All language subtitles for Window Wonderland (2013) Hallmark 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,026 --> 00:01:33,660 Yes, mom. 2 00:01:33,662 --> 00:01:36,129 Yeah, no, I'm going to wear the shoes. 3 00:01:36,131 --> 00:01:37,364 No, no, no, I can't wear those. 4 00:01:37,366 --> 00:01:38,131 I wore those on black Friday and cyber Monday. 5 00:01:46,607 --> 00:01:48,074 Yes, I love you, too. 6 00:02:09,096 --> 00:02:10,297 Merry Christmas, sir! 7 00:02:21,942 --> 00:02:23,810 Ooh, excuse me. 8 00:02:23,812 --> 00:02:24,311 Are you done with the crossword? 9 00:02:24,313 --> 00:02:25,779 Thank you. 10 00:02:35,823 --> 00:02:36,823 Hey, window-washer. 11 00:02:36,825 --> 00:02:39,059 Hey, window-dresser! 12 00:02:39,061 --> 00:02:40,393 Well, assistant window dresser, 13 00:02:40,395 --> 00:02:41,895 but thanks for the upgrade. 14 00:02:41,897 --> 00:02:42,896 "Nine-letter word for Spanish moss." 15 00:02:42,898 --> 00:02:44,130 Mistletoe. 16 00:02:44,132 --> 00:02:46,232 Of course. 17 00:02:46,234 --> 00:02:48,401 I'm stuck on 13 down. 18 00:02:48,403 --> 00:02:50,337 Yeah... 19 00:02:50,339 --> 00:02:51,271 I'm thinking "chaplin." 20 00:02:51,273 --> 00:02:53,606 That would work. 21 00:02:53,608 --> 00:02:55,141 You seeing the boss 22 00:02:55,143 --> 00:02:56,509 dressed like that? 23 00:02:56,511 --> 00:02:58,078 'Tis the season. 24 00:02:58,080 --> 00:02:59,579 Besides, unlike you, 25 00:02:59,581 --> 00:03:00,347 they didn't hire me for my looks. 26 00:03:00,349 --> 00:03:00,980 I'm a looker. 27 00:03:00,982 --> 00:03:01,781 Have a good one. 28 00:03:05,586 --> 00:03:07,320 Okay, latte, extra foam. 29 00:03:07,322 --> 00:03:09,155 Ah, thank you, sweetheart. 30 00:03:09,157 --> 00:03:11,524 Yeah. 31 00:03:11,526 --> 00:03:13,059 You look like you're ready to take over the world. 32 00:03:13,061 --> 00:03:15,195 I would be happy to take over the front windows. 33 00:03:15,197 --> 00:03:15,895 You do that, and I'll be here to wash them for you. 34 00:03:15,897 --> 00:03:17,130 Thanks, Mac. 35 00:03:17,132 --> 00:03:18,465 Good luck. 36 00:03:18,467 --> 00:03:18,832 Thanks. 37 00:03:24,606 --> 00:03:25,972 Good morning, Mr. Fitch, how are you? 38 00:03:25,974 --> 00:03:26,439 Cut the small talk, Sloan. 39 00:03:26,441 --> 00:03:27,774 Work to do. 40 00:03:36,650 --> 00:03:38,084 Hey... 41 00:03:38,086 --> 00:03:39,719 Why are you here? 42 00:03:39,721 --> 00:03:40,987 Well, let me see. 43 00:03:40,989 --> 00:03:43,022 Oh, right, I work here. 44 00:03:43,024 --> 00:03:45,125 Yeah, but you're not here for the window job. 45 00:03:45,127 --> 00:03:47,660 The position hasn't been filled yet, has it? 46 00:03:47,662 --> 00:03:49,229 Don't worry, 47 00:03:49,231 --> 00:03:50,263 I'm sure you'll get it. 48 00:03:50,265 --> 00:03:52,265 Oh, I am not worried. 49 00:03:52,267 --> 00:03:52,932 Candy cane? 50 00:03:55,202 --> 00:03:56,970 No, thank you. 51 00:03:56,972 --> 00:03:57,470 I had candy canes for breakfast. 52 00:03:57,472 --> 00:03:57,871 Oh, yum. 53 00:04:02,943 --> 00:04:04,544 Okay, not that it's going to help, 54 00:04:04,546 --> 00:04:06,780 but, uh, that sweater you're wearing... 55 00:04:06,782 --> 00:04:08,415 Is awesome. Right? 56 00:04:08,417 --> 00:04:08,948 Bought it on 34th street. 57 00:04:08,950 --> 00:04:11,551 Yeah. 58 00:04:11,553 --> 00:04:12,886 Um, we're supposed to be wearing clothes from mcguire's. 59 00:04:12,888 --> 00:04:14,754 You know, so, you may want to... 60 00:04:14,756 --> 00:04:17,056 Take that off. 61 00:04:17,058 --> 00:04:18,958 Oh, I see what's happening here. 62 00:04:18,960 --> 00:04:21,294 I'm flattered, honestly, 63 00:04:21,296 --> 00:04:22,061 but I feel like we should keep this relationship 64 00:04:22,063 --> 00:04:22,996 strictly professional. 65 00:04:25,066 --> 00:04:27,200 This may be a joke to you, 66 00:04:27,202 --> 00:04:30,069 but this is not a joke to me. 67 00:04:30,071 --> 00:04:33,440 This job is about projecting an image, okay? 68 00:04:33,442 --> 00:04:36,075 It's a responsibility. 69 00:04:36,077 --> 00:04:36,976 We're not doctors without borders. 70 00:04:36,978 --> 00:04:38,211 We're window dressers. 71 00:04:38,213 --> 00:04:40,013 Mm-mm, mm-mm. 72 00:04:40,015 --> 00:04:42,482 We are visual merchandisers. 73 00:04:42,484 --> 00:04:45,084 Isn't that kind of like calling the trash guy 74 00:04:45,086 --> 00:04:45,752 a "garbologist"? 75 00:04:45,754 --> 00:04:47,754 No. 76 00:04:47,756 --> 00:04:48,855 Good morning. 77 00:04:48,857 --> 00:04:50,957 How are you? Okay. 78 00:04:50,959 --> 00:04:52,659 Now, I'm sure you've both heard, 79 00:04:52,661 --> 00:04:54,294 that our loyal miss jeffers, 80 00:04:54,296 --> 00:04:55,228 our head designer for two decades, 81 00:04:55,230 --> 00:04:56,830 stabbed us in the back 82 00:04:56,832 --> 00:04:58,031 and went to go work for our competitors, 83 00:04:58,033 --> 00:04:59,966 taking her people and her sketches, 84 00:04:59,968 --> 00:05:01,301 and leaving me with empty windows 85 00:05:01,303 --> 00:05:02,268 and low hanging fruit, 86 00:05:02,270 --> 00:05:04,671 a.K.A., you two. 87 00:05:04,673 --> 00:05:06,239 So, merry Christmas to me. 88 00:05:08,009 --> 00:05:10,310 So, obviously, 89 00:05:10,312 --> 00:05:11,177 it's far too late to find any suitable replacements. 90 00:05:11,179 --> 00:05:12,946 I would actually... 91 00:05:12,948 --> 00:05:14,814 I would be more than happy to step in for miss jeffers. 92 00:05:14,816 --> 00:05:16,850 Oh. Oh... 93 00:05:16,852 --> 00:05:19,219 Well, there you go, problem solved, right? 94 00:05:19,221 --> 00:05:21,654 No, I realize that I don't have her experience, per se. 95 00:05:21,656 --> 00:05:24,157 No. 96 00:05:24,159 --> 00:05:26,025 But three of the window ideas 97 00:05:26,027 --> 00:05:26,926 that were implemented over the summer, 98 00:05:26,928 --> 00:05:28,761 they were mine. 99 00:05:28,763 --> 00:05:29,829 Partially mine. 100 00:05:29,831 --> 00:05:35,001 I graduated from Parsons with honors. 101 00:05:35,003 --> 00:05:35,802 Carry on, sorry. 102 00:05:35,804 --> 00:05:38,037 Oh. Thank you. 103 00:05:38,039 --> 00:05:38,671 And I have been working at mcguire's 104 00:05:38,673 --> 00:05:39,839 for two years now. 105 00:05:39,841 --> 00:05:42,175 For two years. 106 00:05:42,177 --> 00:05:43,977 My gosh, that's practically a lifetime, two years. 107 00:05:43,979 --> 00:05:44,777 I've been here two months, and it feels like a lifetime. 108 00:05:44,779 --> 00:05:46,746 It certainly does, Jake. 109 00:05:46,748 --> 00:05:47,747 It feels like a lifetime, yeah. 110 00:05:48,783 --> 00:05:51,885 Okay, guys, listen, 111 00:05:51,887 --> 00:05:53,887 Christmas is in 28 days. 112 00:05:53,889 --> 00:05:56,189 That's two new windows every week 113 00:05:56,191 --> 00:05:58,358 until the jolly fat guy in the suit shows up, right? 114 00:05:58,360 --> 00:05:59,125 Santa! 115 00:05:59,127 --> 00:06:00,193 Santa claus, thank you. 116 00:06:00,195 --> 00:06:02,662 I was gonna say "Santa". 117 00:06:02,664 --> 00:06:05,798 I know we've been through some remodeling here, 118 00:06:05,800 --> 00:06:07,033 but mcguire's has 95 years of tradition we have to uphold, 119 00:06:07,035 --> 00:06:08,668 and we're not going to let 120 00:06:08,670 --> 00:06:09,536 some black-hearted turncoat bring us down. 121 00:06:09,538 --> 00:06:10,970 No. 122 00:06:10,972 --> 00:06:13,072 No, because our windows? 123 00:06:13,074 --> 00:06:13,840 Our windows are going to grab people off the street, 124 00:06:13,842 --> 00:06:15,141 and take their breath away... 125 00:06:15,143 --> 00:06:16,976 Shoop! Breath right out of them, 126 00:06:16,978 --> 00:06:18,077 running into the store with their credit cards. 127 00:06:18,079 --> 00:06:19,412 "Right, get out of my way!" 128 00:06:19,414 --> 00:06:21,748 Running in, buying things. 129 00:06:21,750 --> 00:06:23,082 Listen to me, this is very important. 130 00:06:23,084 --> 00:06:25,418 If the impossible were to happen, 131 00:06:25,420 --> 00:06:27,687 and one of you two were to impress me, 132 00:06:27,689 --> 00:06:29,989 you might just find yourselves the next miss jeffers. 133 00:06:29,991 --> 00:06:33,293 God help us! 134 00:06:33,295 --> 00:06:34,961 Thank you for the opportunity. 135 00:06:34,963 --> 00:06:36,996 Um, I won't disappoint you. 136 00:06:36,998 --> 00:06:38,731 Good. 137 00:06:38,733 --> 00:06:41,167 I, on the other hand, might. 138 00:06:41,169 --> 00:06:43,603 No doubt you will, no doubt you will. 139 00:06:43,605 --> 00:06:44,437 Pressure's on, pressure cooker's on. 140 00:06:44,439 --> 00:06:46,239 Pressure's on! 141 00:06:46,241 --> 00:06:46,539 Come on, guys, let's do this. 142 00:06:49,944 --> 00:06:51,344 Well, he's fun. 143 00:07:02,923 --> 00:07:05,758 Nice legs. 144 00:07:05,760 --> 00:07:07,327 Or should I say "leg." 145 00:07:11,865 --> 00:07:14,033 Sloan van doren. 146 00:07:14,035 --> 00:07:17,904 Mom, I told you that I can't... 147 00:07:17,906 --> 00:07:20,573 No, you can't call me on my cell here. 148 00:07:20,575 --> 00:07:21,107 I don't get any reception. 149 00:07:21,109 --> 00:07:22,375 I... 150 00:07:22,377 --> 00:07:24,444 I'll call you back. 151 00:07:24,446 --> 00:07:26,112 If it's not one thing, it's your mother, huh? 152 00:07:28,249 --> 00:07:29,415 So, uh, three names or four? 153 00:07:29,417 --> 00:07:30,917 What? 154 00:07:30,919 --> 00:07:31,818 No, let me guess, let me guess. 155 00:07:31,820 --> 00:07:35,688 Um... Mrs. bitsy Hanover... 156 00:07:35,690 --> 00:07:37,023 Van doren Jones. 157 00:07:37,025 --> 00:07:39,926 She's in the garden club... 158 00:07:39,928 --> 00:07:41,561 Oh, and on the board of several charities. 159 00:07:41,563 --> 00:07:44,998 Wow, you must be psychic. 160 00:07:45,000 --> 00:07:46,232 I am. And you know what else I see? 161 00:07:46,234 --> 00:07:47,233 What? 162 00:07:48,637 --> 00:07:50,036 Me as the future miss jeffers. 163 00:07:50,038 --> 00:07:51,804 And 95 years of mcguire's comes to a screeching halt. 164 00:07:56,310 --> 00:07:58,011 You know, there are two windows. 165 00:07:58,013 --> 00:07:58,811 We could team up, pool our ideas. 166 00:07:58,813 --> 00:08:00,413 Yeah. 167 00:08:00,415 --> 00:08:02,949 Yeah, or, um, 168 00:08:02,951 --> 00:08:05,785 I could get both windows, 169 00:08:05,787 --> 00:08:07,387 and then you could go back to doing the sock display 170 00:08:07,389 --> 00:08:08,721 on the second floor. 171 00:08:08,723 --> 00:08:11,190 Or I could get both windows, 172 00:08:11,192 --> 00:08:12,291 and you could go back to reading 173 00:08:12,293 --> 00:08:12,358 "how to win friends and influence people." 174 00:08:42,389 --> 00:08:43,456 : Ah, lifestyles of the rich and shameless. 175 00:08:46,527 --> 00:08:47,460 Kenny, good to see you again. 176 00:08:47,462 --> 00:08:49,128 It's Kenneth, actually, 177 00:08:49,130 --> 00:08:50,363 and no offense, but I don't shake hands. 178 00:08:50,365 --> 00:08:51,731 Mm, tennis elbow? 179 00:08:51,733 --> 00:08:52,865 No. Germs. 180 00:08:52,867 --> 00:08:54,267 Yes, it's flu season, 181 00:08:54,269 --> 00:08:55,735 and Kenneth can't afford to get sick. 182 00:08:55,737 --> 00:08:56,969 Oh, are you saying I make people sick? 183 00:08:56,971 --> 00:08:57,837 At least one, yeah. 184 00:08:57,839 --> 00:08:58,938 Ouch. 185 00:09:02,076 --> 00:09:02,575 Thank you. 186 00:09:02,577 --> 00:09:03,943 Okay, you two. 187 00:09:05,946 --> 00:09:06,579 Whoa! 188 00:09:11,553 --> 00:09:13,553 You didn't drop a dime, did you, Kenny? 189 00:09:13,555 --> 00:09:14,620 No. 190 00:09:14,622 --> 00:09:16,055 Losers, weepers. 191 00:09:16,057 --> 00:09:17,623 I'll see you tomorrow? 192 00:09:17,625 --> 00:09:19,292 Yay. 193 00:09:19,294 --> 00:09:19,826 Let's go. 194 00:09:19,828 --> 00:09:20,226 I like this guy. 195 00:09:24,031 --> 00:09:26,899 ♪ Oh, dashing through the snow 196 00:09:26,901 --> 00:09:29,969 ♪ in a one-horse open sleigh 197 00:09:29,971 --> 00:09:33,139 ♪ over the fields we go... 198 00:09:33,141 --> 00:09:34,907 Flanders and missy want to meet up later. 199 00:09:34,909 --> 00:09:37,543 Oh, um, I can't. 200 00:09:37,545 --> 00:09:39,345 I really need to get home and start sketching. 201 00:09:39,347 --> 00:09:40,680 - It's early. - I know. 202 00:09:40,682 --> 00:09:42,348 I'm... I'm sorry. 203 00:09:42,350 --> 00:09:45,118 Okay, so, um, 204 00:09:45,120 --> 00:09:47,086 to clarify, 205 00:09:47,088 --> 00:09:48,921 if you get this, 206 00:09:48,923 --> 00:09:49,989 you'll be working over the holidays? 207 00:09:49,991 --> 00:09:52,125 Well... yes. 208 00:09:52,127 --> 00:09:53,493 So, what about Aspen? 209 00:09:56,363 --> 00:09:57,330 Yeah. 210 00:09:57,332 --> 00:09:58,698 We could... 211 00:09:58,700 --> 00:09:59,899 We could go in January... 212 00:09:59,901 --> 00:10:00,666 After new year's? 213 00:10:02,370 --> 00:10:04,470 Everyone will be gone by then. 214 00:10:04,472 --> 00:10:07,006 So, what, it's like Pompeii? 215 00:10:07,008 --> 00:10:08,474 The entire town vanishes? 216 00:10:08,476 --> 00:10:10,276 Yeah. 217 00:10:10,278 --> 00:10:10,977 I mean, everyone that matters. 218 00:10:10,979 --> 00:10:13,579 Oh. 219 00:10:13,581 --> 00:10:15,148 Come on, nobody gives up skiing in Aspen 220 00:10:15,150 --> 00:10:16,549 to put up balloons in some windows, Sloan, nobody. 221 00:10:16,551 --> 00:10:18,985 It's not just some window. 222 00:10:18,987 --> 00:10:21,988 It's... It's my chance. 223 00:10:21,990 --> 00:10:22,789 You know, I could be head window designer 224 00:10:22,791 --> 00:10:23,656 at mcguire's. 225 00:10:27,761 --> 00:10:29,128 Anyway, 226 00:10:29,130 --> 00:10:31,330 I probably won't get it. 227 00:10:31,332 --> 00:10:32,131 I mean, they'll most likely give it to Jake. 228 00:10:32,133 --> 00:10:32,832 No, you're going to get it. 229 00:10:36,069 --> 00:10:38,137 I'll have my dad call old man mcguire 230 00:10:38,139 --> 00:10:38,938 who belongs to our club. 231 00:10:38,940 --> 00:10:39,906 You'll get it. 232 00:10:39,908 --> 00:10:41,274 What? No. 233 00:10:41,276 --> 00:10:42,809 No, no, please don't do that. 234 00:10:42,811 --> 00:10:44,177 Sloan, this is how things happen. 235 00:10:44,179 --> 00:10:45,878 People call in favors all the time. 236 00:10:45,880 --> 00:10:47,914 But, see, I don't want this to be a favor. 237 00:10:47,916 --> 00:10:48,414 I need to get this on my own. 238 00:10:48,416 --> 00:10:49,916 I can do this. 239 00:10:52,319 --> 00:10:52,952 Okay. 240 00:11:01,595 --> 00:11:05,264 All right, that's it for tonight, folks. 