All language subtitles for We.Are.the.Wave.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,916 --> 00:00:15,326 [Tristan pants] 2 00:00:22,416 --> 00:00:23,416 [Tristan] Hey... 3 00:00:24,666 --> 00:00:26,456 Stay with me. Stay with me. 4 00:00:26,958 --> 00:00:27,828 Shit. 5 00:00:29,958 --> 00:00:30,958 Fuck. 6 00:00:36,333 --> 00:00:38,083 Come on! Come on, come on! 7 00:00:39,458 --> 00:00:41,128 [tires squealing] 8 00:00:42,666 --> 00:00:44,496 [dramatic music playing] 9 00:00:47,208 --> 00:00:48,168 Fuck. 10 00:00:48,708 --> 00:00:50,328 [Tristan panting] 11 00:00:50,833 --> 00:00:53,833 Hang on. Hang on. You can do it. 12 00:00:54,958 --> 00:00:56,168 You'll make it. 13 00:00:57,166 --> 00:00:59,206 You'll make it, you'll make it! 14 00:00:59,541 --> 00:01:00,751 Stay with me. 15 00:01:01,041 --> 00:01:03,171 Stay with me. Stay with me. Hey! 16 00:01:04,458 --> 00:01:05,418 Stay with me. 17 00:01:05,791 --> 00:01:08,251 [distorted] Hey, we're almost there! We're almost there, okay? 18 00:01:09,250 --> 00:01:10,250 Hang on. 19 00:01:11,291 --> 00:01:13,381 [echoing] Hang on, hang on. 20 00:01:23,500 --> 00:01:26,330 [sentimental music playing] 21 00:01:26,416 --> 00:01:30,996 [music drowns out dialogue] 22 00:01:39,541 --> 00:01:42,541 [dramatic music playing] 23 00:02:38,625 --> 00:02:41,625 [monitor beeping softly] 24 00:02:51,833 --> 00:02:54,923 [sentimental music playing] 25 00:03:04,375 --> 00:03:05,415 [Lea's mother] Lea. 26 00:03:06,791 --> 00:03:07,881 Mom. 27 00:03:07,958 --> 00:03:09,078 [Lea's father] Hey. 28 00:03:18,750 --> 00:03:20,040 [Tristan] You know that feeling? 29 00:03:22,000 --> 00:03:24,540 Like you're seeing things through a thick sheet of glass? 30 00:03:28,375 --> 00:03:31,875 -[Lea's mother] Please be honest with us. -[doctor] The operation went well. 31 00:03:33,083 --> 00:03:34,543 Your daughter was very lucky. 32 00:03:34,625 --> 00:03:38,495 She lost a lot of blood, but the bullet didn't damage any nerves or organs. 33 00:03:38,875 --> 00:03:40,575 [Lea's mother] Will she have a full recovery? 34 00:03:55,041 --> 00:03:57,671 [Lea's mother] Thank you. I'll call you back later, okay? Bye. 35 00:03:59,083 --> 00:04:00,253 -Hey. -Hey. 36 00:04:02,291 --> 00:04:03,251 How is she? 37 00:04:03,416 --> 00:04:05,576 Better. She's just waking up. 38 00:04:06,125 --> 00:04:08,165 [Lea's mother] I just got off the phone with a lawyer. 39 00:04:08,916 --> 00:04:11,496 She's accused of trespassing and property damage, 40 00:04:11,916 --> 00:04:13,876 and causing a traffic hazard. 41 00:04:14,333 --> 00:04:17,133 The police officer who shot her is supposedly being suspended. 42 00:04:18,500 --> 00:04:19,670 We'll talk about this later. 43 00:04:20,583 --> 00:04:22,423 The good thing is she won't be going to jail. 44 00:04:23,291 --> 00:04:24,291 [Lea's father] Okay. 45 00:04:25,750 --> 00:04:26,790 Okay. 46 00:04:27,375 --> 00:04:28,415 [distorted] That's good. 47 00:04:29,291 --> 00:04:30,251 [distorted] That's good. 48 00:04:30,333 --> 00:04:34,713 [suspenseful music playing] 49 00:04:43,958 --> 00:04:45,668 POLICE 50 00:04:55,875 --> 00:04:56,875 [sighs] 51 00:05:01,208 --> 00:05:02,288 [phone rings] 52 00:05:08,083 --> 00:05:09,043 Yeah? 53 00:05:09,375 --> 00:05:11,325 [Serner's wife] Are they kicking you off the force? 54 00:05:12,333 --> 00:05:14,793 What? No. No. Who told you that? 55 00:05:15,250 --> 00:05:16,290 [Serner's wife] It's true. 56 00:05:18,875 --> 00:05:19,995 Why did you call? 57 00:05:20,875 --> 00:05:22,535 [Serner's wife] Just sign the papers, Paul. 58 00:05:23,333 --> 00:05:24,793 I want to get this over with. 59 00:05:25,291 --> 00:05:26,711 Please, I think if... 60 00:05:26,791 --> 00:05:28,501 Can we just talk about this again? 61 00:05:28,583 --> 00:05:32,253 -If I leave now, then I can be there by-- -I never want to see you again. It's over. 62 00:05:35,875 --> 00:05:36,955 How is the boy? 63 00:05:37,375 --> 00:05:38,535 Can I speak to him, please? 64 00:05:38,958 --> 00:05:40,168 He's at school. 65 00:05:41,041 --> 00:05:43,131 Just sign the divorce papers, okay? 66 00:05:43,208 --> 00:05:44,748 And get your life together. 67 00:05:57,416 --> 00:05:58,666 OUR COUNTRY - OUR VALUES! 68 00:06:07,625 --> 00:06:09,285 [yells] 69 00:06:11,458 --> 00:06:12,418 [shouts] What? 70 00:06:13,416 --> 00:06:15,206 [bell rings] 71 00:06:15,291 --> 00:06:17,631 [chattering] 72 00:06:29,083 --> 00:06:31,293 Hey! Why are the police here? 73 00:06:31,375 --> 00:06:33,375 What do you think? Looking for us! 74 00:06:33,833 --> 00:06:36,253 Hey, wait. Hey. What's wrong? 75 00:06:36,625 --> 00:06:38,955 Man, it's just better if they don't see us together. 76 00:06:39,333 --> 00:06:41,503 [Tristan] Okay. Then let's meet at my place tonight. 