All language subtitles for Waitress.2007.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:12,792 --> 00:01:15,458 ♪ ♪ 3 00:01:39,667 --> 00:01:43,542 ♪ ♪ 4 00:02:16,041 --> 00:02:18,375 ♪ ♪ 5 00:02:36,041 --> 00:02:37,667 Hon, you've put it off long enough. 6 00:02:37,750 --> 00:02:38,583 What? 7 00:02:38,667 --> 00:02:40,250 You know what. You know what. 8 00:02:40,333 --> 00:02:41,959 Negative. Negative. 9 00:02:42,041 --> 00:02:43,625 Come on, negative. 10 00:02:43,709 --> 00:02:45,625 Come on! Dear Lord, please protect our Jenna 11 00:02:45,709 --> 00:02:47,458 from the hell of unwanted pregnancy. 12 00:02:47,542 --> 00:02:49,959 I don't need no baby. I don't want no trouble. 13 00:02:50,041 --> 00:02:51,291 I just want to make pies. 14 00:02:51,375 --> 00:02:53,291 That's all I want to do, make pies. 15 00:02:53,375 --> 00:02:55,291 I thought you weren't sleeping with your husband no more. 16 00:02:55,375 --> 00:02:56,291 He got her drunk one night. 17 00:02:56,375 --> 00:02:57,333 I should never drink. 18 00:02:57,417 --> 00:02:59,041 I do stupid things when I drink, 19 00:02:59,125 --> 00:02:59,875 like sleep with my husband. 20 00:02:59,959 --> 00:03:01,291 Oh, no! 21 00:03:01,375 --> 00:03:03,208 Looks like a pink line is forming. Shit. 22 00:03:03,291 --> 00:03:04,208 One line or two lines? 23 00:03:04,291 --> 00:03:05,375 One line or two lines? 24 00:03:05,458 --> 00:03:07,000 Two lines! The control line and the other line, 25 00:03:07,083 --> 00:03:09,291 the bad line, the "yes" line. Let me see that now. 26 00:03:09,375 --> 00:03:12,166 Two lines, two definite lines. There's no mistaking them. 27 00:03:12,250 --> 00:03:14,625 What's going on in there? 28 00:03:14,709 --> 00:03:16,834 We have customers! Where are my waitresses? 29 00:03:16,917 --> 00:03:19,500 Hold your balls straight, Cal. Jenna ain't feeling well. 30 00:03:19,583 --> 00:03:20,709 What's wrong with her? 31 00:03:20,792 --> 00:03:22,542 It's none of your business, you blowhard. 32 00:03:22,625 --> 00:03:24,291 I'm fine, Cal! We'll be right out. 33 00:03:24,375 --> 00:03:25,250 Hurry up! 34 00:03:29,250 --> 00:03:30,542 Hon, you okay? 35 00:03:30,625 --> 00:03:32,375 Shh. I'm inventing a new pie 36 00:03:32,458 --> 00:03:34,083 in my head. 37 00:03:34,166 --> 00:03:37,709 Tomorrow's blue plate special. 38 00:03:37,792 --> 00:03:41,333 I'm calling it "I Don't Want 39 00:03:41,417 --> 00:03:43,500 Earl's Baby Pie." 40 00:03:43,583 --> 00:03:46,333 I don't think we can write that on the menu board, hon. 41 00:03:46,417 --> 00:03:47,542 Then I'll just call it "Bad Baby Pie." 42 00:03:47,625 --> 00:03:49,750 What's in it, honey? 43 00:03:49,834 --> 00:03:55,375 It's a quiche of egg and Brie cheese with a smoked ham center. 44 00:03:55,458 --> 00:03:57,750 Sounds good, baby. 45 00:03:57,834 --> 00:04:01,208 I ain't never going to get away from Earl now. 46 00:04:07,417 --> 00:04:09,333 You going to tell him? 47 00:04:09,417 --> 00:04:11,375 I'm not sure. 48 00:04:11,458 --> 00:04:14,250 If my plan comes true and I can make my big escape from him 49 00:04:14,333 --> 00:04:16,750 in a couple months, maybe he never even has to know. 50 00:04:16,834 --> 00:04:18,583 Are you sure it's his child? 51 00:04:18,667 --> 00:04:20,458 You know everything I do. I ain't never cheated. 52 00:04:20,542 --> 00:04:21,583 Ah... I'd never do that. 53 00:04:21,667 --> 00:04:23,250 Eh... I feel sorry for you, Jenna. 54 00:04:23,333 --> 00:04:24,875 I mean, I'd do anything 55 00:04:24,959 --> 00:04:27,375 to meet a man, and Becky's husband is a senile fruitcake. 56 00:04:27,458 --> 00:04:30,250 Dawn! Well, I'm sorry, it's true. 57 00:04:30,333 --> 00:04:31,542 But now here you are, 58 00:04:31,625 --> 00:04:33,625 married to this handsome guy. 59 00:04:33,709 --> 00:04:34,625 Who's got very good hair. 60 00:04:34,709 --> 00:04:36,291 Who's got very good hair. 61 00:04:36,375 --> 00:04:37,375 And pregnant with 62 00:04:37,458 --> 00:04:38,625 a little girl. 63 00:04:38,709 --> 00:04:39,750 How do you know it's a girl? 64 00:04:39,834 --> 00:04:41,917 We don't know it's a girl. But neither of us 65 00:04:42,000 --> 00:04:44,083 would trade places with you for one second. 66 00:04:44,166 --> 00:04:45,750 Now would we, Becky? 67 00:04:45,834 --> 00:04:47,375 No, we wouldn't, Dawn. No, we wouldn't. 68 00:04:47,458 --> 00:04:49,375 Except, just once in my life, 69 00:04:49,458 --> 00:04:51,417 I'd like to be able to make 70 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 a pie half as good 71 00:04:52,583 --> 00:04:54,417 as Jenna can make a pie. 72 00:04:54,500 --> 00:04:55,917 Yeah, me, too. - Oh, come on. 73 00:04:56,000 --> 00:04:57,750 So what if I can make a decent pie? 74 00:04:57,834 --> 00:04:59,625 Who cares? Look at this, Jenna. 75 00:04:59,709 --> 00:05:03,250 As you can plainly see, my right boob is much higher 76 00:05:03,333 --> 00:05:04,333 than my left boob 77 00:05:04,417 --> 00:05:05,417 and Dawn here has 78 00:05:05,500 --> 00:05:07,667 pasty, pasty skin. 79 00:05:07,750 --> 00:05:10,417 I'm stuck in a marriage to Droolin' Phil the Invalid, 80 00:05:10,500 --> 00:05:11,792 and Dawn eats TV dinners alone, 81 00:05:11,875 --> 00:05:13,417 but still, we wouldn't rather be you. 82 00:05:13,500 --> 00:05:17,291 I do have pasty, pasty skin. 83 00:05:21,500 --> 00:05:24,417 Yeah, I know, you're here. 84 00:05:24,500 --> 00:05:26,166 See you tomorrow, honey. 85 00:05:26,250 --> 00:05:27,125 Good luck. 86 00:05:27,208 --> 00:05:28,625 And if you do tell him you're... Shh! 87 00:05:28,709 --> 00:05:29,417 Hey. 88 00:05:29,500 --> 00:05:31,000 Hey. 89 00:05:34,417 --> 00:05:36,333 Hiya there, Earl. 90 00:05:36,417 --> 00:05:38,458 We all just agreed that your hair is super attractive. 91 00:05:38,542 --> 00:05:39,625 Hooray for you. 92 00:05:39,709 --> 00:05:41,041 Woo-hoo! Woo-hoo! 93 00:05:45,458 --> 00:05:48,458 I don't care if she is a pie genius. 94 00:05:48,542 --> 00:05:50,458 I wouldn't trade places with her. 95 00:05:50,542 --> 00:05:53,375 No, me neither. 96 00:05:56,709 --> 00:06:00,291 You don't look happy to see me. 97 00:06:00,375 --> 00:06:01,500 Are you happy to see me? 98 00:06:01,583 --> 00:06:03,125 Yeah, I'm happy to see you. 99 00:06:03,208 --> 00:06:04,166 Even brought you a piece 100 00:06:04,250 --> 00:06:06,458 of today's special, "Kick In The Pants Pie." 101 00:06:06,542 --> 00:06:07,542 Cinnamon spice custard. 102 00:06:07,625 --> 00:06:09,834 You don't give me a kiss. 103 00:06:13,083 --> 00:06:14,917 Well, give me one. 104 00:06:16,750 --> 00:06:18,500 There. That's more like it. 105 00:06:18,583 --> 00:06:20,083 Where's that money 106 00:06:20,166 --> 00:06:21,375 you made today? 107 00:06:21,458 --> 00:06:22,500 Right here in my pocket. 108 00:06:22,583 --> 00:06:23,959 Well, now, hand it over. 109 00:06:27,250 --> 00:06:28,500 Not much here, is there? 110 00:06:28,583 --> 00:06:30,208 Slow day, you know. 111 00:06:30,291 --> 00:06:32,250 Yeah, you been having more and more of those. 112 00:06:32,333 --> 00:06:35,208 I'm really not sure it's worth you working there anymore. 113 00:06:35,291 --> 00:06:37,417 I think I might rather have you be at home 114 00:06:37,500 --> 00:06:38,875 making me pies all day long. 115 00:06:40,291 --> 00:06:41,500 You didn't ask me 116 00:06:41,583 --> 00:06:43,166 how my day was. 117 00:06:43,250 --> 00:06:44,166 How was your day? 118 00:06:44,250 --> 00:06:45,166 Ask me like you 119 00:06:45,250 --> 00:06:46,709 care about it. 120 00:06:46,792 --> 00:06:49,542 How was your day, Earl? 121 00:06:49,625 --> 00:06:53,875 Well, you know, Johnson's on my case again, 122 00:06:53,959 --> 00:06:56,709 about the mortgages and everything. 123 00:06:56,792 --> 00:06:59,709 But I don't make the bank policy, and I told him that, 124 00:06:59,792 --> 00:07:02,542 but he doesn't listen. 125 00:07:02,625 --> 00:07:05,250 "I Hate My Husband Pie." 126 00:07:05,333 --> 00:07:07,709 You take bittersweet chocolate and don't sweeten it. 127 00:07:07,792 --> 00:07:09,542 You make it into a pudding 128 00:07:09,625 --> 00:07:11,250 and drown it in caramel. 129 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 You're not listening to me. 130 00:07:13,000 --> 00:07:13,959 Yeah, I am. 131 00:07:14,041 --> 00:07:15,083 What I say? 132 00:07:15,166 --> 00:07:17,458 You were bitching about Mr. Johnson. 133 00:07:17,542 --> 00:07:19,583 What were the exact words I said? 134 00:07:19,667 --> 00:07:21,417 Well, I mean, I can't repeat them verbatim... 135 00:07:21,500 --> 00:07:24,417 You don't listen to me! 136 00:07:24,500 --> 00:07:26,500 Hurts my feelings. 137 00:07:27,625 --> 00:07:28,875 Please just say you're sorry 138 00:07:28,959 --> 00:07:31,583 so I can let you out this car so you can make my dinner. 139 00:07:31,667 --> 00:07:33,583 I'm sorry, Earl, for not being able 140 00:07:33,667 --> 00:07:34,750 to repeat your words verbatim, 141 00:07:34,834 --> 00:07:36,417 something I should be able to do. 142 00:07:36,500 --> 00:07:38,250 Whenever I need it. 143 00:07:38,333 --> 00:07:39,542 Whenever you need it. 144 00:07:41,667 --> 00:07:43,834 All right, then. 145 00:07:49,583 --> 00:07:52,583 You look handsome tonight, Early. 146 00:07:52,667 --> 00:07:55,000 Thank you, honey. 147 00:07:56,750 --> 00:07:59,583 It's been a long time since you called me Early. 148 00:07:59,667 --> 00:08:01,834 I like it. 149 00:08:01,917 --> 00:08:04,583 And you look pretty tonight. 