112 --> 00:38:37,127 Why did you just watch him? Why? 420 00:38:38,453 --> 00:38:39,627 Why? 421 00:38:41,992 --> 00:38:43,168 For the money? 422 00:38:45,292 --> 00:38:47,108 Was it really for the money? 423 00:38:49,862 --> 00:38:51,437 I'm so sorry. 424 00:38:52,932 --> 00:38:54,148 I'm very sorry. 425 00:38:57,773 --> 00:38:59,048 Tae Woo, I... 426 00:39:02,283 --> 00:39:03,517 - I'll... - Stop. 427 00:39:07,482 --> 00:39:09,197 I don't need an excuse. Stop. 428 00:39:18,593 --> 00:39:19,807 A human being... 429 00:39:20,432 --> 00:39:22,208 A normal human being... 430 00:39:27,973 --> 00:39:29,978 wouldn't have done that. 431 00:39:40,383 --> 00:39:41,458 Tae Woo. 432 00:41:38,972 --> 00:41:40,702 (This multimillionaire has shocked the investment market.) 433 00:41:40,702 --> 00:41:42,818 Even if you fool the whole world, 434 00:41:43,342 --> 00:41:45,348 you can't fool me. 435 00:41:45,873 --> 00:41:47,318 I will take back... 436 00:41:48,342 --> 00:41:50,417 my money, and my wife... 437 00:41:50,682 --> 00:41:52,787 and bury you in that pit. 438 00:42:10,603 --> 00:42:11,877 Gosh. 439 00:42:12,903 --> 00:42:14,903 If you continue to collect money like this, 440 00:42:14,903 --> 00:42:16,872 you'll gather quite a large sum. 441 00:42:16,873 --> 00:42:20,287 Is there a business idea you have in mind? 442 00:42:21,472 --> 00:42:22,942 - Sorry? - Come on. 443 00:42:22,942 --> 00:42:25,828 This is your workplace. Why are you so distracted? 444 00:42:26,983 --> 00:42:28,188 Sorry. 445 00:42:29,883 --> 00:42:34,167 Mr. Oh. Did you meet Tae Woo today? 446 00:42:34,993 --> 00:42:37,968 No, I haven't seen him since yesterday. 447 00:42:39,233 --> 00:42:41,367 Why? Did you two... 448 00:42:41,393 --> 00:42:44,338 have a nice and romantic talk or something? 449 00:42:46,802 --> 00:42:50,247 Mr. Oh. Instead of a general investment, 450 00:42:50,342 --> 00:42:52,948 if I wanted to aim for larger profits, 451 00:42:53,072 --> 00:42:54,572 what kind of business would you recommend? 452 00:42:54,572 --> 00:42:55,657 What? 453 00:42:56,312 --> 00:42:59,182 You want to take that risk before you have the money? 454 00:42:59,182 --> 00:43:03,098 Let's say I have a large amount of funds that I can operate. 455 00:43:04,353 --> 00:43:06,828 Let's see. The most concrete type of investment is... 456 00:43:07,792 --> 00:43:09,493 making money by lending money. 457 00:43:09,493 --> 00:43:12,962 Even companies that seem fine suddenly need money at times. 458 00:43:12,962 --> 00:43:14,962 As long as the collateral is guaranteed, 459 00:43:14,962 --> 00:43:17,507 those types of businesses are the most profitable ones. 460 00:43:22,172 --> 00:43:23,747 - Here you go. - Thank you. 461 00:43:32,883 --> 00:43:33,958 Cheers. 462 00:43:40,222 --> 00:43:41,428 Gosh, this is... 463 00:43:43,993 --> 00:43:48,068 It's very nice. It has a soft and deep aroma. 464 00:43:48,092 --> 00:43:49,403 I've never tasted anything like this. 465 00:43:49,403 --> 00:43:51,938 You have a great taste for wine as well. 466 00:43:52,633 --> 00:43:54,208 Just like I expected. 467 00:43:55,942 --> 00:43:57,603 What do you mean? 468 00:43:57,603 --> 00:44:00,747 Well, everyone thinks the leader of Un Am Foundation... 