77 00:06:41,583 --> 00:06:42,633 For what? 78 00:06:42,708 --> 00:06:45,538 -[Tristan] To talk about what we do next. -You haven't had enough of this? 79 00:06:50,083 --> 00:06:50,923 What the fuck? 80 00:06:51,291 --> 00:06:53,961 -What the hell is your problem? -[Tristan] You can't leave me hanging. 81 00:06:54,041 --> 00:06:56,131 The hotel, that whole plan we made, was all for you, 82 00:06:56,541 --> 00:06:57,461 for your family. 83 00:06:57,875 --> 00:06:59,625 But now it's my turn. You need to help me out. 84 00:06:59,708 --> 00:07:01,128 But Lea almost lost her life. 85 00:07:01,208 --> 00:07:02,248 I know. 86 00:07:02,333 --> 00:07:03,833 I know. I was there, man. 87 00:07:04,625 --> 00:07:08,165 We'll be more careful next time, and we'll be better prepared. 88 00:07:08,583 --> 00:07:09,793 Dude, I promise you. 89 00:07:11,833 --> 00:07:13,133 [in Arabic] I'm sorry, bro. 90 00:07:14,166 --> 00:07:16,246 [in English] For me, there won't be a "next time," man. 91 00:07:42,000 --> 00:07:43,920 [doctor] Try to lift the left one. 92 00:07:46,750 --> 00:07:48,330 -Hey, come in. -[doctor] So... 93 00:07:49,541 --> 00:07:52,791 -You're almost back on your feet already. -Yeah, I am feeling better. 94 00:07:53,708 --> 00:07:55,248 It only hurts when I laugh. 95 00:07:55,333 --> 00:07:56,543 Soon, you'll be going home, 96 00:07:56,625 --> 00:07:58,825 and in a month or two, you'll be back on the tennis court. 97 00:07:58,916 --> 00:08:01,786 [laughs] No bullets flying around there, I hope. 98 00:08:02,333 --> 00:08:03,293 [laughs] 99 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 [melancholic music playing] 100 00:08:21,666 --> 00:08:22,706 [sighs] 101 00:08:31,041 --> 00:08:31,881 [gasps] 102 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Sorry. 103 00:08:35,125 --> 00:08:36,625 I didn't mean to scare you. 104 00:08:36,708 --> 00:08:39,708 [sentimental music playing] 105 00:08:51,916 --> 00:08:53,746 You look like you're going to pass out. 106 00:08:57,875 --> 00:08:59,245 I hate hospitals. 107 00:09:01,458 --> 00:09:02,458 [Lea] Hi. 108 00:09:09,458 --> 00:09:11,038 I was so scared about you. 109 00:09:13,833 --> 00:09:16,883 -I'm sorry. I didn't want that-- -The Wave was our idea. 110 00:09:18,333 --> 00:09:20,793 We all knew what we were getting ourselves into. 111 00:09:24,375 --> 00:09:26,205 It's over now anyway. 112 00:09:29,000 --> 00:09:30,040 It is? 113 00:09:30,916 --> 00:09:31,996 Yeah. 114 00:09:38,166 --> 00:09:39,576 I missed you so much. 115 00:09:42,208 --> 00:09:43,418 I did, too. 116 00:10:06,916 --> 00:10:07,786 [man] Tristan! 117 00:10:07,875 --> 00:10:10,415 [suspenseful music playing] 118 00:10:10,500 --> 00:10:11,630 [man] Tristan! 119 00:10:11,708 --> 00:10:14,708 [Tristan breathing heavily] 120 00:10:16,458 --> 00:10:17,708 [man] Stay with me. 121 00:10:20,458 --> 00:10:21,708 [young Tristan] Mom! 122 00:10:23,125 --> 00:10:26,075 [young Tristan] Don't... Let me go! No, Mom! 123 00:10:29,208 --> 00:10:30,538 [doctor in French] Out of the way. 124 00:10:30,833 --> 00:10:33,923 -[young Tristan in English] No, no! -[doctor in French] This is an emergency! 125 00:10:34,000 --> 00:10:36,040 [doctor 2 in English] She's in a critical state! Move! 126 00:10:36,125 --> 00:10:37,165 Get out of the way. 127 00:10:37,250 --> 00:10:40,130 -[dad in English] You can't go in. -[doctor in French] She's losing blood. 128 00:10:40,958 --> 00:10:43,828 -[Tristan's dad in English] The doctors-- -[young Tristan] Mom, stay here. 129 00:10:43,916 --> 00:10:44,876 Mom! 130 00:10:47,000 --> 00:10:48,460 [nurse] Young man? 131 00:10:49,916 --> 00:10:51,626 Is everything okay, young man? 132 00:11:19,083 --> 00:11:20,253 [doorbell rings] 133 00:11:23,166 --> 00:11:24,166 Thanks. 134 00:11:30,958 --> 00:11:32,078 What about Rahim? 135 00:11:35,916 --> 00:11:37,036 He's out. 136 00:11:39,041 --> 00:11:39,881 [Hagen] What? 137 00:11:44,125 --> 00:11:45,325 The Wave got too hot. 138 00:11:46,833 --> 00:11:47,833 He's out. 139 00:11:52,250 --> 00:11:54,750 -He's a coward. I mean, fucking-- -Hey. 140 00:11:57,083 --> 00:11:58,253 What if he's right? 141 00:12:00,583 --> 00:12:02,213 What is all this bullshit? 142 00:12:02,875 --> 00:12:05,575 Hey, I thought we were here to come up with our next plan. 143 00:12:09,000 --> 00:12:10,330 It's too risky. 144 00:12:12,250 --> 00:12:14,000 I can't ask you guys to do this. 145 00:12:14,750 --> 00:12:16,830 [Zazie] You can't just give up on us now. 146 00:12:18,666 --> 00:12:19,826 I won't let you. 147 00:12:19,916 --> 00:12:21,166 I won't let you. 148 00:12:21,583 --> 00:12:23,043 I won't let you, man! 149 00:12:23,125 --> 00:12:25,745 I can decide this for myself, Tristan. 150 00:12:28,750 --> 00:12:29,630 Okay. 151 00:12:31,625 --> 00:12:32,705 What? "Okay"? 152 00:12:34,208 --> 00:12:35,168 Okay. 153 00:12:37,166 --> 00:12:39,206 [suspenseful music playing] 154 00:12:54,166 --> 00:12:55,416 [Zazie] Hacke & Abt? 155 00:12:55,708 --> 00:12:57,038 [Hagen] The weapons factory. 