150 00:08:04,667 --> 00:08:06,625 Maybe a little tired is all. 151 00:08:06,709 --> 00:08:08,917 You're not eating your spaghetti pie. Why not? 152 00:08:10,875 --> 00:08:14,750 I'm thinking I want to borrow some money from you. 153 00:08:14,834 --> 00:08:17,834 And my answer to that, of course, is no. 154 00:08:17,917 --> 00:08:21,125 There's a big pie Bake-Off in Jonesville in a couple months. 155 00:08:21,208 --> 00:08:22,125 And I'd like to go. 156 00:08:22,208 --> 00:08:24,792 And my answer to that, of course, is no. 157 00:08:24,875 --> 00:08:26,667 Prize money is pretty good. 158 00:08:26,750 --> 00:08:28,792 Why do you need money? 159 00:08:30,250 --> 00:08:32,458 I give you everything you need, don't I? 160 00:08:32,542 --> 00:08:33,834 Absolutely. 161 00:08:33,917 --> 00:08:36,625 You want for nothing, don't you? 162 00:08:36,709 --> 00:08:38,792 Yes, Earl, I want for nothing. 163 00:08:38,875 --> 00:08:42,208 I mean, your pies ain't bad. 164 00:08:42,291 --> 00:08:44,875 But what's so important about that when you got me to take care of? 165 00:08:44,959 --> 00:08:47,625 That's a good point, Earl. 166 00:09:31,750 --> 00:09:33,667 Jenna Hunterson. 167 00:09:42,917 --> 00:09:44,542 Hello, Mrs. Bunterson. 168 00:09:44,625 --> 00:09:46,542 Hunterson. 169 00:09:46,625 --> 00:09:47,709 Who are you? 170 00:09:47,792 --> 00:09:48,792 I'm your doctor. 171 00:09:48,875 --> 00:09:50,709 Oh, wow, you brought me a pie. 172 00:09:50,792 --> 00:09:52,625 How nice. You know what? 173 00:09:52,709 --> 00:09:55,709 I've only been here a few weeks, but already I am genuinely 174 00:09:55,792 --> 00:09:57,583 impressed with the hospitality of this place. 175 00:09:57,667 --> 00:09:59,709 You're not my doctor. 176 00:09:59,792 --> 00:10:00,709 Lily Mueller is my doctor. 177 00:10:00,792 --> 00:10:01,750 This pie is for her. 178 00:10:01,834 --> 00:10:03,542 It's Marshmallow Mermaid, her favorite. 179 00:10:03,625 --> 00:10:04,750 Well, she's semiretired now. 180 00:10:04,834 --> 00:10:06,583 Just sort of happened this morning. She kind of quit. 181 00:10:06,667 --> 00:10:08,083 We didn't have time to call anybody. 182 00:10:08,166 --> 00:10:10,125 But Dr. Mueller delivered me. 183 00:10:10,208 --> 00:10:11,709 I mean, she's been my doctor forever. 184 00:10:11,792 --> 00:10:13,250 I really liked and trusted her. 185 00:10:13,333 --> 00:10:16,041 Maybe you could really like and trust me, too? 186 00:10:16,125 --> 00:10:18,291 I've never even seen you before. 187 00:10:18,375 --> 00:10:19,750 Yeah, I just got hired. 188 00:10:19,834 --> 00:10:22,250 Long story, making it short, this is still 189 00:10:22,333 --> 00:10:25,250 Dr. Mueller's practice, I'm the junior doctor on staff. 190 00:10:25,333 --> 00:10:27,291 Um, just moved here from Connecticut two weeks ago. 191 00:10:27,375 --> 00:10:29,166 Dr. Mueller had a class over the summer 192 00:10:29,250 --> 00:10:32,250 and I was a student of hers, and is this story boring you? 193 00:10:32,333 --> 00:10:33,500 No... yes. 194 00:10:33,583 --> 00:10:34,625 Sorry, anyway, 195 00:10:34,709 --> 00:10:35,959 it's nice to meet you. 196 00:10:36,041 --> 00:10:37,750 What's your name again? 197 00:10:37,834 --> 00:10:38,750 I'm Dr. Jim Pomatter. 198 00:10:38,834 --> 00:10:39,750 Okay. 199 00:10:39,834 --> 00:10:41,458 And you are? Jenna Hunterson. 200 00:10:41,542 --> 00:10:43,125 Jenna Hunterson. It is nice to meet you. 201 00:10:43,208 --> 00:10:44,750 So... What seems to be the problem? 202 00:10:44,834 --> 00:10:47,083 Well, I seem to be pregnant. 203 00:10:47,166 --> 00:10:47,959 Good. 204 00:10:48,041 --> 00:10:49,250 Good for you. Congratulations. 205 00:10:49,333 --> 00:10:50,750 Thanks, but I don't want this baby. 206 00:10:50,834 --> 00:10:53,458 Oh, well, we don't perform... uh... 207 00:10:53,542 --> 00:10:54,500 No, I'm keeping it, 208 00:10:54,583 --> 00:10:56,750 I'm just telling you I'm not so happy about it, 209 00:10:56,834 --> 00:10:57,959 like everybody else might be. 210 00:10:58,041 --> 00:11:00,291 So maybe you can be sensitive and not congratulate me 211 00:11:00,375 --> 00:11:02,250 and make a big deal every time you see me. 212 00:11:02,333 --> 00:11:04,000 I'm having the baby, and that's that. 213 00:11:04,083 --> 00:11:05,625 It's not a party, though. 214 00:11:05,709 --> 00:11:08,208 Got it, okay, not a party. 215 00:11:08,291 --> 00:11:10,667 Uh, well, then, why don't we, um... 216 00:11:10,750 --> 00:11:12,333 we'll have to do a blood test, 217 00:11:12,417 --> 00:11:13,959 make sure you're pregnant and then we'll check 218 00:11:14,041 --> 00:11:15,500 for diseases, hormone levels, stuff like that? 219 00:11:15,583 --> 00:11:16,792 Sounds like a plan. 220 00:11:16,875 --> 00:11:19,792 Okay, well, the nurse will be right in. 221 00:11:19,875 --> 00:11:21,583 Um... don't go anywhere. 222 00:11:24,917 --> 00:11:26,583 Nowhere to go. 223 00:11:28,875 --> 00:11:30,458 Come in. 224 00:11:30,542 --> 00:11:32,125 Hi, Jenna, have a seat. 225 00:11:33,792 --> 00:11:37,208 Okay, I'm going to give you this pie now, Dr. Pomatter. 226 00:11:37,291 --> 00:11:39,000 Oh, thank you. 227 00:11:39,083 --> 00:11:41,458 Thank you very much. Look at that. 228 00:11:41,542 --> 00:11:43,834 You know what? Just push-push all of those off onto the floor. 229 00:11:43,917 --> 00:11:45,667 Go ahead, push them off. That's fine. Just... 230 00:11:45,750 --> 00:11:47,417 I'll get to those later. 231 00:11:58,000 --> 00:12:01,709 Well, un-congratulations-- you're definitely having a baby. 232 00:12:01,792 --> 00:12:03,417 Un-thank you. 233 00:12:03,500 --> 00:12:06,208 So for the next eight months, if you need me, I'm here. 234 00:12:06,291 --> 00:12:08,041 If you have any questions, just give a call. 235 00:12:08,125 --> 00:12:09,542 We'll be doing some tests. 236 00:12:09,625 --> 00:12:11,750 All of which I'll tell you about before they happen. 237 00:12:11,834 --> 00:12:12,875 And I'm going to give you 238 00:12:12,959 --> 00:12:17,542 a prescription for, uh, prenatal vitamins. 239 00:12:17,625 --> 00:12:20,667 And do you have any, uh, questions for me? 240 00:12:20,750 --> 00:12:21,875 What kind of questions? 241 00:12:21,959 --> 00:12:23,709 I don't know. Concerns about your pregnancy? 242 00:12:23,792 --> 00:12:25,834 Do's and don'ts? 243 00:12:25,917 --> 00:12:27,375 Anything you're wondering about? 244 00:12:27,458 --> 00:12:28,834 Exercise, sex... 245 00:12:28,917 --> 00:12:29,834 I don't really do much 246 00:12:29,917 --> 00:12:31,542 of either of those things, so... 247 00:12:31,625 --> 00:12:34,417 Okay, any diet concerns? 248 00:12:34,500 --> 00:12:36,959 Not really. I mean, just eat healthy, right? 249 00:12:37,041 --> 00:12:39,583 Eat healthy, um, avoid certain cheeses, certain fish... 250 00:12:39,667 --> 00:12:42,583 The receptionist, she can give you a list of good and bad 251 00:12:42,667 --> 00:12:44,792 foods for your pregnancy, general do's and don'ts. 252 00:12:44,875 --> 00:12:45,875 Okay. 253 00:12:45,959 --> 00:12:47,875 And here is your prescription. 254 00:12:47,959 --> 00:12:52,208 I'll just... sorry. 255 00:12:52,291 --> 00:12:55,583 And, uh, it was very nice to meet you, Jenna. 256 00:12:55,667 --> 00:12:56,917 And I'll want to see you again 257 00:12:57,000 --> 00:12:58,583 in about three weeks. Okay. 258 00:12:58,667 --> 00:13:00,542 Okay. 259 00:13:03,834 --> 00:13:05,875 I do have one question. 260 00:13:05,959 --> 00:13:07,041 Shoot. 261 00:13:07,125 --> 00:13:09,542 How pregnant am I, exactly? 262 00:13:09,625 --> 00:13:10,875 Very pregnant. 263 00:13:10,959 --> 00:13:13,333 There's really only one degree of pregnancy, so to speak. 264 00:13:13,417 --> 00:13:15,792 No, I mean, uh, how far along am I? 265 00:13:15,875 --> 00:13:17,917 Uh, about six weeks, 266 00:13:18,000 --> 00:13:19,458 give or take. 267 00:13:19,542 --> 00:13:22,709 Yeah, that was Earl getting me drunk that night, all right. 268 00:13:30,000 --> 00:13:31,917 You're late. 269 00:13:32,000 --> 00:13:33,959 By six minutes. I'm sorry. The bus was late. 270 00:13:34,041 --> 00:13:36,417 Why doesn't your damn husband buy you a car already? 271 00:13:36,500 --> 00:13:38,917 'Cause he don't want me goin' nowhere. 272 00:13:39,000 --> 00:13:41,625 And you, late again. 273 00:13:41,709 --> 00:13:45,000 You are inches away from being fired, missy. 274 00:13:45,083 --> 00:13:47,291 Oh, just try firing me, you old bucket of cheese. 275 00:13:47,375 --> 00:13:49,458 Who you calling a bucket of cheese, you heifer? 276 00:13:49,542 --> 00:13:51,750 Now get to work before I fire your ass. 277 00:13:51,834 --> 00:13:53,875 Calm down, you psychotic ape. 278 00:13:57,041 --> 00:13:59,083 Hey, what are you doing? Close the door! 279 00:14:03,041 --> 00:14:04,125 How's the doc? 280 00:14:04,208 --> 00:14:05,542 Fine, it was fine. 281 00:14:05,625 --> 00:14:07,834 New doctor, a man. 282 00:14:07,917 --> 00:14:09,375 A man, wow. 283 00:14:09,458 --> 00:14:11,959 Is he single? Maybe he's good for Dawn. 284 00:14:12,041 --> 00:14:13,834 No, I think he was wearing a ring. 285 00:14:13,917 --> 00:14:15,458 Weird guy, nervous. 286 00:14:15,542 --> 00:14:16,500 From Connecticut. 287 00:14:16,583 --> 00:14:18,959 Hey, honey, could you do me a favor? 288 00:14:19,041 --> 00:14:19,959 What? 289 00:14:20,041 --> 00:14:21,500 Old Joe just came in and sat in my station. 290 00:14:21,583 --> 00:14:23,959 Could you take him? I can't deal with him today. 291 00:14:24,041 --> 00:14:25,959 You're better with him than I am. 292 00:14:26,041 --> 00:14:27,166 Yeah, sure, I'll take him. 293 00:14:27,250 --> 00:14:29,375 Thanks, hon, you're a trooper. 294 00:14:30,458 --> 00:14:31,834 Oh. 295 00:14:31,917 --> 00:14:33,959 What? What's wrong? 296 00:14:34,041 --> 00:14:36,917 You okay? You going to be sick? 297 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 I'm okay. 298 00:14:39,083 --> 00:14:40,917 Just nauseous for a second. 