All language subtitles for Will.and.Grace.S11E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,626 "Will & Grace" is recorded 2 00:00:01,627 --> 00:00:04,195 in front of a live studio audience. 3 00:00:04,426 --> 00:00:05,392 Hold the elevator, please. 4 00:00:05,427 --> 00:00:06,393 No, don't, don't. 5 00:00:06,428 --> 00:00:07,628 - Why? - 'Cause it's James. 6 00:00:07,662 --> 00:00:09,596 The guy you dated who found out you slept with his son? 7 00:00:09,631 --> 00:00:11,331 And his father. Let it close, let it close. 8 00:00:11,366 --> 00:00:12,900 Take your time. We'll hold. 9 00:00:12,934 --> 00:00:14,097 Oh. 10 00:00:14,769 --> 00:00:16,542 You suck. 11 00:00:17,605 --> 00:00:19,940 Hi. 12 00:00:19,974 --> 00:00:21,463 - Thanks. - Sure. 13 00:00:25,346 --> 00:00:26,313 Hello, Grace. 14 00:00:26,347 --> 00:00:28,095 Hello, James. 15 00:00:28,650 --> 00:00:30,250 - You're looking well. - Thank you. 16 00:00:30,285 --> 00:00:32,453 - You too. - We're fine. 17 00:00:32,487 --> 00:00:34,601 Come out from behind the umbrella, please. 18 00:00:35,523 --> 00:00:36,895 Hello. 19 00:00:37,792 --> 00:00:40,627 You know, in fact, why don't we get a fresh start? 20 00:00:40,662 --> 00:00:42,863 Let's go out for a drink some time. 21 00:00:42,897 --> 00:00:44,194 Really? 22 00:00:44,799 --> 00:00:47,501 I'd like that. And no one needs to hear from you. 23 00:00:47,535 --> 00:00:48,535 Don't you think you should tell him about the... 24 00:00:48,570 --> 00:00:51,371 - I think it can wait. - I don't think it can. 25 00:00:51,406 --> 00:00:54,108 Okay, given our history and the fact 26 00:00:54,142 --> 00:00:56,039 that I just heard all that, 27 00:00:56,745 --> 00:00:59,501 I'd actually kind of like to have all the information up front. 28 00:01:00,482 --> 00:01:03,217 I'm pregnant, but the father is not in the picture. 29 00:01:03,251 --> 00:01:05,986 It's not someone in my family, is it? 30 00:01:06,020 --> 00:01:07,551 He's gotta ask. 31 00:01:08,323 --> 00:01:11,625 No, no, it's not your father or your son... 32 00:01:11,659 --> 00:01:13,961 - or you. - Ah! 33 00:01:13,995 --> 00:01:15,963 Good to know. 34 00:01:15,997 --> 00:01:17,331 Well, look, I don't have a problem with it 35 00:01:17,365 --> 00:01:19,021 if you don't have a problem with it. 36 00:01:19,734 --> 00:01:21,034 I don't have a problem with it. 37 00:01:21,069 --> 00:01:22,202 Great. 38 00:01:22,237 --> 00:01:23,470 I'll text you. 39 00:01:27,008 --> 00:01:28,208 You're a pregnant woman 40 00:01:28,243 --> 00:01:30,077 who slept with everyone in his family. 41 00:01:30,111 --> 00:01:32,479 How are you getting more action than me? 42 00:01:32,514 --> 00:01:33,981 I don't know what to tell you, Will. 43 00:01:34,015 --> 00:01:35,149 When you got it, you got it. 44 00:01:35,183 --> 00:01:37,718 Oh. No, wait. 45 00:01:37,752 --> 00:01:39,653 Oh, my God. No, no, no, no! 46 00:01:43,418 --> 00:01:51,422 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:01:51,466 --> 00:01:54,001 You know what the best thing about going on a date 48 00:01:54,035 --> 00:01:57,571 with someone where you slept with his father and his son? 49 00:01:57,605 --> 00:02:00,569 You know if they're only culturally Jewish? 50 00:02:01,876 --> 00:02:04,316 There's nothing I can do that's worse. 51 00:02:05,213 --> 00:02:06,346 I mean, if he's already forgiven me 52 00:02:06,381 --> 00:02:08,015 for something that bad, 53 00:02:08,049 --> 00:02:09,696 I can't get away with anything. 54 00:02:10,418 --> 00:02:12,115 You should run for president. 55 00:02:15,223 --> 00:02:16,757 Aren't you going out for dinner? 