156 00:12:57,125 --> 00:12:58,285 The internship. 157 00:12:59,875 --> 00:13:01,245 Into the lion's den. 158 00:13:21,583 --> 00:13:24,003 [Hagen] All that's missing are watchtowers and snipers. 159 00:13:26,416 --> 00:13:27,496 Let's go. 160 00:13:33,541 --> 00:13:34,881 [buzzer sounds] 161 00:13:36,125 --> 00:13:37,125 [doorman] Can I help you? 162 00:13:37,583 --> 00:13:39,333 Hello, we're the school interns. 163 00:13:49,250 --> 00:13:50,290 [Hagen] Morning. 164 00:13:51,125 --> 00:13:53,285 Show me some identification, please. 165 00:13:58,541 --> 00:13:59,881 The main building is in the front. 166 00:14:00,541 --> 00:14:02,831 It's building 1A. Go straight there. 167 00:14:02,916 --> 00:14:05,416 [over speaker] Mr. Armbruster will be there to welcome you both. 168 00:14:05,916 --> 00:14:08,916 Film and audio are not to be recorded at all. 169 00:14:09,000 --> 00:14:09,960 Understand? 170 00:14:10,541 --> 00:14:11,541 [over speaker] Yes, sir. 171 00:14:12,666 --> 00:14:13,666 Absolutely. 172 00:14:21,291 --> 00:14:22,131 [door opens] 173 00:14:24,666 --> 00:14:26,996 -Good morning. I'm Mr. Armbruster. -Hagen Lemmart. 174 00:14:27,083 --> 00:14:29,633 -Zazie Elsner. -My pleasure. Please, follow me. 175 00:14:30,791 --> 00:14:32,251 It's great that you chose Hacke & Abt 176 00:14:32,333 --> 00:14:33,543 for your internships. 177 00:14:34,166 --> 00:14:35,416 At our Meppersfeld site, 178 00:14:35,500 --> 00:14:38,500 we manufacture our entire range of rifles and handguns 179 00:14:38,916 --> 00:14:41,786 for the civilian market, for sports and hunting, 180 00:14:42,416 --> 00:14:45,376 as well as for security agencies and military use. 181 00:14:45,458 --> 00:14:47,248 Hacke & Abt has been a market leader 182 00:14:47,333 --> 00:14:49,713 for large-caliber military equipment for years. 183 00:14:50,750 --> 00:14:52,790 We export to over 60 countries. 184 00:14:53,833 --> 00:14:56,083 Now, I'll walk you through our production unit. 185 00:14:59,166 --> 00:15:02,666 This production building exclusively manufactures automatic weapons. 186 00:15:03,083 --> 00:15:05,503 Ordinary citizens can't get their hands on these. 187 00:15:06,708 --> 00:15:08,958 Unfortunately, I can't show you anything too exciting. 188 00:15:09,375 --> 00:15:10,375 Please don't touch that. 189 00:15:11,416 --> 00:15:14,326 The basement has some areas even I don't have access to. 190 00:15:14,666 --> 00:15:15,786 [Hagen] Who does have access? 191 00:15:16,208 --> 00:15:19,038 [Armbruster] Just upper management and Research and Development. 192 00:15:19,125 --> 00:15:19,955 [Hagen] Ah. 193 00:15:20,041 --> 00:15:21,211 Here comes our boss. 194 00:15:21,291 --> 00:15:22,671 [woman chattering] 195 00:15:22,750 --> 00:15:24,630 -Good morning, Ms. Theweleit. -Morning. 196 00:15:24,708 --> 00:15:26,828 I say, let's wait. That could be a problem. 197 00:15:31,708 --> 00:15:33,128 Miss Elsner, are you coming? 198 00:15:38,708 --> 00:15:42,328 [suspenseful music playing] 199 00:16:01,833 --> 00:16:04,253 It's my ass if I get caught helping you this time. 200 00:16:04,833 --> 00:16:05,883 Yeah, I know. 201 00:16:06,583 --> 00:16:07,503 I owe you one. 202 00:16:07,916 --> 00:16:08,916 Want a smoke? 203 00:16:09,458 --> 00:16:10,828 No, I'm good. On the backseat. 204 00:16:13,083 --> 00:16:13,923 [Serner] Alright. 205 00:16:14,000 --> 00:16:15,500 MEPPERSFELD JUVENILE PRISON 206 00:16:15,583 --> 00:16:18,133 [police officer] This time, you owe me more than a beer after work. 207 00:16:18,500 --> 00:16:19,540 [sighs] Okay. 208 00:16:53,541 --> 00:16:55,001 Welcome back home. 209 00:17:00,541 --> 00:17:02,421 How long are you giving me the silent treatment? 210 00:17:04,750 --> 00:17:06,630 You think I don't know what I did to you both? 211 00:17:07,208 --> 00:17:11,628 -Lea, you're destroying your future. -Mom, this is about more than my future. 212 00:17:11,708 --> 00:17:12,998 I can't listen to this anymore. 213 00:17:19,916 --> 00:17:23,126 Look, I apologized, but I can't change now, Dad. 214 00:18:16,125 --> 00:18:19,125 [ringing tone] 215 00:18:21,458 --> 00:18:23,378 Hey, have you guys been online lately? 216 00:18:24,250 --> 00:18:25,920 There's a Wave in Berlin, 217 00:18:26,750 --> 00:18:31,170 in Munich, Hamburg, Cologne, Stuttgart, and every large city. 218 00:18:33,083 --> 00:18:33,963 Really? 219 00:18:34,958 --> 00:18:35,878 Cool. 220 00:18:37,208 --> 00:18:39,708 Tristan, we inspired a real movement. 221 00:18:40,291 --> 00:18:42,001 It's begun to spread. 222 00:18:44,583 --> 00:18:46,003 Watch the videos. 223 00:18:46,083 --> 00:18:47,503 Read the comments. 