299 00:14:42,250 --> 00:14:44,291 Hurry up, let's get to work! 300 00:14:54,500 --> 00:14:56,000 Hi, Joe. 301 00:14:56,083 --> 00:14:57,750 How you doing today, my friend? 302 00:14:57,834 --> 00:15:00,667 What can I get you? 303 00:15:00,750 --> 00:15:02,250 This is my pie diner. 304 00:15:02,333 --> 00:15:03,583 I own it. 305 00:15:03,667 --> 00:15:05,041 I know you do, Joe. 306 00:15:05,125 --> 00:15:07,083 And I think it's warm in here. I know I'm warm. 307 00:15:07,166 --> 00:15:09,542 I'll tell Cal, hon. 308 00:15:09,625 --> 00:15:12,166 They keep all my businesses too warm on the inside. 309 00:15:12,250 --> 00:15:16,083 My gas station, my supermarket, my Laundromat... 310 00:15:16,166 --> 00:15:18,709 But this is my favorite business. 311 00:15:18,792 --> 00:15:20,542 Joe's Pie Shop. 312 00:15:20,625 --> 00:15:22,041 I'm Joe. 313 00:15:22,125 --> 00:15:24,041 And I will not tolerate it being 314 00:15:24,125 --> 00:15:25,709 too damn warm in here. 315 00:15:25,792 --> 00:15:26,917 I hear you, Joe. 316 00:15:27,000 --> 00:15:28,041 Turn the air on. 317 00:15:28,125 --> 00:15:29,917 Yes, sirree, bub. 318 00:15:30,000 --> 00:15:31,250 Okay. 319 00:15:31,333 --> 00:15:33,875 I want two glasses of water, no ice. 320 00:15:33,959 --> 00:15:35,625 Two glasses, no problem. 321 00:15:35,709 --> 00:15:36,917 Two glasses. Right. 322 00:15:37,000 --> 00:15:38,875 No ice. 323 00:15:38,959 --> 00:15:42,583 And I want the "Bad Baby Quiche Pie" with tomato on the side, 324 00:15:42,667 --> 00:15:44,041 on its own plate. 325 00:15:44,125 --> 00:15:45,083 No potatoes with that? 326 00:15:45,166 --> 00:15:47,917 Did I say anything about potatoes? 327 00:15:48,000 --> 00:15:49,041 Where'd you get potatoes from? 328 00:15:49,125 --> 00:15:50,917 No potatoes, tomato. 329 00:15:51,000 --> 00:15:52,041 On its own plate. 330 00:15:52,125 --> 00:15:53,083 Salt and pepper. 331 00:15:53,166 --> 00:15:54,375 That everything? 332 00:15:54,458 --> 00:15:55,750 No. 333 00:15:55,834 --> 00:15:56,917 I want orange juice. 334 00:15:57,000 --> 00:15:58,041 But don't bring that first. 335 00:15:58,125 --> 00:15:59,041 Bring the water first. 336 00:15:59,125 --> 00:16:02,500 Bring the orange juice with the meal. 337 00:16:02,583 --> 00:16:06,083 Okay, listen to my horoscope before you skedaddle away. 338 00:16:06,166 --> 00:16:08,792 "Aquarius... 339 00:16:08,875 --> 00:16:13,083 Smooth sailing today as Mars enters your inner circle." 340 00:16:13,166 --> 00:16:15,500 Whatever the hell that means. 341 00:16:15,583 --> 00:16:19,750 "The ones you love will listen carefully to you today, 342 00:16:19,834 --> 00:16:23,166 just make sure you're careful with what you say." 343 00:16:23,250 --> 00:16:26,083 Hmm. I don't have ones I love. 344 00:16:26,166 --> 00:16:27,083 Want to hear yours? 345 00:16:27,166 --> 00:16:28,250 Uh, I'm Aquarius, too, hon. 346 00:16:28,333 --> 00:16:29,917 I don't have ones I love either. 347 00:16:30,000 --> 00:16:30,959 Just ones I live with. 348 00:16:31,041 --> 00:16:32,000 Excuse me, I feel like 349 00:16:32,083 --> 00:16:34,041 I'm going to be sick. 350 00:16:47,208 --> 00:16:48,667 You okay, sweetie? 351 00:16:48,750 --> 00:16:50,000 Yeah, I'm okay. 352 00:16:50,083 --> 00:16:54,125 Good. Listen, um, I have a five-minute blind date tonight 353 00:16:54,208 --> 00:16:55,875 with an insurance salesman named Pete. 354 00:16:55,959 --> 00:16:58,291 Five foot 10, 37, all his hair, nice picture, 355 00:16:58,375 --> 00:17:00,125 loves fishing. Five-minute date? 356 00:17:00,208 --> 00:17:02,041 Can't the guy pay for the whole thing? 357 00:17:02,125 --> 00:17:05,125 Yeah, see, um, I have this idea. 358 00:17:05,208 --> 00:17:07,125 I'm meeting men through personal ads, 359 00:17:07,208 --> 00:17:09,000 but I just give them five minutes. 360 00:17:09,083 --> 00:17:10,333 Whether or not we like each other, 361 00:17:10,417 --> 00:17:12,166 we just have five minutes together. Huh. 362 00:17:12,250 --> 00:17:14,542 That way, you know, if the guy makes me sick, 363 00:17:14,625 --> 00:17:16,667 I don't waste a whole evening. Anyway, I'm supposed 364 00:17:16,750 --> 00:17:18,333 to meet this guy at 7:00 at Banshee's. 365 00:17:18,417 --> 00:17:20,709 I was wondering if you would do a full makeup for me 366 00:17:20,792 --> 00:17:22,333 here in the bathroom, before I leave? 367 00:17:22,417 --> 00:17:24,166 A full makeup for five minutes? 368 00:17:24,250 --> 00:17:27,250 Well, yeah, it's very important to make a good first impression. 369 00:17:27,333 --> 00:17:29,417 I mean, wh-what if he's Prince Charming? 370 00:17:29,500 --> 00:17:31,875 There is no such thing. 371 00:17:31,959 --> 00:17:33,166 Whatever. 372 00:17:33,250 --> 00:17:34,667 Will you do that for me? 373 00:17:34,750 --> 00:17:35,875 Yeah, of course. 374 00:17:35,959 --> 00:17:37,375 Oh, would you also make me 375 00:17:37,458 --> 00:17:39,208 your "Falling In Love Chocolate Mousse Pie"? 376 00:17:39,291 --> 00:17:40,709 That is my favorite pie. 377 00:17:40,792 --> 00:17:43,041 What the heck, I'll do it during my break, okay? 378 00:17:43,125 --> 00:17:44,166 You are the queen 379 00:17:44,250 --> 00:17:45,208 of kindness and goodness. 380 00:17:52,250 --> 00:17:54,166 You with child? 381 00:17:54,250 --> 00:17:56,166 Shh, quiet. 382 00:17:56,250 --> 00:17:59,166 I've seen that look on a woman's face before. 383 00:17:59,250 --> 00:18:00,750 Name was Annette. 384 00:18:00,834 --> 00:18:03,000 I made sweet love to her all through the summer 385 00:18:03,083 --> 00:18:04,208 of 1948. 386 00:18:04,291 --> 00:18:05,750 She got that sick look 387 00:18:05,834 --> 00:18:09,291 on her face like you had all through the fall. 388 00:18:09,375 --> 00:18:11,208 I almost married her right up. 389 00:18:11,291 --> 00:18:12,917 She lost the baby, though. 390 00:18:13,000 --> 00:18:14,083 Close call. 391 00:18:14,166 --> 00:18:15,208 When you due? 392 00:18:15,291 --> 00:18:16,709 Shh, Joe... 393 00:18:16,792 --> 00:18:19,250 Don't want Cal to hear. You can't lose my job. 394 00:18:19,333 --> 00:18:21,417 I'm trying to save money so I can leave my husband. 395 00:18:21,500 --> 00:18:23,458 Why, what's wrong with him? 396 00:18:23,542 --> 00:18:25,375 Hey, there's no salt and pepper 397 00:18:25,458 --> 00:18:27,917 on the table. I asked for salt and pepper 398 00:18:28,000 --> 00:18:30,250 and no ice in my juice glass. 399 00:18:30,333 --> 00:18:32,250 Can't you get nothing I say right? I'll go get 400 00:18:32,333 --> 00:18:33,917 your salt and pepper and juice with no ice. 401 00:18:34,000 --> 00:18:35,208 But you got to promise me 402 00:18:35,291 --> 00:18:36,709 you'll keep your mouth shut about this baby. 403 00:18:36,792 --> 00:18:38,041 What baby? 404 00:18:38,125 --> 00:18:40,750 Good man. 405 00:18:40,834 --> 00:18:42,709 Honey, Earl's on the phone. 406 00:18:42,792 --> 00:18:44,709 Tell him I'm busy. You don't talk to him, 407 00:18:44,792 --> 00:18:47,125 he might come over here and cause a scene again. 408 00:18:47,208 --> 00:18:48,250 Yeah, okay. 409 00:18:48,333 --> 00:18:49,250 Can I ask you a question? 410 00:18:49,333 --> 00:18:50,583 Is it my imagination, 411 00:18:50,667 --> 00:18:52,750 or is my left one drooping down even more today? 412 00:18:52,834 --> 00:18:54,917 I'm starting to feel like something Picasso would have made. 413 00:18:55,000 --> 00:18:57,166 Do me a favor, hon, get Old Joe some O.J.-- 414 00:18:57,250 --> 00:18:58,625 no ice-- or he'll bite your head off. 415 00:18:58,709 --> 00:19:00,291 And some salt and pepper. You got it. 416 00:19:01,875 --> 00:19:03,625 Hello, Earl. 417 00:19:03,709 --> 00:19:05,250 Good, good. 418 00:19:05,333 --> 00:19:08,083 No, I-I am glad you called. 419 00:19:08,166 --> 00:19:11,125 You picking me up tonight? 420 00:19:11,208 --> 00:19:14,083 No, that's fine, I'll ask Becky to give me a ride. 421 00:19:16,375 --> 00:19:19,250 Yes, I know you work hard. 422 00:19:19,333 --> 00:19:21,917 Earl, I've got to get back. 423 00:19:22,000 --> 00:19:23,083 We're busy here today. 424 00:19:23,166 --> 00:19:24,083 Okay. 425 00:19:24,166 --> 00:19:25,792 Bye. 426 00:19:25,875 --> 00:19:27,333 I love you, too. 427 00:19:37,709 --> 00:19:40,291 ♪ ♪ 428 00:19:54,750 --> 00:19:57,959 ♪ ♪ 429 00:20:04,291 --> 00:20:06,250 Mm. 430 00:20:08,583 --> 00:20:11,458 "Falling In Love Pie." 431 00:20:12,667 --> 00:20:14,875 Oh, pretty outfit, Dawn. 432 00:20:14,959 --> 00:20:16,333 Thank you. 433 00:20:16,417 --> 00:20:18,333 It's a little tight in the butt, I fear. 434 00:20:18,417 --> 00:20:20,709 Oh, no worries. Men like a little meat back there, don't they, Jenna? 435 00:20:20,792 --> 00:20:22,333 I have no idea what men like. 436 00:20:22,417 --> 00:20:23,709 Speaking of more meat, 437 00:20:23,792 --> 00:20:26,875 does Earl have any clue at all that you're pregnant? 438 00:20:26,959 --> 00:20:29,333 No, he don't notice, and I'm never going to tell him. 439 00:20:29,417 --> 00:20:30,709 I'm just going to run away. 440 00:20:30,792 --> 00:20:31,583 Wow. 441 00:20:31,667 --> 00:20:33,333 How much money you got saved? 442 00:20:33,417 --> 00:20:34,875 Not much, $1,200 443 00:20:34,959 --> 00:20:36,375 and I can save another couple hundred 444 00:20:36,458 --> 00:20:38,083 before the Jonesville Bake-Off. 445 00:20:38,166 --> 00:20:39,709 How much is that prize money? 