56 00:02:16,791 --> 00:02:19,426 Yeah, but if I stuff my face now with Mexican, 57 00:02:19,460 --> 00:02:22,095 I can graze delicately on our date. 58 00:02:22,130 --> 00:02:23,831 Like a lady. 59 00:02:26,968 --> 00:02:29,069 ♪ Jeepers creepers ♪ 60 00:02:29,103 --> 00:02:30,871 ♪ I'm getting new peepers ♪ 61 00:02:30,905 --> 00:02:33,073 ♪ Lasik surgery ♪ 62 00:02:33,107 --> 00:02:35,442 ♪ Paid by my friend Will ♪ 63 00:02:35,476 --> 00:02:37,744 Did you buy that outfit just for this bit? 64 00:02:37,779 --> 00:02:42,082 No, the hat is from a hip-hop barber shop quartet, 65 00:02:42,116 --> 00:02:45,482 and the cane is so I can trip people on roller blades. 66 00:02:46,187 --> 00:02:48,488 You know, if you cut down on these sorts of purchases, 67 00:02:48,523 --> 00:02:50,424 you could pay for the surgery by yourself. 68 00:02:50,458 --> 00:02:51,825 Forget your milkshake, 69 00:02:51,860 --> 00:02:54,616 practicality brings all the boys to your yard. 70 00:02:55,749 --> 00:02:57,064 It is a lot of money. 71 00:02:57,098 --> 00:02:58,298 Well... 72 00:02:58,333 --> 00:02:59,766 she's expensive, but she's worth it. 73 00:03:01,603 --> 00:03:04,238 Plus, it's an investment. 74 00:03:04,272 --> 00:03:05,739 Plus... 75 00:03:05,773 --> 00:03:07,274 shut up. 76 00:03:07,308 --> 00:03:11,011 Having to wear glasses at auditions makes me look old. 77 00:03:11,045 --> 00:03:12,779 It's obviously the reason for the recent lull 78 00:03:12,814 --> 00:03:14,615 - in my acting career. - Mm. 79 00:03:14,649 --> 00:03:17,351 I'm not sure you know what "lull" means. 80 00:03:17,385 --> 00:03:19,586 I know what LOL means, 81 00:03:19,621 --> 00:03:22,227 and I know I'm not doing it right now. 82 00:03:23,324 --> 00:03:24,925 Oh, by the way, I opened a Venmo account 83 00:03:24,959 --> 00:03:26,860 so you can pay for the procedure tomorrow. 84 00:03:26,895 --> 00:03:30,152 Your username is Big-boned Girl. 85 00:03:31,699 --> 00:03:33,200 Yeah, check your phone. 86 00:03:33,234 --> 00:03:34,935 I need to know the security code they gave you. 87 00:03:34,969 --> 00:03:36,670 4-2-9-7. 88 00:03:36,704 --> 00:03:38,171 4-2-9-7. Got it. 89 00:03:38,206 --> 00:03:40,274 ♪ Thank you kindly ♪ 90 00:03:40,308 --> 00:03:42,109 ♪ Now I won't see blindly ♪ 91 00:03:42,143 --> 00:03:44,144 ♪ And the best part ♪ 92 00:03:44,178 --> 00:03:45,812 ♪ I don't pay the bill ♪ 93 00:03:47,982 --> 00:03:49,650 So now you're paying for his elective surgery? 94 00:03:49,684 --> 00:03:51,785 I mean, you're basically his sugar daddy, 95 00:03:51,819 --> 00:03:53,967 except you don't have sex, and you're both old. 96 00:03:55,056 --> 00:03:56,356 So I help him out a little. 97 00:03:56,391 --> 00:03:59,192 Yeah, but are you really helping him? 98 00:03:59,227 --> 00:04:01,528 It's not until you remove the net 99 00:04:01,562 --> 00:04:05,532 that one can really walk the high wire of life. 100 00:04:05,566 --> 00:04:08,357 What supermodel's Instagram is that from? 101 00:04:09,337 --> 00:04:10,437 Will you give me some credit? 102 00:04:10,471 --> 00:04:14,141 Chrissy Teigen is also a judge on reality television. 103 00:04:14,175 --> 00:04:16,209 It's not... it's not that bad. 104 00:04:16,244 --> 00:04:18,679 You know, I buy him a few things here and there. 105 00:04:18,713 --> 00:04:20,147 - Hello? - Yes, hello. 106 00:04:20,181 --> 00:04:23,684 This is Steve with credit fraud early warning. 107 00:04:23,718 --> 00:04:25,352 We need to verify some charges. 108 00:04:25,386 --> 00:04:27,988 - Sure. - We have a charge for $800 109 00:04:28,022 --> 00:04:28,956 at the Lasik Eye Center. 110 00:04:28,990 --> 00:04:31,191 - Yes, that's mine. - Good, good, good. 111 00:04:31,225 --> 00:04:32,659 There are three others. 112 00:04:32,694 --> 00:04:36,218 $185 at Balloon Elegance, 113 00:04:36,965 --> 00:04:41,668 $415 for a custom nude body suit, 114 00:04:41,703 --> 00:04:46,740 and $830 for various items at Submissive Male. 115 00:04:46,774 --> 00:04:51,778 Spelled M-A-L-E, like men. 116 00:04:51,813 --> 00:04:53,580 No, I got it, I got it, I got it. 117 00:04:53,614 --> 00:04:56,750 I didn't personally make any of those purchases. 