241 00:11:07,435 --> 00:11:09,235 Jake? 242 00:11:09,237 --> 00:11:11,003 Jake... 243 00:11:11,005 --> 00:11:12,738 Wake up, we're done. 244 00:11:12,740 --> 00:11:14,540 Sorry. 245 00:11:14,542 --> 00:11:16,275 Thank you. 246 00:11:23,450 --> 00:11:24,750 Jake... 247 00:11:24,752 --> 00:11:26,719 You have until 10:00. 248 00:11:26,721 --> 00:11:27,753 Thanks. 249 00:11:27,755 --> 00:11:28,955 All right? 250 00:11:28,957 --> 00:11:29,789 Lock up on your way out. 251 00:11:29,791 --> 00:11:32,525 Will do. 252 00:11:32,527 --> 00:11:33,893 Major progress tonight, everybody. 253 00:11:33,895 --> 00:11:36,128 See you next Thursday. 254 00:12:23,710 --> 00:12:24,543 Nine-letter word for shrew? 255 00:12:24,545 --> 00:12:25,411 Uh... harridan? 256 00:12:25,413 --> 00:12:27,813 Fishwife? 257 00:12:27,815 --> 00:12:29,348 Hey, Mac. 258 00:12:29,350 --> 00:12:31,617 Battleaxe. It's battleaxe. 259 00:12:31,619 --> 00:12:32,885 Why did you just point at me 260 00:12:32,887 --> 00:12:34,720 and say "battleaxe"? 261 00:12:34,722 --> 00:12:36,355 What? Oh, come on, it's a term of endearment. 262 00:12:36,357 --> 00:12:37,990 A soldier goes to war, he needs his battleaxe, right? 263 00:12:37,992 --> 00:12:38,758 - Thanks, honey. - Yeah, thanks, hon'. 264 00:12:38,760 --> 00:12:40,760 Hey, don't. No. 265 00:12:40,762 --> 00:12:41,761 Come on, what happened to that Christmas spirit? 266 00:12:41,763 --> 00:12:43,195 All right, the bigger question is 267 00:12:43,197 --> 00:12:44,163 why is an adult eating a gingerbread man 268 00:12:44,165 --> 00:12:44,764 at 7:30 in the morning? 269 00:12:44,766 --> 00:12:45,932 Adult? 270 00:12:45,934 --> 00:12:48,200 Oh, thank you. 271 00:12:48,202 --> 00:12:49,468 I'm forgetting something. What am I forgetting? 272 00:12:49,470 --> 00:12:50,102 Don't look at me. I don't know what day it is. 273 00:12:50,104 --> 00:12:51,003 It's Wednesday. 274 00:12:51,005 --> 00:12:52,371 It's Thursday. 275 00:12:52,373 --> 00:12:54,740 What? How did that happen? 276 00:12:54,742 --> 00:12:58,144 So, uh, big night with you and sir Kenneth? 277 00:12:58,146 --> 00:12:59,779 No. Sketching, actually 278 00:12:59,781 --> 00:13:01,547 oh, sketching. 279 00:13:01,549 --> 00:13:04,350 Yes. For the window? 280 00:13:04,352 --> 00:13:04,951 That's what I forgot. 281 00:13:04,953 --> 00:13:05,985 Paper. 282 00:13:05,987 --> 00:13:07,520 I forgot paper. 283 00:13:07,522 --> 00:13:08,821 You know what? Sorry. Real quick. 284 00:13:08,823 --> 00:13:09,889 What? 285 00:13:09,891 --> 00:13:11,157 Gee, thanks. 286 00:13:11,159 --> 00:13:12,325 You're kidding me. 287 00:13:12,327 --> 00:13:13,993 You're just doing this now? 288 00:13:13,995 --> 00:13:16,228 Inspiration strikes when it strikes. 289 00:13:16,230 --> 00:13:18,130 Yeah, no, take your time. 290 00:13:18,132 --> 00:13:19,465 You have a whole, ooh, seven minutes. 291 00:13:19,467 --> 00:13:20,933 Yup. 292 00:13:20,935 --> 00:13:22,668 Ah-ah-ah-ah... 293 00:13:22,670 --> 00:13:24,670 Oh, you're ridiculous. 294 00:13:24,672 --> 00:13:26,072 Hey, that's good, that's good. 295 00:13:26,074 --> 00:13:27,106 A little snowman, maybe? 296 00:13:30,444 --> 00:13:32,812 People, people, people, 297 00:13:32,814 --> 00:13:35,348 clearly, this assignment was above your pay grade. 298 00:13:35,350 --> 00:13:36,549 Well, everything's above my pay grade. 299 00:13:36,551 --> 00:13:37,516 Needless to say, 300 00:13:37,518 --> 00:13:39,151 I am happy to report 301 00:13:39,153 --> 00:13:40,052 that you're not entirely void of talent. 302 00:13:40,054 --> 00:13:41,487 Thank you, Mr. Fitch. 303 00:13:41,489 --> 00:13:43,689 Really, Sloan, 304 00:13:43,691 --> 00:13:44,757 is there no end to your gratuitous pleasantries? 305 00:13:44,759 --> 00:13:45,891 Oh, yeah. There is. 306 00:13:48,328 --> 00:13:49,362 Installations begin 307 00:13:49,364 --> 00:13:50,696 tomorrow night. 308 00:13:50,698 --> 00:13:51,764 So it goes without saying 309 00:13:51,766 --> 00:13:53,866 that the alarm will be on, 310 00:13:53,868 --> 00:13:55,701 so exit through the alley door. 311 00:13:55,703 --> 00:13:57,003 The system will bypass that specific exit 312 00:13:57,005 --> 00:13:58,571 for two hours 313 00:13:58,573 --> 00:14:00,339 and then re-arm. 314 00:14:00,341 --> 00:14:01,407 We don't need another Halloween fiasco. 315 00:14:01,409 --> 00:14:02,208 That was a freak accident. 316 00:14:05,145 --> 00:14:07,513 Okay. 317 00:14:07,515 --> 00:14:08,214 South window. 318 00:14:08,216 --> 00:14:09,548 Yes! 319 00:14:09,550 --> 00:14:12,084 Um, thank you, Mr. Fitch, 320 00:14:12,086 --> 00:14:13,486 and, um, which one are we going to go for 321 00:14:13,488 --> 00:14:16,655 in the north window? 322 00:14:16,657 --> 00:14:17,690 Uh, north window. 323 00:14:17,692 --> 00:14:19,091 Hey! 324 00:14:19,093 --> 00:14:20,960 I accept. 325 00:14:20,962 --> 00:14:22,828 Oh, this is so unexpected. 326 00:14:22,830 --> 00:14:24,764 Uh, I'd like to thank my third grade art teacher. 327 00:14:24,766 --> 00:14:25,698 Of course, I wouldn't be sitting here today 328 00:14:25,700 --> 00:14:26,665 if it weren't for this chair... 329 00:14:26,667 --> 00:14:28,334 I don't understand. 330 00:14:28,336 --> 00:14:29,668 I thought you said that only one of us was 331 00:14:29,670 --> 00:14:30,936 was going to get to replace miss jeffers. 332 00:14:30,938 --> 00:14:33,039 Oh, and one of you will. 333 00:14:33,041 --> 00:14:34,206 The one whose brings in the most customers 334 00:14:34,208 --> 00:14:35,541 between now and Christmas. 335 00:14:35,543 --> 00:14:38,844 With all due respect, Mr. Fitch, 336 00:14:38,846 --> 00:14:43,049 I take this very seriously. 337 00:14:43,051 --> 00:14:43,916 I mean, I was up all night with those sketches, 338 00:14:43,918 --> 00:14:45,885 and he did his in, like, what 339 00:14:45,887 --> 00:14:46,819 10 minutes on the curb? 340 00:14:46,821 --> 00:14:48,020 Well, seven, 341 00:14:48,022 --> 00:14:49,055 but who's counting? 342 00:14:49,057 --> 00:14:51,057 Um... 343 00:14:51,059 --> 00:14:53,692 His design was better. 344 00:14:53,694 --> 00:14:55,895 In fact, had he not smeared frosting 345 00:14:55,897 --> 00:14:58,798 on his second napkin, 346 00:14:58,800 --> 00:14:59,899 he might have had both windows. 347 00:14:59,901 --> 00:15:00,566 Oh. 348 00:15:02,836 --> 00:15:03,269 There you go. 349 00:15:03,271 --> 00:15:04,036 Thank you. 350 00:15:27,594 --> 00:15:29,128 You look tired, sweetheart. 351 00:15:29,130 --> 00:15:31,330 Sleep is crucial for women like us. 352 00:15:31,332 --> 00:15:33,532 Like us? 353 00:15:33,534 --> 00:15:35,201 You know, 354 00:15:35,203 --> 00:15:36,735 the unmarried. 355 00:15:36,737 --> 00:15:38,971 Look at me, 356 00:15:38,973 --> 00:15:40,072 I get my nine hours, no matter what. 357 00:15:40,074 --> 00:15:41,974 Alarm could go off 358 00:15:41,976 --> 00:15:43,075 in the building, 359 00:15:43,077 --> 00:15:44,143 my head stays on the pillow. 360 00:15:44,145 --> 00:15:45,878 That sounds dangerous. 361 00:15:45,880 --> 00:15:47,279 Not as dangerous 362 00:15:47,281 --> 00:15:48,481 as that lipstick you're wearing. 363 00:15:48,483 --> 00:15:49,381 Those red hues totally wash you out. 364 00:15:49,383 --> 00:15:50,883 You're a fall, not a winter. 365 00:15:54,621 --> 00:15:56,255 Knock 'em dead. 366 00:15:56,257 --> 00:15:57,890 Uh-huh. 367 00:15:57,892 --> 00:15:58,757 Thank you, Rita. 368 00:15:58,759 --> 00:16:01,127 What, no tip for all that advice? 369 00:16:06,433 --> 00:16:08,134 Oh. 370 00:16:08,136 --> 00:16:09,535 Have a nice day. 371 00:16:09,537 --> 00:16:11,203 How could I not? 372 00:16:11,205 --> 00:16:13,005 Look at all these surroundings. 373 00:16:13,007 --> 00:16:14,106 If you don't mind me saying so, dearie, 374 00:16:14,108 --> 00:16:16,075 that scarf doesn't do you any justice. 375 00:16:20,680 --> 00:16:21,514 Have you seen the display on the third floor? 376 00:16:21,516 --> 00:16:22,781 I'm just trying to be helpful. 377 00:16:32,526 --> 00:16:33,959 Whoa. 378 00:16:40,968 --> 00:16:42,201 Hold the door! 379 00:16:42,203 --> 00:16:43,002 Whoa, whoa! Ah... 380 00:16:43,004 --> 00:16:44,170 M'lady. 381 00:16:44,172 --> 00:16:45,070 Thank you, darling. 382 00:16:45,072 --> 00:16:45,938 Where you headed? 383 00:16:45,940 --> 00:16:47,473 Housewares. 384 00:16:47,475 --> 00:16:48,941 Cooking demonstration by any chance? 385 00:16:48,943 --> 00:16:50,075 Best appetizers in the house. 386 00:16:50,077 --> 00:16:52,645 And on the house. 387 00:16:52,647 --> 00:16:54,847 I just hope they have that plum pudding today. 388 00:16:54,849 --> 00:16:55,981 No, plum pudding is Tuesdays. 389 00:16:55,983 --> 00:16:58,217 Today is candied yams. 390 00:16:58,219 --> 00:16:59,451 Wednesday and Friday are those honey-baked ham things. 391 00:16:59,453 --> 00:17:02,021 Sounds like you could use a homecooked meal. 392 00:17:02,023 --> 00:17:03,255 Yeah, it's a little more expensive here 393 00:17:03,257 --> 00:17:04,156 than I'm used to. 394 00:17:04,158 --> 00:17:05,191 Mcguire's? 395 00:17:05,193 --> 00:17:06,492 New York. 396 00:17:06,494 --> 00:17:08,127 Ah, ain't that the truth. 397 00:17:09,397 --> 00:17:10,529 Talk to you. Thank you. 398 00:17:14,768 --> 00:17:15,534 Hey. 399 00:17:39,793 --> 00:17:41,026 Good night, Mac. 400 00:17:41,028 --> 00:17:42,528 Good night, Rita. 401 00:17:57,644 --> 00:17:59,511 Congrats on the window. 402 00:17:59,513 --> 00:18:03,148 Oh, thank you. 403 00:18:03,150 --> 00:18:05,918 I just can't believe that he got the other one. 404 00:18:05,920 --> 00:18:07,953 He thinks this job is a joke. 405 00:18:07,955 --> 00:18:11,290 Well, maybe it just seems that way. 406 00:18:11,292 --> 00:18:13,359 You know, the thing that gets me though is, 407 00:18:13,361 --> 00:18:16,128 he's good, you know? 408 00:18:16,130 --> 00:18:19,431 Well, I don't know much about design, 409 00:18:19,433 --> 00:18:20,799 but I've seen a lot of windows in my day, 410 00:18:20,801 --> 00:18:22,234 and I'll tell you one thing, 411 00:18:22,236 --> 00:18:24,036 when miss jeffers started here, 412 00:18:24,038 --> 00:18:24,637 she wasn't all that good. 413 00:18:24,639 --> 00:18:25,604 Really? 414 00:18:25,606 --> 00:18:28,107 No. 415 00:18:28,109 --> 00:18:29,408 Her first Christmas window was a styrofoam snowman. 416 00:18:29,410 --> 00:18:30,576 Oh, no. 417 00:18:30,578 --> 00:18:32,711 Yeah. 418 00:18:32,713 --> 00:18:33,912 With a carrot nose, and the two eyes of coal? 419 00:18:33,914 --> 00:18:34,546 Just one. The other one fell out. 420 00:18:34,548 --> 00:18:35,247 Oh, no! 421 00:18:37,617 --> 00:18:39,818 But she took this art class, 422 00:18:39,820 --> 00:18:42,388 and she got in touch with her creative side. 423 00:18:42,390 --> 00:18:43,922 Hmm. 424 00:18:43,924 --> 00:18:45,491 Well, 425 00:18:45,493 --> 00:18:47,259 my job is done. 426 00:18:47,261 --> 00:18:48,927 Ah, wish I could say the same. 427 00:18:48,929 --> 00:18:49,762 An all-nighter? 428 00:18:49,764 --> 00:18:51,730 Yeah. 429 00:18:51,732 --> 00:18:53,165 What are you up to? 430 00:18:53,167 --> 00:18:54,500 Oh, just another night at home. 431 00:18:54,502 --> 00:18:55,701 No hot date? 432 00:18:55,703 --> 00:18:57,970 More like cold leftovers and a good book. 433 00:19:17,625 --> 00:19:19,024 Oh, hey. 434 00:19:19,026 --> 00:19:20,359 You ever see this one? 435 00:19:20,361 --> 00:19:22,428 Aw, it is a classic. 436 00:19:22,430 --> 00:19:23,662 Hmm. 437 00:19:25,566 --> 00:19:27,032 Yeah, maybe when I was 7. 438 00:19:27,034 --> 00:19:28,600 Aw, it's funnier now. 439 00:19:28,602 --> 00:19:30,569 What's really funny 440 00:19:30,571 --> 00:19:31,937 is that you, um, you haven't even started. 441 00:19:31,939 --> 00:19:32,571 I started. 442 00:19:32,573 --> 00:19:34,073 I plugged in the TV. 443 00:19:43,049 --> 00:19:44,416 Wow, nice skyline. 444 00:19:44,418 --> 00:19:46,685 Just... 445 00:19:46,687 --> 00:19:48,087 Go back to your cartoon. 446 00:19:48,089 --> 00:19:49,621 I want to see what you do next. 447 00:19:49,623 --> 00:19:50,889 Will it be... 448 00:19:50,891 --> 00:19:52,758 The empire state building? 449 00:19:52,760 --> 00:19:54,126 Or the statue of liberty? 450 00:19:54,128 --> 00:19:55,227 Hmm... 451 00:19:55,229 --> 00:19:56,962 I knew it. 452 00:19:56,964 --> 00:19:57,930 That looks heavy. 453 00:19:57,932 --> 00:19:58,697 Let me give you a hand. 454 00:20:01,735 --> 00:20:03,769 Thank you. 455 00:20:03,771 --> 00:20:05,404 No, take it. 456 00:20:05,406 --> 00:20:06,372 Come on, take it. I insist. 457 00:20:06,374 --> 00:20:06,972 No, I can manage. Thank you. 458 00:20:06,974 --> 00:20:08,640 All right! 459 00:20:08,642 --> 00:20:09,141 I'll be over here if you need me, 460 00:20:09,143 --> 00:20:10,275 hanging out. 461 00:20:10,277 --> 00:20:11,844 Actually, you know what, 462 00:20:11,846 --> 00:20:12,411 I think I work better with an... 463 00:20:12,413 --> 00:20:12,811 Audience... 464 00:20:12,813 --> 00:20:13,445 Oh. 465 00:20:16,216 --> 00:20:17,583 Boy. 466 00:20:17,585 --> 00:20:18,917 It's like working in a fishbowl. 467 00:20:31,197 --> 00:20:33,399 Ah... 468 00:20:33,401 --> 00:20:35,167 I see you went with less is more. 469 00:20:35,169 --> 00:20:38,170 And I see you went with more is more. 470 00:20:38,172 --> 00:20:40,239 Well, louder grabs people. 471 00:20:40,241 --> 00:20:41,974 You know, understated elegance, though, 472 00:20:41,976 --> 00:20:44,543 just taps them on the shoulder. 473 00:20:44,545 --> 00:20:46,078 Yours is good. 474 00:20:46,080 --> 00:20:49,581 North pole, wifi, very clever. 475 00:20:49,583 --> 00:20:52,384 So's yours. 476 00:20:52,386 --> 00:20:54,686 Simple and to the point. 477 00:20:56,257 --> 00:20:57,990 Oh, this guy again? 478 00:20:57,992 --> 00:20:59,191 Does he have to drive by here every day? 479 00:20:59,193 --> 00:21:00,359 His office is up the street. 480 00:21:00,361 --> 00:21:01,460 I thought he worked out of his car. 481 00:21:01,462 --> 00:21:03,462 Hi! 482 00:21:03,464 --> 00:21:04,596 You look like you've been up all night. 483 00:21:04,598 --> 00:21:05,364 Yeah. Um, what do you think? 484 00:21:07,600 --> 00:21:08,567 Oh. 485 00:21:08,569 --> 00:21:12,404 Huh... 486 00:21:12,406 --> 00:21:13,439 Very clever. 487 00:21:13,441 --> 00:21:14,573 Oh, thank you. 488 00:21:14,575 --> 00:21:14,873 No, not that one, it's the other one. 489 00:21:16,743 --> 00:21:17,276 Oh, right. 