224 00:18:48,208 --> 00:18:49,578 The Wave lives on, 225 00:18:49,666 --> 00:18:51,036 even without us. 226 00:18:55,291 --> 00:18:56,421 Where are you right now? 227 00:18:59,458 --> 00:19:00,498 At home. 228 00:19:01,291 --> 00:19:02,251 [Lea] Me too. 229 00:19:04,041 --> 00:19:05,501 You could come here and sneak in. 230 00:19:07,125 --> 00:19:08,745 Your dad would murder me. 231 00:19:11,083 --> 00:19:12,043 Get some rest. 232 00:19:12,375 --> 00:19:13,915 I'll come see you tomorrow, okay? 233 00:19:17,208 --> 00:19:18,288 See you. 234 00:19:44,333 --> 00:19:47,333 [suspenseful music playing] 235 00:20:06,125 --> 00:20:07,285 Strip. You know the drill. 236 00:20:18,166 --> 00:20:19,666 Okay. That's enough. 237 00:20:20,416 --> 00:20:21,576 You got the money? 238 00:20:45,583 --> 00:20:48,713 [driver laughs] 239 00:20:52,083 --> 00:20:52,923 [truck horn blares] 240 00:20:53,000 --> 00:20:54,080 Hey! 241 00:20:54,166 --> 00:20:54,996 [shouts] Hey! 242 00:20:55,291 --> 00:20:56,541 I gave you both the cash. 243 00:20:59,625 --> 00:21:00,665 Fuck you! 244 00:21:02,875 --> 00:21:03,875 Fuck! 245 00:22:01,083 --> 00:22:02,463 [boy] Here. Pass it to me. 246 00:22:04,083 --> 00:22:05,003 Focus! 247 00:22:05,916 --> 00:22:06,916 [Paula] Why are you here? 248 00:22:07,541 --> 00:22:09,581 Paula! Let it go. 249 00:22:15,208 --> 00:22:16,168 -Lea. -[Lea] Hey. 250 00:22:16,916 --> 00:22:18,126 [girl] I'm open. 251 00:22:20,750 --> 00:22:21,580 How are you? 252 00:22:22,750 --> 00:22:23,790 I'm doing okay. 253 00:22:24,250 --> 00:22:25,500 It doesn't hurt so bad. 254 00:22:27,125 --> 00:22:28,325 How have you both been? 255 00:22:29,791 --> 00:22:30,791 I'm on probation. 256 00:22:31,125 --> 00:22:32,875 She won't let me be in the Wave anymore. 257 00:22:33,708 --> 00:22:35,378 Our Wave doesn't exist, Rahim. 258 00:22:41,041 --> 00:22:42,751 Has Tristan said anything else? 259 00:22:46,500 --> 00:22:49,290 All I know is that Hagen and Zazie still meet up with him. 260 00:22:49,791 --> 00:22:50,831 That's it. 261 00:22:56,458 --> 00:22:57,458 Take care. 262 00:23:15,541 --> 00:23:19,381 Hi. I'm Lea. I'm friends with Hagen at school. 263 00:23:21,166 --> 00:23:23,456 You must... You must be the girl who was... 264 00:23:24,208 --> 00:23:26,248 Yeah, the paper didn't say a name. 265 00:23:27,416 --> 00:23:28,576 Is Hagen here? 266 00:23:29,000 --> 00:23:30,540 I just need to talk to him for a minute. 267 00:23:31,333 --> 00:23:33,963 Yeah, he should be home soon. Want to come inside? 268 00:23:40,791 --> 00:23:42,421 [Hagen's father] Was Hagen involved in it? 269 00:23:44,166 --> 00:23:45,036 [Lea] No. 270 00:23:55,875 --> 00:23:58,535 Even if he was, you wouldn't say anything, right? 271 00:24:01,625 --> 00:24:03,285 Do you know what internship Hagen is doing? 272 00:24:03,375 --> 00:24:04,705 He hasn't told me what it is. 273 00:24:04,791 --> 00:24:05,791 [Hagen's father chuckles] 274 00:24:06,333 --> 00:24:08,753 I guess that could be since he feels a bit too ashamed. 275 00:24:10,291 --> 00:24:12,631 -The power plant, is it? -[Hagen's father] No, worse. 276 00:24:13,291 --> 00:24:14,461 At Hacke & Abt. 277 00:24:16,666 --> 00:24:17,746 Hacke & Abt? 278 00:24:19,416 --> 00:24:21,036 [Hagen's father] The weapons factory, yeah. 279 00:24:32,666 --> 00:24:35,666 [suspenseful music playing] 280 00:24:57,750 --> 00:24:59,460 [doorbell ringing] 281 00:25:03,541 --> 00:25:04,751 Tristan, come out! 282 00:25:06,750 --> 00:25:07,790 Come out! 283 00:25:08,375 --> 00:25:11,165 The weapons factory? I mean, are you nuts? 284 00:25:12,500 --> 00:25:14,330 So, you're all just gonna continue? 285 00:25:14,625 --> 00:25:15,745 Yeah, naturally. 286 00:25:15,833 --> 00:25:17,673 [Tristan] If we give up now, then they win. 287 00:25:18,333 --> 00:25:19,383 Come on. They shot you! 288 00:25:19,916 --> 00:25:21,456 It would all have been for nothing. 289 00:25:21,541 --> 00:25:24,171 And tell me, what if something goes wrong? You all have a death wish? 290 00:25:24,250 --> 00:25:26,630 No, we wanna change things! I thought that's what you wanted. 291 00:25:26,708 --> 00:25:28,328 Yeah, I meant as a group. 292 00:25:28,416 --> 00:25:30,166 Peacefully, without violence. 293 00:25:30,250 --> 00:25:33,080 Those bastards profit from the murder of innocents. 294 00:25:33,166 --> 00:25:36,416 They gamble with lives! They can't be stopped with peace! 295 00:25:37,041 --> 00:25:38,331 Well, how are they gonna stop? 296 00:25:40,208 --> 00:25:42,748 We're gonna blow up the whole fucking thing. 297 00:25:44,041 --> 00:25:45,171 [Hagen] It's the only way. 298 00:25:45,458 --> 00:25:46,878 That's totally crazy. 299 00:25:47,625 --> 00:25:49,665 And what if people lose their lives because of you? 300 00:25:50,166 --> 00:25:51,576 You're such a drama queen. 301 00:25:51,666 --> 00:25:55,456 Shut up, Zazie. Come on, man. You should try thinking for yourself. 302 00:25:55,541 --> 00:25:57,631 Goddammit! At least I have the guts to do something. 