118 00:04:56,784 --> 00:04:59,252 Oh, no reason to be embarrassed, Mr. Truman. 119 00:04:59,287 --> 00:05:01,121 We all have our hobbies. 120 00:05:01,155 --> 00:05:03,190 Mr. Truman, would you be willing 121 00:05:03,224 --> 00:05:07,127 to take a brief survey about customer satisfaction? 122 00:05:07,161 --> 00:05:08,528 Would I? 123 00:05:13,969 --> 00:05:15,503 Grace? 124 00:05:15,537 --> 00:05:17,759 Uh, in the kitchen. 125 00:05:21,468 --> 00:05:22,574 Morning. 126 00:05:22,608 --> 00:05:23,903 Who wakes up looking this good? 127 00:05:23,938 --> 00:05:25,905 I guess I do. 128 00:05:25,940 --> 00:05:27,407 I like this. 129 00:05:27,441 --> 00:05:29,075 I mean, you remember how messy it was last time? 130 00:05:29,109 --> 00:05:30,210 Yeah. 131 00:05:30,244 --> 00:05:31,544 This feels clean. 132 00:05:31,579 --> 00:05:32,979 That's me. 133 00:05:33,013 --> 00:05:35,181 Naturally clean. 134 00:05:36,784 --> 00:05:38,251 Listen, I gotta get going this morning, 135 00:05:38,285 --> 00:05:40,486 but stay as long as you like, 136 00:05:40,521 --> 00:05:44,057 and if you're here when I get home, 137 00:05:44,091 --> 00:05:46,079 I'd be delighted. 138 00:05:48,195 --> 00:05:50,096 Ooh. 139 00:05:50,130 --> 00:05:51,764 Will, we have to move. 140 00:05:52,967 --> 00:05:54,167 What? Why? 141 00:05:54,201 --> 00:05:56,169 A terrible, terrible thing happened. 142 00:05:56,203 --> 00:05:57,437 What, bad date? 143 00:05:57,471 --> 00:05:58,771 No, it was great. Great night. 144 00:05:58,806 --> 00:06:00,640 Great morning. Great everything. 145 00:06:00,674 --> 00:06:03,276 All we did was talk and kiss and he was such a gentleman 146 00:06:03,310 --> 00:06:04,644 and it was so romantic. 147 00:06:04,678 --> 00:06:06,479 So? 148 00:06:06,513 --> 00:06:09,449 After James left this morning for work, 149 00:06:09,483 --> 00:06:12,785 nature really started calling. 150 00:06:12,820 --> 00:06:14,858 I mean, hard. 151 00:06:16,156 --> 00:06:18,758 Like, I couldn't even make it up one flight of stairs 152 00:06:18,792 --> 00:06:21,448 to my own bathroom hard. 153 00:06:22,129 --> 00:06:23,863 Anyway... 154 00:06:23,897 --> 00:06:25,765 something terrible happened. 155 00:06:27,835 --> 00:06:29,936 I'm... I'm not following. 156 00:06:29,970 --> 00:06:31,875 There's a certain... 157 00:06:33,140 --> 00:06:36,004 clogging situation. 158 00:06:36,510 --> 00:06:38,177 You were dancing in wooden shoes? 159 00:06:38,212 --> 00:06:39,479 Why are you making me spell it out? 160 00:06:39,513 --> 00:06:42,782 Because it's hilarious. 161 00:06:42,816 --> 00:06:44,384 Wait, wait, wait, wait, wait. So okay... 162 00:06:44,418 --> 00:06:47,654 two things, number one, did you call a plumber? 163 00:06:47,688 --> 00:06:49,689 Yes, I called, like, ten plumbers. 164 00:06:49,723 --> 00:06:50,523 What's number two? 165 00:06:50,557 --> 00:06:53,063 I think you know what number two is. 166 00:06:54,695 --> 00:06:56,195 The soonest a plumber can come is tonight. 167 00:06:56,230 --> 00:06:57,230 What am I supposed to do? 168 00:06:57,264 --> 00:06:58,197 Leave the country. 169 00:06:59,232 --> 00:07:00,967 No, I am serious. Move to Canada. 170 00:07:01,001 --> 00:07:02,168 Start all over. 171 00:07:02,202 --> 00:07:03,803 Get a new identity, new face, 172 00:07:03,837 --> 00:07:07,202 and here's a new name for you, Alice Cleanfanny. 173 00:07:08,609 --> 00:07:10,043 Would you please be serious? 174 00:07:10,077 --> 00:07:13,124 I am being completely serious, Alice. 175 00:07:13,881 --> 00:07:15,889 - Where are you going? - Well, I gotta teach a class, 176 00:07:15,923 --> 00:07:18,985 then I gotta pick up Jack from Lasik surgery. 177 00:07:19,019 --> 00:07:21,220 Guess you could say I got a real load to carry. 178 00:07:23,290 --> 00:07:24,390 Deuces. 179 00:07:28,896 --> 00:07:32,031 You know, the best part about this Lasik surgery 180 00:07:32,066 --> 00:07:35,605 is, you get to experience what it's like to be blind. 