469 00:44:01,312 --> 00:44:03,958 is Chairwoman Yoon Hee Ju, 470 00:44:04,413 --> 00:44:05,558 but... 471 00:44:07,353 --> 00:44:09,698 I'm focusing more on you. 472 00:44:11,552 --> 00:44:14,592 The thing is, a family business has clear pros and cons. 473 00:44:14,592 --> 00:44:17,792 An heir that needs to manage the assets and liabilities... 474 00:44:17,792 --> 00:44:21,137 of the previous chairman. There's a limit to what she can do. 475 00:44:21,263 --> 00:44:25,948 At times like that, a talented man like you can become a solution. 476 00:44:28,603 --> 00:44:30,478 Stop flattering me. 477 00:44:32,413 --> 00:44:33,887 To be honest, 478 00:44:34,513 --> 00:44:37,588 if I'm given a chance, 479 00:44:38,143 --> 00:44:39,958 I'm confident too. 480 00:44:40,483 --> 00:44:44,558 But my wife and father-in-law are both so picky. 481 00:44:45,082 --> 00:44:48,393 Anyhow, I really want to be a part of... 482 00:44:48,393 --> 00:44:51,422 your investment proposal, sir. I really mean it. 483 00:44:51,422 --> 00:44:53,938 You don't have to call me like that. 484 00:44:54,393 --> 00:44:56,533 Don't you think it's a bit too stiff? 485 00:44:56,533 --> 00:44:59,407 Will it be okay if I call you... 486 00:44:59,802 --> 00:45:01,547 my brother? 487 00:45:04,103 --> 00:45:05,103 Of course. 488 00:45:05,103 --> 00:45:09,188 I mean... Of course it's okay. Why not? 489 00:45:09,413 --> 00:45:12,182 Then taking this opportunity, 490 00:45:12,182 --> 00:45:14,682 can I call you my big brother as well? 491 00:45:14,682 --> 00:45:17,127 There's still a lot of time left for you to invest. 492 00:45:17,153 --> 00:45:19,428 I'll provide you with my full support. 493 00:45:21,393 --> 00:45:25,692 Daniel, I feel as if I've gained the best partner of my life. 494 00:45:25,692 --> 00:45:27,037 Thank you, Daniel. 495 00:45:27,493 --> 00:45:29,103 - Cheers. - Cheers. 496 00:45:29,103 --> 00:45:30,838 Thank you so much. 497 00:45:33,373 --> 00:45:37,117 Gosh, the aroma is amazing. 498 00:45:37,172 --> 00:45:38,247 (Hee Ju) 499 00:45:38,403 --> 00:45:40,988 Excuse me a second. 500 00:45:44,143 --> 00:45:45,458 Yes. 501 00:45:48,883 --> 00:45:50,098 What? 502 00:45:54,123 --> 00:45:56,893 The prosecution is about to summon Yoon Ho Sung, 503 00:45:56,893 --> 00:45:59,432 the former chairman of Un Am Foundation... 504 00:45:59,432 --> 00:46:01,363 on charges of corruption and bribery... 505 00:46:01,363 --> 00:46:03,263 regarding Un Am University's Paju campus construction work. 506 00:46:03,263 --> 00:46:05,263 The prosecution has informed that on next Tuesday at the earliest, 507 00:46:05,263 --> 00:46:09,003 they will summon Mr. Yoon for violating the laws... 508 00:46:09,003 --> 00:46:12,448 regarding acts of corruption and bribery. 509 00:46:12,472 --> 00:46:14,842 Mr. Yoon is being suspected of giving out bribes in 2017... 510 00:46:14,842 --> 00:46:18,513 worth 800,000 dollars to government officials of Paju... 511 00:46:18,513 --> 00:46:21,383 in order to receive approval for commencement... 512 00:46:21,383 --> 00:46:23,797 of Un Am University's construction work. 513 00:46:25,623 --> 00:46:27,198 What is going on? 514 00:46:27,692 --> 00:46:29,027 Are you okay? 515 00:46:29,763 --> 00:46:31,037 What about your father? 516 00:46:37,038 --> 00:46:42,038 [VIU Ver] KBS2 E26 '9.9 Billion Woman' "Seo Yeon's Honesty" -♥ Ruo Xi ♥- 517 00:46:48,342 --> 00:46:50,757 (Dad) 518 00:46:56,623 --> 00:47:00,893 Mr. Yoon has announced he will receive investigation truthfully, 519 00:47:00,893 --> 00:47:03,493 and he sincerely apologized... 