490 00:21:20,413 --> 00:21:21,180 Yeah, that one, um... 491 00:21:21,182 --> 00:21:21,613 That one looks great, too. 492 00:21:24,417 --> 00:21:25,083 Look, I'm late for work. 493 00:21:25,085 --> 00:21:25,951 Drinks later? 494 00:21:25,953 --> 00:21:26,819 Yeah. 495 00:21:26,821 --> 00:21:27,920 Okay. 496 00:21:27,922 --> 00:21:28,687 Bye. 497 00:21:28,689 --> 00:21:31,824 : Bye. 498 00:21:31,826 --> 00:21:33,292 He doesn't like mine. 499 00:21:33,294 --> 00:21:34,226 Ah, what does he know? He's a suit. 500 00:21:34,228 --> 00:21:35,461 Yeah, his family's 501 00:21:35,463 --> 00:21:36,628 on the board of the guggenheim. 502 00:21:36,630 --> 00:21:38,597 Never heard of it. 503 00:21:38,599 --> 00:21:40,933 Come on, I'll let you buy me a fa LA latte. 504 00:21:40,935 --> 00:21:41,667 Oh, this day just keeps getting better. 505 00:21:41,669 --> 00:21:43,535 See you later. 506 00:21:48,542 --> 00:21:49,274 I have a million other places I could be right now. 507 00:21:49,276 --> 00:21:50,776 Oh, name two. 508 00:21:50,778 --> 00:21:52,177 How about human resources, 509 00:21:52,179 --> 00:21:53,145 picking up your severance check, huh? 510 00:21:53,147 --> 00:21:54,246 Should I go on? 511 00:21:54,248 --> 00:21:55,013 Nope, we're good. 512 00:21:55,015 --> 00:21:56,648 Okay. Listen, 513 00:21:56,650 --> 00:21:59,251 if someone comes into the store 514 00:21:59,253 --> 00:22:00,519 after seeing one of these displays, 515 00:22:00,521 --> 00:22:02,354 there is a 50% greater chance 516 00:22:02,356 --> 00:22:03,322 that they're going to make a purchase. 517 00:22:03,324 --> 00:22:04,089 Wait, does that even make sense? 518 00:22:04,091 --> 00:22:05,624 Yes, it makes sense, Jake. 519 00:22:05,626 --> 00:22:07,526 - Uh, are sales up, Mr. Fitch? - Marginally. 520 00:22:07,528 --> 00:22:08,293 - Oh, you're welcome. - That wasn't a compliment. 521 00:22:08,295 --> 00:22:09,928 Sloan, 522 00:22:09,930 --> 00:22:12,664 your window was pleasant, okay? 523 00:22:12,666 --> 00:22:14,733 But pleasant makes people smile... 524 00:22:14,735 --> 00:22:16,568 Smiling is good, right? 525 00:22:16,570 --> 00:22:19,037 No, not if they smile 526 00:22:19,039 --> 00:22:19,671 and keep walking down the street to the next store, okay? 527 00:22:19,673 --> 00:22:21,607 You're here to create 528 00:22:21,609 --> 00:22:23,342 the desire to shop, okay? 529 00:22:23,344 --> 00:22:25,777 So, bring people in, 530 00:22:25,779 --> 00:22:26,612 otherwise I'm going to have to give napkin king here 531 00:22:26,614 --> 00:22:27,246 your window, too. 532 00:22:27,248 --> 00:22:27,746 Just the way it goes. 533 00:22:28,982 --> 00:22:30,549 Okay? 534 00:22:37,824 --> 00:22:39,057 Aren't you going to gloat? 535 00:22:39,059 --> 00:22:40,959 No. I liked your window. 536 00:22:40,961 --> 00:22:41,493 Are you finished with this? 537 00:22:45,031 --> 00:22:46,999 Just going to borrow this real quick. 538 00:22:47,001 --> 00:22:47,599 Is there anything else I can get you, sir? 539 00:22:50,336 --> 00:22:51,003 I could go for a sandwich. 540 00:22:54,107 --> 00:22:54,540 : I'll tell you where you can go. 541 00:23:09,956 --> 00:23:10,589 Oh, no. 542 00:23:13,226 --> 00:23:15,360 Mac sent you here, too? 543 00:23:15,362 --> 00:23:17,930 Apparently, he wants us to spend more time together. 544 00:23:17,932 --> 00:23:20,866 Yes, because, clearly, nine hours a day isn't enough? 545 00:23:20,868 --> 00:23:23,302 Hey, if you want to see me after hours, 546 00:23:23,304 --> 00:23:25,304 just come out and say it. 547 00:23:25,306 --> 00:23:26,138 I am so done bringing him coffee. 548 00:23:30,209 --> 00:23:30,909 Easels, everyone. 549 00:23:30,911 --> 00:23:32,945 Jake, we're starting. 550 00:23:39,452 --> 00:23:41,553 Today, we will be focusing on... 551 00:23:41,555 --> 00:23:42,688 The eyes. 552 00:23:42,690 --> 00:23:46,124 Windows to the soul. 553 00:23:46,126 --> 00:23:48,293 Okay. 554 00:23:48,295 --> 00:23:50,162 New student? 555 00:23:50,164 --> 00:23:51,563 Um, no, I'm... no. 556 00:23:51,565 --> 00:23:53,231 Don't be shy. 557 00:23:53,233 --> 00:23:53,999 We're all very supportive here. 558 00:23:54,001 --> 00:23:55,434 Have a seat. 559 00:23:55,436 --> 00:23:56,802 We'll set you up with a sketch pad... 560 00:23:56,804 --> 00:23:58,804 Have a seat. 561 00:23:58,806 --> 00:24:01,239 Get you all set up. 562 00:24:01,241 --> 00:24:03,308 Piece of charcoal, you are ready to draw. 563 00:24:03,310 --> 00:24:04,409 Okay. 564 00:24:04,411 --> 00:24:05,744 Kill the smile, Jake. It's very distracting. 565 00:24:09,782 --> 00:24:11,049 All right, heads up, everybody, 566 00:24:11,051 --> 00:24:11,817 next session, 567 00:24:11,819 --> 00:24:12,918 we will be focusing on... 568 00:24:16,155 --> 00:24:20,192 The upper torso. 569 00:24:20,194 --> 00:24:21,193 Just a heads-up on that one. 570 00:24:21,195 --> 00:24:21,560 Jake, of course, will be hitting the gym, 571 00:24:24,664 --> 00:24:26,398 he'll be doing crunches galore. 572 00:24:45,985 --> 00:24:48,120 I know, I'll be out of here by 10:00. 573 00:24:48,122 --> 00:24:49,488 And kill the lights. 574 00:24:49,490 --> 00:24:49,888 You left them on last time. 575 00:24:49,890 --> 00:24:49,988 I did? 576 00:24:55,161 --> 00:24:57,629 20 bucks, huh? 577 00:24:57,631 --> 00:24:59,731 You are a supermodel. 578 00:24:59,733 --> 00:25:01,967 Well, I do it for the studio time. 579 00:25:01,969 --> 00:25:03,068 Not that I would turn down 20 bucks. 580 00:25:03,070 --> 00:25:04,803 Wow... 581 00:25:04,805 --> 00:25:06,471 I didn't know I was so good-looking. 582 00:25:06,473 --> 00:25:09,408 I assume this means 583 00:25:09,410 --> 00:25:11,643 you'll be sticking around for the upper torso then? 584 00:25:11,645 --> 00:25:12,110 You assume wrong. 585 00:25:16,082 --> 00:25:17,582 I want to show you something. 586 00:25:17,584 --> 00:25:20,018 If it's the upper torso, thanks, I pass. 587 00:25:20,020 --> 00:25:21,386 No. 588 00:25:21,388 --> 00:25:23,055 Less spectacular than that. 589 00:25:23,057 --> 00:25:26,558 Much less, in fact. 590 00:25:35,836 --> 00:25:38,003 I don't know how to finish it. 591 00:25:38,005 --> 00:25:39,204 I didn't know you were a painter. 592 00:25:39,206 --> 00:25:42,808 It's all I ever wanted to be, 593 00:25:42,810 --> 00:25:44,309 ever since I discovered the art section at the library. 594 00:25:44,311 --> 00:25:45,444 Andrew wyeth. 595 00:25:45,446 --> 00:25:46,411 Yeah, "Christina's world." 596 00:25:46,413 --> 00:25:47,946 You know it? 597 00:25:47,948 --> 00:25:49,781 Yeah, I had that painting 598 00:25:49,783 --> 00:25:50,449 on my bedroom wall in high school. 599 00:25:50,451 --> 00:25:52,751 Me too. 600 00:25:52,753 --> 00:25:55,220 Of course, where I'm from, 601 00:25:55,222 --> 00:25:57,689 nobody actually becomes a painter 602 00:25:57,691 --> 00:25:59,124 unless they're painting the side of a barn. 603 00:25:59,126 --> 00:25:59,658 You're not from the city? 604 00:25:59,660 --> 00:26:00,592 Maine. 605 00:26:00,594 --> 00:26:02,094 Huh. 606 00:26:02,096 --> 00:26:04,262 A town the size of this room. 607 00:26:04,264 --> 00:26:05,764 Right now my family is taking bets 608 00:26:05,766 --> 00:26:06,998 on when I'll be home 609 00:26:07,000 --> 00:26:09,234 with my tail between my legs. 610 00:26:11,939 --> 00:26:13,572 Anyway, how many people really make it in the art world? 611 00:26:13,574 --> 00:26:14,740 Maybe they're right. Maybe I should give up. 612 00:26:14,742 --> 00:26:17,275 Don't. 613 00:26:17,277 --> 00:26:19,611 No, you're... You're really good. 614 00:26:21,548 --> 00:26:22,781 Thank you. 615 00:26:22,783 --> 00:26:24,983 Yeah. Huh. 616 00:26:24,985 --> 00:26:27,519 Anyway, uh, 617 00:26:27,521 --> 00:26:29,287 I should go. 618 00:26:29,289 --> 00:26:31,623 I'm late for... 619 00:26:31,625 --> 00:26:34,259 For... For a polo match? 620 00:26:34,261 --> 00:26:35,360 High tea? 621 00:26:35,362 --> 00:26:36,628 Dinner with mom. 622 00:26:36,630 --> 00:26:38,163 Ah, well, give my best to muffy tottingham van doren. 623 00:26:42,802 --> 00:26:44,369 Oh, and, uh, 624 00:26:44,371 --> 00:26:44,770 bring me a doggy bag. 625 00:26:44,772 --> 00:26:46,271 No. 626 00:27:10,363 --> 00:27:11,029 Okay. 627 00:27:19,205 --> 00:27:20,972 Hey, this faucet is leaking again. 628 00:27:20,974 --> 00:27:22,774 Did you call maintenance? 629 00:27:22,776 --> 00:27:24,876 Oh, they don't know from faucets. 630 00:27:24,878 --> 00:27:25,844 Oh, what's with the lipstick? 631 00:27:25,846 --> 00:27:26,511 I thought we covered that. 632 00:27:26,513 --> 00:27:27,179 Don't start, mom. 633 00:27:31,384 --> 00:27:31,883 Let's go. 634 00:27:31,885 --> 00:27:33,018 I am starving. 635 00:27:45,031 --> 00:27:46,231 Ah, there's nothing like the smell of a plastic tree, 636 00:27:46,233 --> 00:27:47,199 right, Uncle Jimmy? 637 00:27:48,101 --> 00:27:50,268 Hey! 638 00:27:50,270 --> 00:27:51,703 I can re-use it, and I don't have to water it. 639 00:27:51,705 --> 00:27:53,738 Yeah, because it would be such a chore 640 00:27:53,740 --> 00:27:55,774 to water a two-foot tree. 641 00:27:55,776 --> 00:27:56,842 There are trees outside. 642 00:27:56,844 --> 00:27:59,344 Listen, 643 00:27:59,346 --> 00:27:59,945 how's that job of yours going, dressing up those dummies? 644 00:27:59,947 --> 00:28:01,279 Didn't she tell you? 645 00:28:01,281 --> 00:28:02,314 She got the Christmas windows. 646 00:28:02,316 --> 00:28:04,182 It's just one window. 647 00:28:04,184 --> 00:28:06,518 But it's a big window. 648 00:28:06,520 --> 00:28:08,620 Actually, they're the same size. 649 00:28:08,622 --> 00:28:09,354 Well, whatever, we're proud of you, kid. 650 00:28:09,356 --> 00:28:11,556 Thank you. 651 00:28:11,558 --> 00:28:12,190 Hey, where's aunt Doris? 652 00:28:12,192 --> 00:28:14,526 She's working. 653 00:28:14,528 --> 00:28:15,894 I had to come over and fix your mom's sink. 654 00:28:15,896 --> 00:28:17,729 And eat me out of house and home. 655 00:28:17,731 --> 00:28:18,530 It would be cheaper to hire a real plumber. 656 00:28:18,532 --> 00:28:20,065 Oh... 657 00:28:20,067 --> 00:28:20,832 Well, be my guest. 658 00:28:20,834 --> 00:28:22,901 Did I tell you 659 00:28:22,903 --> 00:28:25,804 I rode the elevator with that cute Jake today? 660 00:28:25,806 --> 00:28:27,372 Yes, you may have mentioned it three or four times. 661 00:28:27,374 --> 00:28:29,374 He's very sweet. 662 00:28:29,376 --> 00:28:30,809 Yes, he's a real charmer. 663 00:28:30,811 --> 00:28:31,843 Good-looking, too. 664 00:28:34,514 --> 00:28:35,947 Better looking than that Kenny. 665 00:28:35,949 --> 00:28:36,982 Okay. 666 00:28:36,984 --> 00:28:38,049 Kenneth. 667 00:28:39,386 --> 00:28:41,486 And you've never met him. 668 00:28:41,488 --> 00:28:42,120 This Kenneth, does he make a living? 669 00:28:45,858 --> 00:28:46,591 He's from a big shot banking family. 670 00:28:46,593 --> 00:28:48,426 Oh, fancy. 671 00:28:48,428 --> 00:28:51,129 He's too fancy to meet us. 672 00:28:51,131 --> 00:28:54,132 Okay, I will introduce you when things get more serious. 673 00:28:54,134 --> 00:28:56,701 It's been three months. 674 00:28:56,703 --> 00:28:58,703 Your father and I married after two weeks. 675 00:28:58,705 --> 00:29:00,305 Yes, and we all know how well that worked out. 676 00:29:00,307 --> 00:29:02,107 We had fun while it lasted. 677 00:29:02,109 --> 00:29:04,009 When you know, you know. 678 00:29:04,011 --> 00:29:05,777 Fish or cut bait. 679 00:29:05,779 --> 00:29:07,345 And you wonder why 680 00:29:07,347 --> 00:29:08,113 you scared off my last boyfriend. 681 00:29:08,115 --> 00:29:08,980 You were too good for him. 682 00:29:13,252 --> 00:29:15,754 Uncle Jimmy, um, 683 00:29:15,756 --> 00:29:16,655 you gonna eat that last meatball? 684 00:29:16,657 --> 00:29:18,356 Yes. 685 00:29:18,358 --> 00:29:20,091 And stay away from my plate. 686 00:29:20,093 --> 00:29:21,159 I'm just asking. 687 00:29:21,161 --> 00:29:22,594 Aunt Doris, 688 00:29:22,596 --> 00:29:23,128 you're supposed to be working! 689 00:29:30,670 --> 00:29:32,671 Geez, Jimmy, how many times are you gonna fall for that? 690 00:29:33,974 --> 00:29:35,340 It's unbelievable. 691 00:29:35,342 --> 00:29:35,774 It never fails. 692 00:29:40,680 --> 00:29:42,213 Remember, shoppers, 693 00:29:42,215 --> 00:29:42,614 mcguire's has all your holiday decorating needs. 694 00:29:46,852 --> 00:29:48,887 Hey. 695 00:29:48,889 --> 00:29:50,388 Wow, you look nice. 696 00:29:50,390 --> 00:29:51,790 Nice enough to convince you to join me? 697 00:29:51,792 --> 00:29:53,191 Uh, I can't. 698 00:29:53,193 --> 00:29:53,725 I'm installing all night. 699 00:29:53,727 --> 00:29:54,926 Again? 700 00:29:54,928 --> 00:29:56,695 Yeah. Sorry. 701 00:29:56,697 --> 00:29:58,496 You realize 702 00:29:58,498 --> 00:29:59,164 I'll be the only guy at the client dinner 703 00:29:59,166 --> 00:30:00,432 without a plus one. 704 00:30:00,434 --> 00:30:02,400 Well, I could loan you a mannequin. 705 00:30:02,402 --> 00:30:03,735 Or two. 706 00:30:03,737 --> 00:30:05,971 You could be a plus two. 707 00:30:05,973 --> 00:30:06,871 Yeah, I don't think that would go over too well 708 00:30:06,873 --> 00:30:07,939 with the partners. 709 00:30:07,941 --> 00:30:09,975 I'm free tomorrow night. 710 00:30:09,977 --> 00:30:11,209 I'm going to the Knicks game with flanders. 711 00:30:11,211 --> 00:30:13,578 Lunch? 712 00:30:13,580 --> 00:30:14,679 Mergers meeting. 713 00:30:14,681 --> 00:30:15,914 Right... 714 00:30:15,916 --> 00:30:17,048 I'll call you. 715 00:30:17,050 --> 00:30:18,083 She'll be waiting anxiously by the phone. 716 00:30:21,887 --> 00:30:22,220 Bye. 717 00:30:22,222 --> 00:30:23,355 Bye. 718 00:30:50,116 --> 00:30:51,016 Christmas cookies from the cafe? 719 00:30:51,018 --> 00:30:53,952 Yay, cookies! 720 00:30:53,954 --> 00:30:54,753 What did you get? 721 00:30:54,755 --> 00:30:55,487 Oh. 722 00:30:55,489 --> 00:30:55,954 Thanks, Mac. 723 00:30:59,191 --> 00:31:00,925 Hey, what do we have here? 724 00:31:00,927 --> 00:31:02,927 A partridge in a pear tree? 725 00:31:02,929 --> 00:31:04,429 Oh, come on. 726 00:31:04,431 --> 00:31:05,230 Oh, come on, give me a look. 727 00:31:05,232 --> 00:31:06,931 Oh, what? 728 00:31:06,933 --> 00:31:08,400 Like I'm going to steal your ideas? 729 00:31:08,402 --> 00:31:09,501 Well, there's only so much you can write on a napkin. 730 00:31:09,503 --> 00:31:12,170 True, 731 00:31:12,172 --> 00:31:12,704 but when I'm out of napkins, there's always paper towels, 732 00:31:12,706 --> 00:31:14,472 tissue paper... 