181 00:07:38,872 --> 00:07:40,873 Thank you. 182 00:07:40,908 --> 00:07:42,375 Brian. 183 00:07:42,409 --> 00:07:46,045 Whoa, commando. I guess it's laundry day. 184 00:07:46,080 --> 00:07:48,748 Hey, gorgeous. 185 00:07:48,782 --> 00:07:51,050 What do you say you ditch Helen Keller here, 186 00:07:51,085 --> 00:07:54,554 and I'll show you who the real miracle worker is. 187 00:07:54,588 --> 00:07:56,789 Coco, you're married, remember? 188 00:07:56,824 --> 00:08:00,005 I do, 'cause you mentioned me in your vows. 189 00:08:00,594 --> 00:08:04,467 Well, you just say the word, and I'll "Gone Girl" him. 190 00:08:05,833 --> 00:08:08,067 So, Jack, I-I'd like to talk about something. 191 00:08:08,102 --> 00:08:09,235 Yeah? 192 00:08:09,269 --> 00:08:11,141 This is serious. 193 00:08:12,639 --> 00:08:14,269 Yeah? 194 00:08:14,641 --> 00:08:16,075 You know what Grace was saying 195 00:08:16,110 --> 00:08:17,777 about me paying for everything? 196 00:08:17,811 --> 00:08:20,246 Oh, my God, I was waiting for you to bring that up. 197 00:08:20,280 --> 00:08:22,048 What was she even talking about? 198 00:08:22,082 --> 00:08:23,983 She seemed hysterical. 199 00:08:24,017 --> 00:08:27,453 I'm not gonna be offensive and say it's 'cause she's pregnant. 200 00:08:27,488 --> 00:08:29,618 It's 'cause she's a woman, right? 201 00:08:30,124 --> 00:08:32,225 Or does she have a point? 202 00:08:32,259 --> 00:08:35,895 I mean, maybe my paying for everything has held you back. 203 00:08:35,929 --> 00:08:37,022 Counterpoint: 204 00:08:37,057 --> 00:08:40,754 imagine what I could've done with more money. 205 00:08:41,368 --> 00:08:43,236 Do you ever feel like I'm infantilizing you? 206 00:08:43,270 --> 00:08:46,343 No, because I would never let you touch me there. 207 00:08:47,608 --> 00:08:49,442 What are you saying, woman? Speak clearly. 208 00:08:49,476 --> 00:08:51,640 I'm saying I've decided... 209 00:08:52,045 --> 00:08:53,683 to cut you off. 210 00:08:54,615 --> 00:08:57,817 Well, now I'm worried I need Lasik for my ears. 211 00:08:57,851 --> 00:08:58,978 Because it sounded like you said... 212 00:08:59,012 --> 00:09:01,754 I'm not giving you money anymore. 213 00:09:01,789 --> 00:09:03,623 What? 214 00:09:03,657 --> 00:09:05,892 This is worse than you infantilizing me. 215 00:09:07,494 --> 00:09:09,929 Oh, oh. You are crafty. 216 00:09:09,963 --> 00:09:11,164 You have brought me to a public place 217 00:09:11,198 --> 00:09:12,298 so I wouldn't make a scene. 218 00:09:12,332 --> 00:09:14,667 I brought you to a drag bar. I knew you'd make a scene. 219 00:09:14,701 --> 00:09:16,469 I wanted you to blend in. 220 00:09:18,505 --> 00:09:20,039 I'm doing this for your own good. 221 00:09:20,073 --> 00:09:21,207 No, you're not. 222 00:09:21,241 --> 00:09:24,177 You're doing this because you're a selfish little man 223 00:09:24,211 --> 00:09:26,145 with problem skin. 224 00:09:26,591 --> 00:09:28,481 Are you getting mad at me? 225 00:09:28,515 --> 00:09:29,715 I'm the one that should be pissed. 226 00:09:29,750 --> 00:09:31,684 I give you money for everything. 227 00:09:31,718 --> 00:09:33,719 My... my kid's college fund went to a failed 228 00:09:33,754 --> 00:09:35,688 adult bouncy castle business. 229 00:09:35,722 --> 00:09:38,061 Jumping Jacks was ahead of its time. 230 00:09:39,593 --> 00:09:42,315 The only misstep was partnering with Cactus Carl. 231 00:09:42,863 --> 00:09:46,165 Have you ever once considered paying me back? 232 00:09:46,200 --> 00:09:47,834 Have you considered thanking me? 233 00:09:47,868 --> 00:09:49,502 What do I get out of this friendship except 234 00:09:49,536 --> 00:09:52,338 a barrage of insults and a reputation among 235 00:09:52,372 --> 00:09:55,662 certain call center employees that I'm an insatiable bottom? 