520 00:47:03,493 --> 00:47:06,733 to all his employees and students for being involved... 521 00:47:06,733 --> 00:47:08,308 in such an unfortunate incident. 522 00:47:17,503 --> 00:47:20,647 (Hee Ju) 523 00:47:34,393 --> 00:47:35,962 The prosecution will begin their investigation... 524 00:47:35,962 --> 00:47:37,523 on Un Am Foundation soon. 525 00:47:37,523 --> 00:47:40,263 There will be a search and seizure, and Yoon Ho Sung, 526 00:47:40,263 --> 00:47:42,938 and maybe even Yoon Hee Ju might be indicted. 527 00:47:45,363 --> 00:47:47,308 Fox Hunt. 528 00:47:49,273 --> 00:47:50,777 Yoon Hee Ju. 529 00:47:51,143 --> 00:47:53,917 In order to bring out that suspicious fox, 530 00:47:56,113 --> 00:47:58,458 I have no choice but to smoke her out of her hole. 531 00:47:58,783 --> 00:48:00,882 What did I tell you three years ago? 532 00:48:00,883 --> 00:48:03,657 I said if you collected information on Yoon Ho Sung's corruption, 533 00:48:04,052 --> 00:48:05,783 it'll be useful one day. 534 00:48:05,783 --> 00:48:07,623 They'll receive pressure soon... 535 00:48:07,623 --> 00:48:09,637 regarding the funding for the Paju campus construction. 536 00:48:10,393 --> 00:48:12,397 This is only the beginning. 537 00:48:13,993 --> 00:48:15,763 I'll show them what happens... 538 00:48:15,763 --> 00:48:18,478 if they try to make me an enemy. 539 00:48:18,633 --> 00:48:22,178 Then what about Jung Seo Yeon? 540 00:48:23,373 --> 00:48:24,948 In one blow! 541 00:48:26,072 --> 00:48:27,243 Once Yoon Hee Ju loses to a friend... 542 00:48:27,243 --> 00:48:29,147 whom she once looked down on, 543 00:48:29,582 --> 00:48:31,917 she'll lose control and crumble for good. 544 00:48:34,383 --> 00:48:35,958 This dinner... 545 00:48:36,353 --> 00:48:38,098 is for you. 546 00:48:38,883 --> 00:48:40,968 You put up with working for Kim Do Hak, 547 00:48:41,192 --> 00:48:43,597 and pretended to be bought off by Yoon Hee Ju. 548 00:48:44,492 --> 00:48:46,492 You held out firmly. 549 00:48:46,492 --> 00:48:49,408 I just followed the scenario you came up with. 550 00:48:50,803 --> 00:48:51,938 Thank you. 551 00:48:54,903 --> 00:48:56,918 - Cheers. - Cheers. 552 00:49:02,742 --> 00:49:04,658 This was in front of the door. 553 00:49:07,012 --> 00:49:08,158 (10 million dollars, come alone) 554 00:49:09,282 --> 00:49:11,827 10 million dollars, come alone. 555 00:49:12,182 --> 00:49:15,797 Tonight at 11pm, behind GM Center. 556 00:49:26,633 --> 00:49:27,701 (10 million dollars, come alone) 557 00:49:27,702 --> 00:49:30,277 Do not sing the song of glory... 558 00:49:30,603 --> 00:49:33,888 until you're victorious in the end. 559 00:50:14,653 --> 00:50:15,827 The prosecution... 560 00:50:17,123 --> 00:50:18,797 has changed many of their members. 561 00:50:22,692 --> 00:50:24,567 Congressman Park isn't answering his phone... 562 00:50:25,123 --> 00:50:26,438 due to overseas business. 563 00:50:28,732 --> 00:50:30,138 After the investigation, 564 00:50:31,163 --> 00:50:32,277 you will... 565 00:50:33,472 --> 00:50:34,777 be arrested. 566 00:50:35,603 --> 00:50:36,878 There's no way to stop it, 567 00:50:38,343 --> 00:50:39,948 and I don't even want to stop it. 568 00:50:40,873 --> 00:50:42,757 There's no need to tell me something obvious. 569 00:50:43,113 --> 00:50:45,043 Announce an official apology, 570 00:50:45,043 --> 00:50:47,527 together with a proposal to reform the foundation. 