446 00:20:39,792 --> 00:20:41,709 $25,000, hon. 447 00:20:41,792 --> 00:20:43,709 Wow. What pie you going to bake? 448 00:20:43,792 --> 00:20:45,041 I'm not sure. 449 00:20:45,125 --> 00:20:47,417 I was thinking I'd make one of my real unusual ones, 450 00:20:47,500 --> 00:20:48,875 like my mama used to make. 451 00:20:48,959 --> 00:20:50,333 One where you wouldn't think the ingredients 452 00:20:50,417 --> 00:20:51,875 would all go together, but they do. 453 00:20:52,000 --> 00:20:53,041 Huh. 454 00:20:53,125 --> 00:20:55,375 Dawn, you're beautiful. 455 00:20:55,458 --> 00:20:57,375 Your skin looks like a normal person's. 456 00:20:57,458 --> 00:20:58,834 Thank you. 457 00:20:59,709 --> 00:21:01,250 I know what you should do 458 00:21:01,333 --> 00:21:02,875 with that prize money, Jenna. 459 00:21:02,959 --> 00:21:05,083 You should open your own pie shop. 460 00:21:05,166 --> 00:21:07,083 Oh, yeah. 461 00:21:07,166 --> 00:21:09,458 You should have your own little pie shop somewhere. 462 00:21:09,542 --> 00:21:11,583 Somewhere where they could really use a little pie shop, 463 00:21:11,667 --> 00:21:13,583 like Europe or New Jersey. 464 00:21:13,667 --> 00:21:16,417 Wow, my own pie shop. 465 00:21:16,500 --> 00:21:19,083 Jenna's Pie Palace. 466 00:21:19,166 --> 00:21:20,875 Jenna's Pastry Heaven. 467 00:21:20,959 --> 00:21:22,583 Okay, back to reality for a minute. 468 00:21:22,667 --> 00:21:24,542 Hey, can you give me a ride home, Becky? 469 00:21:24,625 --> 00:21:26,375 Earl don't want to pick me up tonight. 470 00:21:26,458 --> 00:21:27,625 No, take the bus. 471 00:21:27,709 --> 00:21:29,959 I can't drive you. I've got somewhere to go. 472 00:21:30,041 --> 00:21:31,250 Oh, where you going? 473 00:21:31,333 --> 00:21:33,083 I can't tell you that. 474 00:21:33,166 --> 00:21:33,792 What? What? 475 00:21:33,875 --> 00:21:35,667 Yet! I can't tell you 476 00:21:35,750 --> 00:21:37,000 that yet. 477 00:21:37,083 --> 00:21:38,125 Why not? 478 00:21:38,208 --> 00:21:39,667 Got to go! 479 00:21:39,750 --> 00:21:41,625 You have fun on your five-minute date. 480 00:21:41,709 --> 00:21:43,250 Use a five-minute condom. 481 00:21:43,333 --> 00:21:44,125 Hey, wait a minute. Bye. 482 00:21:44,208 --> 00:21:45,291 Hey! 483 00:21:48,875 --> 00:21:52,291 Well, whatever it is, I hope it's good. 484 00:21:52,375 --> 00:21:53,750 Go look at yourself, hon. 485 00:21:53,834 --> 00:21:56,125 This guy's not going to know what hit him. 486 00:21:57,208 --> 00:21:58,375 Go on. 487 00:22:01,083 --> 00:22:03,417 Oh! 488 00:22:03,500 --> 00:22:05,458 Look what you did. 489 00:22:05,542 --> 00:22:07,583 You made me almost pretty. 490 00:22:07,667 --> 00:22:09,959 What do you mean "almost pretty"? 491 00:22:10,041 --> 00:22:11,417 You're lovely. 492 00:22:11,500 --> 00:22:13,000 Look at yourself. 493 00:22:14,333 --> 00:22:16,291 Oh... 494 00:22:16,375 --> 00:22:17,792 Hey, sweetie? Hmm? 495 00:22:17,875 --> 00:22:20,458 You think you can drop me off at the bus stop on your way to Banshee's? 496 00:22:20,542 --> 00:22:21,417 Yeah. 497 00:22:30,542 --> 00:22:32,375 "Baby Screaming Its Head Off 498 00:22:32,458 --> 00:22:35,166 in the Middle of the Night and Ruining My Life Pie." 499 00:22:35,250 --> 00:22:38,625 New York-style cheesecake, brandy brushed, 500 00:22:38,709 --> 00:22:41,583 with pecans and nutmeg. 501 00:22:47,458 --> 00:22:48,458 Hello. 502 00:22:48,542 --> 00:22:50,458 Jenna? 503 00:22:50,542 --> 00:22:51,458 What? 504 00:22:51,542 --> 00:22:53,208 Hi. Dr. Pomatter. 505 00:22:53,291 --> 00:22:54,333 Yeah. 506 00:22:54,417 --> 00:22:56,125 What are you doing here? 507 00:22:56,208 --> 00:22:58,083 Oh, my car wouldn't start this morning-- 508 00:22:58,166 --> 00:22:59,333 God knows why. 509 00:22:59,417 --> 00:23:00,500 Got to take the bus home. 510 00:23:00,583 --> 00:23:02,000 Where do you live? 511 00:23:02,083 --> 00:23:03,375 Uh, Stanton Grove. 512 00:23:03,458 --> 00:23:04,500 Oh, it's nice over there. 513 00:23:04,583 --> 00:23:07,500 Yeah, yeah, it's nice. 514 00:23:07,583 --> 00:23:13,041 If you like trees, which, you know, who doesn't like trees? 515 00:23:13,125 --> 00:23:15,250 It's a long walk. 516 00:23:15,333 --> 00:23:16,875 Do you mind if I sit down? 517 00:23:16,959 --> 00:23:19,208 Not at all. 518 00:23:19,291 --> 00:23:20,959 Thanks. 519 00:23:23,625 --> 00:23:26,250 So you're a waitress. 520 00:23:26,333 --> 00:23:27,375 I'm a waitress. 521 00:23:27,458 --> 00:23:28,542 Where do you work? 522 00:23:28,625 --> 00:23:31,500 Uh, a little diner off Highway 27. 523 00:23:31,583 --> 00:23:33,250 Joe's Pie Diner. 524 00:23:33,333 --> 00:23:35,000 Oh, wow. 525 00:23:35,083 --> 00:23:38,500 Sounds like a veritable factory of pie. 526 00:23:39,834 --> 00:23:42,083 I've never been there. Is it... is it... is it good? 527 00:23:42,166 --> 00:23:43,792 Yes, it's very good. 528 00:23:43,875 --> 00:23:46,250 We make all the pies there fresh. 529 00:23:46,333 --> 00:23:50,750 Breakfast pies, dinner pies, 27 different varieties of pie. 530 00:23:50,834 --> 00:23:53,125 And a new one that I create every day. 531 00:23:53,208 --> 00:23:56,291 I was just inventing a new one in my head when you walked up. 532 00:23:56,375 --> 00:23:59,583 Did you make that marshmallow pie that you brought me? 533 00:23:59,667 --> 00:24:02,250 Yes, I did. "Marshmallow Mermaid Pie." 534 00:24:02,333 --> 00:24:04,417 I invented it when I was nine years old, 535 00:24:04,500 --> 00:24:05,750 in my mermaid phase. 536 00:24:05,834 --> 00:24:08,542 That was probably the best pie I've ever tasted in my life. 537 00:24:08,625 --> 00:24:10,250 That pie, it was... 538 00:24:10,333 --> 00:24:13,542 that pie was biblically good, that's how good it was. 539 00:24:13,625 --> 00:24:15,750 That pie could win pie contests 540 00:24:15,834 --> 00:24:17,250 and ribbons and things. It was... 541 00:24:17,333 --> 00:24:18,375 Thank you. 542 00:24:18,458 --> 00:24:19,792 Yeah. 543 00:24:21,500 --> 00:24:24,125 You know, there was a pie diner right near where I grew up. 544 00:24:24,208 --> 00:24:26,291 And I used to go there every day after school. 545 00:24:26,375 --> 00:24:29,834 I had a mad crush on this waitress named Beatrice. 546 00:24:29,917 --> 00:24:31,250 She looked tragically cute 547 00:24:31,333 --> 00:24:33,583 in her uniform, 548 00:24:33,667 --> 00:24:37,625 and years later, I was doing my residency and she came in 549 00:24:37,709 --> 00:24:39,458 with an emergency ovarian cyst. 550 00:24:39,542 --> 00:24:41,125 I actually treated her. 551 00:24:41,208 --> 00:24:42,834 Wow. 552 00:24:42,917 --> 00:24:44,583 That must have been something for you. 553 00:24:44,667 --> 00:24:47,709 Well, she was at least 50 years old by then. 554 00:24:51,375 --> 00:24:54,166 Life does funny kind of things sometimes. 555 00:24:54,250 --> 00:24:55,625 Yes, it does. 556 00:24:55,709 --> 00:24:59,250 Yes, it does. 557 00:24:59,333 --> 00:25:02,000 You want to hear something else kind of funny? 558 00:25:02,083 --> 00:25:03,875 When I saw you sitting here alone in your uniform, 559 00:25:03,959 --> 00:25:05,709 I... I had a flashback. 560 00:25:05,792 --> 00:25:07,500 You made me think of her. 561 00:25:07,583 --> 00:25:10,166 You kind of remind me of her 562 00:25:10,250 --> 00:25:10,875 when she was younger. 563 00:25:10,959 --> 00:25:14,500 Wow. What a thing to say. 564 00:25:14,583 --> 00:25:16,000 Yeah, sorry, it was a compliment. 565 00:25:16,083 --> 00:25:17,625 No, I know. 566 00:25:17,709 --> 00:25:20,333 That's why it made me uncomfortable. 567 00:25:20,417 --> 00:25:21,834 You're blushing. 568 00:25:21,917 --> 00:25:23,208 Sorry, I shouldn't have said that. 569 00:25:23,291 --> 00:25:25,625 No, it was a nice thing to hear. I... 570 00:25:25,709 --> 00:25:28,000 Nobody ever notices me in that way. 571 00:25:28,083 --> 00:25:30,000 Well, somebody noticed you that way-- 572 00:25:30,083 --> 00:25:32,166 otherwise you wouldn't be in the condition you're in. 573 00:25:32,250 --> 00:25:33,709 Oh, him? Yeah. 574 00:25:33,792 --> 00:25:36,709 He don't count. He's just my husband. 575 00:25:36,792 --> 00:25:39,542 I'm kidding. Of course he counts. He's my husband. 576 00:25:39,625 --> 00:25:40,792 Oh! 577 00:25:40,875 --> 00:25:42,625 Oh, here's the bus. 578 00:25:42,709 --> 00:25:44,375 Call me whenever you need me, Jenna. 579 00:25:44,458 --> 00:25:46,667 I'm here for all your questions and concerns. 580 00:25:49,458 --> 00:25:50,333 Please? 581 00:25:51,750 --> 00:25:53,125 Please? 582 00:25:54,583 --> 00:25:55,625 Please? 583 00:25:58,583 --> 00:25:59,959 Please? 584 00:26:02,125 --> 00:26:04,000 Come on, honey. 585 00:26:07,667 --> 00:26:10,500 I-I feel sick in my stomach. 586 00:26:10,583 --> 00:26:14,000 You know, it's been over a month. 587 00:26:14,083 --> 00:26:19,542 I feel about as sexy as a tree stump. 588 00:26:19,625 --> 00:26:21,959 You ain't never been sexier. 589 00:26:24,250 --> 00:26:28,166 Am I imagining it, or are your boobies getting bigger? 590 00:26:29,792 --> 00:26:32,250 Like they grew a size practically overnight. 591 00:26:32,333 --> 00:26:34,375 That's crazy, Earl. 592 00:26:36,125 --> 00:26:38,500 I got to be with you or I'm going to die. 593 00:26:43,208 --> 00:26:45,166 Come on, baby, kiss me back. 594 00:26:49,792 --> 00:26:53,166 Move up, baby. Come on, honey. 595 00:26:54,792 --> 00:26:57,083 Say something sexy to me. 596 00:26:57,166 --> 00:26:59,083 What do you want me to say? 597 00:27:16,000 --> 00:27:19,125 That was... That was great. 598 00:27:19,208 --> 00:27:21,750 That was great, baby. Mmm... 599 00:27:21,834 --> 00:27:22,834 Wasn't it? 600 00:27:22,917 --> 00:27:25,709 Yes, absolutely wonderful. 