733 00:31:14,474 --> 00:31:15,807 You do know that bickering is a sign of affection. 734 00:31:17,244 --> 00:31:19,144 Not in this case. 735 00:31:19,146 --> 00:31:19,778 No, it's a sign of insecurity, 736 00:31:19,780 --> 00:31:20,845 on her part. 737 00:31:20,847 --> 00:31:22,947 I'm-I'm insecure? 738 00:31:22,949 --> 00:31:24,349 That's why you over-prepare. 739 00:31:24,351 --> 00:31:24,849 It's fine, it's not a big deal. 740 00:31:24,851 --> 00:31:26,451 Over-prepare! 741 00:31:26,453 --> 00:31:28,987 You two carry on like me and my wife. 742 00:31:28,989 --> 00:31:31,389 I mean, we had a disagreement over everything, 743 00:31:31,391 --> 00:31:33,858 and loved each other till the day she died. 744 00:31:33,860 --> 00:31:35,827 It's so quiet without her. 745 00:31:35,829 --> 00:31:37,529 And do you know what I miss most? 746 00:31:37,531 --> 00:31:38,029 Having someone to bicker with. 747 00:31:38,031 --> 00:31:39,330 Think of that. 748 00:31:40,933 --> 00:31:43,334 Good night, you two. 749 00:31:45,538 --> 00:31:46,805 Good night, Mac. 750 00:31:51,243 --> 00:31:53,478 How long has he been alone? 751 00:31:53,480 --> 00:31:55,447 Four years. 752 00:31:55,449 --> 00:31:56,414 He was married for 30. 753 00:31:58,919 --> 00:32:01,086 It would be really great 754 00:32:01,088 --> 00:32:03,088 for him to have somebody to spend the holidays with. 755 00:32:03,090 --> 00:32:04,355 Yeah, it would. 756 00:32:37,790 --> 00:32:39,390 Page 17. 757 00:32:39,392 --> 00:32:41,059 We have a blurb. 758 00:32:41,061 --> 00:32:42,360 A blurb. Is it contagious? 759 00:32:42,362 --> 00:32:44,295 "The war of the windows at mcguire's." 760 00:32:44,297 --> 00:32:45,730 "Sales are up in the department store, 761 00:32:45,732 --> 00:32:47,499 yada yada, blah blah. 762 00:32:47,501 --> 00:32:49,767 Kudos, you two, 763 00:32:49,769 --> 00:32:50,301 it seems that you've managed to capture the zeitgeist. 764 00:32:50,303 --> 00:32:51,536 The what? 765 00:32:51,538 --> 00:32:52,904 The spirit of the times. 766 00:32:52,906 --> 00:32:54,305 "Zeitgeist." 767 00:32:54,307 --> 00:32:55,273 Gesundheit. 768 00:32:55,275 --> 00:32:56,808 Would you say 769 00:32:56,810 --> 00:32:59,210 that one window captured it more? 770 00:32:59,212 --> 00:33:00,612 No. No... 771 00:33:00,614 --> 00:33:02,680 Oh. 772 00:33:02,682 --> 00:33:04,716 But I do feel semi-confident in saying 773 00:33:04,718 --> 00:33:07,452 that I think one of you two will be stepping 774 00:33:07,454 --> 00:33:07,952 into miss jeffers' shoes 775 00:33:07,954 --> 00:33:09,087 very soon. 776 00:33:12,258 --> 00:33:12,657 Hey, does she have big feet? Because I wear an 11. 777 00:33:20,900 --> 00:33:22,333 All right, 10 and a half. 778 00:33:22,335 --> 00:33:25,904 And you say that I am the insecure one? 779 00:33:40,953 --> 00:33:43,054 Ah, forgot my napkins. 780 00:33:43,056 --> 00:33:44,856 Oh, wow, what a relief. 781 00:33:44,858 --> 00:33:45,757 Crisis averted. 782 00:33:45,759 --> 00:33:46,791 Hah. 783 00:33:57,870 --> 00:34:00,438 The perimeter alarm will set in five minutes. 784 00:34:06,812 --> 00:34:08,379 Sorry, jimbo 785 00:34:08,381 --> 00:34:09,047 get it back to you in the A.M. 786 00:34:09,049 --> 00:34:13,017 Lookin' good, though. 787 00:34:27,734 --> 00:34:28,766 Home sweet home. 788 00:34:56,695 --> 00:34:58,096 There she is. 789 00:34:58,098 --> 00:34:58,930 I missed you this morning. 790 00:34:58,932 --> 00:35:00,298 Housewares had frittatas. 791 00:35:00,300 --> 00:35:01,699 Oh, no, 792 00:35:01,701 --> 00:35:03,468 don't tell me that. 793 00:35:03,470 --> 00:35:05,403 I was at the laundromat. 794 00:35:05,405 --> 00:35:08,206 Here, I got brought you something much better. 795 00:35:08,208 --> 00:35:09,841 Home-cooked. 796 00:35:09,843 --> 00:35:11,142 Meatballs. 797 00:35:11,144 --> 00:35:14,178 Meatballs arrabiata. 798 00:35:14,180 --> 00:35:16,147 Rita, you are the mother I never had. 799 00:35:16,149 --> 00:35:19,050 Oh, you never had a mother? 800 00:35:19,052 --> 00:35:20,618 No, I had one, she just, she microwaves a lot, 801 00:35:20,620 --> 00:35:21,419 and she's kind of far away. 802 00:35:24,223 --> 00:35:25,857 Mm. So good. 803 00:35:25,859 --> 00:35:26,858 Thank you. 804 00:35:26,860 --> 00:35:28,459 My pleasure. 805 00:35:28,461 --> 00:35:31,029 How are you still single? 806 00:35:31,031 --> 00:35:32,530 Well, you don't meet a lot of eligible men 807 00:35:32,532 --> 00:35:33,431 in the ladies' room. 808 00:35:33,433 --> 00:35:36,434 Well, let's hope not. 809 00:35:36,436 --> 00:35:38,136 How's your window going? 810 00:35:38,138 --> 00:35:40,705 Ah, not too bad. 811 00:35:40,707 --> 00:35:41,873 I'm having a little trouble with my co-worker. 812 00:35:41,875 --> 00:35:42,940 Romantic trouble? 813 00:35:42,942 --> 00:35:44,475 No. 814 00:35:44,477 --> 00:35:45,910 No, no, no, no. 815 00:35:45,912 --> 00:35:46,878 She's way out of my league. 816 00:35:46,880 --> 00:35:48,713 Hmm. 817 00:35:48,715 --> 00:35:49,781 What makes you think that? 818 00:35:49,783 --> 00:35:50,548 Trust me, I'm not the guy she's looking for. 819 00:35:53,552 --> 00:35:55,019 Well, this is me. 820 00:35:55,021 --> 00:35:55,687 Thanks again for the meatballs. 821 00:35:55,689 --> 00:35:56,621 You had me at arrabiata. 822 00:36:07,933 --> 00:36:09,801 Come by the store, 823 00:36:09,803 --> 00:36:10,001 it'll take you all of 10 minutes. 824 00:36:13,539 --> 00:36:14,605 Well, how would you like to work all day 825 00:36:14,607 --> 00:36:16,741 with a leaky faucet? 826 00:36:16,743 --> 00:36:18,543 Yes. 827 00:36:18,545 --> 00:36:20,411 I will feed you. 828 00:36:20,413 --> 00:36:22,146 Fine, a pot roast. 829 00:36:22,148 --> 00:36:23,514 And potatoes. 830 00:36:23,516 --> 00:36:25,249 See ya. 831 00:36:25,251 --> 00:36:26,084 Is that Uncle Jimmy? 832 00:36:26,086 --> 00:36:28,720 What gave it away? 833 00:36:28,722 --> 00:36:30,988 Okay, so I know that 834 00:36:30,990 --> 00:36:33,391 it doesn't smell as good as the plastic tree, but... 835 00:36:33,393 --> 00:36:35,560 Oh, honey, you shouldn't have. 836 00:36:35,562 --> 00:36:36,894 Now I have to water it. 837 00:36:36,896 --> 00:36:37,962 I'll water it. 838 00:36:37,964 --> 00:36:39,364 You don't have time. 839 00:36:39,366 --> 00:36:40,932 It'll take five seconds. 840 00:36:40,934 --> 00:36:41,933 Plus, it's a living tree, so we can plant it afterwards. 841 00:36:46,972 --> 00:36:48,906 What's for dinner? 842 00:36:48,908 --> 00:36:50,375 Aunt Doris brought some tongue. 843 00:36:50,377 --> 00:36:53,378 We're not going to eat aunt Doris' tongue. 844 00:36:53,380 --> 00:36:54,379 See, saying that makes me want to gag. 845 00:36:54,381 --> 00:36:55,713 You're right. You cook. 846 00:36:55,715 --> 00:36:58,583 I was in a window all day. 847 00:36:58,585 --> 00:36:59,917 I was in a bathroom all day. 848 00:36:59,919 --> 00:37:01,919 You win. 849 00:37:01,921 --> 00:37:03,821 So... 850 00:37:03,823 --> 00:37:05,223 When am I ever going to meet Kenneth? 851 00:37:05,225 --> 00:37:08,493 Oh, it is not the right time. 852 00:37:08,495 --> 00:37:10,428 Why, are you in a fight? 853 00:37:10,430 --> 00:37:12,830 No. 854 00:37:12,832 --> 00:37:14,665 No, we're not in a fight. 855 00:37:14,667 --> 00:37:15,800 We've never even had a fight. 856 00:37:15,802 --> 00:37:17,935 You haven't had a fight 857 00:37:17,937 --> 00:37:20,838 because you've never been honest with him. 858 00:37:20,840 --> 00:37:23,608 Invite him to Christmas Eve Eve. 859 00:37:23,610 --> 00:37:25,877 He's going skiing. 860 00:37:25,879 --> 00:37:27,578 Why don't you invite Jake? 861 00:37:27,580 --> 00:37:29,714 He has nowhere to go. 862 00:37:29,716 --> 00:37:31,516 What, are you two bffs now? 863 00:37:31,518 --> 00:37:33,718 It's Christmas, he's away from his family. 864 00:37:33,720 --> 00:37:34,652 I'm just saying. 865 00:37:34,654 --> 00:37:38,189 I'm saying, don't meddle. 866 00:37:38,191 --> 00:37:40,091 Uncle Jimmy's making tur-dunkin'. 867 00:37:40,093 --> 00:37:41,926 You mean turducken. 868 00:37:41,928 --> 00:37:43,928 No, "tur-dunkin'." 869 00:37:43,930 --> 00:37:46,798 Turkey fried in dunkin' donut batter. 870 00:37:46,800 --> 00:37:48,900 Oh, my God. 871 00:37:48,902 --> 00:37:53,438 ♪ Two hearts set on fire 872 00:37:53,440 --> 00:37:58,309 ♪ two hearts set on fire ♪ 873 00:37:58,311 --> 00:38:02,280 ♪ I was a king of move along ♪ 874 00:38:02,282 --> 00:38:05,983 ♪ she was the queen of scared and strong ♪ 875 00:38:05,985 --> 00:38:09,487 ♪ looking out for no one 876 00:38:09,489 --> 00:38:13,825 ♪ but ourselves 877 00:38:13,827 --> 00:38:17,662 ♪ I was trying to make a name in a hopeless town ♪ 878 00:38:17,664 --> 00:38:21,766 ♪ she was tired of playing games with the local crowd ♪ 879 00:38:21,768 --> 00:38:28,639 ♪ surrounded by so many dreams left on the shelf ♪ 880 00:38:28,641 --> 00:38:32,276 ♪ two hearts set on fire like shooting stars ♪ 881 00:38:32,278 --> 00:38:35,580 ♪ that only we can see 882 00:38:35,582 --> 00:38:39,484 ♪ and I'm falling into the deep end ♪ 883 00:38:39,486 --> 00:38:43,988 ♪ crashing faster than we thought it could be ♪ 884 00:38:43,990 --> 00:38:47,091 ♪ we're two hearts set on fire ♪ 885 00:38:47,093 --> 00:38:52,463 ♪ two hearts set on fire 886 00:38:52,465 --> 00:38:56,801 ♪ we were holding onto hope it may be something more ♪ 887 00:38:56,803 --> 00:38:59,937 ♪ always looking for another open door ♪ 888 00:38:59,939 --> 00:39:03,407 ♪ trying to make our way through life ♪ 889 00:39:03,409 --> 00:39:06,577 ♪ these city streets 890 00:39:06,579 --> 00:39:09,780 ♪ two hearts set on fire 891 00:39:09,782 --> 00:39:13,217 ♪ like shooting stars that only we can see... ♪ 892 00:39:13,219 --> 00:39:15,119 Good morning, Mac. 893 00:39:15,121 --> 00:39:17,321 Oh, thanks, honey. 894 00:39:17,323 --> 00:39:18,556 What is Santa's wife's name? 895 00:39:18,558 --> 00:39:19,757 Mary. 896 00:39:19,759 --> 00:39:21,392 As in "Mary Christmas." 897 00:39:21,394 --> 00:39:22,727 No, Martha. 898 00:39:22,729 --> 00:39:23,895 Try Martha claus. 899 00:39:23,897 --> 00:39:25,763 That could work. 900 00:39:25,765 --> 00:39:27,765 Hey, speaking of age-appropriate women... 901 00:39:27,767 --> 00:39:29,033 I've got just the girl for you, Mac. 902 00:39:29,035 --> 00:39:30,167 Okay, run, 903 00:39:30,169 --> 00:39:31,035 and do not look back. 904 00:39:31,037 --> 00:39:33,404 Ah, she's a hottie. 905 00:39:33,406 --> 00:39:35,973 And she makes a killer meatballs arrabiata. 906 00:39:35,975 --> 00:39:38,042 You probably know her, she works in the store. 907 00:39:38,044 --> 00:39:39,777 Likes to have a good time, kind of loud. Rita. 908 00:39:39,779 --> 00:39:41,546 That is not what he needs. 909 00:39:41,548 --> 00:39:43,014 Who doesn't need a good time? 910 00:39:43,016 --> 00:39:45,016 No, okay, Mac, if you're looking 911 00:39:45,018 --> 00:39:46,217 to get back into the game, 912 00:39:46,219 --> 00:39:48,052 you just let me find you somebody. 913 00:39:48,054 --> 00:39:49,353 Thank you both very much, 914 00:39:49,355 --> 00:39:51,789 but I have all I need right here. 915 00:39:51,791 --> 00:39:53,424 I have mcguire's. 916 00:39:53,426 --> 00:39:54,859 All right, I'm kind of 917 00:39:54,861 --> 00:39:56,460 starting to worry about you now. 918 00:39:56,462 --> 00:39:58,396 When was the last time you had female company? 919 00:39:58,398 --> 00:39:59,864 Hey, okay, aren't you getting a little personal here? 920 00:39:59,866 --> 00:40:01,299 Face it. 921 00:40:01,301 --> 00:40:03,134 Romance is for you young kids. 922 00:40:03,136 --> 00:40:05,403 Actually, van doren's not all that young. 923 00:40:05,405 --> 00:40:06,537 I'm the same age as you. 924 00:40:06,539 --> 00:40:08,606 Really? You seem older. 925 00:40:08,608 --> 00:40:10,274 Oh, okay, well, when you act 12, 926 00:40:10,276 --> 00:40:10,708 I'm sure everyone seems older. 927 00:40:10,710 --> 00:40:12,710 Zing. 928 00:40:19,851 --> 00:40:20,284 All right, fine, I looked. 929 00:40:32,599 --> 00:40:33,364 Thank you, thank you. Fantastic, isn't it? 930 00:40:33,366 --> 00:40:34,565 This is our recycled window. 931 00:40:34,567 --> 00:40:36,968 You know, we're really conscious 932 00:40:36,970 --> 00:40:38,569 about keeping everything green here at mcguire's 933 00:40:38,571 --> 00:40:40,571 and everything is recycled in it. 934 00:40:40,573 --> 00:40:44,842 The soda cans, the led light on Rudolph. 935 00:40:44,844 --> 00:40:46,577 And that window is fantastic, too. 936 00:40:46,579 --> 00:40:48,179 The saying, it's "ho-ho-ho." 937 00:40:48,181 --> 00:40:50,982 Santa says, "ho-ho-ho," 938 00:40:50,984 --> 00:40:52,316 but we just did it "yo-yo-yo" 'cause of the kids. 939 00:40:52,318 --> 00:40:53,618 They really are into the whole, "yo!" 940 00:41:03,362 --> 00:41:04,662 All right, I'll see you later. 941 00:41:13,071 --> 00:41:14,338 Thank you for helping me Christmas shop. 942 00:41:14,340 --> 00:41:15,606 Of course. 943 00:41:15,608 --> 00:41:16,574 Can I see this one? 944 00:41:16,576 --> 00:41:18,943 You have great taste. 945 00:41:18,945 --> 00:41:19,910 Megan, this is Kenneth... 946 00:41:19,912 --> 00:41:20,911 My pleasure. 947 00:41:20,913 --> 00:41:23,814 My boyfriend. 948 00:41:23,816 --> 00:41:25,316 I'm usually in cosmetics. Drop by for a sample. 949 00:41:25,318 --> 00:41:27,818 Ooh, I don't wear cologne. 950 00:41:27,820 --> 00:41:29,320 Allergies. 951 00:41:29,322 --> 00:41:30,221 I have hypo-allergenic. 952 00:41:30,223 --> 00:41:32,890 That's good to know. 953 00:41:32,892 --> 00:41:34,125 You like this one? 954 00:41:34,127 --> 00:41:35,693 It's beautiful. 955 00:41:35,695 --> 00:41:37,628 Try it on. 956 00:41:37,630 --> 00:41:38,896 It's not a ring... 957 00:41:38,898 --> 00:41:39,764 I'm just saying. 958 00:41:39,766 --> 00:41:41,866 Hey, Kenneth, 959 00:41:41,868 --> 00:41:42,767 you should use her employee discount. 960 00:41:42,769 --> 00:41:45,002 She gets 15% off. 961 00:41:45,004 --> 00:41:47,238 Technically, he can't use my employee discount, 962 00:41:47,240 --> 00:41:48,039 unless I buy it for you. 963 00:41:48,041 --> 00:41:50,307 You don't mind? 964 00:41:50,309 --> 00:41:52,309 Because that would be fantastic. 965 00:41:52,311 --> 00:41:53,811 In fact, charge two of those. 966 00:41:53,813 --> 00:41:55,379 Um, two? 967 00:41:55,381 --> 00:41:57,181 Yeah. For my partners' wives. 968 00:41:57,183 --> 00:41:59,784 Oh, um... 969 00:41:59,786 --> 00:42:00,851 You gift-wrap, right? 