236 00:09:58,045 --> 00:09:59,979 You want me to thank you, Will? 237 00:10:00,013 --> 00:10:03,015 Is that what you want? Okay, well, thank you, Will. 238 00:10:03,050 --> 00:10:07,420 Thank you for putting a price on our friendship. 239 00:10:07,454 --> 00:10:08,921 - Jack. - No, you've said enough. 240 00:10:08,956 --> 00:10:09,922 Jack, but, but... 241 00:10:12,125 --> 00:10:14,227 You have humiliated me in a public place, 242 00:10:14,261 --> 00:10:16,329 and now I'm going to leave this establishment 243 00:10:16,363 --> 00:10:18,531 in a dignified manner. 244 00:10:27,842 --> 00:10:29,843 Thank you so, so much for fitting me in. 245 00:10:29,877 --> 00:10:32,579 Well, you said your life depended on it. 246 00:10:32,613 --> 00:10:35,548 Well, my romantic life, but you don't care about that. 247 00:10:35,583 --> 00:10:37,217 You think because I'm a plumber, 248 00:10:37,251 --> 00:10:39,539 I don't care about love? 249 00:10:40,421 --> 00:10:42,922 Oh, no. No, of course not. 250 00:10:42,957 --> 00:10:46,059 See, um, I kind of blew it with this guy last year, 251 00:10:46,093 --> 00:10:47,360 and now I have a second chance... 252 00:10:47,394 --> 00:10:50,383 Turns out, I don't care that much. 253 00:10:51,365 --> 00:10:53,466 Um, the bathroom is right back there. 254 00:10:54,935 --> 00:10:56,502 It's pretty bad. 255 00:10:56,537 --> 00:10:58,738 No worries, ma'am. 256 00:10:58,772 --> 00:11:00,974 I've seen it all. 257 00:11:02,877 --> 00:11:05,523 Mother of God! 258 00:11:10,117 --> 00:11:15,121 Lady, you got a real situation going on in there. 259 00:11:15,155 --> 00:11:19,120 I think I just looked into the devil's eyes. 260 00:11:19,793 --> 00:11:24,130 There's no way this is a one-man job. 261 00:11:24,164 --> 00:11:25,698 You need more help? 262 00:11:25,733 --> 00:11:27,233 No, I mean there's no way 263 00:11:27,268 --> 00:11:29,589 you could've done that alone. 264 00:11:30,604 --> 00:11:32,071 But you could fix it, right? 265 00:11:32,106 --> 00:11:34,469 I don't even know what it is. 266 00:11:35,309 --> 00:11:37,243 I don't have the tools. 267 00:11:37,278 --> 00:11:39,512 I'll call my friend at the zoo. 268 00:11:41,782 --> 00:11:44,817 The zoo? It's not that bad. 269 00:11:44,852 --> 00:11:47,816 Is that really for you to say? 270 00:11:48,489 --> 00:11:49,889 I was just trying to be a lady. 271 00:11:49,924 --> 00:11:51,057 Try harder. 272 00:11:52,693 --> 00:11:54,460 I'll be back as soon as I can. 273 00:11:54,495 --> 00:11:56,462 What am I supposed to do in the meantime? 274 00:11:56,497 --> 00:11:59,165 I don't know. Leave the country? 275 00:11:59,199 --> 00:12:01,768 I wish people would stop making that joke. 276 00:12:01,802 --> 00:12:03,498 What joke? 277 00:12:10,611 --> 00:12:11,978 I am not a child. 278 00:12:14,549 --> 00:12:15,654 You know what? 279 00:12:15,689 --> 00:12:16,875 That's it. When I get home, 280 00:12:16,909 --> 00:12:18,685 I am telling Will our friendship is over. 281 00:12:18,719 --> 00:12:20,520 Wait. 282 00:12:20,554 --> 00:12:23,059 Uh, I didn't really ask your opinion. 283 00:12:24,191 --> 00:12:25,658 But you do make a point. 284 00:12:25,693 --> 00:12:28,194 Maybe I should wait. 285 00:12:28,228 --> 00:12:29,529 I'm being rash. 286 00:12:29,563 --> 00:12:30,863 I'm Jack, by the way. 287 00:12:30,898 --> 00:12:33,433 - Robert. - Nice to meet you, Robert. 288 00:12:34,568 --> 00:12:35,802 Maybe he's right, though. 289 00:12:35,836 --> 00:12:37,971 Maybe... maybe I should pay my own way. 290 00:12:38,005 --> 00:12:40,540 - Wait. - Thank you, that's crazy. 291 00:12:42,710 --> 00:12:44,177 What do you mean you can't help me? 292 00:12:44,211 --> 00:12:46,165 You're my sister, Janet. 293 00:12:46,547 --> 00:12:49,282 I helped you when your braces got stuck 294 00:12:49,316 --> 00:12:51,384 on Brian Landman's zipper. 