571 00:50:48,282 --> 00:50:50,357 You must get rid of me in order to save the foundation. 572 00:50:51,252 --> 00:50:52,868 Why did you do it? 573 00:50:53,853 --> 00:50:55,393 This has been your life-long dream. 574 00:50:55,393 --> 00:50:56,468 Because back then... 575 00:50:59,393 --> 00:51:01,037 what I did was right. 576 00:51:05,962 --> 00:51:08,077 If you only follow your conscience, 577 00:51:09,942 --> 00:51:11,978 your desire will fall behind. 578 00:51:13,512 --> 00:51:15,587 If I was going to regret it anyway, 579 00:51:16,913 --> 00:51:19,388 it was right for me to pursue my dream. 580 00:51:22,012 --> 00:51:23,797 Is that why you were involved... 581 00:51:24,982 --> 00:51:26,597 in the investment scam three years ago? 582 00:51:28,022 --> 00:51:29,128 Just because... 583 00:51:29,922 --> 00:51:31,198 of your ambition? 584 00:51:38,303 --> 00:51:41,077 The methods I persisted turned out to be wrong. 585 00:51:42,032 --> 00:51:43,148 Now, 586 00:51:44,772 --> 00:51:48,547 it's time for you to protect the foundation in your own way. 587 00:51:51,383 --> 00:51:52,928 I'm trusting you, Hee Ju. 588 00:51:56,083 --> 00:51:57,158 Dad. 589 00:52:15,873 --> 00:52:16,948 Hello, sir. 590 00:52:19,272 --> 00:52:20,418 Father. 591 00:52:28,653 --> 00:52:30,958 I know I'm an incompetent son-in-law, 592 00:52:33,323 --> 00:52:35,027 but I promise I'll take care of Hee Ju. 593 00:52:36,093 --> 00:52:39,638 And I'll try my best not to taint the foundation's reputation. 594 00:52:42,803 --> 00:52:45,007 I'll trust you for the first and very last time. 595 00:53:03,653 --> 00:53:05,398 Why did it have to be her? 596 00:53:08,623 --> 00:53:11,868 The person who saw you before your death. 597 00:53:14,633 --> 00:53:16,537 Why did it have to be her? 598 00:53:46,692 --> 00:53:50,438 (Restricted Number) 599 00:53:50,663 --> 00:53:52,138 Leon is alive. 600 00:53:53,502 --> 00:53:57,218 Tonight at 11pm, behind GM Center. 601 00:55:00,702 --> 00:55:01,948 I think it's Kang Tae Woo. 602 00:55:04,272 --> 00:55:05,448 It's Kang Tae Woo. 603 00:55:07,373 --> 00:55:09,757 He's just bait. Let's move out. 604 00:55:39,303 --> 00:55:41,688 (Restricted Number) 605 00:55:45,242 --> 00:55:47,888 I told you to come yourself, but you sent your men. 606 00:55:49,353 --> 00:55:51,557 You only sent bait as well. 607 00:55:52,922 --> 00:55:53,952 It's a basic rule to be cautious... 608 00:55:53,952 --> 00:55:56,898 when such a large amount of money is being exchanged. 609 00:55:59,593 --> 00:56:01,267 I want double the amount now. 610 00:56:01,563 --> 00:56:03,732 I'll inform you of the place and time later. 611 00:56:03,732 --> 00:56:04,807 Are you... 612 00:56:05,702 --> 00:56:08,777 a victim of the incident from three years ago? 613 00:56:10,442 --> 00:56:12,718 You must have committed a lot of crimes. 614 00:56:14,613 --> 00:56:16,482 I can repent with money. 615 00:56:16,482 --> 00:56:19,618 That's what I wanted to hear. I'll be in touch. 616 00:56:32,563 --> 00:56:33,807 You fools. 617 00:56:41,002 --> 00:56:43,002 Search through all of Baek Seung Jae's emails... 618 00:56:43,002 --> 00:56:45,218 and social media account messages before his death. 619 00:56:46,002 --> 00:56:48,813 But it's against the law to pry into personal accounts. 