970 00:42:00,853 --> 00:42:02,420 - Mm-hmm. - Great. 971 00:42:02,422 --> 00:42:03,621 A regular knight in shining armor. 972 00:42:03,623 --> 00:42:04,555 You're still here? 973 00:42:04,557 --> 00:42:06,390 I work here, remember? 974 00:42:06,392 --> 00:42:08,659 The supermodel-slash- visual merchandiser? 975 00:42:08,661 --> 00:42:10,995 Look, in case you're wondering, 976 00:42:10,997 --> 00:42:11,796 I'm buying your present somewhere else. 977 00:42:11,798 --> 00:42:12,096 Who's going to sign for that? 978 00:42:14,733 --> 00:42:17,435 Group hug? 979 00:42:17,437 --> 00:42:19,570 In your case, group therapy. 980 00:42:19,572 --> 00:42:21,439 Later. 981 00:42:21,441 --> 00:42:23,841 How do you stand him? 982 00:42:23,843 --> 00:42:26,510 It is amazing what a person can get used to. 983 00:42:26,512 --> 00:42:27,344 Might be time to have my father 984 00:42:27,346 --> 00:42:27,845 make another phone call. 985 00:42:27,847 --> 00:42:28,879 What? 986 00:42:31,783 --> 00:42:34,185 Kenneth, what did you do? 987 00:42:34,187 --> 00:42:37,221 Okay, fine, I may have had my father mention you 988 00:42:37,223 --> 00:42:38,422 to old man mcguire 989 00:42:38,424 --> 00:42:39,824 at the club, okay? 990 00:42:39,826 --> 00:42:42,359 It's not a big deal. 991 00:42:42,361 --> 00:42:43,360 I'm sure you would have got this window thing anyway. 992 00:42:43,362 --> 00:42:44,562 Yeah, only now I will never know. 993 00:42:44,564 --> 00:42:46,630 Does it matter? 994 00:42:46,632 --> 00:42:48,432 You got a window, that's what's important. 995 00:42:48,434 --> 00:42:50,101 Then why do I feel sick to my stomach? 996 00:42:50,103 --> 00:42:51,202 Look, I'm sorry, okay? 997 00:42:51,204 --> 00:42:51,602 I was just trying to help. 998 00:42:51,604 --> 00:42:51,902 I know. 999 00:42:55,407 --> 00:42:57,842 Can we put this behind us? 1000 00:42:57,844 --> 00:43:00,077 I guess. 1001 00:43:00,079 --> 00:43:02,113 Okay, great. 1002 00:43:02,115 --> 00:43:03,681 I'll see you tonight, then, okay? 1003 00:43:03,683 --> 00:43:04,882 Gift receipt. 1004 00:43:04,884 --> 00:43:07,118 And don't be late, 1005 00:43:07,120 --> 00:43:07,451 because everyone there is expecting to meet you. 1006 00:43:07,453 --> 00:43:08,452 Bye. 1007 00:43:21,733 --> 00:43:23,567 You look nice. 1008 00:43:23,569 --> 00:43:25,836 Thank you. 1009 00:43:25,838 --> 00:43:27,037 Actually, you look perfect. 1010 00:43:27,039 --> 00:43:28,739 Thank you. 1011 00:43:28,741 --> 00:43:31,475 That's, um, that's a compliment, right? 1012 00:43:31,477 --> 00:43:33,144 Well, don't take this the wrong way, 1013 00:43:33,146 --> 00:43:34,745 but why do you need all that makeup and fake stuff? 1014 00:43:34,747 --> 00:43:36,580 Oh, you're saying I look fake? 1015 00:43:36,582 --> 00:43:38,582 No, I'm saying that you're more of a natural... 1016 00:43:38,584 --> 00:43:40,317 A natural... 1017 00:43:40,319 --> 00:43:41,352 - What's the expression? - Natural beauty? 1018 00:43:41,354 --> 00:43:43,053 No, that's not it. 1019 00:43:43,055 --> 00:43:45,156 Yeah, you're more of a natural beauty. 1020 00:43:45,158 --> 00:43:46,290 So where are you taking Kenny for dinner tonight? 1021 00:43:46,292 --> 00:43:47,925 Ha, ha, ha. 1022 00:43:47,927 --> 00:43:49,026 It's his firm's Christmas party. 1023 00:43:49,028 --> 00:43:51,295 Well, don't get stuck with the check. 1024 00:44:22,861 --> 00:44:23,994 Last-minute shopping? 1025 00:44:26,765 --> 00:44:27,398 Uh... 1026 00:44:30,068 --> 00:44:31,202 You were going to sabotage my window, weren't you? 1027 00:44:31,204 --> 00:44:33,204 No. 1028 00:44:33,206 --> 00:44:33,971 Okay, then what are you doing here? 1029 00:44:33,973 --> 00:44:35,372 I'd rather not say. 1030 00:44:35,374 --> 00:44:36,640 Hmm, shoplifting? 1031 00:44:36,642 --> 00:44:38,142 Vandalism? 1032 00:44:38,144 --> 00:44:39,643 Trying on women's clothing? 1033 00:44:39,645 --> 00:44:40,311 No, no, and... 1034 00:44:40,313 --> 00:44:41,378 That's a thought. 1035 00:44:44,950 --> 00:44:46,817 All right, follow me. 1036 00:44:55,661 --> 00:44:58,729 Welcome to my humble abode. 1037 00:44:58,731 --> 00:45:01,065 You're living here? 1038 00:45:01,067 --> 00:45:02,900 Well, if by "living here," you mean living here, 1039 00:45:02,902 --> 00:45:04,201 then, yes. 1040 00:45:04,203 --> 00:45:05,736 For how long? 1041 00:45:05,738 --> 00:45:06,270 A couple weeks. 1042 00:45:06,272 --> 00:45:06,770 Like eight. 1043 00:45:10,375 --> 00:45:11,041 Ta-dah! 1044 00:45:14,079 --> 00:45:15,913 I ran out of rent money. 1045 00:45:15,915 --> 00:45:18,582 It's temporary, at least I hope it is. 1046 00:45:18,584 --> 00:45:20,584 You realize these are grounds for termination, right? 1047 00:45:20,586 --> 00:45:21,919 I mean, not to mention that 1048 00:45:21,921 --> 00:45:23,053 I'm pretty sure that it's illegal. 1049 00:45:23,055 --> 00:45:24,355 All right, look, 1050 00:45:24,357 --> 00:45:26,323 I know you hate me, 1051 00:45:26,325 --> 00:45:27,458 but will you please not tell Fitch about this? 1052 00:45:27,460 --> 00:45:28,559 I don't hate you. 1053 00:45:28,561 --> 00:45:29,793 You don't? 1054 00:45:29,795 --> 00:45:31,228 Okay, maybe a little. 1055 00:45:31,230 --> 00:45:31,462 Yeah, I hate me a little, too. 1056 00:45:33,398 --> 00:45:35,733 So... 1057 00:45:35,735 --> 00:45:37,334 Okay, um, we will pick this up tomorrow. 1058 00:45:37,336 --> 00:45:37,835 I've got to go. 1059 00:45:40,005 --> 00:45:42,573 Uh... about that. 1060 00:45:42,575 --> 00:45:44,842 The door is locked. 1061 00:45:44,844 --> 00:45:46,644 Okay, so how do you get out? 1062 00:45:46,646 --> 00:45:48,112 I don't. 1063 00:45:48,114 --> 00:45:48,612 Not till morning. 1064 00:45:57,688 --> 00:45:59,189 Why didn't you tell me that this could happen? 1065 00:45:59,191 --> 00:46:01,424 Was I supposed to? 1066 00:46:02,427 --> 00:46:03,726 I'm telling you, 1067 00:46:03,728 --> 00:46:05,028 they're locked electronically. 1068 00:46:05,030 --> 00:46:05,995 It's not going to open. 1069 00:46:07,032 --> 00:46:10,099 I'm just going to... 1070 00:46:10,101 --> 00:46:11,234 You're not going to get any cell reception either, 1071 00:46:11,236 --> 00:46:12,836 I'm sorry. 1072 00:46:12,838 --> 00:46:14,904 This is a nightmare! 1073 00:46:14,906 --> 00:46:18,842 Kenneth's entire firm is expecting me, 1074 00:46:18,844 --> 00:46:20,276 and what is he going to think when I don't show up? 1075 00:46:20,278 --> 00:46:23,012 I think he'll understand. 1076 00:46:23,014 --> 00:46:23,847 Come on, who hasn't spent a night 1077 00:46:23,849 --> 00:46:23,913 trapped in a department store? 1078 00:46:27,284 --> 00:46:28,952 No, no, no. 1079 00:46:28,954 --> 00:46:31,254 Hey, come on, here. Here, here, here. 1080 00:46:32,891 --> 00:46:34,357 I can't blow my nose on your sketches! 1081 00:46:34,359 --> 00:46:35,491 Yeah, you can. 1082 00:46:35,493 --> 00:46:36,192 They're not any good. 1083 00:46:36,194 --> 00:46:37,293 No. 1084 00:46:37,295 --> 00:46:39,996 No, they are. 1085 00:46:39,998 --> 00:46:41,798 Even your napkins are better than mine. 1086 00:46:41,800 --> 00:46:43,499 Hey, where's that Parsons school of confidence? 1087 00:46:48,739 --> 00:46:50,473 You should have gotten both windows. 1088 00:46:50,475 --> 00:46:52,008 What are you talking about? 1089 00:46:52,010 --> 00:46:54,277 Kenneth's dad made a call, 1090 00:46:54,279 --> 00:46:55,478 and that's how I got this job. 1091 00:46:55,480 --> 00:46:56,846 No... 1092 00:46:56,848 --> 00:46:57,714 Because I'm not good enough. 1093 00:46:57,716 --> 00:46:59,215 Of course you are. 1094 00:46:59,217 --> 00:46:59,983 You don't know that. 1095 00:46:59,985 --> 00:47:01,551 Yeah, I do. 1096 00:47:01,553 --> 00:47:03,953 And I hate you a little bit, too, 1097 00:47:03,955 --> 00:47:07,390 so I have no reason to lie. 1098 00:47:07,392 --> 00:47:08,091 Come on. 1099 00:47:08,093 --> 00:47:09,726 I'm going to cheer you up. 1100 00:47:19,069 --> 00:47:21,471 Oh... 1101 00:47:21,473 --> 00:47:24,641 Mm-hmm. Mm-hmm. Oh... 1102 00:47:24,643 --> 00:47:27,377 I have been eyeing this basket for days. 1103 00:47:27,379 --> 00:47:28,511 Isn't this considered stealing? 1104 00:47:28,513 --> 00:47:29,512 He didn't buy it. 1105 00:47:29,514 --> 00:47:31,314 Look at the card. 1106 00:47:31,316 --> 00:47:34,450 "For the design staff"? 1107 00:47:34,452 --> 00:47:35,285 Fitch was supposed to share this with us. 1108 00:47:35,287 --> 00:47:36,486 I'm trying to tell ya. 1109 00:47:36,488 --> 00:47:37,654 Get in there. 1110 00:47:37,656 --> 00:47:40,356 Mm. 1111 00:47:40,358 --> 00:47:42,525 Oh, man, that is so good. 1112 00:47:42,527 --> 00:47:44,160 I haven't had chocolate since I met Kenneth. 1113 00:47:44,162 --> 00:47:45,728 He doesn't believe in chocolate? 1114 00:47:48,532 --> 00:47:50,500 Oh, okay. 1115 00:47:50,502 --> 00:47:52,402 Um, ooh. Try one of these. 1116 00:47:52,404 --> 00:47:53,202 It's gluten-free. 1117 00:47:53,204 --> 00:47:55,271 What is gluten? 1118 00:47:55,273 --> 00:47:56,272 You know what, strike that, did you say "free"? 1119 00:47:59,944 --> 00:48:01,110 Oh, wow. 1120 00:48:01,112 --> 00:48:02,845 Mm-hmm. 1121 00:48:02,847 --> 00:48:04,814 Okay, at this rate, 1122 00:48:04,816 --> 00:48:06,082 we are not going to fit in those windows. 1123 00:48:06,084 --> 00:48:08,318 That's what I'm hoping. 1124 00:48:08,320 --> 00:48:09,819 Can I interest you in a little more 1125 00:48:09,821 --> 00:48:13,890 of this delicious mcguire's fizz-apple? 1126 00:48:13,892 --> 00:48:15,758 I am pretty sure that that bottle 1127 00:48:15,760 --> 00:48:16,592 has been here since the store opened. 1128 00:48:16,594 --> 00:48:17,760 Then it is aged to perfection. 1129 00:48:36,880 --> 00:48:38,448 What do you think? 1130 00:48:38,450 --> 00:48:40,450 Spend a little time in here. 1131 00:48:40,452 --> 00:48:42,752 I think I can get used to it. 1132 00:48:42,754 --> 00:48:45,355 To the future miss jeffers. 1133 00:48:49,827 --> 00:48:50,693 Come. 1134 00:48:50,695 --> 00:48:51,494 I want to show you something. 1135 00:48:56,600 --> 00:49:00,603 Well, no heater, no furniture, no roof. 1136 00:49:00,605 --> 00:49:02,839 It suits you. 1137 00:49:02,841 --> 00:49:03,573 It's the best view in the house, though. 1138 00:49:03,575 --> 00:49:06,509 Yeah. 1139 00:49:06,511 --> 00:49:09,445 This kind of reminds me of Christmas back home. 1140 00:49:09,447 --> 00:49:12,648 Aside from the buildings, cars and people. 1141 00:49:12,650 --> 00:49:13,549 Sounds peaceful. 1142 00:49:13,551 --> 00:49:16,352 It is. 1143 00:49:16,354 --> 00:49:17,387 We had a frozen pond in the backyard. 1144 00:49:17,389 --> 00:49:18,721 You skate? 1145 00:49:18,723 --> 00:49:20,189 Of course. 1146 00:49:20,191 --> 00:49:21,491 You? 1147 00:49:21,493 --> 00:49:23,192 Rockefeller center. 1148 00:49:23,194 --> 00:49:23,626 It's been years, though. 1149 00:49:26,497 --> 00:49:29,332 So what did you do before mcguire's? 1150 00:49:29,334 --> 00:49:30,566 Uh, it's embarrassing. 1151 00:49:32,037 --> 00:49:34,570 Uh... 1152 00:49:34,572 --> 00:49:37,707 I folded t-shirts at the mall. 1153 00:49:37,709 --> 00:49:39,876 Wow. 1154 00:49:39,878 --> 00:49:43,646 I worked in a Santa suit outside of a dry cleaners. 1155 00:49:43,648 --> 00:49:44,313 I wore a polyester uniform. 1156 00:49:44,315 --> 00:49:46,516 I repeat, "Santa suit." 1157 00:49:51,021 --> 00:49:52,155 My last name isn't van doren. 1158 00:49:52,157 --> 00:49:54,490 I, uh... 1159 00:49:54,492 --> 00:49:55,691 I added the "van" to make it sound more important. 1160 00:49:55,693 --> 00:49:58,261 Wow. 1161 00:49:58,263 --> 00:49:59,462 You really are competitive. 1162 00:49:59,464 --> 00:50:00,496 Okay. 1163 00:50:04,168 --> 00:50:06,769 Um... I dropped out of art school 1164 00:50:06,771 --> 00:50:08,871 because I couldn't afford it. 1165 00:50:08,873 --> 00:50:10,840 Miss jeffers said that I lacked talent. 1166 00:50:10,842 --> 00:50:12,642 I haven't finished a painting in three months. 1167 00:50:12,644 --> 00:50:13,776 I have been dreading Kenneth's Christmas party 1168 00:50:13,778 --> 00:50:15,278 all week. 1169 00:50:15,280 --> 00:50:17,380 I'm living in a department store. 1170 00:50:17,382 --> 00:50:18,347 I live in Brooklyn, two blocks from my mother. 1171 00:50:18,349 --> 00:50:19,615 Well, my mother says I'm a dreamer. 1172 00:50:19,617 --> 00:50:19,682 My mother is the bathroom attendant at mcguire's. 1173 00:50:22,286 --> 00:50:24,520 Wait. What? 1174 00:50:24,522 --> 00:50:26,923 Rita is your mother? 1175 00:50:26,925 --> 00:50:28,991 Are you making this up 1176 00:50:28,993 --> 00:50:30,893 just to win whatever this is? 1177 00:50:31,796 --> 00:50:32,762 No. 1178 00:50:35,265 --> 00:50:36,065 Were you adopted? 1179 00:50:36,067 --> 00:50:39,168 No. 1180 00:50:39,170 --> 00:50:43,005 I am a facade. 1181 00:50:43,007 --> 00:50:45,641 I'm like a window. 1182 00:50:45,643 --> 00:50:48,144 That is what we do, isn't it? 1183 00:50:48,146 --> 00:50:49,378 We create... 1184 00:50:49,380 --> 00:50:51,681 We create perfect images for people to admire. 1185 00:51:07,998 --> 00:51:09,699 You called me a fake. 1186 00:51:09,701 --> 00:51:12,168 No, you were right. 1187 00:51:12,170 --> 00:51:13,970 I didn't say you were a fake. 1188 00:51:13,972 --> 00:51:15,838 I said you look better without makeup. 1189 00:51:15,840 --> 00:51:16,839 There's a difference. 1190 00:51:16,841 --> 00:51:19,075 Yeah. 1191 00:51:19,077 --> 00:51:22,278 I was so happy when I got hired at mcguire's 1192 00:51:22,280 --> 00:51:23,513 because I thought, you know, 1193 00:51:23,515 --> 00:51:25,648 hey, I could work my way up 1194 00:51:25,650 --> 00:51:26,949 and eventually make enough money 1195 00:51:26,951 --> 00:51:29,485 so that my mom could stop working. 1196 00:51:29,487 --> 00:51:33,022 She spent all of her savings 1197 00:51:33,024 --> 00:51:33,990 putting me through school. 1198 00:51:33,992 --> 00:51:34,924 I mean, every paycheck, 1199 00:51:34,926 --> 00:51:36,692 every tip. 1200 00:51:36,694 --> 00:51:39,128 And, uh, here I am, 1201 00:51:39,130 --> 00:51:41,030 I am embarrassed to admit 1202 00:51:41,032 --> 00:51:43,432 that she is my own mother. 1203 00:51:48,906 --> 00:51:50,940 Fitch pencils in his moustache. 1204 00:51:50,942 --> 00:51:51,841 What? What did you say? 1205 00:51:51,843 --> 00:51:53,609 Fitch pencils in his moustache. 1206 00:51:53,611 --> 00:51:55,077 He keeps women's makeup 1207 00:51:55,079 --> 00:51:56,879 in a locker in the executive restroom. 