601 00:27:35,917 --> 00:27:38,417 ♪ We'll meet at 3:00 by the sea ♪ 602 00:27:38,500 --> 00:27:41,458 ♪ Let it flow ♪ 603 00:27:41,542 --> 00:27:43,750 ♪ Flow ♪ 604 00:27:43,834 --> 00:27:46,583 ♪ We'll nervously shoot the breeze ♪ 605 00:27:46,667 --> 00:27:48,750 ♪ Let it flow ♪ 606 00:27:48,834 --> 00:27:51,792 ♪ Flow ♪ 607 00:27:51,875 --> 00:27:54,333 ♪ We both got nowhere to be ♪ 608 00:27:54,417 --> 00:27:56,625 ♪ Let it flow ♪ 609 00:27:56,709 --> 00:27:59,291 ♪ Flow ♪ 610 00:27:59,375 --> 00:28:01,792 ♪ You make my heart skip a beat ♪ 611 00:28:01,875 --> 00:28:03,792 ♪ Let it flow ♪ 612 00:28:03,875 --> 00:28:07,208 ♪ Flow ♪ 613 00:28:07,291 --> 00:28:11,041 ♪ It's like lovin' when she smiles ♪ 614 00:28:11,125 --> 00:28:14,500 ♪ Tastes just like pumpkin pie ♪ 615 00:28:14,583 --> 00:28:16,458 ♪ And the storm clouds will fill the sky... ♪ 616 00:28:16,542 --> 00:28:17,500 Oh, no, no, no, no. 617 00:28:17,583 --> 00:28:19,792 No, no, no. I don't want you as my waitress. 618 00:28:19,875 --> 00:28:21,542 I want her, Dawn. 619 00:28:21,625 --> 00:28:22,792 That lady right there. 620 00:28:24,041 --> 00:28:25,625 Oh, well, I'm sorry, honey, 621 00:28:25,709 --> 00:28:26,834 but you're sitting in my station. 622 00:28:26,917 --> 00:28:28,709 All the tables in Dawn's station are taken. 623 00:28:28,792 --> 00:28:30,208 No, but I don't want you. I want her. 624 00:28:31,291 --> 00:28:33,834 Well, if you want to eat in this diner, 625 00:28:33,917 --> 00:28:37,083 you got to sit here, and I've got to wait on you. She a good friend of yours? 626 00:28:37,166 --> 00:28:39,000 What can you tell me about her? What's she... 627 00:28:39,083 --> 00:28:43,166 What are her likes and dislikes? What does she look for in a man? Uh, honey, 628 00:28:43,250 --> 00:28:45,834 I'm just here to bring you pie or coffee or something like that. 629 00:28:45,917 --> 00:28:47,417 I don't dispense romantic advice. 630 00:28:47,500 --> 00:28:48,750 What if I paid you? 631 00:28:48,834 --> 00:28:50,041 Excuse me, I'm going to go 632 00:28:50,125 --> 00:28:52,875 talk to Dawn for a minute, see if she won't 633 00:28:52,959 --> 00:28:55,542 come deal with you herself. Oh, that'd be wonderful. 634 00:28:55,625 --> 00:29:00,375 ♪ She tastes just like pumpkin pie ♪ 635 00:29:00,458 --> 00:29:03,834 ♪ The storm clouds they fill the sky, and I've arrived... ♪ 636 00:29:05,083 --> 00:29:07,709 You've got to help me. What is going on? 637 00:29:07,792 --> 00:29:08,834 That guy, his name is Ogie, 638 00:29:08,917 --> 00:29:10,417 short for Oklahoma. 639 00:29:10,500 --> 00:29:12,625 I was supposed to meet someone named Pete last night. 640 00:29:12,709 --> 00:29:13,875 Instead, he sent Ogie. 641 00:29:13,959 --> 00:29:15,709 It was the worst five minutes in my life. 642 00:29:15,792 --> 00:29:17,917 I made the mistake of telling him I work here. 643 00:29:18,000 --> 00:29:20,417 How could a five-minute date be that bad? 644 00:29:20,500 --> 00:29:21,875 He took me through the entire medical 645 00:29:21,959 --> 00:29:23,208 and psychiatric history of his family. 646 00:29:23,291 --> 00:29:24,208 Oh, no. 647 00:29:24,291 --> 00:29:25,917 And he told me he wants to marry me. 648 00:29:26,000 --> 00:29:27,875 Oh, no! Marry me! 649 00:29:27,959 --> 00:29:30,542 And he's not giving up, not ever giving up, that's what he said. 650 00:29:30,625 --> 00:29:32,583 First guy that pays any attention to me in years, 651 00:29:32,667 --> 00:29:34,625 and he turns out to be the mad stalking elf. 652 00:29:34,709 --> 00:29:36,792 I'm telling you, Jenna, your makeup job was too good, 653 00:29:36,875 --> 00:29:37,750 and your "Magic Love Pie..."? 654 00:29:37,834 --> 00:29:38,875 I'm sorry. 655 00:29:38,959 --> 00:29:41,250 What am I supposed to do? You go over there 656 00:29:41,333 --> 00:29:42,875 and you tell him you're not interested. 657 00:29:42,959 --> 00:29:44,709 I told him that last night. Tell him better. 658 00:29:44,792 --> 00:29:46,750 Come with me. I can't. I've got to go throw up. 659 00:29:49,000 --> 00:29:51,500 Fine, I'll just go over there myself. 660 00:29:55,000 --> 00:29:56,291 I'm a very persistent man, Dawn. 661 00:29:56,375 --> 00:29:58,667 I know what I want. I know what makes me happy. 662 00:29:58,750 --> 00:29:59,792 Blah, blah, blah. 663 00:29:59,875 --> 00:30:01,917 I'm a tax auditor. 664 00:30:02,000 --> 00:30:05,166 I make $31,000 a year plus bonuses. 665 00:30:05,250 --> 00:30:07,166 I drive a very nice compact car. 666 00:30:07,250 --> 00:30:09,917 I eat at all the best restaurants 667 00:30:10,000 --> 00:30:11,625 within a 50-mile radius. 668 00:30:11,709 --> 00:30:12,583 I love my mother. 669 00:30:12,667 --> 00:30:14,291 What else do you need to know about me? 670 00:30:14,375 --> 00:30:16,917 How to make you go away. You can't. 671 00:30:17,000 --> 00:30:18,458 You can't make me go away. 672 00:30:18,542 --> 00:30:20,125 'Cause I don't take no for an answer. 673 00:30:20,208 --> 00:30:22,917 I'll just keep coming back and coming back 674 00:30:23,000 --> 00:30:24,917 till finally your resistance is weakened. 675 00:30:25,000 --> 00:30:26,792 'Cause we were meant to be together, Dawn. 676 00:30:26,875 --> 00:30:27,917 You don't know me! 677 00:30:28,000 --> 00:30:28,917 Oh, yes, I do. 678 00:30:29,000 --> 00:30:31,125 You're Dawn. 679 00:30:31,208 --> 00:30:34,583 And you inspire poetry in me. 680 00:30:34,667 --> 00:30:36,959 Here's one I'm making up right here on the spot. 681 00:30:37,041 --> 00:30:38,208 "Dawn, can I bring you joy 682 00:30:38,291 --> 00:30:41,500 "like you brung me sunshine? 683 00:30:41,583 --> 00:30:44,333 Can I hold you a minute and it turns into forever?" 684 00:30:44,417 --> 00:30:46,000 Do you like that one? No! 685 00:30:46,083 --> 00:30:48,959 Okay, how about a spontaneous tidbit that rhymes? 686 00:30:49,041 --> 00:30:50,959 "All my life I've met harlots, 687 00:30:51,041 --> 00:30:53,333 "but you are a queen... 688 00:30:53,417 --> 00:30:55,125 da, da, da, da, da, da, da... something between..." 689 00:30:55,208 --> 00:30:56,959 I... I got to work on that one. 690 00:30:57,041 --> 00:30:58,667 Leave me alone. 691 00:30:58,750 --> 00:31:00,166 I can't leave you alone... 692 00:31:00,250 --> 00:31:01,959 'cause I'm in love with you, Dawn. 693 00:31:02,041 --> 00:31:03,667 And you're going to be my wife. 694 00:31:03,750 --> 00:31:04,959 Listen to me. 695 00:31:05,041 --> 00:31:07,000 You make me sick! 696 00:31:07,083 --> 00:31:08,959 I think you're nothing but a crazy little freak, 697 00:31:09,041 --> 00:31:10,875 and I wish you would go away and die! 698 00:31:19,333 --> 00:31:22,917 I... I... 699 00:31:25,125 --> 00:31:26,500 Oh, I'm sorry, hon. 700 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 Jenna. 701 00:31:35,834 --> 00:31:36,875 You're always on the phone. 702 00:31:36,959 --> 00:31:38,000 Sorry, this is important. 703 00:31:38,083 --> 00:31:39,000 Yeah, what's so important? 704 00:31:39,083 --> 00:31:40,792 Can I please have some privacy? 705 00:31:42,083 --> 00:31:45,208 Hi, uh, is Dr. Pomatter there? 706 00:31:45,291 --> 00:31:49,375 This is, um, Jenna Hunterson. I'm his patient. 707 00:31:51,750 --> 00:31:53,542 Hi, Dr. Pomatter. 708 00:31:53,625 --> 00:31:55,208 It's Jenna Hunterson. 709 00:31:55,291 --> 00:31:57,542 Um, listen, I'm sure it's nothing, 710 00:31:57,625 --> 00:32:00,542 but you said to call if I had any concerns. 711 00:32:00,625 --> 00:32:04,041 And this morning, um, I'm bleeding a little bit. 712 00:32:05,500 --> 00:32:08,959 No, no, it's very, very light, like spotting. 713 00:32:09,041 --> 00:32:11,041 Come in to see you? 714 00:32:11,125 --> 00:32:13,875 Okay, uh... tomorrow morning? 715 00:32:13,959 --> 00:32:16,083 You in at 7:00? 716 00:32:16,166 --> 00:32:17,625 Oh, okay, then. 717 00:32:17,709 --> 00:32:20,458 Glad you're open so early so I won't be late for work. 718 00:32:20,542 --> 00:32:22,750 Thanks. 719 00:32:22,834 --> 00:32:24,417 See you then. 720 00:32:24,500 --> 00:32:27,542 Who are you seeing at 7:00 tomorrow? 721 00:32:27,625 --> 00:32:30,917 Not telling you, 'cause you don't tell me your secrets neither. 722 00:32:31,000 --> 00:32:33,125 Oh, so this is a secret. 723 00:32:33,208 --> 00:32:35,041 No, I'm just going to see the doctor. 724 00:32:35,125 --> 00:32:37,041 There, that's my big secret. What's yours? 725 00:32:37,125 --> 00:32:39,542 Can't say. Not yet. 726 00:32:39,625 --> 00:32:41,583 Why the hell not? Well... 727 00:32:41,667 --> 00:32:44,166 Hey! Hey! 728 00:32:44,250 --> 00:32:46,625 Don't you have customers? 729 00:32:46,709 --> 00:32:48,417 How come you can't never say one nice thing ever 730 00:32:48,500 --> 00:32:49,458 like, "How are you, Jenna?" 731 00:32:49,542 --> 00:32:51,083 Or "Nice to see you today, Jenna" 732 00:32:51,166 --> 00:32:52,583 or "Great apple pie today, Jenna"? 733 00:32:52,667 --> 00:32:55,000 All you ever say is stuff like, "Don't you have customers? 734 00:32:55,083 --> 00:32:58,083 Get out of the kitchen. Get back to work." Don't you have customers? 735 00:32:58,166 --> 00:33:00,041 Get out of the kitchen. Get back to work. 736 00:33:12,500 --> 00:33:15,375 ♪ ♪ 737 00:33:34,917 --> 00:33:35,875 Hello, Jenna. 738 00:33:35,959 --> 00:33:36,959 Hello. 739 00:33:37,041 --> 00:33:40,125 Here. I brought you some "Peachy Keen" tarts. 740 00:33:40,208 --> 00:33:42,125 Wow, thanks. 741 00:33:42,208 --> 00:33:42,917 You're welcome. 742 00:33:44,417 --> 00:33:46,458 Where's everybody else? Uh, I came in a little early 743 00:33:46,542 --> 00:33:48,834 to see you. Nobody else is here. 744 00:33:48,917 --> 00:33:50,625 Oh. 745 00:33:50,709 --> 00:33:53,125 That's why I'm opening the door for you. 746 00:33:53,208 --> 00:33:55,291 I see. So come in. 747 00:34:01,375 --> 00:34:03,709 Now, you say the bleeding was very mild? 748 00:34:03,792 --> 00:34:04,875 Yeah. 749 00:34:04,959 --> 00:34:06,500 And has it stopped? 