303 00:25:57,708 --> 00:25:58,538 -Hey! -[Hagen] Shh. 304 00:25:58,625 --> 00:26:00,705 We're doing it on a Sunday morning. It's not open then. 305 00:26:00,791 --> 00:26:02,381 It's like there's nobody home. 306 00:26:02,458 --> 00:26:04,918 No one gets hurt and then the world is a little better off. 307 00:26:05,000 --> 00:26:07,630 That's the reason we created the Wave, right? 308 00:26:08,666 --> 00:26:10,246 This big plan - how long have you had it? 309 00:26:14,250 --> 00:26:16,250 How could I be such an idiot? 310 00:26:18,708 --> 00:26:21,578 That's why you transferred to Meppersfeld this year, isn't it? 311 00:26:22,541 --> 00:26:24,831 And then you found four suckers who would blindly follow. 312 00:26:24,916 --> 00:26:26,996 -[Hagen] That's not true. -We wanted to fight. 313 00:26:27,083 --> 00:26:28,963 Don't you see that we're all just being used? 314 00:26:29,250 --> 00:26:32,500 We wanted to do it together and Tristan showed us how. 315 00:26:32,583 --> 00:26:34,713 So, then, what is your goddamn problem, princess? 316 00:26:35,166 --> 00:26:37,166 -That the Wave isn't real. -That's not true. 317 00:26:39,208 --> 00:26:40,538 What about us, Tristan? 318 00:26:40,625 --> 00:26:42,375 Were you and I part of your plan? 319 00:26:44,166 --> 00:26:45,956 You're the only thing that went wrong. 320 00:26:48,125 --> 00:26:50,325 -You lied to me. -Because I didn't want to lose you. 321 00:26:50,416 --> 00:26:53,706 All because your shitty plan is more important than anything else. 322 00:26:53,791 --> 00:26:55,581 Because my mother is the reason. 323 00:26:56,666 --> 00:26:57,496 [Zazie] What? 324 00:27:02,833 --> 00:27:05,333 [Lea] Do you think your mother really would have wanted this? 325 00:27:06,791 --> 00:27:09,711 For her son to become a terrorist, Tristan? 326 00:27:10,000 --> 00:27:11,630 Those monsters killed her... 327 00:27:12,208 --> 00:27:14,168 with weapons from that factory. 328 00:27:14,500 --> 00:27:16,250 I murdered my mother. 329 00:27:17,083 --> 00:27:19,503 But this isn't the answer. You know that. 330 00:27:22,041 --> 00:27:23,581 All I want is justice. 331 00:27:24,708 --> 00:27:26,328 If you don't want to be with me, 332 00:27:26,833 --> 00:27:28,673 then decide if you're going to be against me. 333 00:27:29,708 --> 00:27:31,788 [Tristan breathes heavily] 334 00:27:31,875 --> 00:27:33,245 I'm not going to stop you. 335 00:27:35,583 --> 00:27:38,583 [suspenseful music playing] 336 00:27:55,875 --> 00:27:56,825 [Hagen] Hey. 337 00:27:58,375 --> 00:27:59,665 We're still with you. 338 00:28:02,958 --> 00:28:04,458 [Tristan] I'll tell you everything. 339 00:28:05,958 --> 00:28:07,248 You deserve the truth. 340 00:28:13,083 --> 00:28:13,923 Are you ready? 341 00:28:21,750 --> 00:28:23,210 [Tristan] Time and time again, 342 00:28:23,291 --> 00:28:26,581 Hacke & Abt has violated laws and regulations. 343 00:28:26,666 --> 00:28:28,996 They sold weapons to dictators and terrorists 344 00:28:29,083 --> 00:28:32,253 which were then used to hurt and kill innocent people. 345 00:28:34,333 --> 00:28:35,833 The media covered it. 346 00:28:36,791 --> 00:28:40,711 State prosecutors investigated it. Politicians knew about it. 347 00:28:41,041 --> 00:28:44,581 And yet, nothing happened, because the dividend is sacred. 348 00:28:45,458 --> 00:28:47,538 As long as share prices keep going up, 349 00:28:47,625 --> 00:28:50,325 the business leaders in our country are untouchable. 350 00:28:50,416 --> 00:28:52,416 But that's all coming to an end today. 351 00:28:52,500 --> 00:28:55,170 Today, we will pass judgment on Hacke & Abt. 352 00:28:56,541 --> 00:28:58,881 The time has come to stop these murderers. 353 00:29:06,250 --> 00:29:07,500 [Zazie] When do we upload it? 354 00:29:08,291 --> 00:29:09,211 After. 355 00:29:10,875 --> 00:29:12,575 [dramatic music playing] 356 00:31:24,833 --> 00:31:29,633 [Zazie's grandpa coughing] 357 00:31:40,708 --> 00:31:41,828 [Zazie] Are you okay? 358 00:31:43,541 --> 00:31:44,881 Yeah. I can't sleep. 359 00:31:46,583 --> 00:31:48,503 I'm going out to distribute flyers. 360 00:31:53,208 --> 00:31:54,538 Sit down with me, okay? 361 00:32:03,666 --> 00:32:06,666 [sentimental music playing] 362 00:32:07,250 --> 00:32:10,040 -One day, when I'm not around anymore-- -Don't say that. 363 00:32:11,125 --> 00:32:12,575 You'll live to be 100. 364 00:32:14,958 --> 00:32:17,038 For 50 years, I worked my ass off. 365 00:32:20,250 --> 00:32:23,630 And every day, from nine to five, I'd dream of something better for us. 366 00:32:24,833 --> 00:32:26,253 It never got better. 367 00:32:28,500 --> 00:32:30,130 I just want to say this: 368 00:32:31,166 --> 00:32:32,416 this life is short. 369 00:32:32,791 --> 00:32:34,041 Please don't waste it. 370 00:32:53,875 --> 00:32:54,955 -[Hagen] Hey. -Hey. 371 00:32:55,041 --> 00:32:56,001 [Tristan] Hey. 372 00:32:57,208 --> 00:32:58,998 -[Tristan] Is everything okay? -Yeah. 373 00:33:02,375 --> 00:33:03,705 Why did you bring that? 374 00:33:06,000 --> 00:33:07,330 If things go wrong... 