1208 00:51:56,881 --> 00:51:58,047 I'm not kidding. 1209 00:51:58,049 --> 00:51:59,882 You see? 1210 00:51:59,884 --> 00:52:01,017 Who isn't a fake, in some way or another? 1211 00:52:01,019 --> 00:52:02,885 You. 1212 00:52:02,887 --> 00:52:03,653 Oh, are you kidding me? No. You're not. 1213 00:52:03,655 --> 00:52:05,655 Are you kidding me? 1214 00:52:05,657 --> 00:52:06,923 I walk around like everything's hunky dory, 1215 00:52:06,925 --> 00:52:08,824 but you think it doesn't kill me 1216 00:52:08,826 --> 00:52:10,860 that I'm broke, 1217 00:52:10,862 --> 00:52:13,629 or that my family doesn't believe in me? 1218 00:52:13,631 --> 00:52:15,031 That I'm not even sure if I believe in me? 1219 00:52:15,033 --> 00:52:16,299 You realize that you are showing 1220 00:52:16,301 --> 00:52:16,632 in one of the best art galleries in New York. 1221 00:52:19,903 --> 00:52:21,804 The front window at mcguire's. 1222 00:52:23,007 --> 00:52:24,840 No, Salvador dali 1223 00:52:24,842 --> 00:52:27,443 dressed windows at bonwit's in 1934. 1224 00:52:27,445 --> 00:52:28,211 - Get out of here. - No, I'm serious. 1225 00:52:28,213 --> 00:52:30,746 He used a display 1226 00:52:30,748 --> 00:52:32,682 and he made it with a bathtub, pigeons, 1227 00:52:32,684 --> 00:52:33,449 and dismembered mannequins. 1228 00:52:33,451 --> 00:52:35,985 What? 1229 00:52:35,987 --> 00:52:37,720 When the store tried to change it, 1230 00:52:37,722 --> 00:52:39,889 he went into an artistic rage, 1231 00:52:39,891 --> 00:52:41,958 and he hurled the bathtub through the front window 1232 00:52:41,960 --> 00:52:43,492 onto the fifth Avenue. 1233 00:52:43,494 --> 00:52:45,094 He was detained in a stockroom, 1234 00:52:45,096 --> 00:52:46,062 and then he was carted off to jail. 1235 00:52:46,064 --> 00:52:46,996 No. 1236 00:52:46,998 --> 00:52:48,564 Yup. 1237 00:52:48,566 --> 00:52:50,132 Are you telling me this 1238 00:52:50,134 --> 00:52:52,068 because you think I'll end up in jail? 1239 00:52:52,070 --> 00:52:53,903 No. No, I am telling you this because dali was an artist. 1240 00:52:53,905 --> 00:52:55,938 Like you. 1241 00:52:59,176 --> 00:53:00,943 Thank you. 1242 00:53:00,945 --> 00:53:03,279 Yeah. 1243 00:53:03,281 --> 00:53:05,715 So, 1244 00:53:05,717 --> 00:53:08,117 if, um, if you're not doing anything on the 23rd, 1245 00:53:08,119 --> 00:53:10,653 my, um, my family, 1246 00:53:10,655 --> 00:53:12,888 we're having Christmas dinner at my mom's. 1247 00:53:12,890 --> 00:53:14,323 Christmas on the 23rd? 1248 00:53:14,325 --> 00:53:15,358 That's an interesting tradition. 1249 00:53:15,360 --> 00:53:16,292 Christmas Eve Eve. 1250 00:53:16,294 --> 00:53:18,194 Eve Eve, ah, okay. 1251 00:53:18,196 --> 00:53:19,195 Yes, well, my family usually works 1252 00:53:19,197 --> 00:53:19,829 on the holidays... Holiday pay. 1253 00:53:19,831 --> 00:53:21,063 Sure. 1254 00:53:22,400 --> 00:53:25,067 Uh, will sir Kenneth be there? 1255 00:53:25,069 --> 00:53:26,636 Aspen. 1256 00:53:26,638 --> 00:53:27,470 In that case, I accept. 1257 00:53:28,806 --> 00:53:29,505 Black tie optional? 1258 00:53:29,507 --> 00:53:31,107 Forbidden. 1259 00:53:31,109 --> 00:53:32,575 Um, I should warn you, though, 1260 00:53:32,577 --> 00:53:35,511 we are having Turkey 1261 00:53:35,513 --> 00:53:36,412 deep-fried in dunkin' donuts batter. 1262 00:53:36,414 --> 00:53:37,980 Tur-dunkin'? 1263 00:53:37,982 --> 00:53:39,782 You know tur-dunkin'? 1264 00:53:39,784 --> 00:53:41,217 Of course! Who doesn't know tur-dunkin'? 1265 00:53:41,219 --> 00:53:43,252 Apparently just me. 1266 00:53:45,823 --> 00:53:47,056 Sorry, it's... 1267 00:53:47,058 --> 00:53:48,057 Just a sec. 1268 00:53:48,059 --> 00:53:49,692 I've just got to... 1269 00:53:49,694 --> 00:53:51,193 Something's going on with my phone here. 1270 00:53:51,195 --> 00:53:52,361 What? 1271 00:53:53,364 --> 00:53:55,264 Oh, that... That's weird, 1272 00:53:55,266 --> 00:53:57,633 that it would just playing music like that. 1273 00:53:57,635 --> 00:54:00,036 I guess maybe we should dance. 1274 00:54:00,038 --> 00:54:01,504 Come on. 1275 00:54:01,506 --> 00:54:02,438 Come on. 1276 00:54:02,440 --> 00:54:04,507 Okay. 1277 00:54:04,509 --> 00:54:05,374 This is me cheering you up. 1278 00:54:05,376 --> 00:54:08,144 All right. All right, why not? 1279 00:54:08,146 --> 00:54:10,313 See? That's not so bad. 1280 00:54:11,716 --> 00:54:13,215 Wow, not bad. 1281 00:54:13,217 --> 00:54:13,616 I didn't know you could dance. 1282 00:54:13,618 --> 00:54:14,817 Shut up. 1283 00:54:14,819 --> 00:54:15,785 Wait for it. 1284 00:54:15,787 --> 00:54:16,786 Mm-hmm. 1285 00:54:16,788 --> 00:54:18,187 Wait for it. 1286 00:54:18,189 --> 00:54:20,656 Uh-oh, uh-oh... 1287 00:54:20,658 --> 00:54:22,191 Okay, all right. 1288 00:54:22,193 --> 00:54:22,658 And comin' back. 1289 00:54:31,736 --> 00:54:34,136 Hide. Hide. Quickly. 1290 00:54:34,138 --> 00:54:34,637 Go, go, go, go! 1291 00:54:50,620 --> 00:54:53,889 You ever play seven minutes in heaven? 1292 00:54:53,891 --> 00:54:55,057 I'm just sayin'. 1293 00:54:56,527 --> 00:54:57,059 We should have done it out there. 1294 00:54:57,061 --> 00:54:57,793 Shh. 1295 00:55:10,573 --> 00:55:12,340 Good morning, sunshine. 1296 00:55:12,342 --> 00:55:14,509 How long have we been sleeping? 1297 00:55:14,511 --> 00:55:15,510 Must've been that cheap apple cider 1298 00:55:15,512 --> 00:55:17,612 you plied me with. 1299 00:55:17,614 --> 00:55:19,113 Oh, I was right. 1300 00:55:19,115 --> 00:55:20,148 You do look better without makeup. 1301 00:55:20,150 --> 00:55:22,083 I have to call Kenneth. 1302 00:55:22,085 --> 00:55:23,251 You want me to handle that for you? 1303 00:55:23,253 --> 00:55:25,119 Attention, employees! 1304 00:55:25,121 --> 00:55:26,921 The store will open in 10 minutes. 1305 00:55:26,923 --> 00:55:28,590 Whoops. 1306 00:55:28,592 --> 00:55:30,758 No, you have, um, you've done enough. 1307 00:55:30,760 --> 00:55:32,360 Hey, what happened to 1308 00:55:32,362 --> 00:55:33,628 that chocolate-scarfing Brooklyn girl 1309 00:55:33,630 --> 00:55:34,862 from last night? 1310 00:55:34,864 --> 00:55:37,031 Hel... lo? 1311 00:55:37,033 --> 00:55:38,499 Hey, Megan. 1312 00:55:38,501 --> 00:55:39,367 No, we were working late. 1313 00:55:39,369 --> 00:55:41,269 Something like that. 1314 00:55:41,271 --> 00:55:43,137 You might want to get your act together. 1315 00:55:43,139 --> 00:55:44,138 The store is opening. 1316 00:55:44,140 --> 00:55:44,973 The store is open. 1317 00:55:44,975 --> 00:55:46,941 Great. 1318 00:55:46,943 --> 00:55:47,976 Now I have to do the walk of shame. 1319 00:55:47,978 --> 00:55:49,010 Big deal. 1320 00:55:49,012 --> 00:55:50,945 I do it every day. 1321 00:55:50,947 --> 00:55:52,180 Employee discount, 5%, right? 1322 00:55:52,182 --> 00:55:54,582 That's how we do it. 1323 00:55:54,584 --> 00:55:54,949 Thank you. Time is a little short. 1324 00:55:54,951 --> 00:55:56,150 Hey. 1325 00:55:57,821 --> 00:55:59,420 Weren't you wearing that yesterday? 1326 00:55:59,422 --> 00:56:01,756 Yes. 1327 00:56:01,758 --> 00:56:03,591 Not interested. 1328 00:56:03,593 --> 00:56:04,158 Chop chop. The photographer's waiting. 1329 00:56:04,160 --> 00:56:04,225 What photographer? 1330 00:56:06,028 --> 00:56:07,962 The times. 1331 00:56:07,964 --> 00:56:09,030 He's doing a spread on the Christmas windows. 1332 00:56:09,032 --> 00:56:10,131 I told you about this. 1333 00:56:10,133 --> 00:56:11,265 You didn't let her know? 1334 00:56:11,267 --> 00:56:13,267 I... sorry. I totally forgot. 1335 00:56:13,269 --> 00:56:14,802 I can't... 1336 00:56:14,804 --> 00:56:15,503 I can't be photographed like this. 1337 00:56:15,505 --> 00:56:16,204 I can. I look great. 1338 00:56:18,974 --> 00:56:21,309 Come on, both of you. 1339 00:56:21,311 --> 00:56:22,343 It's not funny. 1340 00:56:22,345 --> 00:56:23,044 No, it's not. 1341 00:56:23,046 --> 00:56:24,979 No! 1342 00:56:24,981 --> 00:56:26,848 Well, it's funny you should say that 1343 00:56:26,850 --> 00:56:28,716 because the crowds outside have never been bigger. 1344 00:56:28,718 --> 00:56:30,018 Actually, Christmas Eve, 1345 00:56:30,020 --> 00:56:31,719 we will be unveiling 1346 00:56:31,721 --> 00:56:34,455 our final windows of the season... 1347 00:56:34,457 --> 00:56:35,323 Please don't touch me. 1348 00:56:35,325 --> 00:56:36,557 It's a casual pose. 1349 00:56:36,559 --> 00:56:37,225 It's a casual pose for snaps. 1350 00:56:37,227 --> 00:56:38,359 That's fine. 1351 00:56:38,361 --> 00:56:39,594 Thank you, thank you. 1352 00:56:39,596 --> 00:56:41,129 Please stop. 1353 00:56:41,131 --> 00:56:42,096 Why is everybody coming at once? 1354 00:56:42,098 --> 00:56:43,898 Just take the pictures. 1355 00:56:43,900 --> 00:56:44,332 Your hand. 1356 00:56:54,109 --> 00:56:55,977 Hi. 1357 00:56:55,979 --> 00:56:59,480 I am so sorry that I missed the party. 1358 00:56:59,482 --> 00:57:01,783 I cannot believe you got locked in there with that guy. 1359 00:57:01,785 --> 00:57:02,850 If it was anyone else, I might be jealous. 1360 00:57:02,852 --> 00:57:04,652 What was he doing, robbing the place? 1361 00:57:04,654 --> 00:57:06,187 It... 1362 00:57:06,189 --> 00:57:09,624 Uh, it's sort of complicated. 1363 00:57:09,626 --> 00:57:10,458 Can I have a chardonnay? 1364 00:57:10,460 --> 00:57:11,859 Thanks. 1365 00:57:11,861 --> 00:57:12,493 Um, he... 1366 00:57:12,495 --> 00:57:13,428 He lost his apartment. 1367 00:57:15,998 --> 00:57:17,398 So? 1368 00:57:17,400 --> 00:57:20,535 So, he's kind of... 1369 00:57:20,537 --> 00:57:22,070 Temporarily been... 1370 00:57:22,072 --> 00:57:23,638 Living there. 1371 00:57:23,640 --> 00:57:25,573 At mcguire's? 1372 00:57:25,575 --> 00:57:27,108 In the bedroom display. 1373 00:57:28,211 --> 00:57:28,976 Are you serious? 1374 00:57:28,978 --> 00:57:30,712 Yeah. 1375 00:57:30,714 --> 00:57:31,946 Yeah, but you can't say anything. 1376 00:57:31,948 --> 00:57:33,448 To anyone. 1377 00:57:33,450 --> 00:57:35,950 It's so perfect. 1378 00:57:37,387 --> 00:57:39,120 Who are you calling? 1379 00:57:39,122 --> 00:57:40,655 I'm calling my dad. Are you kidding me? 1380 00:57:40,657 --> 00:57:41,656 Old man mcguire would love to find out that 1381 00:57:41,658 --> 00:57:43,524 that loser is sleeping in the store. 1382 00:57:43,526 --> 00:57:44,459 No, no. No. No. 1383 00:57:44,461 --> 00:57:45,226 No calls. 1384 00:57:45,228 --> 00:57:48,129 No. 1385 00:57:48,131 --> 00:57:48,563 You want to become head designer, right? 1386 00:57:48,565 --> 00:57:49,764 Yeah. 1387 00:57:49,766 --> 00:57:51,365 But not in that way. 1388 00:57:51,367 --> 00:57:52,767 Why? This is a slam dunk. 1389 00:57:52,769 --> 00:57:54,469 Promise me that you're not going to make any calls. 1390 00:57:57,940 --> 00:57:59,907 Okay. 1391 00:57:59,909 --> 00:58:00,675 I promise, no calls. 1392 00:58:00,677 --> 00:58:02,376 Thank you. 1393 00:58:20,462 --> 00:58:21,095 I'm guessing you saw it. 1394 00:58:24,366 --> 00:58:25,433 Oh, God. 1395 00:58:25,435 --> 00:58:28,236 Unfortunately, yes. 1396 00:58:28,238 --> 00:58:29,303 Most people only get in the papers 1397 00:58:29,305 --> 00:58:30,638 three times in their lives... 1398 00:58:30,640 --> 00:58:31,939 When they're born, when they're married, 1399 00:58:31,941 --> 00:58:33,007 and when they die. 1400 00:58:33,009 --> 00:58:34,375 And in my case, 1401 00:58:34,377 --> 00:58:37,545 when they look like a complete psycho. 1402 00:58:37,547 --> 00:58:39,680 You know, I don't remember a time 1403 00:58:39,682 --> 00:58:40,982 when the windows got more attention. 1404 00:58:40,984 --> 00:58:42,917 Miss jeffers didn't get half your crowds. 1405 00:58:42,919 --> 00:58:45,186 And she worked alone. 1406 00:58:45,188 --> 00:58:46,254 Ha ha. 1407 00:58:46,256 --> 00:58:47,889 Lucky her. 1408 00:58:47,891 --> 00:58:49,223 So spending the night in the store 1409 00:58:49,225 --> 00:58:50,558 hasn't changed your opinion of him? 1410 00:58:50,560 --> 00:58:51,859 He told you about that? 1411 00:58:51,861 --> 00:58:54,395 Yeah. 1412 00:58:54,397 --> 00:58:55,763 I offered him to stay at my place, 1413 00:58:55,765 --> 00:58:57,965 but he's too proud. 1414 00:58:57,967 --> 00:58:59,901 Yeah, well, I think you're giving him too much credit. 1415 00:58:59,903 --> 00:59:01,769 And the keys to the executive restroom? 1416 00:59:01,771 --> 00:59:04,038 I am shocked that he has not made off 1417 00:59:04,040 --> 00:59:07,708 with the soap and the bathroom fixtures. 1418 00:59:07,710 --> 00:59:09,977 I didn't give him the keys. 1419 00:59:09,979 --> 00:59:11,078 Must have got those from someone else. 1420 00:59:11,080 --> 00:59:12,313 He said that you gave him the keys. 1421 00:59:12,315 --> 00:59:12,980 Nope. 1422 00:59:12,982 --> 00:59:13,714 Just the alarm codes. 1423 00:59:17,719 --> 00:59:19,453 Hot dog, I look pretty good. 1424 00:59:19,455 --> 00:59:20,488 Don't worry, you look all right. 1425 00:59:22,724 --> 00:59:23,424 You have the alarm codes? 1426 00:59:26,395 --> 00:59:26,828 The... 1427 00:59:26,830 --> 00:59:28,095 Oops. 1428 00:59:31,333 --> 00:59:33,334 So, we weren't locked in. 1429 00:59:33,336 --> 00:59:35,436 Uh... 1430 00:59:35,438 --> 00:59:39,907 Technically, no. 1431 00:59:39,909 --> 00:59:41,342 Why would you lie to keep me in the store? 1432 00:59:41,344 --> 00:59:45,980 Why do you think? 1433 00:59:45,982 --> 00:59:48,816 I don't know, uh... 1434 00:59:48,818 --> 00:59:51,185 To distract me? 1435 00:59:51,187 --> 00:59:52,920 To keep your enemies closer? 1436 00:59:52,922 --> 00:59:55,590 To make me look unprofessional 1437 00:59:55,592 --> 00:59:58,226 in front of Fitch? 1438 00:59:58,228 --> 01:00:01,028 Or to... I don't know, try to ruin things 1439 01:00:01,030 --> 01:00:02,630 between me and Kenneth? 1440 01:00:02,632 --> 01:00:05,600 Uh, none of the above. 1441 01:00:05,602 --> 01:00:06,200 Although to be fair, you and Kenneth... 1442 01:00:06,202 --> 01:00:07,969 I don't see it. 1443 01:00:07,971 --> 01:00:09,437 Whatever it is, 1444 01:00:09,439 --> 01:00:12,406 that you think you're doing here, 1445 01:00:12,408 --> 01:00:14,508 it won't work. 1446 01:00:14,510 --> 01:00:16,711 Can't blame a guy for trying, right? 1447 01:00:16,713 --> 01:00:18,846 Well, we still have one more window. 1448 01:00:18,848 --> 01:00:19,547 The grand finale. 1449 01:00:19,549 --> 01:00:21,515 Mm-hmm, 1450 01:00:21,517 --> 01:00:23,484 and my window is going to make your window 1451 01:00:23,486 --> 01:00:25,453 look like a re-gifted fruitcake. 