295 00:12:51,418 --> 00:12:53,486 Yeah, I could've let Mom find you like that, 296 00:12:53,520 --> 00:12:55,091 and I didn't. 297 00:12:55,675 --> 00:12:56,749 This is a crisis. 298 00:12:56,784 --> 00:12:59,679 Did you see the picture I sent? 299 00:13:00,494 --> 00:13:02,362 Yes, of course I lit some candles. 300 00:13:02,396 --> 00:13:04,230 I lit a jillion candles, 301 00:13:04,264 --> 00:13:05,999 so at least I know it smells like... 302 00:13:07,601 --> 00:13:09,731 Smoke, smoke, smoke! 303 00:13:10,404 --> 00:13:12,238 No! No, no, no, no, no, no. 304 00:13:12,272 --> 00:13:15,008 No, no, fire extinguisher. 305 00:13:15,042 --> 00:13:16,476 Fire extinguisher. 306 00:13:16,510 --> 00:13:18,344 Fire extinguisher. 307 00:13:18,379 --> 00:13:20,179 Okay. 308 00:13:20,214 --> 00:13:22,515 All right, baby. 309 00:13:22,549 --> 00:13:25,385 We can do this. We can do this. 310 00:13:36,263 --> 00:13:38,197 Oh, my God! 311 00:13:45,272 --> 00:13:46,893 Oh. 312 00:13:48,876 --> 00:13:50,076 Oh, God. 313 00:13:52,279 --> 00:13:53,679 Oh, my God. 314 00:13:53,714 --> 00:13:55,181 Grace, are you all right? 315 00:13:55,215 --> 00:13:57,550 I-I'm fine. I'm fine. 316 00:13:57,584 --> 00:13:58,918 What happened? 317 00:13:58,952 --> 00:14:00,386 Um... 318 00:14:00,421 --> 00:14:02,325 um... 319 00:14:03,057 --> 00:14:04,991 you've been robbed! 320 00:14:06,427 --> 00:14:07,360 Wait, when did this happen? 321 00:14:07,394 --> 00:14:09,429 How am I supposed to know? I wasn't here. 322 00:14:09,463 --> 00:14:11,631 I mean, I was, but then I left, and then when I came back 323 00:14:11,665 --> 00:14:13,533 to see if you were home, the door was open. 324 00:14:13,567 --> 00:14:14,901 All right, I'm calling the police. 325 00:14:14,935 --> 00:14:18,571 No. I mean... do we trust them? 326 00:14:18,605 --> 00:14:20,406 I mean, what if it's one of them that did it? 327 00:14:20,441 --> 00:14:21,574 Grace, my apartment got robbed. 328 00:14:21,608 --> 00:14:24,777 It's not "The Departed," okay? 329 00:14:24,812 --> 00:14:27,647 Why do I smell smoke and lavender? 330 00:14:27,681 --> 00:14:32,718 The robber must've lit scented candles to calm down. 331 00:14:33,921 --> 00:14:36,401 Because crime is stressful. 332 00:14:38,792 --> 00:14:40,460 I mean, I once stole 333 00:14:40,494 --> 00:14:42,762 a king-size Almond Joy from a bodega, 334 00:14:42,796 --> 00:14:44,664 and I was so stressed out afterwards, 335 00:14:44,698 --> 00:14:46,232 I had to get a hot stone massage. 336 00:14:46,266 --> 00:14:47,700 It's a real thing. 337 00:14:49,770 --> 00:14:52,004 I'll make sure to tell the cops your theory. 338 00:14:57,824 --> 00:14:59,857 You say the door was open when you got here? 339 00:14:59,891 --> 00:15:01,125 That's what I said. 340 00:15:01,159 --> 00:15:03,127 Oh, but you don't have to write that down. 341 00:15:03,161 --> 00:15:05,346 Oh, but I do. 342 00:15:06,064 --> 00:15:09,867 Well, whoever did this left plenty of DNA back there. 343 00:15:12,003 --> 00:15:14,839 Boy, I hope you guys catch this psychopath. 344 00:15:16,007 --> 00:15:18,709 I mean, we don't know that she... 345 00:15:18,743 --> 00:15:22,913 Or, much more statistically likely, he... 346 00:15:22,948 --> 00:15:25,316 is a psychopath. 347 00:15:30,021 --> 00:15:32,289 Will, I am so worried about Jack. 348 00:15:32,324 --> 00:15:33,424 I came home to find nothing 349 00:15:33,458 --> 00:15:36,769 except for this beautiful bouquet of balloon elegance. 350 00:15:37,829 --> 00:15:39,563 Are those filled with gold flake? 351 00:15:39,598 --> 00:15:42,733 Yes. He spares no expense. 352 00:15:42,767 --> 00:15:44,435 We had a fight at Ms. Coco's. 353 00:15:44,469 --> 00:15:45,836 He should be home by now. 354 00:15:45,871 --> 00:15:47,238 What happened? Why was he upset with you? 355 00:15:47,272 --> 00:15:49,673 I-I told him I thought it was time 356 00:15:49,708 --> 00:15:51,575 for him to grow up, 'cause he's almost 50, 357 00:15:51,610 --> 00:15:53,577 so I-I'm cutting him off. 358 00:15:53,612 --> 00:15:56,647 Will, 31 is not almost 50. 