750 00:34:06,583 --> 00:34:08,959 Yeah, I only saw it the one time. 751 00:34:14,166 --> 00:34:18,000 Okay, good. 752 00:34:18,083 --> 00:34:19,375 Well, you can get dressed now 753 00:34:19,458 --> 00:34:21,750 and, uh, meet me in my office when you're ready. 754 00:34:21,834 --> 00:34:24,166 You, you're not going to examine me? 755 00:34:24,250 --> 00:34:25,333 No, no need. No. 756 00:34:25,417 --> 00:34:26,750 Just get dressed and we'll talk. 757 00:34:26,834 --> 00:34:27,792 Okay. 758 00:34:36,792 --> 00:34:37,875 Hi. 759 00:34:37,959 --> 00:34:39,959 Hi. Come on in. Sit down. 760 00:34:43,750 --> 00:34:46,583 Oh, my God. 761 00:34:48,834 --> 00:34:51,583 Mm. 762 00:34:51,667 --> 00:34:53,959 Well, am I okay? I mean, is something wrong with me? 763 00:34:54,041 --> 00:34:56,083 No. 764 00:34:56,166 --> 00:34:57,291 Mm! 765 00:34:57,375 --> 00:35:00,417 No, there's nothing wrong with you. 766 00:35:00,500 --> 00:35:02,750 Uh, light spotting is a perfectly normal symptom 767 00:35:02,834 --> 00:35:03,583 in early pregnancy. 768 00:35:03,667 --> 00:35:05,041 Were you concerned about a miscarriage? 769 00:35:05,125 --> 00:35:07,333 Not really. 770 00:35:09,208 --> 00:35:11,208 Is that everything you have to say? 771 00:35:11,291 --> 00:35:13,959 Um... 772 00:35:14,041 --> 00:35:15,041 yes. 773 00:35:16,333 --> 00:35:18,959 No. Well, what? 774 00:35:20,291 --> 00:35:21,709 I... 775 00:35:25,291 --> 00:35:26,875 Nothing. 776 00:35:26,959 --> 00:35:29,834 Um, you can go now. Uh... I'll see you 777 00:35:29,917 --> 00:35:32,250 at your next regularly scheduled appointment, and again, don't 778 00:35:32,333 --> 00:35:34,792 hesitate to call... To call you if I have any questions or concerns. 779 00:35:34,875 --> 00:35:37,250 Exactly. 780 00:35:37,333 --> 00:35:40,250 Why'd you have me come all the way in here 781 00:35:40,333 --> 00:35:42,250 if spotting's a perfectly normal symptom 782 00:35:42,333 --> 00:35:43,583 in early pregnancy? 783 00:35:43,667 --> 00:35:46,792 I mean, I had to get up early, take a bus, walk five blocks, 784 00:35:46,875 --> 00:35:49,250 just to hear that spotting is a perfectly normal symptom? 785 00:35:49,333 --> 00:35:52,583 I have no response to that. 786 00:35:52,667 --> 00:35:56,750 And what time does this office normally open, Doctor, 8:30? 787 00:35:56,834 --> 00:35:58,625 9:00. 788 00:35:58,709 --> 00:36:00,000 9:00? 789 00:36:00,083 --> 00:36:03,250 So-So you came in here two hours early just to tell me 790 00:36:03,333 --> 00:36:05,250 that spotting is a perfectly normal symptom? 791 00:36:05,333 --> 00:36:08,500 Well, it would seem that way, yes. 792 00:36:10,375 --> 00:36:11,709 Good-bye, Dr. Pomatter. 793 00:36:11,792 --> 00:36:13,291 Good-bye, Jenna. 794 00:36:13,375 --> 00:36:14,667 I think you're strange. 795 00:36:14,750 --> 00:36:17,291 I'm not sure I want you to be my doctor anymore. 796 00:36:17,375 --> 00:36:18,500 You make me uncomfortable. 797 00:36:18,583 --> 00:36:20,291 I'm sorry, Jenna. I'm really sorry. 798 00:36:20,375 --> 00:36:22,458 Whatever it is I do, I will not do it anymore. 799 00:36:22,542 --> 00:36:24,333 You should not be uncomfortable at this time. 800 00:36:24,417 --> 00:36:26,375 You're doing it again. How? What did I...? 801 00:36:26,458 --> 00:36:29,000 I don't know, you know, that nice-guy-talky thing you do. 802 00:36:29,083 --> 00:36:30,875 You just... Oh, forget it. 803 00:36:36,375 --> 00:36:37,917 Damn! My purse! 804 00:36:40,417 --> 00:36:41,875 You forgot your pur... 805 00:36:48,250 --> 00:36:49,542 Hey! 806 00:36:49,625 --> 00:36:51,583 Don't walk away from me. 807 00:36:53,625 --> 00:36:55,583 Well, what do you want? 808 00:36:55,667 --> 00:36:57,375 I want to see you again. 809 00:36:57,458 --> 00:36:59,542 I want to talk to you somewhere outside of here. 810 00:36:59,625 --> 00:37:01,542 Maybe we could have a coffee or something. 811 00:37:01,625 --> 00:37:04,333 I can't have coffee. It's on the bad food list you gave me. 812 00:37:04,417 --> 00:37:06,875 What kind of doctor are you? Well, you don't have to have coffee. 813 00:37:06,959 --> 00:37:08,375 You could have water or fruit juice. 814 00:37:08,458 --> 00:37:09,542 That's a bad idea. 815 00:37:09,625 --> 00:37:11,375 I'm married. You're married. 816 00:37:11,458 --> 00:37:12,333 I'm pregnant. 817 00:37:12,417 --> 00:37:13,500 You're my doctor. Uh... 818 00:37:13,583 --> 00:37:15,166 You're right, it's crazy. It's unethical 819 00:37:15,250 --> 00:37:16,291 on my part. I... 820 00:37:31,166 --> 00:37:32,375 Wait! 821 00:37:32,458 --> 00:37:34,083 No kissing in the street. 822 00:37:34,166 --> 00:37:35,417 I have a very jealous husband. 823 00:37:35,500 --> 00:37:36,750 He'd kill you 824 00:37:36,834 --> 00:37:38,583 if he ever saw us. He don't like when other men 825 00:37:38,667 --> 00:37:40,208 even look at me. Is he large? 826 00:37:40,291 --> 00:37:41,375 He's large enough, and he drives 827 00:37:41,458 --> 00:37:43,542 right past here on the way to work. Well, maybe we 828 00:37:43,625 --> 00:37:45,041 shouldn't be standing in the street then. 829 00:37:46,458 --> 00:37:47,750 I've got to go make pies. 830 00:37:47,834 --> 00:37:49,750 It'll take me time to walk the five blocks, 831 00:37:49,834 --> 00:37:51,792 wait for the bus. I don't want to be late. 832 00:37:51,875 --> 00:37:53,917 Cal gets mad when I'm late. Let me drive you. 833 00:37:54,000 --> 00:37:55,375 No. Yes. 834 00:37:55,458 --> 00:37:57,667 Please. 835 00:38:04,500 --> 00:38:06,417 Well, thank you for the tarts. 836 00:38:06,500 --> 00:38:08,458 They were unbelievably delicious. 837 00:38:08,542 --> 00:38:10,083 "Delicious" is not even 838 00:38:10,166 --> 00:38:12,375 a good enough word for what they are. They... 839 00:38:12,458 --> 00:38:16,291 I mean, what you do with food is... 840 00:38:16,375 --> 00:38:18,583 unearthly. It's sensual. 841 00:38:18,667 --> 00:38:19,959 Does anybody else appreciate...? 842 00:38:20,041 --> 00:38:20,959 You're welcome. 843 00:38:21,041 --> 00:38:22,917 So, um... 844 00:38:24,750 --> 00:38:26,917 Do we...? I mean, what do we...? 845 00:38:27,000 --> 00:38:28,792 Dr. Pomatter, I'll call you Can I... 846 00:38:28,875 --> 00:38:31,041 if I have any questions or concerns. 847 00:39:06,875 --> 00:39:09,834 "Earl Murders Me 'Cause I'm Having an Affair Pie." 848 00:39:09,917 --> 00:39:11,667 You smash blackberries and raspberries 849 00:39:11,750 --> 00:39:13,500 into a chocolate crust. 850 00:39:13,583 --> 00:39:16,208 "I Can't Have No Affair Because It's Wrong 851 00:39:16,291 --> 00:39:18,458 And I Don't Want Earl To Kill Me Pie." 852 00:39:18,542 --> 00:39:22,333 Vanilla custard with banana. 853 00:39:22,417 --> 00:39:23,333 Hold the banana. 854 00:39:23,417 --> 00:39:25,125 Don't you have no home? 855 00:39:25,208 --> 00:39:27,166 Excuse me. What? 856 00:39:27,250 --> 00:39:29,667 I'm wondering if you have to sleep outside my diner, 857 00:39:29,750 --> 00:39:31,458 'cause maybe you don't have no home. 858 00:39:31,542 --> 00:39:32,458 I have a home. 859 00:39:32,542 --> 00:39:33,458 Right, 860 00:39:33,542 --> 00:39:35,709 and a bad husband, I remember. 861 00:39:35,792 --> 00:39:37,458 You got lipstick all over your face. 862 00:39:37,542 --> 00:39:38,542 What? 863 00:39:38,625 --> 00:39:39,709 Your lipstick is all smudged, 864 00:39:39,792 --> 00:39:42,166 like someone gave you a good one. 865 00:39:42,250 --> 00:39:44,542 I'm going inside now. 866 00:39:44,625 --> 00:39:47,500 Once you're done wiping away all your indiscretions, 867 00:39:47,583 --> 00:39:49,041 I'll be sitting in my booth 868 00:39:49,125 --> 00:39:52,500 wanting fresh-squeezed orange juice, no ice, 869 00:39:52,583 --> 00:39:54,500 and a "Spanish Dancer Pie" 870 00:39:54,583 --> 00:39:56,583 with potato crust. 871 00:40:09,166 --> 00:40:11,166 Here you go. 872 00:40:11,250 --> 00:40:13,709 "Dear Elizabeth..." Do you know this column? 873 00:40:13,792 --> 00:40:16,166 It's for the lonely hearts. 874 00:40:16,250 --> 00:40:17,709 "Dear Elizabeth. 875 00:40:17,792 --> 00:40:20,417 "My husband fell in love with another woman 876 00:40:20,500 --> 00:40:22,083 "from his workplace. 877 00:40:22,166 --> 00:40:23,542 "I want to kill myself. 878 00:40:24,667 --> 00:40:25,792 "I want to write 879 00:40:25,875 --> 00:40:27,417 "the perfect suicide note 880 00:40:27,500 --> 00:40:31,250 "that would let him know just how much pain he has caused me. 881 00:40:33,625 --> 00:40:36,959 "I'm wondering if you can dispense any advice 882 00:40:37,041 --> 00:40:39,083 "on composing a suicide note 883 00:40:39,166 --> 00:40:41,625 "that would harm my snake of a husband 884 00:40:41,709 --> 00:40:44,750 "and his slut girlfriend the most. 885 00:40:44,834 --> 00:40:47,959 Yours truly-- Betrayed in Biloxi." 886 00:40:50,208 --> 00:40:52,625 Elizabeth just gives her some nonsense 887 00:40:52,709 --> 00:40:55,542 about not killing herself. 888 00:40:55,625 --> 00:40:57,542 I love living vicariously 889 00:40:57,625 --> 00:40:59,959 through the pain and suffering of others. 890 00:41:00,041 --> 00:41:03,000 I don't believe for one second you're as mean as you play. 891 00:41:03,083 --> 00:41:04,792 You tip me better than anyone. 892 00:41:04,875 --> 00:41:06,583 Oh, what do you know? 893 00:41:06,667 --> 00:41:09,500 Bring me more water for this empty glass. 894 00:41:09,583 --> 00:41:10,709 Mm-hmm. 895 00:41:14,500 --> 00:41:15,458 No! 896 00:41:15,542 --> 00:41:16,333 No. No. 897 00:41:16,417 --> 00:41:17,417 Mommy! 