1452 01:00:25,455 --> 01:00:26,687 Is that right? 1453 01:00:26,689 --> 01:00:28,956 Yeah, so you better go on 1454 01:00:28,958 --> 01:00:31,125 get back to your napkins. 1455 01:00:31,127 --> 01:00:32,793 There's no more napkins. 1456 01:00:32,795 --> 01:00:34,195 It's all up here. 1457 01:00:34,197 --> 01:00:36,697 Mm. 1458 01:00:36,699 --> 01:00:37,798 Yeah, that'll work out, real well. 1459 01:01:47,736 --> 01:01:48,836 Morning, Rita. 1460 01:01:48,838 --> 01:01:49,937 Looking good. 1461 01:01:49,939 --> 01:01:51,439 Hello. Thank you. 1462 01:01:51,441 --> 01:01:53,174 You smell good. 1463 01:01:53,176 --> 01:01:54,508 Yeah, some free cologne samples. 1464 01:01:54,510 --> 01:01:55,676 How's that eggnog? 1465 01:01:55,678 --> 01:01:56,677 Ah, weak. 1466 01:01:56,679 --> 01:01:58,045 I concur. 1467 01:01:58,047 --> 01:01:59,413 Talk to Marge in kitchenware. 1468 01:01:59,415 --> 01:02:00,982 Oh, what's up, k-man? 1469 01:02:00,984 --> 01:02:02,616 Aren't you supposed to be at the airport? 1470 01:02:02,618 --> 01:02:04,118 Flight delay. 1471 01:02:04,120 --> 01:02:05,152 Last chance to change your mind. 1472 01:02:05,154 --> 01:02:06,053 I can't. 1473 01:02:06,055 --> 01:02:07,288 Come on. 1474 01:02:19,135 --> 01:02:20,801 Happy holidays. 1475 01:02:20,803 --> 01:02:22,503 Kenneth, that's her drink. 1476 01:02:22,505 --> 01:02:25,039 She's my... 1477 01:02:25,041 --> 01:02:25,806 Coworker. 1478 01:02:25,808 --> 01:02:26,874 Oh. 1479 01:02:26,876 --> 01:02:29,243 I'm sorry. 1480 01:02:29,245 --> 01:02:30,878 It happens. 1481 01:02:30,880 --> 01:02:33,014 I actually... I don't shake hands, 1482 01:02:33,016 --> 01:02:34,749 but I'll tell you what, 1483 01:02:34,751 --> 01:02:36,917 buy yourself something on me, okay? 1484 01:02:36,919 --> 01:02:38,319 Hand that back, please. 1485 01:02:38,321 --> 01:02:39,920 Hand it back, please? 1486 01:02:39,922 --> 01:02:42,023 Hey, girls. 1487 01:02:42,025 --> 01:02:43,858 I'm going to fix the sink in the ladies' John. 1488 01:02:43,860 --> 01:02:45,393 You want to join me for a couple of hot dogs later? 1489 01:02:45,395 --> 01:02:47,261 Yeah. If you're buying, let's go get some. 1490 01:02:47,263 --> 01:02:49,730 Kenneth, this is, um... 1491 01:02:49,732 --> 01:02:50,264 This is my mother. 1492 01:02:50,266 --> 01:02:52,600 Rita dorentella. 1493 01:02:56,538 --> 01:02:57,638 I'm sorry, 1494 01:02:57,640 --> 01:02:59,006 I don't, uh... 1495 01:02:59,008 --> 01:03:00,141 I don't understand. 1496 01:03:00,143 --> 01:03:02,743 I thought you said 1497 01:03:02,745 --> 01:03:03,344 that your mother was traveling. 1498 01:03:03,346 --> 01:03:05,212 Yeah, well, um, 1499 01:03:05,214 --> 01:03:07,114 only back and forth to mcguire's. 1500 01:03:07,116 --> 01:03:08,549 She's the "domestic concierge," 1501 01:03:08,551 --> 01:03:10,384 which is... 1502 01:03:10,386 --> 01:03:12,453 That's not the truth. 1503 01:03:12,455 --> 01:03:15,322 Um, she's the bathroom attendant. 1504 01:03:15,324 --> 01:03:17,024 And this is my Uncle Jimmy. 1505 01:03:17,026 --> 01:03:17,358 I'm a drain surgeon! 1506 01:03:20,262 --> 01:03:22,530 Sloan, what is going on? 1507 01:03:22,532 --> 01:03:23,631 I thought that you wouldn't like me 1508 01:03:23,633 --> 01:03:25,199 if you knew that I wasn't... 1509 01:03:25,201 --> 01:03:26,801 Like you. 1510 01:03:26,803 --> 01:03:29,470 And apparently, 1511 01:03:29,472 --> 01:03:30,604 I am the most shallow and insecure person 1512 01:03:30,606 --> 01:03:31,238 in the entire world, 1513 01:03:31,240 --> 01:03:33,040 so, um, I'm sorry. 1514 01:03:39,381 --> 01:03:40,714 I have to go. 1515 01:03:40,716 --> 01:03:44,185 I'm-I'm sorry. 1516 01:03:44,187 --> 01:03:46,620 Wait, shouldn't we at least fight about this? 1517 01:03:46,622 --> 01:03:47,955 About... 1518 01:04:02,202 --> 01:04:03,903 You okay? 1519 01:04:08,642 --> 01:04:10,777 He'll get over it. 1520 01:04:10,779 --> 01:04:11,577 A little fighting's good for a couple, right? 1521 01:04:11,579 --> 01:04:14,647 Kenneth doesn't fight. 1522 01:04:14,649 --> 01:04:16,149 I thought Kenneth didn't shake hands. 1523 01:04:18,219 --> 01:04:22,121 I really messed this up. 1524 01:04:22,123 --> 01:04:26,192 Clearly, I'm no relationship expert, 1525 01:04:26,194 --> 01:04:27,260 but if he can't accept you for who you are, 1526 01:04:27,262 --> 01:04:28,795 why would you want to be with him? 1527 01:04:31,899 --> 01:04:34,400 And who am I, really? 1528 01:04:34,402 --> 01:04:35,802 I mean, come on, what, 1529 01:04:35,804 --> 01:04:38,571 I'm a liar, and a fake, 1530 01:04:38,573 --> 01:04:39,338 with questionable talent. 1531 01:04:39,340 --> 01:04:40,873 That is not who you are. 1532 01:04:44,878 --> 01:04:46,312 If only I had been honest with him 1533 01:04:46,314 --> 01:04:47,814 from the beginning... 1534 01:04:47,816 --> 01:04:48,448 He would have dumped you immediately. 1535 01:04:48,450 --> 01:04:49,549 You don't know that. 1536 01:04:52,786 --> 01:04:55,988 Well, I'm going to dinner. 1537 01:04:55,990 --> 01:04:58,357 What? It's 3:00. 1538 01:04:58,359 --> 01:04:59,759 Yeah, I'm done early. 1539 01:04:59,761 --> 01:05:00,326 How can you be done? 1540 01:05:05,899 --> 01:05:07,166 I mean, I'll probably paint the room green, 1541 01:05:07,168 --> 01:05:08,668 or red, or... 1542 01:05:08,670 --> 01:05:09,802 I don't know, maybe both. 1543 01:05:09,804 --> 01:05:12,205 You expect me to believe that 1544 01:05:12,207 --> 01:05:14,474 that right there 1545 01:05:14,476 --> 01:05:14,841 is your Christmas Eve window? 1546 01:05:14,843 --> 01:05:15,541 Yup. 1547 01:05:18,378 --> 01:05:19,111 You're trying to throw me off. 1548 01:05:19,113 --> 01:05:21,080 No. 1549 01:05:21,082 --> 01:05:22,048 Less is more, right? 1550 01:05:22,050 --> 01:05:22,782 What happened to "more is more?" 1551 01:05:25,252 --> 01:05:25,551 Maybe less is the new more. 1552 01:05:27,721 --> 01:05:29,355 That's your final window? 1553 01:05:29,357 --> 01:05:31,090 A plate of cookies, 1554 01:05:31,092 --> 01:05:31,724 and a... what is it, a glass of milk? 1555 01:05:34,394 --> 01:05:35,394 And the Santa hat. 1556 01:05:35,396 --> 01:05:35,495 You realize you're going to lose. 1557 01:05:38,131 --> 01:05:39,398 I don't know, maybe. 1558 01:05:39,400 --> 01:05:40,066 And you don't care? 1559 01:05:41,802 --> 01:05:43,402 It means more to you. 1560 01:06:05,926 --> 01:06:08,494 Oh, there she is! 1561 01:06:08,496 --> 01:06:10,129 Merry Christmas Eve Eve, everyone... 1562 01:06:10,131 --> 01:06:11,898 I saw you naked. 1563 01:06:11,900 --> 01:06:13,866 Okay. 1564 01:06:13,868 --> 01:06:15,034 Um, what are you doing here? 1565 01:06:15,036 --> 01:06:16,802 You invited me. 1566 01:06:16,804 --> 01:06:17,803 The other night, at the store? 1567 01:06:17,805 --> 01:06:18,938 Yeah, I know, I remember. 1568 01:06:18,940 --> 01:06:19,138 I just didn't think you'd actually show up. 1569 01:06:21,275 --> 01:06:21,908 Jake brought you these beautiful flowers. 1570 01:06:24,878 --> 01:06:26,212 Uh, second floor garden display? 1571 01:06:26,214 --> 01:06:27,813 Good eye. 1572 01:06:27,815 --> 01:06:28,481 I would have brought chocolate, 1573 01:06:28,483 --> 01:06:30,116 but, for some reason, 1574 01:06:30,118 --> 01:06:31,551 Fitch started locking his office. 1575 01:06:31,553 --> 01:06:33,553 Speaking of which... 1576 01:06:33,555 --> 01:06:34,620 Thanks, girlfriend. 1577 01:06:34,622 --> 01:06:36,622 I am going to miss 1578 01:06:36,624 --> 01:06:37,623 that 20-jet shower. 1579 01:06:37,625 --> 01:06:38,958 You gave him the keys 1580 01:06:38,960 --> 01:06:39,892 to the executive restroom? 1581 01:06:39,894 --> 01:06:41,627 They may have 1582 01:06:41,629 --> 01:06:43,796 fallen out of my pocket into his hand. 1583 01:06:43,798 --> 01:06:45,598 You know, Jake was just telling us 1584 01:06:45,600 --> 01:06:47,066 the story of his favorite Christmas... 1585 01:06:47,068 --> 01:06:47,600 Oh, no, Uncle Jimmy, I really don't think... 1586 01:06:47,602 --> 01:06:49,902 Okay, okay, so, 1587 01:06:49,904 --> 01:06:51,671 he wanted a pair of ice skates so badly. 1588 01:06:51,673 --> 01:06:53,372 Finally, it's Christmas time. 1589 01:06:53,374 --> 01:06:55,274 He opens them up, 1590 01:06:55,276 --> 01:06:56,709 and they're white girl's skates. 1591 01:06:58,980 --> 01:07:01,280 They were out of the black ones. 1592 01:07:01,282 --> 01:07:02,248 Sloan, remember the Christmas 1593 01:07:02,250 --> 01:07:03,683 you got your ice skates? 1594 01:07:03,685 --> 01:07:05,851 You were crazy about those skates. 1595 01:07:05,853 --> 01:07:07,653 Yeah. Yeah, I was, yeah. 1596 01:07:09,424 --> 01:07:10,389 That must be the date. 1597 01:07:10,391 --> 01:07:11,524 You invited a date? 1598 01:07:11,526 --> 01:07:12,592 Yeah. 1599 01:07:12,594 --> 01:07:13,793 For your mom. 1600 01:07:13,795 --> 01:07:15,428 A date? 1601 01:07:15,430 --> 01:07:16,696 Relax. Sit down. 1602 01:07:16,698 --> 01:07:17,797 But she doesn't date. 1603 01:07:17,799 --> 01:07:18,931 Oh, she does now. 1604 01:07:18,933 --> 01:07:21,000 Do I look okay? 1605 01:07:21,002 --> 01:07:22,301 You're a traffic-stopper, Rita. 1606 01:07:22,303 --> 01:07:23,603 Thank you. 1607 01:07:23,605 --> 01:07:24,537 So who's this date? 1608 01:07:24,539 --> 01:07:25,638 Anybody? 1609 01:07:25,640 --> 01:07:26,606 I don't know. 1610 01:07:26,608 --> 01:07:26,772 She didn't say anything to me. 1611 01:07:29,509 --> 01:07:30,743 Rita? 1612 01:07:30,745 --> 01:07:32,345 Hi, Mac. 1613 01:07:32,347 --> 01:07:33,446 You look lovely. 1614 01:07:33,448 --> 01:07:34,880 Well, thank you. 1615 01:07:34,882 --> 01:07:35,915 You clean up well yourself. 1616 01:07:35,917 --> 01:07:36,749 You'd be surprised 1617 01:07:36,751 --> 01:07:37,683 what a little windex will do. 1618 01:07:40,621 --> 01:07:42,288 Everybody, this is Mac. 1619 01:07:42,290 --> 01:07:43,289 : Hi, Mac. 1620 01:07:43,291 --> 01:07:45,658 Hey, there. Hi! 1621 01:07:45,660 --> 01:07:46,559 You kids got me thinking, you know, 1622 01:07:46,561 --> 01:07:47,259 I've spent the holidays alone 1623 01:07:47,261 --> 01:07:49,829 since my wife died. 1624 01:07:49,831 --> 01:07:51,764 She wouldn't have liked that. 1625 01:07:51,766 --> 01:07:54,567 Your mother and I... 1626 01:07:54,569 --> 01:07:56,936 Well, we've had our eye on each other 1627 01:07:56,938 --> 01:07:58,871 for a while now, haven't we, Rita? 1628 01:07:58,873 --> 01:07:59,805 I know I have. 1629 01:08:04,711 --> 01:08:05,378 Well, I don't know about anyone else, 1630 01:08:05,380 --> 01:08:07,113 but I, for one, 1631 01:08:07,115 --> 01:08:08,247 am dying to break into that tur-dunkin'. 1632 01:08:08,249 --> 01:08:09,615 Well, come on! 1633 01:08:09,617 --> 01:08:11,217 Follow me. 1634 01:08:11,219 --> 01:08:12,418 Yes! Let's go! 1635 01:08:12,420 --> 01:08:14,420 Ho, ho, ho, ho! 1636 01:08:14,422 --> 01:08:16,789 Here comes the Turkey! 1637 01:08:18,092 --> 01:08:19,625 Tur-dunkin', you did it! 1638 01:08:19,627 --> 01:08:20,259 Who's going to carve this thing? 1639 01:08:20,261 --> 01:08:22,228 Well, you do it. 1640 01:08:22,230 --> 01:08:23,529 No, no, I don't want to carve. 1641 01:08:23,531 --> 01:08:24,630 I've been unclogging sinks all day. 1642 01:08:26,234 --> 01:08:26,832 All right, all right, I'll carve it. 1643 01:08:26,834 --> 01:08:28,334 I'll carve it. 1644 01:08:28,336 --> 01:08:30,703 I'm in a sculpting class, so... 1645 01:08:30,705 --> 01:08:32,038 You're a sculptor, too? 1646 01:08:32,040 --> 01:08:33,105 Well, not exactly. 1647 01:08:33,107 --> 01:08:34,707 I inspire the sculptors. 1648 01:08:34,709 --> 01:08:36,942 He's a supermodel. 1649 01:08:36,944 --> 01:08:39,245 Oh, now, that is a job that I would be very good at. 1650 01:08:39,247 --> 01:08:41,547 Yeah, we'll be waiting with bated breath on that. 1651 01:08:44,018 --> 01:08:44,750 Uncle Jimmy, I'm sorry, when you're done, 1652 01:08:44,752 --> 01:08:45,351 can you hand me that... 1653 01:08:47,521 --> 01:08:49,055 Pass the rolls! 1654 01:08:49,057 --> 01:08:50,723 Hey, hey, bun thief! 1655 01:08:50,725 --> 01:08:52,324 That's my bun. 1656 01:08:52,326 --> 01:08:54,293 This is your bun. 1657 01:08:54,295 --> 01:08:55,094 I want my bun back. Give me back my... 1658 01:09:26,226 --> 01:09:28,327 Happy holidays, loyal shoppers! 1659 01:09:28,329 --> 01:09:31,230 Welcome to our annual Christmas Eve unveiling. 1660 01:09:31,232 --> 01:09:33,666 Now, as usual, 1661 01:09:33,668 --> 01:09:34,633 mcguire does have our stocking stuffers here, 1662 01:09:34,635 --> 01:09:36,368 so please feel free 1663 01:09:36,370 --> 01:09:37,837 to take a couple stocking stuffers. 1664 01:09:37,839 --> 01:09:39,071 Here you are, ladies. 1665 01:09:39,073 --> 01:09:41,040 There you are. 1666 01:09:41,042 --> 01:09:41,941 And here... Not you, Jake. Thank you. 1667 01:09:41,943 --> 01:09:45,177 Stocking stuffers... 1668 01:09:45,179 --> 01:09:47,580 Now, in 95 years of business here at mcguire's, 1669 01:09:47,582 --> 01:09:48,848 we're known for quality, 1670 01:09:48,850 --> 01:09:51,117 we are known for tradition, 1671 01:09:51,119 --> 01:09:51,817 but we're also known for our... 1672 01:09:51,819 --> 01:09:52,518 Yes, there it is. 1673 01:09:52,520 --> 01:09:54,754 Miss. 1674 01:09:54,756 --> 01:09:56,489 We're also known for our Christmas windows, 1675 01:09:56,491 --> 01:09:57,723 which everybody loves, 1676 01:09:57,725 --> 01:09:59,425 and I'm sure you'll all agree 1677 01:09:59,427 --> 01:10:00,860 that this year we really outdid ourselves, 1678 01:10:00,862 --> 01:10:02,561 and I'm very excited about this. 1679 01:10:02,563 --> 01:10:03,496 So, please, with no further ado. 1680 01:10:03,498 --> 01:10:04,897 Window one. 1681 01:10:08,335 --> 01:10:10,202 Wow. 1682 01:10:13,540 --> 01:10:14,573 Jake? 1683 01:10:14,575 --> 01:10:16,442 Yeah. 1684 01:10:16,444 --> 01:10:19,712 Jake, is that... Is that your window? 1685 01:10:19,714 --> 01:10:21,480 Yeah. 1686 01:10:21,482 --> 01:10:23,349 What.... What is that? 1687 01:10:23,351 --> 01:10:24,517 Minimalism. 1688 01:10:24,519 --> 01:10:25,785 It sends a message. 1689 01:10:25,787 --> 01:10:27,186 What message is it sending? 1690 01:10:27,188 --> 01:10:29,522 Eliminating excess. 1691 01:10:29,524 --> 01:10:30,689 Jake, we're a department store. 1692 01:10:30,691 --> 01:10:32,792 Excess is what we do. 1693 01:10:32,794 --> 01:10:33,526 Yeah, well, you know, today's economy as it is, 1694 01:10:33,528 --> 01:10:35,528 setbacks, cutbacks... 