375 00:33:09,416 --> 00:33:10,876 Nothing will go wrong. Give it to me. 376 00:33:14,791 --> 00:33:15,831 Come on, Zazie. 377 00:33:17,000 --> 00:33:17,960 [Tristan] Give it to me. 378 00:33:24,625 --> 00:33:26,535 -Hey, wait a minute. -[Tristan] Put it away. 379 00:33:34,166 --> 00:33:35,456 [engine starting] 380 00:33:35,541 --> 00:33:37,791 [dramatic music playing] 381 00:33:44,125 --> 00:33:45,125 Shit. 382 00:33:48,041 --> 00:33:49,041 [sighs] 383 00:34:00,583 --> 00:34:01,713 LOGOS? NO, THANKS 384 00:34:01,791 --> 00:34:04,331 FOR LEA! SHOUT THE TRUTH FROM THE ROOFTOPS. 385 00:34:24,833 --> 00:34:27,383 -[Lea's mother] Andreas! -[Lea's father] Yeah, in the living room. 386 00:34:28,666 --> 00:34:31,536 Can I finalize the Global Peters project budget? 387 00:34:31,625 --> 00:34:32,665 [Lea's father] No. 388 00:34:51,125 --> 00:34:53,705 [sensor beeping] 389 00:34:57,791 --> 00:34:58,921 [guard] Hey, you! 390 00:35:00,291 --> 00:35:02,711 I'm afraid you can't stop here. You're blocking the entrance. 391 00:35:02,791 --> 00:35:07,001 I would be happy to move it, but... I think something is broken. 392 00:35:08,083 --> 00:35:09,883 Why don't you let me look under the hood? 393 00:35:14,916 --> 00:35:16,746 [Zazie] I'm sorry. I don't know how. 394 00:35:16,833 --> 00:35:17,673 [guard] Leave it. 395 00:35:19,041 --> 00:35:21,671 Hey, Blaszewski and Okoja, could you come help me, please? 396 00:35:25,166 --> 00:35:26,206 Oh, yeah. 397 00:35:26,666 --> 00:35:28,206 Your radiator hose has a tear. 398 00:35:29,416 --> 00:35:30,496 Shit. 399 00:35:31,500 --> 00:35:32,830 What do I do now? 400 00:35:58,333 --> 00:36:01,793 INTERNSHIPS 2019 401 00:36:04,916 --> 00:36:07,036 ATTACK ON AID CONVOY IN SOUTH SUDAN: MORE THAN 35 DEAD 402 00:36:12,083 --> 00:36:13,133 Okay, start up the motor. 403 00:36:13,208 --> 00:36:15,878 [engine starts] 404 00:36:20,291 --> 00:36:21,831 Oh, thank you, guys. 405 00:36:21,916 --> 00:36:23,786 -[Okoja] No problem. -[guard] Glad to help. 406 00:36:24,833 --> 00:36:27,293 May I offer you a little something to say thanks? 407 00:36:27,375 --> 00:36:28,705 I made it this morning. 408 00:36:29,291 --> 00:36:32,421 -It tastes best when it's fresh. -Yeah, you're right. 409 00:36:32,833 --> 00:36:34,503 -Thank you. -Thanks. 410 00:36:38,500 --> 00:36:40,500 [engine starting] 411 00:36:47,750 --> 00:36:48,830 Come on. 412 00:36:50,250 --> 00:36:51,210 Come on. 413 00:36:53,333 --> 00:36:54,463 Yeah. 414 00:37:28,541 --> 00:37:29,501 [Zazie] What's wrong? 415 00:37:29,958 --> 00:37:30,998 [Tristan] Nothing. 416 00:37:38,041 --> 00:37:39,081 [Hagen] Be careful. 417 00:37:39,666 --> 00:37:40,666 [Zazie] Let's go. 418 00:37:41,166 --> 00:37:43,076 -[Tristan] Hold the fort. -Will do. Be careful. 419 00:37:43,166 --> 00:37:45,166 [dramatic music playing] 420 00:37:59,958 --> 00:38:01,628 ABOUT US 421 00:38:01,708 --> 00:38:04,668 [mailbox] The person you are trying to reach is temporarily unavailable. 422 00:38:06,916 --> 00:38:09,916 The person you are trying to reach is temporarily unavailable. 423 00:38:15,000 --> 00:38:17,540 [chattering] 424 00:38:18,291 --> 00:38:19,631 [girl] Take a pic! 425 00:38:20,291 --> 00:38:21,461 [Lea] Rahim! 426 00:38:21,916 --> 00:38:22,786 Thank you. 427 00:38:37,416 --> 00:38:39,036 -[Zazie] Tristan. -[Tristan] What? 428 00:38:39,125 --> 00:38:40,325 I have to go to the bathroom. 429 00:38:40,416 --> 00:38:41,536 [Tristan] You'll find me? 430 00:38:41,625 --> 00:38:44,035 -[Zazie] Yeah, okay. -[Tristan] Alright, see you in a few. 431 00:38:57,791 --> 00:38:58,881 [Hagen] Oh, man. 432 00:39:00,666 --> 00:39:02,126 Shit. 433 00:39:07,333 --> 00:39:08,253 [gun cocks] 434 00:39:09,041 --> 00:39:10,131 [Serner] Hands up! 435 00:39:10,833 --> 00:39:11,793 Up! 436 00:39:17,625 --> 00:39:18,665 [Serner] I thought as much. 437 00:39:19,125 --> 00:39:20,375 You'd better give me the card. 438 00:39:21,375 --> 00:39:22,915 [Hagen yells in pain] 439 00:39:23,250 --> 00:39:24,830 Give me the card now. 440 00:39:24,916 --> 00:39:25,996 [Hagen groans] 441 00:39:45,666 --> 00:39:46,666 [entry system beeps] 442 00:39:57,333 --> 00:39:58,793 [door opens] 443 00:40:05,833 --> 00:40:06,833 [Serner] Hands up! 444 00:40:21,125 --> 00:40:22,495 [Zazie] Tristan! 445 00:40:23,208 --> 00:40:24,458 Tristan! 446 00:40:25,708 --> 00:40:26,998 Can anyone hear me? 447 00:40:48,750 --> 00:40:50,920 [grunting] 448 00:40:51,583 --> 00:40:52,503 [yells] 449 00:40:52,583 --> 00:40:54,333 Tristan! 450 00:40:58,333 --> 00:41:00,083 [beeping] 451 00:41:01,375 --> 00:41:02,455 [cell phone vibrating] 452 00:41:06,375 --> 00:41:07,205 [Tristan] Fuck. 453 00:41:08,250 --> 00:41:10,630 Listen, I'm sorry, but it's already too late to stop us. 454 00:41:11,250 --> 00:41:13,460 [Lea] Do you remember what you wrote to me in that book? 455 00:41:16,375 --> 00:41:18,455 I'm on my way to you and I'm not alone. 