898 00:41:17,500 --> 00:41:18,333 What did I say? 899 00:41:18,417 --> 00:41:19,583 No. 900 00:41:19,667 --> 00:41:21,291 All right, now stop it, sugar, please? 901 00:41:21,375 --> 00:41:23,583 Okay, you can have chocolate milk, okay? 902 00:41:23,667 --> 00:41:26,000 I'm sorry. You can have as much chocolate milk as you want. 903 00:41:27,041 --> 00:41:29,166 Okay, all right, you little... 904 00:41:29,250 --> 00:41:30,500 Okay. 905 00:41:30,583 --> 00:41:31,583 Jenna, come on. 906 00:41:31,667 --> 00:41:33,583 Listen, you can have chocolate milk, okay? 907 00:41:33,667 --> 00:41:37,250 Here, darling, we bought you something, 908 00:41:37,333 --> 00:41:38,583 a present. 909 00:41:38,667 --> 00:41:39,917 That's sweet. You shouldn't have. 910 00:41:40,000 --> 00:41:41,458 Open it. 911 00:41:41,542 --> 00:41:42,709 Okay. 912 00:41:45,291 --> 00:41:47,125 Oh, it's a book. 913 00:41:47,208 --> 00:41:50,500 What a Mama You're Going to Be. 914 00:41:50,583 --> 00:41:51,709 Oh, look at that. 915 00:41:51,792 --> 00:41:54,500 We know you didn't initially have a strong happiness 916 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 about this whole baby thing, 917 00:41:55,709 --> 00:41:56,834 but she is coming anyway. 918 00:41:56,917 --> 00:41:58,166 We don't know it's a she. 919 00:41:58,250 --> 00:42:00,542 We figured we'd give you something 920 00:42:00,625 --> 00:42:02,000 that every woman is supposed to read. 921 00:42:02,083 --> 00:42:04,166 And every woman is supposed to read something like that... 922 00:42:04,250 --> 00:42:05,375 we think. 923 00:42:05,458 --> 00:42:06,417 Well, thanks. 924 00:42:06,500 --> 00:42:09,041 You best read and absorb it. Hey, you know, 925 00:42:09,125 --> 00:42:11,792 I was thinking. Have you ever heard about those people 926 00:42:11,875 --> 00:42:13,667 who sell their babies for lots of money 927 00:42:13,750 --> 00:42:15,125 through, like, lawyers and stuff? 928 00:42:15,208 --> 00:42:17,500 Jenna, you can't sell your baby. That's a horrible thought. 929 00:42:17,583 --> 00:42:18,542 I was just thinking, 930 00:42:18,625 --> 00:42:19,792 if I did, I might make enough money 931 00:42:19,875 --> 00:42:21,333 to finally get away from Earl. 932 00:42:21,417 --> 00:42:23,875 I mean, at this point, the baby is the only real financial asset 933 00:42:23,959 --> 00:42:25,875 I have if I don't win that pie contest. 934 00:42:25,959 --> 00:42:29,208 I am going to pretend that you are not saying this. 935 00:42:29,291 --> 00:42:30,875 Not everybody wants to be a mama, Dawn. 936 00:42:30,959 --> 00:42:33,166 That don't make me a bad person. 937 00:42:33,250 --> 00:42:34,667 You're not getting any more affectionate 938 00:42:34,750 --> 00:42:35,667 towards that little baby? 939 00:42:35,750 --> 00:42:36,667 Not at all? 940 00:42:36,750 --> 00:42:38,667 I respect this baby's right to thrive. 941 00:42:38,750 --> 00:42:40,041 I do nothing harmful to it. 942 00:42:40,125 --> 00:42:42,667 I don't drink, I watch my diet, but no. 943 00:42:42,750 --> 00:42:44,875 I feel nothing like affection. 944 00:42:44,959 --> 00:42:47,667 Maybe that man smothered all the affection out of me. 945 00:42:47,750 --> 00:42:49,458 I don't know. 946 00:42:52,625 --> 00:42:54,667 Well, I got to get back to work. 947 00:42:54,750 --> 00:42:55,667 Yeah, uh, breakfast crowd's heating up. 948 00:42:55,750 --> 00:42:57,041 Yeah. 949 00:42:57,125 --> 00:42:58,417 Hey, thanks for the book. 950 00:42:58,500 --> 00:43:00,333 All right. 951 00:43:00,417 --> 00:43:04,375 Jenna, there's all these cool things to do in here. 952 00:43:04,458 --> 00:43:07,625 Um, there's a little scrapbook section in the back, 953 00:43:07,709 --> 00:43:10,750 where you can put pictures of your pregnant belly as it develops. 954 00:43:10,834 --> 00:43:13,875 Oh, and there's a place where you can write your first letter to your baby. 955 00:43:13,959 --> 00:43:15,250 Oh. Right here. 956 00:43:15,333 --> 00:43:17,709 Right in the middle. 957 00:43:17,792 --> 00:43:20,166 Okay, Dawn, thanks. 958 00:43:24,125 --> 00:43:28,208 First Letter To My Baby. 959 00:43:28,291 --> 00:43:29,750 First letter. 960 00:43:29,834 --> 00:43:32,208 Where's my water? 961 00:43:32,291 --> 00:43:35,667 Dear baby... 962 00:43:39,709 --> 00:43:40,709 Dear baby, 963 00:43:40,792 --> 00:43:43,291 if I was writing you a letter, 964 00:43:43,375 --> 00:43:48,166 it would probably sound something like an apology. 965 00:43:48,250 --> 00:43:50,083 I know everyone deserves a mama 966 00:43:50,166 --> 00:43:53,125 who'd want a nice baby such as yourself-- 967 00:43:53,208 --> 00:43:57,500 who was also a good wife, a fine member of society. 968 00:43:57,583 --> 00:44:00,834 And I can't rightly say that I'm any of that, 969 00:44:00,917 --> 00:44:03,917 and I'm not sure the world is such a fine place 970 00:44:04,000 --> 00:44:05,750 to be bringing you. 971 00:44:05,834 --> 00:44:09,291 Many of the people I've met are not worth meeting. 972 00:44:09,375 --> 00:44:13,542 Many of the things that happen are not worth living through. 973 00:44:15,166 --> 00:44:18,291 And you shouldn't take it personal, baby, 974 00:44:18,375 --> 00:44:21,166 if I don't seem like all the other mamas-to-be, 975 00:44:21,250 --> 00:44:23,792 jumping all over themselves with joy. 976 00:44:23,875 --> 00:44:27,625 I frankly don't know what I got to give you, baby. 977 00:44:27,709 --> 00:44:31,125 What if I leave Earl and don't win that contest next week 978 00:44:31,208 --> 00:44:32,291 and don't have no money? 979 00:44:32,375 --> 00:44:34,709 What the hell am I going to do with you then? 980 00:44:39,125 --> 00:44:41,166 You sure is getting fat, baby. 981 00:44:42,875 --> 00:44:44,792 All my life, baby, 982 00:44:44,875 --> 00:44:48,959 the only thing I ever want to do is run away. 983 00:44:49,041 --> 00:44:51,417 What kind of mama is that? 984 00:44:54,250 --> 00:44:56,959 I wish I could feel other things, baby. 985 00:44:57,041 --> 00:44:59,792 Like excitement that you're with me now 986 00:44:59,875 --> 00:45:02,792 or faith that I'll be a good mama, 987 00:45:02,875 --> 00:45:04,500 even if my life ain't such a good place 988 00:45:04,583 --> 00:45:06,792 and the world as I see it ain't so pretty 989 00:45:06,875 --> 00:45:09,792 like they'd have you believe in this book. 990 00:45:09,875 --> 00:45:13,834 Anyway, I'm writing this letter to you. 991 00:45:13,917 --> 00:45:16,625 It sounds more like a letter to me, don't it? 992 00:45:18,750 --> 00:45:20,625 Love, Mama. 993 00:45:43,125 --> 00:45:44,917 Where you going, Jenna? 994 00:45:46,959 --> 00:45:48,834 Nowhere, Earl. 995 00:45:48,917 --> 00:45:51,834 I-I mean, to work. 996 00:45:51,917 --> 00:45:54,333 Then why you got a suitcase? 997 00:45:58,834 --> 00:46:00,375 Earl! 998 00:46:00,458 --> 00:46:02,917 Shut up and get in the car. 999 00:46:18,709 --> 00:46:21,250 Pie-baking contest, huh? 1000 00:46:21,333 --> 00:46:24,875 Yeah, I was just going to go up there and win and surprise you. 1001 00:46:27,041 --> 00:46:29,000 No, you're lying. 1002 00:46:31,000 --> 00:46:33,875 You ain't never gone to a contest before in your life. 1003 00:46:36,500 --> 00:46:37,333 You're lying to me. 1004 00:46:37,417 --> 00:46:38,542 Earl, don't... 1005 00:46:40,000 --> 00:46:41,417 Why you lying to me? 1006 00:46:41,500 --> 00:46:42,458 I'm pregnant! 1007 00:47:04,000 --> 00:47:05,792 When was you going to tell me? 1008 00:47:05,875 --> 00:47:08,625 After I won the pie contest. 1009 00:47:08,709 --> 00:47:12,333 Well, you ain't going to no pie contest. 1010 00:47:12,417 --> 00:47:15,875 You know what? You ain't going nowhere. 1011 00:47:18,583 --> 00:47:21,333 Here's the thing, wife-- 1012 00:47:21,417 --> 00:47:25,667 What if you decide to love the baby more than you love me? 1013 00:47:25,750 --> 00:47:27,667 Women do it all the time. 1014 00:47:27,750 --> 00:47:31,041 They have a baby and then it's to hell with the man. 1015 00:47:31,125 --> 00:47:33,000 You're jealous of the baby? 1016 00:47:33,083 --> 00:47:34,959 No, I don't get jealous. 1017 00:47:35,041 --> 00:47:37,834 It's below me. 1018 00:47:37,917 --> 00:47:38,959 I'm just talking it out. 1019 00:47:39,041 --> 00:47:40,166 I'm talking my feelings out. 1020 00:47:40,250 --> 00:47:42,917 And I know how women get. 1021 00:47:44,041 --> 00:47:46,083 And I'm just not sure I want that happening. 1022 00:47:48,959 --> 00:47:50,166 I'd tell you to get rid of it, 1023 00:47:50,250 --> 00:47:51,709 but I want you in the same place 1024 00:47:51,792 --> 00:47:54,417 as me in the hereafter, if you know what I mean. 1025 00:47:57,041 --> 00:47:59,083 Maybe if you promise me 1026 00:47:59,166 --> 00:48:02,000 that you wouldn't love the baby more than you love me. 1027 00:48:02,083 --> 00:48:03,250 You know? 1028 00:48:03,333 --> 00:48:05,542 That you'd make a real effort to love me more. 1029 00:48:05,625 --> 00:48:07,709 If I need something, 1030 00:48:07,792 --> 00:48:09,875 you'd keep taking care of it. 1031 00:48:09,959 --> 00:48:11,208 You'd hold on to me more. 1032 00:48:11,291 --> 00:48:13,792 I come first-- not any baby. 1033 00:48:16,083 --> 00:48:18,041 Well, can you make Early that promise? 1034 00:48:18,125 --> 00:48:20,542 Absolutely. 1035 00:48:20,625 --> 00:48:21,542 Then say "I promise." 1036 00:48:21,625 --> 00:48:23,083 I promise. 1037 00:48:23,166 --> 00:48:26,166 Say "I promise I will not love the baby 1038 00:48:26,250 --> 00:48:27,500 more than I love you, Early." 1039 00:48:27,583 --> 00:48:30,000 I promise I will not love the baby 1040 00:48:30,083 --> 00:48:32,667 more than I love you, Early. 