359 00:15:57,622 --> 00:15:59,917 And who would want Jack to grow up? 360 00:15:59,951 --> 00:16:03,254 Will, sit down. You know what? 361 00:16:03,288 --> 00:16:08,158 In Spain, we have a story of a boy who is like Jack 362 00:16:08,193 --> 00:16:11,704 who never grew up, and he wears tights. 363 00:16:13,565 --> 00:16:15,032 Yeah. It's "Peter Pan." 364 00:16:15,066 --> 00:16:16,267 No. 365 00:16:16,301 --> 00:16:19,303 In our version, this "forever boy" 366 00:16:19,337 --> 00:16:23,091 fights with a pirate who has a hook for a hand, 367 00:16:23,834 --> 00:16:27,737 and his best friend is a teeny, tiny fairy. 368 00:16:28,179 --> 00:16:29,480 That's "Peter Pan." 369 00:16:29,514 --> 00:16:33,183 No, no, Pedro escapes to Nunca Nunca Land... 370 00:16:33,218 --> 00:16:35,886 Right, that... so... 371 00:16:35,921 --> 00:16:38,289 that means he escaped to Never Never Land. 372 00:16:38,323 --> 00:16:39,223 It's "Peter Pan." 373 00:16:39,257 --> 00:16:40,650 You are wrong. 374 00:16:41,194 --> 00:16:42,893 But that is not the point, okay? 375 00:16:42,928 --> 00:16:45,729 The point is, Jack should never grow up. 376 00:16:45,764 --> 00:16:47,898 He reminds all the people around him 377 00:16:47,933 --> 00:16:50,701 how it feels to be young. 378 00:16:50,735 --> 00:16:51,869 Can't argue with you there. 379 00:16:51,903 --> 00:16:53,537 It's just like Pedro says, 380 00:16:54,873 --> 00:16:57,125 "I won't grow up!" That's "Peter Pan." 381 00:16:58,289 --> 00:17:00,924 Mi amor, you have returned. How are your eyes? 382 00:17:00,949 --> 00:17:03,050 My vision is perfect. 383 00:17:03,075 --> 00:17:05,477 And I feel like I'm seeing your beautiful face 384 00:17:05,502 --> 00:17:07,470 for the very first time. 385 00:17:07,619 --> 00:17:09,929 Oh, my God, Camilla! 386 00:17:10,956 --> 00:17:12,723 I loved your hat at Harry's wedding. 387 00:17:12,757 --> 00:17:15,893 What was that, pheasant? 388 00:17:15,927 --> 00:17:17,761 - Jack, listen... - No, no, no, no. 389 00:17:17,796 --> 00:17:19,782 Just let me go first. 390 00:17:19,782 --> 00:17:22,016 I realized something when I was out there. 391 00:17:22,050 --> 00:17:23,594 I... 392 00:17:24,253 --> 00:17:26,487 I do need to grow up. 393 00:17:26,522 --> 00:17:28,589 And I'm gonna start by paying you back 394 00:17:28,624 --> 00:17:30,425 every penny you've ever given me. 395 00:17:30,459 --> 00:17:33,861 I'll get some boring job in an office. 396 00:17:33,896 --> 00:17:36,956 You know, we can eat at the Cheesecake Factory. 397 00:17:38,300 --> 00:17:40,935 And then see each other at the fantasy football draft. 398 00:17:40,969 --> 00:17:42,545 Oh, well... 399 00:17:46,308 --> 00:17:48,342 I don't want you to grow up. 400 00:17:48,377 --> 00:17:50,278 Your innocence, your love of life, 401 00:17:50,312 --> 00:17:53,973 the fact that you still write your name in your underwear, 402 00:17:55,818 --> 00:17:57,919 that's what I get out of this friendship. 403 00:17:57,953 --> 00:17:59,770 You can't put a price on that. 404 00:18:03,826 --> 00:18:06,294 You know, listening to you just now, 405 00:18:06,328 --> 00:18:08,529 it really sounds... 406 00:18:08,564 --> 00:18:11,240 like you owe me money. 407 00:18:12,167 --> 00:18:13,634 Jack, don't be greedy. 408 00:18:13,669 --> 00:18:15,303 You know, in Spain, we have a story 409 00:18:15,337 --> 00:18:19,974 of two very sugar-obsessed children who go into the woods, 410 00:18:20,008 --> 00:18:22,410 and they find a woman's house, and then they eat it. 411 00:18:22,444 --> 00:18:23,544 That's "Hansel and Gretel." 412 00:18:23,579 --> 00:18:25,313 No, in our version, 413 00:18:25,347 --> 00:18:27,648 the children eat a home that is made of... 414 00:18:28,769 --> 00:18:30,084 Yeah, gingerbread. It's "Hansel"... 