456 00:41:19,208 --> 00:41:20,128 What? 457 00:41:20,791 --> 00:41:22,421 [Lea] Don't do it, Tristan. 458 00:41:22,750 --> 00:41:24,790 [beeping] 459 00:41:25,458 --> 00:41:27,708 [Lea] You can leave your mark in some other way. 460 00:41:31,666 --> 00:41:32,496 Lea... 461 00:41:33,416 --> 00:41:34,666 Where exactly are you? 462 00:41:39,750 --> 00:41:42,130 "Shout the truth from the rooftops." 463 00:41:42,583 --> 00:41:43,583 Shit! 464 00:41:43,666 --> 00:41:45,036 Shit. Fuck! 465 00:41:49,958 --> 00:41:52,918 [Tristan grunting] 466 00:41:53,500 --> 00:41:55,960 [Zazie breathing heavily] 467 00:41:56,666 --> 00:41:58,416 [grunting] 468 00:41:59,166 --> 00:42:01,826 [beeping continues] 469 00:42:19,791 --> 00:42:21,081 [Serner] Hello, Tristan. 470 00:42:22,166 --> 00:42:24,786 What's up? Your little revolution ends now, okay? 471 00:42:25,083 --> 00:42:25,923 Come on. 472 00:42:27,375 --> 00:42:28,205 What was the plan? 473 00:42:28,500 --> 00:42:31,290 Steal some guns and play a little coup d'état with your friends? 474 00:42:32,333 --> 00:42:34,503 The only thing I want here is justice. 475 00:42:35,041 --> 00:42:36,541 [grunting] 476 00:42:36,625 --> 00:42:38,785 I'll give you justice, you little asshole. 477 00:42:39,083 --> 00:42:40,963 You get ten years in jail, and I get my job back. 478 00:42:42,416 --> 00:42:45,876 [groans] 479 00:42:48,250 --> 00:42:49,540 [Zazie screams] 480 00:42:55,541 --> 00:42:56,671 In there. Go right. 481 00:42:57,208 --> 00:42:58,078 Let's go. 482 00:43:00,208 --> 00:43:01,328 Move it. 483 00:43:01,625 --> 00:43:03,035 Hey... [grunts] 484 00:43:03,125 --> 00:43:04,035 [Zazie yells] 485 00:43:05,791 --> 00:43:07,791 Well, you've got some fighting spirit, huh? 486 00:43:08,458 --> 00:43:09,828 [Tristan] Put the gun on the floor. 487 00:43:10,208 --> 00:43:11,078 Do it. 488 00:43:11,416 --> 00:43:12,576 [Zazie groaning and yelling] 489 00:43:13,250 --> 00:43:15,250 [Serner groaning] 490 00:43:16,083 --> 00:43:17,173 [Serner groans] 491 00:43:17,583 --> 00:43:19,923 He already saw us. He knows our names. 492 00:43:20,000 --> 00:43:21,920 -[screams] He knows who we are! -Hey, hey, please. 493 00:43:22,000 --> 00:43:25,420 Shut your fucking mouth or else I'll blow your head off! 494 00:43:25,500 --> 00:43:26,540 Take it easy. 495 00:43:26,833 --> 00:43:28,333 -Hey. -[Tristan] Zazie, take it easy. 496 00:43:28,416 --> 00:43:29,456 Give me the gun. 497 00:43:29,541 --> 00:43:32,081 I'm not going to let this goddamn asshole, 498 00:43:32,875 --> 00:43:35,375 this fucker, put you behind bars again. 499 00:43:37,375 --> 00:43:39,245 [Tristan] Please, put the gun down, okay? 500 00:43:41,916 --> 00:43:44,706 [sobs] You... You can't take it away from me now. 501 00:43:46,625 --> 00:43:47,455 What are you doing? 502 00:43:48,583 --> 00:43:50,003 You made me free. 503 00:43:53,583 --> 00:43:54,423 [Tristan] Zazie... 504 00:43:55,125 --> 00:43:56,455 That's different. 505 00:43:57,125 --> 00:43:59,165 You showed me how to fuck with these assholes. 506 00:43:59,250 --> 00:44:00,080 [Tristan] Yeah. 507 00:44:02,958 --> 00:44:06,418 You can't just go and fuck with my life... 508 00:44:08,083 --> 00:44:10,503 and then leave me on my own. 509 00:44:12,791 --> 00:44:14,831 The Wave is everything to me. 510 00:44:16,291 --> 00:44:18,131 You are everything to me. 511 00:44:20,416 --> 00:44:21,456 [gunshot] 512 00:44:21,541 --> 00:44:23,331 [Serner grunting] 513 00:44:23,416 --> 00:44:25,416 [Zazie and Serner grunting] 514 00:44:29,250 --> 00:44:31,210 -Enough of this shit! -[Zazie groans] 515 00:44:32,916 --> 00:44:34,416 Move it, now. Come on. 516 00:44:35,708 --> 00:44:36,878 It's not over yet. 517 00:44:36,958 --> 00:44:37,918 Shut it! 518 00:44:46,833 --> 00:44:48,003 Let's go! 519 00:44:48,083 --> 00:44:49,293 Everyone, get back! 520 00:44:49,375 --> 00:44:50,535 Get back! 521 00:44:52,500 --> 00:44:54,710 Do you intend to gun everybody down, Detective? 522 00:44:56,875 --> 00:44:59,285 -[student] Hey, you asshole! -[student 2] Go home! 523 00:44:59,375 --> 00:45:01,245 -[student 3] Bastard cop! -[student 4] Beat it! 524 00:45:01,333 --> 00:45:02,833 [student 5] Yeah, man. Go home! 525 00:45:02,916 --> 00:45:05,076 -[student 6] Goodbye! -[student 7] Fuck off! 526 00:45:05,166 --> 00:45:08,376 [sentimental music playing] 527 00:45:10,333 --> 00:45:11,293 [Lea] You've lost. 528 00:45:13,416 --> 00:45:14,286 Go home. 529 00:45:23,750 --> 00:45:24,830 [Hagen] Asshole. 530 00:45:25,125 --> 00:45:27,705 -[student] See you! -[student 2] Asshole! 531 00:45:28,041 --> 00:45:30,211 -[Hagen] Hey. Are you okay? -[student 3] Bastard cop! 532 00:45:30,291 --> 00:45:33,501 [cheering] 533 00:45:36,458 --> 00:45:37,328 And now? 534 00:45:38,416 --> 00:45:39,246 Do you trust me? 535 00:45:40,958 --> 00:45:41,958 Do I have a choice? 