620 00:56:48,813 --> 00:56:49,888 The law? 621 00:56:50,583 --> 00:56:52,343 It doesn't matter when you're catching bad people. 622 00:56:52,343 --> 00:56:54,613 - What? - Since he didn't like Leon, 623 00:56:54,613 --> 00:56:56,757 I'm sure he did some investigation on his own. 624 00:56:58,982 --> 00:57:00,827 We must find where he hid it. 625 00:57:01,353 --> 00:57:02,468 Okay. 626 00:57:10,732 --> 00:57:13,208 What's the additional amount that needs to be invested... 627 00:57:14,073 --> 00:57:16,247 - for Paju campus? - It's 13 million dollars, 628 00:57:16,403 --> 00:57:18,017 and 8 million needs to be sent by this week. 629 00:57:18,103 --> 00:57:20,888 But you can only operate a half of that amount currently. 630 00:57:21,472 --> 00:57:22,618 What about the banks? 631 00:57:25,712 --> 00:57:27,257 After Father's arrest, 632 00:57:27,653 --> 00:57:29,327 receiving loans seems impossible. 633 00:57:30,353 --> 00:57:33,928 They're pressuring us to repay our existing loans. 634 00:57:38,393 --> 00:57:39,738 It's rotten milk. 635 00:57:41,393 --> 00:57:42,507 What? 636 00:57:53,843 --> 00:57:56,247 (Jung Seo Yeon) 637 00:58:09,422 --> 00:58:10,567 Do you really mean that? 638 00:58:11,692 --> 00:58:13,037 I know Hee Ju well. 639 00:58:13,863 --> 00:58:15,537 As long as she overcomes this crisis, 640 00:58:15,833 --> 00:58:18,638 she'll protect Un Am Foundation at all costs... 641 00:58:18,803 --> 00:58:20,148 and rebuild it. 642 00:58:21,432 --> 00:58:24,618 You also need Hee Ju as your partner, don't you? 643 00:58:25,903 --> 00:58:27,817 That was before the corruption scandal came to surface. 644 00:58:27,942 --> 00:58:29,247 This could be an opportunity. 645 00:58:30,583 --> 00:58:33,118 If you lend a hand when no one is willing to, 646 00:58:33,752 --> 00:58:35,228 you'll earn trust... 647 00:58:36,252 --> 00:58:37,458 as well as money. 648 00:58:37,823 --> 00:58:39,327 Using a friend's crisis... 649 00:58:40,623 --> 00:58:42,698 as a foothold for investment? 650 00:58:43,393 --> 00:58:45,668 It's a deal that will be mutually helpful. 651 00:58:47,063 --> 00:58:50,607 I'll use the funds I have for Un Am Foundation. 652 00:58:52,863 --> 00:58:56,208 I wonder if Chairwoman Yoon will accept that offer. 653 00:58:58,573 --> 00:59:00,087 I can persuade her. 654 00:59:14,323 --> 00:59:16,468 I know I came at a bad time, 655 00:59:18,022 --> 00:59:19,438 but there's something I must tell you. 656 00:59:25,762 --> 00:59:26,908 Sir! 657 00:59:28,333 --> 00:59:30,077 I found something in Baek Seung Jae's emails. 658 00:59:35,113 --> 00:59:36,373 (Caza del zorro) 659 00:59:36,373 --> 00:59:38,587 "Caza del zorro?" 660 00:59:39,512 --> 00:59:41,452 - What does this mean? - It's Spanish. 661 00:59:41,452 --> 00:59:42,587 "Fox Hunt"? 662 00:59:44,252 --> 00:59:47,022 Anyway, I think I can unlock the document quick. 663 00:59:47,022 --> 00:59:48,228 Okay. 664 00:59:50,722 --> 00:59:51,797 (Investment Contract) 665 00:59:58,462 --> 01:00:00,107 These conditions... 666 01:00:00,932 --> 01:00:02,708 are pretty amazing. 667 01:00:03,403 --> 01:00:06,077 CEO DK must think highly of us. 668 01:00:07,413 --> 01:00:09,317 What did he say when he sent you? 669 01:00:10,242 --> 01:00:12,087 It was my decision. 670 01:00:12,813 --> 01:00:16,228 CEO DK entrusted me with some funds. 671 01:00:16,782 --> 01:00:19,497 I was wondering where to invest it. 672 01:00:19,653 --> 01:00:22,497 I think I can help your foundation. 