415 00:18:30,118 --> 00:18:32,637 I'm not doing this with you anymore. 416 00:18:33,422 --> 00:18:35,890 Oh, uh, Will, one more thing. 417 00:18:35,924 --> 00:18:37,124 How much do you need? 418 00:18:37,159 --> 00:18:38,768 No, not that. 419 00:18:40,095 --> 00:18:42,521 Thank you for... 420 00:18:43,198 --> 00:18:44,774 everything. 421 00:18:47,936 --> 00:18:49,570 Will, I'm gonna buy you the book. 422 00:18:49,605 --> 00:18:53,941 It's written by a woman who is a mother who is also a duck. 423 00:18:53,976 --> 00:18:56,844 "Mother Goose." Get out of here. 424 00:18:56,879 --> 00:18:58,913 Uh, may I speak with you a moment? 425 00:18:58,947 --> 00:19:00,348 Just, uh, woman to woman. 426 00:19:00,382 --> 00:19:01,682 Sure. 427 00:19:01,717 --> 00:19:03,484 Um, I see that you are not wearing a ring. 428 00:19:03,519 --> 00:19:05,086 - Are you single? - I am. 429 00:19:05,120 --> 00:19:08,022 Yeah, so you know what it's like out there dating. 430 00:19:08,056 --> 00:19:11,125 You know the hoops that you jump through 431 00:19:11,159 --> 00:19:13,861 in order to seem better than you really are, 432 00:19:13,896 --> 00:19:16,697 the things you hide in order to seem like a lady. 433 00:19:16,732 --> 00:19:18,032 Oh, no, honey. 434 00:19:18,066 --> 00:19:20,167 See, I think that that type of disingenuousness 435 00:19:20,202 --> 00:19:22,853 is a bad foundation for a relationship. 436 00:19:23,739 --> 00:19:25,039 Sure, sure. 437 00:19:25,073 --> 00:19:27,141 But what if you spent the night with a guy, 438 00:19:27,175 --> 00:19:29,377 and in the morning, you did something 439 00:19:29,411 --> 00:19:32,780 so unappealing... 440 00:19:32,814 --> 00:19:37,118 that you went to extremes to make it all go away? 441 00:19:37,152 --> 00:19:38,953 I think I'm getting the picture. 442 00:19:38,987 --> 00:19:41,722 I know that you have to "investigate," 443 00:19:41,757 --> 00:19:44,692 but maybe this just winds up 444 00:19:44,726 --> 00:19:48,696 in the file stamped "unsolved." 445 00:19:48,730 --> 00:19:49,730 You feel me? 446 00:19:49,765 --> 00:19:51,465 I think I do. 447 00:19:51,500 --> 00:19:53,167 Hey, Joe, we can wrap it up here. 448 00:19:53,201 --> 00:19:54,502 Oh, God bless you. 449 00:19:54,536 --> 00:19:56,571 See, there's no crime here. 450 00:19:56,605 --> 00:19:59,307 This one took a brutal dump in the john. 451 00:20:01,410 --> 00:20:04,729 The rest of this damage is just part of her cover-up. 452 00:20:05,447 --> 00:20:07,048 Let's go. 453 00:20:15,290 --> 00:20:16,724 So... 454 00:20:16,758 --> 00:20:20,861 this is kind of like that lovely moment in "Evita" 455 00:20:20,896 --> 00:20:24,373 when she asks, "Where do we go from here?" 456 00:20:26,101 --> 00:20:27,935 What? 457 00:20:27,970 --> 00:20:30,104 We are not going anywhere. 458 00:20:30,138 --> 00:20:32,923 There is no coming back from this. 459 00:20:33,742 --> 00:20:35,876 You lied, you let me call the police, 460 00:20:35,911 --> 00:20:37,411 you ruined my apartment! 461 00:20:37,446 --> 00:20:39,747 Oh, but I-I can help you with that last one, 462 00:20:39,781 --> 00:20:42,058 because you know I'm an interior designer. 463 00:20:42,818 --> 00:20:44,352 You want me to hire you? 464 00:20:44,386 --> 00:20:48,556 Naturally, I wouldn't charge full markup. 465 00:20:48,590 --> 00:20:50,891 And I thought that sleeping with my father and my son 466 00:20:50,926 --> 00:20:52,460 was the worst thing that you could do. 467 00:20:52,494 --> 00:20:54,653 I'm full of surprises. 468 00:20:55,931 --> 00:20:57,898 Just stop, Grace. 469 00:20:59,768 --> 00:21:01,869 I'll see myself out. 470 00:21:03,505 --> 00:21:04,705 Um... 471 00:21:04,740 --> 00:21:06,119 I think this... this is yours. 472 00:21:08,810 --> 00:21:10,711 Oh, and this little... 473 00:21:10,746 --> 00:21:12,380 yep. 474 00:21:17,152 --> 00:21:18,653 Now you show up. 33646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.