536 00:45:42,583 --> 00:45:43,583 [Lea] Uh-uh. 537 00:45:46,000 --> 00:45:48,880 You must be ready before police and the media get here. 538 00:45:49,250 --> 00:45:50,920 Everyone, get into position. 539 00:45:51,000 --> 00:45:52,960 [students whooping] 540 00:45:53,041 --> 00:45:55,421 [Lea] We'll stay here as long as we can. 541 00:45:55,500 --> 00:45:59,080 [chattering] 542 00:45:59,166 --> 00:46:01,036 [Lea] We'll wait until the press arrives. 543 00:46:01,125 --> 00:46:03,125 Are you alright? Coming? 544 00:46:04,833 --> 00:46:06,963 You're running after her, just like everyone else. 545 00:46:08,166 --> 00:46:10,746 -Zazie, no. Come on. I'm here for you. -You're lying. 546 00:46:11,625 --> 00:46:13,165 You don't get it, do you, Hagen? 547 00:46:14,041 --> 00:46:16,671 You and I have always been some kind of second choice. 548 00:46:22,375 --> 00:46:23,785 Whatever is between us... 549 00:46:27,041 --> 00:46:28,381 I'm okay with all of it. 550 00:46:30,166 --> 00:46:31,326 I promised you that. 551 00:46:56,583 --> 00:46:58,423 [suspenseful music playing] 552 00:46:58,500 --> 00:47:01,500 [sirens wailing] 553 00:47:10,708 --> 00:47:12,578 [Lea] Ready? Now! 554 00:47:18,041 --> 00:47:21,171 MURDERERS 555 00:47:24,166 --> 00:47:27,076 [Lea] Stick to the plan. Don't start improvising. 556 00:47:27,166 --> 00:47:31,536 We won't back down an inch until everyone understands what's goes on here. 557 00:47:31,625 --> 00:47:33,875 We will not be silent any longer. 558 00:47:34,791 --> 00:47:36,711 [police officer] Wait, please. Let us do our jobs. 559 00:47:36,791 --> 00:47:40,291 [Lea] If we keep things peaceful, they can't do anything to us. 560 00:47:40,375 --> 00:47:41,745 [police officer 2] ...our job. 561 00:47:41,833 --> 00:47:43,883 [reporter] You're obstructing our right to cover this! 562 00:47:45,750 --> 00:47:48,580 [Lea] Now is the time to leave our mark. 563 00:47:48,666 --> 00:47:49,496 Are you ready? 564 00:47:49,583 --> 00:47:51,463 [all] Yeah! 565 00:47:52,083 --> 00:47:53,213 [Lea] One... 566 00:47:53,291 --> 00:47:54,291 two... 567 00:47:54,750 --> 00:47:55,750 three! 568 00:47:55,833 --> 00:47:58,923 [frenzied screaming] 569 00:47:59,000 --> 00:48:01,080 [dramatic music playing] 570 00:48:04,041 --> 00:48:05,541 [camera shutters clicking] 571 00:48:26,583 --> 00:48:29,333 German arms manufacturers sell, every year, 572 00:48:29,416 --> 00:48:33,126 missiles and tanks and fire arms worth over 10 million euros. 573 00:48:33,208 --> 00:48:36,998 Most of that goes to countries without democratically elected governments. 574 00:48:37,083 --> 00:48:39,673 But at Hacke & Abt, it's not just that. 575 00:48:40,500 --> 00:48:42,330 To keep making their profits, they... 576 00:48:42,416 --> 00:48:43,246 [Marvin] Boss! 577 00:48:43,333 --> 00:48:44,463 ...illegally to compensate... 578 00:48:44,541 --> 00:48:45,381 You should see this! 579 00:48:45,458 --> 00:48:47,828 [Lea over TV] ...and we accept it as if we were powerless. 580 00:48:47,916 --> 00:48:48,956 But that isn't true. 581 00:48:49,541 --> 00:48:50,541 There's a lot of us... 582 00:48:50,625 --> 00:48:52,415 It's time we really cleaned out this town. 583 00:48:52,500 --> 00:48:56,790 And the noise we make will only get louder and louder and louder, 584 00:48:56,875 --> 00:48:59,415 until all of you out there finally hear us. 585 00:48:59,875 --> 00:49:03,035 [cheering and applause] 586 00:49:05,500 --> 00:49:07,000 She's brave, that girl. 587 00:49:07,833 --> 00:49:08,713 Yeah. 588 00:49:10,208 --> 00:49:11,418 They all love her. 589 00:49:12,000 --> 00:49:13,790 [applause] 590 00:49:13,875 --> 00:49:17,995 [all chant] We are many! We can fight! We are proud! 591 00:49:18,083 --> 00:49:22,883 We are many! We are strong! You are killers! You are wrong! 592 00:49:22,958 --> 00:49:27,378 We are many! We are loud! We can fight! We are proud! 593 00:49:27,458 --> 00:49:32,248 We are many! We are strong! You are killers! You are wrong! 594 00:49:32,333 --> 00:49:36,463 We are many! We are loud! We can fight! We are proud! 595 00:49:36,541 --> 00:49:40,421 We are many! We are strong! You are killers! You are wrong! 596 00:49:42,958 --> 00:49:44,168 [chanting stops] 597 00:50:00,125 --> 00:50:03,125 ["Take it All" by Ruelle plays] 598 00:50:12,083 --> 00:50:14,333 [reporter] After a peaceful, nine-hour occupation, 599 00:50:14,416 --> 00:50:17,206 it seems the last few demonstrators are coming down 600 00:50:17,291 --> 00:50:19,461 and are all being arrested without resistance. 601 00:50:19,541 --> 00:50:23,461 While the Minister of the Interior has strongly criticized the protest, 602 00:50:23,541 --> 00:50:27,581 hundreds of thousands of people on social networks are voicing support 603 00:50:27,666 --> 00:50:30,456 for the group centered around young activist Lea Herst. 604 00:50:31,083 --> 00:50:32,133 [Tristan] Lea. 605 00:50:33,791 --> 00:50:34,711 Thank you. 42678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.