673 01:00:26,393 --> 01:00:28,738 So you rushed over here with glee. 674 01:00:29,833 --> 01:00:31,978 To show off with someone else's money. 675 01:00:32,633 --> 01:00:34,507 Right now, it's my money. 676 01:00:36,403 --> 01:00:38,478 Take the offer, Hee Ju. 677 01:00:38,972 --> 01:00:42,317 Solve your financial problem first. 678 01:00:43,613 --> 01:00:44,817 Seo Yeon. 679 01:00:46,343 --> 01:00:48,658 Money is so amazing, isn't it? 680 01:00:50,722 --> 01:00:52,428 Look, honey. 681 01:00:52,982 --> 01:00:57,337 The glint in her eyes, the way she talks, and her posture. 682 01:00:57,762 --> 01:01:00,238 She's not who she was when she cleaned houses. 683 01:01:03,903 --> 01:01:05,777 If you're like this with his money, 684 01:01:06,462 --> 01:01:10,007 how amazing would you be with money of your own? 685 01:01:11,073 --> 01:01:12,347 I will... 686 01:01:13,772 --> 01:01:15,547 help you then if you need it. 687 01:01:19,012 --> 01:01:21,988 No. I won't accept your help. 688 01:01:22,782 --> 01:01:25,198 Now or in the future. 689 01:01:25,522 --> 01:01:27,597 Never in my life. 690 01:01:30,422 --> 01:01:32,097 Don't end up regretting... 691 01:01:33,833 --> 01:01:35,368 because of your pride. 692 01:01:37,732 --> 01:01:39,807 I'll sort out the financial issue. 693 01:01:40,472 --> 01:01:41,878 My priority is... 694 01:01:42,232 --> 01:01:44,777 to find out who's using... 695 01:01:45,373 --> 01:01:47,388 my father's past to get to me... 696 01:01:48,113 --> 01:01:49,847 and the foundation. 697 01:01:51,383 --> 01:01:52,787 My gosh. 698 01:01:53,782 --> 01:01:55,287 Poor you. 699 01:01:55,452 --> 01:01:56,728 Honey. 700 01:01:56,782 --> 01:01:58,658 - What? - She's leaving. 701 01:02:11,932 --> 01:02:13,208 Seo Yeon. 702 01:02:14,633 --> 01:02:17,918 I'll see if I can talk to Hee Ju. 703 01:02:23,172 --> 01:02:24,587 What is it now? 704 01:02:35,293 --> 01:02:36,653 Is the chairwoman in? 705 01:02:36,653 --> 01:02:38,097 Yes, she's in. 706 01:03:00,613 --> 01:03:02,428 Is it still valid? 707 01:03:03,623 --> 01:03:05,827 The offer that we find him together. 708 01:03:08,793 --> 01:03:10,337 Your foundation's scandal. 709 01:03:11,522 --> 01:03:13,537 It's an attack from Leon. 710 01:03:57,403 --> 01:03:59,878 (9.9 Billion Woman) 711 01:04:00,002 --> 01:04:01,212 Sort it out quick. 712 01:04:01,212 --> 01:04:03,012 You won't accept DK's funds? 713 01:04:03,012 --> 01:04:04,413 Are you out of your mind? 714 01:04:04,413 --> 01:04:06,982 You're letting your pride ruin everything. 715 01:04:06,982 --> 01:04:09,413 The cash was moved to my office. 716 01:04:09,413 --> 01:04:11,452 I'm a ghost now. 717 01:04:11,452 --> 01:04:13,922 The VIP investment club. I want in. 718 01:04:13,922 --> 01:04:15,393 I was mistaken. 719 01:04:15,393 --> 01:04:18,123 Jung Seo Yeon can never give up on the money. 720 01:04:18,123 --> 01:04:19,522 CEO Daniel Kim. 721 01:04:19,522 --> 01:04:21,868 Are you two an item or something? 722 01:04:21,992 --> 01:04:23,903 I'll take full responsibility, sir. 723 01:04:23,903 --> 01:04:25,362 Help me, sir. 724 01:04:25,363 --> 01:04:27,172 Leon's after me. 725 01:04:27,172 --> 01:04:30,242 If it fails, you go down first. 726 01:04:30,242 --> 01:04:32,718 Who are you? That's what I want to know. 50673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.