1695 01:10:35,530 --> 01:10:37,496 Cutbacks, oh, there'll be cutbacks, my friend. 1696 01:10:37,498 --> 01:10:38,230 There's going to be cutbacks. 1697 01:10:38,232 --> 01:10:39,665 Ladies and gentlemen, 1698 01:10:39,667 --> 01:10:41,767 luckily, we have two windows, 1699 01:10:41,769 --> 01:10:42,735 so... 1700 01:10:42,737 --> 01:10:44,236 Window number two, here we are. 1701 01:10:54,615 --> 01:10:55,080 Nice. That's better, that's better. 1702 01:10:55,082 --> 01:10:55,848 It will be. 1703 01:10:59,619 --> 01:11:01,020 What's going on here? 1704 01:11:01,022 --> 01:11:01,821 It is a Christmas dinner food fight. 1705 01:11:05,458 --> 01:11:06,826 It's a little risky. 1706 01:11:06,828 --> 01:11:07,927 Zeitgeist. 1707 01:11:07,929 --> 01:11:09,061 Ah, right. 1708 01:11:09,063 --> 01:11:10,629 Congrats. You did it. 1709 01:11:28,149 --> 01:11:29,582 No, no, no. 1710 01:11:32,954 --> 01:11:34,787 Great. 1711 01:11:34,789 --> 01:11:36,622 This is... it's fine. It's a joke. 1712 01:11:36,624 --> 01:11:37,957 They're hired actors. They're... 1713 01:11:38,492 --> 01:11:39,592 Sales inside! 1714 01:11:43,830 --> 01:11:46,165 Congratulations, you two. 1715 01:11:46,167 --> 01:11:46,999 You just single-handedly ruined Christmas for mcguire's. 1716 01:11:47,001 --> 01:11:48,734 So... that's great. 1717 01:11:49,270 --> 01:11:49,869 You're fired. 1718 01:11:58,478 --> 01:11:58,911 Ired. 1719 01:12:17,497 --> 01:12:20,332 Wow... 1720 01:12:20,334 --> 01:12:24,270 That is so beautiful. 1721 01:12:24,272 --> 01:12:25,504 Really? 1722 01:12:25,506 --> 01:12:26,171 Really. 1723 01:12:34,615 --> 01:12:36,649 So... 1724 01:12:36,651 --> 01:12:37,182 Christmas Eve, here we are. 1725 01:12:37,184 --> 01:12:38,751 Yeah. 1726 01:12:42,622 --> 01:12:43,555 Candy cane? 1727 01:12:43,557 --> 01:12:45,124 Trade you. 1728 01:12:45,126 --> 01:12:46,859 For me? 1729 01:12:46,861 --> 01:12:48,427 An apology fa LA latte. 1730 01:12:52,299 --> 01:12:53,365 I'm sorry. 1731 01:12:53,367 --> 01:12:54,967 For what? 1732 01:12:54,969 --> 01:12:57,736 Among other things, 1733 01:12:57,738 --> 01:12:59,204 I'm the reason that you got fired. 1734 01:12:59,206 --> 01:13:01,240 Ah, that was inevitable. 1735 01:13:01,242 --> 01:13:04,643 This is true. 1736 01:13:04,645 --> 01:13:05,945 At least I can fall back on my career as a supermodel. 1737 01:13:05,947 --> 01:13:09,048 This is not true. Um... 1738 01:13:09,050 --> 01:13:12,351 It's not going to happen 1739 01:13:12,353 --> 01:13:18,424 I have been trying for so long to be somebody else, 1740 01:13:18,426 --> 01:13:22,661 that I completely lost sight of what's important, 1741 01:13:22,663 --> 01:13:23,429 and I was standing outside mcguire's tonight, 1742 01:13:23,431 --> 01:13:25,230 and I just... 1743 01:13:25,232 --> 01:13:27,733 I just realized, you know, 1744 01:13:27,735 --> 01:13:29,435 we should be capturing the Christmas spirit, 1745 01:13:29,437 --> 01:13:30,336 not the zeitgeist. 1746 01:13:32,639 --> 01:13:34,540 You know what, 1747 01:13:34,542 --> 01:13:35,941 I don't want to be responsible 1748 01:13:35,943 --> 01:13:37,876 for ruining 95 years of tradition, 1749 01:13:37,878 --> 01:13:39,144 and I don't think you do either. 1750 01:13:41,382 --> 01:13:45,718 Well, I do prefer being irresponsible. 1751 01:13:45,720 --> 01:13:48,387 You're very good at it. 1752 01:13:48,389 --> 01:13:50,689 Um, do you still have the alarm code? 1753 01:13:50,691 --> 01:13:52,291 Um... 1754 01:13:52,293 --> 01:13:53,926 Maybe? 1755 01:13:57,230 --> 01:14:04,403 You know where this belongs. 1756 01:14:04,405 --> 01:14:06,138 Sign it. 1757 01:14:25,025 --> 01:14:26,992 So, no food fights, no half-eaten cake, 1758 01:14:26,994 --> 01:14:28,394 no Santa being sawed in half by a magician. 1759 01:14:28,396 --> 01:14:30,295 Really, that just leaves... 1760 01:14:30,297 --> 01:14:31,063 Kenneth. 1761 01:14:31,065 --> 01:14:33,032 How festive. 1762 01:14:37,037 --> 01:14:38,303 Hi. 1763 01:14:38,305 --> 01:14:39,438 Come on in here. 1764 01:14:39,440 --> 01:14:41,774 It's freezing out there. 1765 01:14:41,776 --> 01:14:42,408 Looks like it's Christmas in the Hamptons after all. 1766 01:14:42,410 --> 01:14:43,842 Or was it Aspen? 1767 01:14:48,048 --> 01:14:50,449 We'll always have Brooklyn. 1768 01:14:56,189 --> 01:14:58,023 So, uh, why aren't you in Aspen? 1769 01:14:58,025 --> 01:15:00,659 Denver is completely, totally snowed in. 1770 01:15:00,661 --> 01:15:01,460 No flights. 1771 01:15:01,462 --> 01:15:03,529 So... 1772 01:15:03,531 --> 01:15:05,564 I got your message. 1773 01:15:05,566 --> 01:15:06,765 Yeah, um... 1774 01:15:06,767 --> 01:15:08,200 It felt weird, how things were left. 1775 01:15:10,937 --> 01:15:12,104 Um... 1776 01:15:12,106 --> 01:15:14,840 I'm sorry. 1777 01:15:14,842 --> 01:15:17,009 I should have been honest with you. 1778 01:15:17,011 --> 01:15:21,647 I, uh, I had this image of what I thought I should be, 1779 01:15:21,649 --> 01:15:24,650 and I was wrong. 1780 01:15:24,652 --> 01:15:26,485 Apology accepted. 1781 01:15:26,487 --> 01:15:28,954 Thank you. 1782 01:15:28,956 --> 01:15:29,922 And I've been thinking, 1783 01:15:29,924 --> 01:15:31,890 and I want you to know, 1784 01:15:31,892 --> 01:15:34,059 that I am willing to overlook those people. 1785 01:15:34,061 --> 01:15:35,160 What people? 1786 01:15:35,162 --> 01:15:36,495 You know, your mother and the plumber. 1787 01:15:39,933 --> 01:15:42,868 Those people 1788 01:15:42,870 --> 01:15:44,770 are my... 1789 01:15:44,772 --> 01:15:47,739 Wait a minute. 1790 01:15:47,741 --> 01:15:48,974 I'm sorry, do you... 1791 01:15:49,877 --> 01:15:50,008 Do you smell like cologne? 1792 01:15:52,946 --> 01:15:54,980 Uh... what? 1793 01:15:56,817 --> 01:15:57,516 You smell like cologne. 1794 01:15:57,518 --> 01:15:59,084 Like... 1795 01:15:59,086 --> 01:15:59,818 Eau de Megan. 1796 01:16:02,822 --> 01:16:03,522 Okay, yes, we had drinks. 1797 01:16:03,524 --> 01:16:04,523 You and Megan? 1798 01:16:04,525 --> 01:16:06,091 Yes. 1799 01:16:06,093 --> 01:16:06,758 And maybe a dinner last week 1800 01:16:06,760 --> 01:16:07,392 when you were working. 1801 01:16:07,394 --> 01:16:07,693 It was not a big deal. 1802 01:16:10,296 --> 01:16:10,963 You lied to me, I lied to you. 1803 01:16:10,965 --> 01:16:13,065 Let's just... 1804 01:16:13,067 --> 01:16:14,566 Let's just call it even, okay, and start over? 1805 01:16:14,568 --> 01:16:18,137 Kenneth, I, uh... 1806 01:16:18,139 --> 01:16:19,638 I don't want to start over. 1807 01:16:19,640 --> 01:16:21,540 Because of Megan? 1808 01:16:21,542 --> 01:16:23,108 It didn't mean anything to me. 1809 01:16:23,110 --> 01:16:24,076 She's just a salesgirl. 1810 01:16:24,078 --> 01:16:25,544 And I am just a window dresser. 1811 01:16:28,915 --> 01:16:29,982 You called me. 1812 01:16:29,984 --> 01:16:32,050 Yes. 1813 01:16:32,052 --> 01:16:35,454 To apologize. 1814 01:16:35,456 --> 01:16:37,923 "Those people" 1815 01:16:37,925 --> 01:16:39,625 are my family. 1816 01:16:39,627 --> 01:16:41,760 You know, and, yeah, 1817 01:16:41,762 --> 01:16:43,428 they might be loud 1818 01:16:43,430 --> 01:16:45,731 and very embarrassing, 1819 01:16:45,733 --> 01:16:47,866 but they're mine, 1820 01:16:47,868 --> 01:16:48,867 and I love them. 1821 01:16:48,869 --> 01:16:51,069 You know, I don't... 1822 01:16:51,071 --> 01:16:53,038 I don't want to be somebody's plus-one. 1823 01:16:53,040 --> 01:16:56,308 I want to be somebody's battleaxe. 1824 01:17:18,398 --> 01:17:19,932 If you must know, 1825 01:17:19,934 --> 01:17:22,935 lord Kenneth's flowers are on their way to Aspen. 1826 01:17:44,658 --> 01:17:45,791 It-it just... 1827 01:17:54,133 --> 01:17:56,301 ♪ Deck the halls and hang the mistletoe ♪ 1828 01:17:56,303 --> 01:18:00,005 ♪ kiss the one you love and let it snow ♪ 1829 01:18:00,007 --> 01:18:04,443 ♪ isn't Christmas time a wonderful thing? ♪ 1830 01:18:04,445 --> 01:18:09,748 ♪ And Santa claus will drop on by ♪ 1831 01:18:12,186 --> 01:18:16,154 ♪ Can you feel the magic when his reindeer fly? ♪ 1832 01:18:16,156 --> 01:18:21,727 ♪ Christmas time is almost here again ♪ 1833 01:18:21,729 --> 01:18:25,831 ♪ every year, the Carols make you heart sing ♪ 1834 01:18:25,833 --> 01:18:30,035 ♪ isn't Christmas time a wonderful thing? ♪ 1835 01:18:30,037 --> 01:18:33,138 I cannot wait to see the look on Fitch's face. 1836 01:18:33,140 --> 01:18:33,605 Well, he's either going to kiss us 1837 01:18:33,607 --> 01:18:35,641 or kill us. 1838 01:18:35,643 --> 01:18:36,708 Not really sure which I'd prefer. 1839 01:18:36,710 --> 01:18:37,242 I don't think I'd like either one of those. 1840 01:18:41,749 --> 01:18:42,914 Oh, my gosh, what happened? 1841 01:18:42,916 --> 01:18:43,682 I don't know. 1842 01:18:43,684 --> 01:18:45,450 Go, go, go, go, go. 1843 01:18:48,789 --> 01:18:50,222 Fitch must have changed the codes. 1844 01:19:05,471 --> 01:19:06,338 Hold it right there. 1845 01:19:06,340 --> 01:19:08,006 Hold it there. 1846 01:19:08,008 --> 01:19:08,774 Hands against the hood of the car. 1847 01:19:08,776 --> 01:19:10,375 It's not what you think. 1848 01:19:10,377 --> 01:19:11,109 Hands against the hood of the car, please. 1849 01:19:11,111 --> 01:19:12,344 It's okay. We work here. 1850 01:19:12,346 --> 01:19:12,978 Okay, well, we used to work here. 1851 01:19:12,980 --> 01:19:13,645 We used to work here. 1852 01:19:13,647 --> 01:19:14,746 But we don't... 1853 01:19:14,748 --> 01:19:16,281 I don't know him. 1854 01:19:16,283 --> 01:19:18,050 All right, you're both under arrest. 1855 01:19:20,155 --> 01:19:21,589 - Don't say it. - I won't. 1856 01:19:21,591 --> 01:19:22,690 You're not freaking out? 1857 01:19:22,692 --> 01:19:24,058 What are they going to do? 1858 01:19:24,060 --> 01:19:25,326 They already fired us. 1859 01:19:25,328 --> 01:19:26,661 Jail? 1860 01:19:26,663 --> 01:19:28,162 Perfect. There's no windows. 1861 01:19:28,164 --> 01:19:29,230 Plus free meals. 1862 01:19:29,232 --> 01:19:30,698 And no make-up. 1863 01:19:30,700 --> 01:19:32,066 Phew! You've changed, van doren. 1864 01:19:32,068 --> 01:19:33,167 Hmm. You haven't. 1865 01:19:37,339 --> 01:19:38,840 Did you call Kenneth? 1866 01:19:41,577 --> 01:19:44,045 No. 1867 01:19:44,047 --> 01:19:44,812 Did you called Kenneth and Kenneth called his father? 1868 01:19:44,814 --> 01:19:46,447 I have no idea who that is. 1869 01:19:53,255 --> 01:19:53,855 Oh. 1870 01:19:59,194 --> 01:20:00,028 Thank you. 1871 01:20:06,168 --> 01:20:09,237 Mac? 1872 01:20:09,239 --> 01:20:10,071 What's going on here? 1873 01:20:10,073 --> 01:20:11,506 Whose car is this? 1874 01:20:11,508 --> 01:20:13,841 It's mine. 1875 01:20:13,843 --> 01:20:15,410 Wow, washing windows pays better than I thought. 1876 01:20:15,412 --> 01:20:16,444 No, 1877 01:20:16,446 --> 01:20:17,612 I'm just rich. 1878 01:20:17,614 --> 01:20:19,480 Sure, 1879 01:20:19,482 --> 01:20:20,148 and I bet you have three last names. 1880 01:20:20,150 --> 01:20:21,983 Oh, no, only one. 1881 01:20:21,985 --> 01:20:22,717 Mcguire. 1882 01:20:25,821 --> 01:20:28,723 My family, you know, 1883 01:20:28,725 --> 01:20:32,327 they just love those boardrooms and meetings at the club. 1884 01:20:32,329 --> 01:20:33,061 I tried that lifestyle back in the day, 1885 01:20:33,063 --> 01:20:35,863 but it's not for me. 1886 01:20:35,865 --> 01:20:36,931 I like being where the action is, 1887 01:20:36,933 --> 01:20:38,366 getting to know my employees, 1888 01:20:38,368 --> 01:20:41,769 being treated like a regular person. 1889 01:20:41,771 --> 01:20:43,171 My life is rich because of the people in it. 1890 01:20:46,075 --> 01:20:47,275 Like you two. 1891 01:20:52,615 --> 01:20:53,648 Group hug? 1892 01:20:55,352 --> 01:20:56,584 Come on. 1893 01:20:56,987 --> 01:20:57,952 Okay... 1894 01:21:00,923 --> 01:21:03,157 ♪ It's Christmas again 1895 01:21:03,159 --> 01:21:08,096 ♪ and everybody's home 1896 01:21:08,098 --> 01:21:09,864 ♪ the fire's burning bright... 1897 01:21:09,866 --> 01:21:11,265 This year, we've really outdone ourselves, okay, 1898 01:21:11,267 --> 01:21:13,534 so without any further ado, here we are! 1899 01:21:13,536 --> 01:21:14,369 Here it is. 1900 01:21:18,642 --> 01:21:21,142 Wow. 1901 01:21:21,144 --> 01:21:23,044 Isn't that nice? 1902 01:21:23,046 --> 01:21:25,346 You can almost smell the Turkey. 1903 01:21:46,235 --> 01:21:50,638 ♪ Feelin' happy 1904 01:21:50,640 --> 01:21:55,176 ♪ it's Santa's job sayin' ho, ho, ho ♪ 1905 01:21:55,178 --> 01:21:57,345 ♪ and the streets are covered up with snow ♪ 1906 01:21:57,347 --> 01:22:00,248 ♪ oh, Christmas 1907 01:22:00,250 --> 01:22:02,083 ♪ this is Christmas... 1908 01:22:04,788 --> 01:22:06,788 Congratulations, you two, 1909 01:22:06,790 --> 01:22:11,559 on your marginally deserved promotion. 1910 01:22:11,561 --> 01:22:12,427 You're promoting us? 1911 01:22:12,429 --> 01:22:15,663 Yes, Jake. 1912 01:22:15,665 --> 01:22:18,366 Consider yourselves both the new miss jeffers. 1913 01:22:18,368 --> 01:22:21,736 God help us. 1914 01:22:21,738 --> 01:22:23,971 Thank you, Mr. Fitch. 1915 01:22:23,973 --> 01:22:25,740 We will not disappoint you. 1916 01:22:25,742 --> 01:22:27,809 Well... I still might. 1917 01:22:27,811 --> 01:22:30,144 No doubt, Jake, no doubt. 1918 01:22:30,146 --> 01:22:34,215 I love this window. 1919 01:22:37,353 --> 01:22:39,053 Okay, seriously, 1920 01:22:39,055 --> 01:22:40,321 is this sweater made out of brillo? 1921 01:22:40,323 --> 01:22:42,156 Stop it. 1922 01:22:42,158 --> 01:22:43,224 Put your mind on something else. 1923 01:22:43,226 --> 01:22:44,158 Okay. 1924 01:23:00,409 --> 01:23:02,110 How about that? 1925 01:23:02,112 --> 01:23:02,777 Wow. 1926 01:23:07,216 --> 01:23:09,517 Oh, right. 1927 01:23:13,656 --> 01:23:16,924 Um, we should... 1928 01:23:16,926 --> 01:23:17,425 We should probably do that again. 1929 01:23:17,427 --> 01:23:18,826 Yeah. 1930 01:23:18,828 --> 01:23:21,562 Yeah, no arguments from me. 1931 01:23:21,564 --> 01:23:23,264 Merry Christmas. 1932 01:23:23,266 --> 01:23:25,399 Merry Christmas. 1933 01:23:28,404 --> 01:23:31,105 ♪ Everybody... 1934 01:23:31,107 --> 01:23:35,343 ♪ Feelin' happy 1935 01:23:35,345 --> 01:23:38,546 ♪ it's Santa's job sayin' ho, ho, ho ♪ 1936 01:23:38,548 --> 01:23:39,213 ♪ oh, Christmas 1937 01:23:39,215 --> 01:23:43,017 ♪ this is Christmas... 125982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.