1041 00:48:34,125 --> 00:48:36,583 How about that? 1042 00:48:36,667 --> 00:48:41,041 We're going to have ourselves a baby. 1043 00:48:41,125 --> 00:48:43,291 A baby boy. 1044 00:48:45,333 --> 00:48:48,041 I bet it happened that night I got you all drunk. 1045 00:48:50,542 --> 00:48:51,875 Where you going? 1046 00:48:51,959 --> 00:48:53,000 Gotta throw up. 1047 00:49:00,667 --> 00:49:04,500 Mrs. Hunterson, the doctor will see you now. 1048 00:49:06,959 --> 00:49:10,208 Hi there. I'm Nurse Norma. 1049 00:49:10,291 --> 00:49:12,458 I'll be helping Dr. Pomatter 1050 00:49:12,542 --> 00:49:15,583 with your ultrasound examination today. 1051 00:49:15,667 --> 00:49:17,083 You have any questions? 1052 00:49:17,166 --> 00:49:19,291 This is where we look at the baby's heartbeat? 1053 00:49:19,375 --> 00:49:21,917 Yes, among other things. 1054 00:49:22,041 --> 00:49:24,083 You nervous? 1055 00:49:24,166 --> 00:49:26,000 No. Do I seem nervous? 1056 00:49:26,083 --> 00:49:27,959 Yes, you do. 1057 00:49:28,041 --> 00:49:29,125 That's normal. 1058 00:49:29,208 --> 00:49:31,834 Everybody's nervous before their first ultrasound. 1059 00:49:31,917 --> 00:49:33,792 I'm not nervous, though. 1060 00:49:33,875 --> 00:49:35,083 Okay, you're not nervous. 1061 00:49:36,166 --> 00:49:38,959 Come in. I'm dressed. 1062 00:49:39,041 --> 00:49:40,083 Hello, Doctor. 1063 00:49:40,166 --> 00:49:41,291 Hello, Mrs. Hunterson. 1064 00:49:41,375 --> 00:49:42,667 How have you been feeling? 1065 00:49:42,750 --> 00:49:43,792 Fine. 1066 00:49:43,875 --> 00:49:44,792 No problems? 1067 00:49:44,875 --> 00:49:46,083 Nope. 1068 00:49:46,166 --> 00:49:48,125 You had no questions or concerns this past month. 1069 00:49:48,208 --> 00:49:51,208 No, I certainly did not. 1070 00:49:53,000 --> 00:49:55,125 Okay, well, lie back. 1071 00:49:55,208 --> 00:49:57,083 Uh, Norma, would you get the lights for me? 1072 00:50:00,208 --> 00:50:03,000 All right, this isn't going to hurt at all. 1073 00:50:03,041 --> 00:50:04,959 It's just going to be a little cold. 1074 00:50:07,917 --> 00:50:09,125 Here we go. 1075 00:50:09,208 --> 00:50:10,542 All right. 1076 00:50:15,208 --> 00:50:18,083 Okay, just a little pressure. 1077 00:50:19,250 --> 00:50:22,417 Now what are we looking at? 1078 00:50:24,750 --> 00:50:26,542 Ah, there we are. 1079 00:50:26,625 --> 00:50:29,166 We are definitely having a baby. 1080 00:50:29,250 --> 00:50:31,125 You want to see? 1081 00:50:31,208 --> 00:50:32,500 I guess. 1082 00:50:32,583 --> 00:50:34,333 Just look at the screen. 1083 00:50:34,417 --> 00:50:35,291 There. 1084 00:50:35,375 --> 00:50:37,125 Everything looks great. 1085 00:50:37,208 --> 00:50:38,125 You see that little... that flickering 1086 00:50:38,208 --> 00:50:41,125 right there in the middle of the screen? 1087 00:50:41,208 --> 00:50:42,834 Yeah. 1088 00:50:42,917 --> 00:50:44,125 Right there. 1089 00:50:44,208 --> 00:50:46,208 That's the heartbeat. 1090 00:50:46,291 --> 00:50:48,750 Congratulations, Mrs. Hunterson. Glory be. Hallelujah. 1091 00:50:48,834 --> 00:50:50,917 Uh, Mrs. Hunterson doesn't really like to be congratulated. 1092 00:50:51,000 --> 00:50:52,750 Oh, sorry. 1093 00:50:52,834 --> 00:50:54,834 Huh. 1094 00:50:54,917 --> 00:50:57,834 Don't really look like much at this point. 1095 00:50:57,917 --> 00:51:00,750 Certainly don't look like no baby yet. 1096 00:51:00,834 --> 00:51:02,709 Well... 1097 00:51:02,792 --> 00:51:05,166 Ah, thank you, Norma. That's all we need you for. 1098 00:51:05,250 --> 00:51:06,625 All done here. 1099 00:51:09,291 --> 00:51:11,583 Well, there you have it. 1100 00:51:11,667 --> 00:51:14,041 Yeah. 1101 00:51:14,125 --> 00:51:16,166 So I guess we are officially forgetting about that nonsense 1102 00:51:16,250 --> 00:51:18,041 that happened last month? 1103 00:51:18,125 --> 00:51:19,375 Yes, we officially are. 1104 00:51:19,458 --> 00:51:20,834 I want to apologize for it. 1105 00:51:20,917 --> 00:51:22,542 I almost called you just to apologize. 1106 00:51:22,625 --> 00:51:25,083 I mean, I was so stressed out at the time, 1107 00:51:25,166 --> 00:51:26,208 taking on all those new patients. 1108 00:51:26,291 --> 00:51:27,417 I hadn't been sleeping well. 1109 00:51:27,500 --> 00:51:29,959 My judgment was not what it normally is. 1110 00:51:30,041 --> 00:51:32,375 I want you to know that'll never happen again. 1111 00:51:32,458 --> 00:51:33,750 From now on our relationship 1112 00:51:33,834 --> 00:51:36,333 will be strictly a medical and professional one. 1113 00:51:46,208 --> 00:51:47,917 Jenna, no. 1114 00:51:48,000 --> 00:51:49,166 Not with the door open. 1115 00:51:54,208 --> 00:51:55,625 Dear baby. 1116 00:51:55,709 --> 00:51:59,709 P.S. I'd want to be able to teach a baby such as yourself 1117 00:51:59,792 --> 00:52:02,625 the difference between good and bad, right and wrong... 1118 00:52:04,333 --> 00:52:06,917 ...but it seems I'm not fit to teach nobody nothing. 1119 00:52:07,000 --> 00:52:09,250 Dr. Pomatter, you still in there? 1120 00:52:09,333 --> 00:52:10,625 You got a phone call. 1121 00:52:10,709 --> 00:52:12,667 I'll be right out, Norma. 1122 00:52:12,750 --> 00:52:14,959 Mrs. Hunterson needs to be weighed. Would you take care of that? 1123 00:52:15,041 --> 00:52:18,041 And you can get dressed. I'll see you in my office in a few minutes. 1124 00:52:36,417 --> 00:52:37,959 Don't do that again. 1125 00:52:38,041 --> 00:52:40,125 Okay, what? Okay, I won't. 1126 00:52:40,208 --> 00:52:41,250 Kiss you, you mean? 1127 00:52:41,333 --> 00:52:43,458 No, not that. I didn't mean that. 1128 00:52:43,542 --> 00:52:46,834 I mean don't go away for a full month and not call. 1129 00:52:46,917 --> 00:52:47,834 No questions or concerns. 1130 00:52:47,917 --> 00:52:49,125 Don't do that. 1131 00:52:49,208 --> 00:52:50,291 This is craziness, Dr. Pomatter. 1132 00:52:50,375 --> 00:52:51,875 Please, call me Jim. 1133 00:52:51,959 --> 00:52:53,208 No, I won't. 1134 00:52:53,291 --> 00:52:55,000 Okay, don't. Just Dr. Pomatter's fine. 1135 00:52:55,083 --> 00:52:56,458 Dr. Pomatter, this is so... 1136 00:52:56,542 --> 00:52:58,500 I don't want to have another conversation 1137 00:52:58,583 --> 00:53:00,166 about how crazy this is 1138 00:53:00,250 --> 00:53:02,500 or how sorry I am, or how bad 1139 00:53:02,583 --> 00:53:04,959 my judgment is, or how I'll never touch you again. 1140 00:53:05,041 --> 00:53:08,291 Not only would I be lying, but every time I start saying 1141 00:53:08,375 --> 00:53:10,291 those things, all that happens is you attack me. 1142 00:53:10,375 --> 00:53:12,291 You're right. Have you been taking your 1143 00:53:12,375 --> 00:53:13,542 prenatal vitamins every day? Faithfully. 1144 00:53:13,625 --> 00:53:15,291 Any bad morning sickness? 1145 00:53:15,375 --> 00:53:16,834 Not too bad, no. No more spotting? 1146 00:53:16,917 --> 00:53:18,667 No more spotting. Good, I'm going to want to see 1147 00:53:18,750 --> 00:53:20,333 you again on Friday for another appointment. 1148 00:53:20,417 --> 00:53:22,291 Do you have time in the afternoon? 1149 00:53:22,375 --> 00:53:23,333 Do you get a lunch break? 1150 00:53:23,417 --> 00:53:25,208 Yeah, but I'll have to ask Becky to drive me. 1151 00:53:25,291 --> 00:53:27,792 Ask Becky to drive you. Noon. 1152 00:53:27,875 --> 00:53:30,500 Tell the nurse at the desk on your way out that you want to be fit in. 1153 00:53:30,583 --> 00:53:34,208 I have to go to St. Mary's now and deliver a baby. 1154 00:53:34,291 --> 00:53:36,834 Because that's what I do. 1155 00:53:36,917 --> 00:53:38,166 Okay. 1156 00:53:38,250 --> 00:53:40,333 Are we on the same page now? 1157 00:53:40,417 --> 00:53:42,375 We're on the same page. 1158 00:53:42,458 --> 00:53:44,291 Good, then. 1159 00:53:57,417 --> 00:53:59,000 I wish it were Friday. 1160 00:54:08,166 --> 00:54:11,542 ♪ I want a girl with a mind like a diamond ♪ 1161 00:54:11,625 --> 00:54:15,750 ♪ I want a girl who knows what's best ♪ 1162 00:54:15,834 --> 00:54:19,375 ♪ I want a girl with shoes that cut ♪ 1163 00:54:19,458 --> 00:54:23,125 ♪ And eyes that burn like cigarettes ♪ 1164 00:54:23,208 --> 00:54:27,542 ♪ I want a girl with the right allocations ♪ 1165 00:54:27,625 --> 00:54:31,375 ♪ Who is fast and thorough and sharp as a tack ♪ 1166 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 ♪ She's playing with her jewelry ♪ 1167 00:54:33,458 --> 00:54:35,709 ♪ She's putting up her hair ♪ 1168 00:54:35,792 --> 00:54:39,625 ♪ She's touring the facility and picking up slack ♪ 1169 00:54:39,709 --> 00:54:46,041 ♪ I want a girl with a short skirt and long jacket... ♪ 1170 00:54:48,959 --> 00:54:51,834 ♪ ♪ 1171 00:54:56,542 --> 00:55:00,166 ♪ I want a girl who gets up early ♪ 1172 00:55:00,250 --> 00:55:01,125 ♪ Gets up early ♪ 1173 00:55:01,208 --> 00:55:03,417 ♪ I want a girl who stays up late ♪ 1174 00:55:03,500 --> 00:55:05,417 ♪ Stays up late ♪ 1175 00:55:05,500 --> 00:55:08,792 ♪ I want a girl with uninterrupted prosperity ♪ 1176 00:55:08,875 --> 00:55:12,750 ♪ Who uses a machete to cut through red tape ♪ 1177 00:55:12,834 --> 00:55:14,291 ♪ With fingernails ♪ ♪ Hey! ♪ 1178 00:55:14,375 --> 00:55:16,166 ♪ That shine like justice ♪ ♪ Ho! ♪ 1179 00:55:16,250 --> 00:55:18,625 ♪ And a voice that is dark ♪ ♪ Hey! ♪ 1180 00:55:18,709 --> 00:55:20,583 ♪ Like tinted glass ♪ ♪ Ho! ♪ 1181 00:55:20,667 --> 00:55:22,333 ♪ She is fast, thorough ♪ ♪ Hey! ♪ 1182 00:55:22,417 --> 00:55:24,083 ♪ And sharp as a tack... ♪ ♪ Ho! ♪ 1183 00:55:24,166 --> 00:55:25,959 Dear baby. 1184 00:55:26,041 --> 00:55:28,125 At first, it was really just about the sex... 1185 00:55:28,208 --> 00:55:35,583 ♪ I want a girl with a short skirt and a long... ♪ 1186 00:55:35,667 --> 00:55:37,458 ♪ Long... jacket... ♪ 1187 00:55:37,542 --> 00:55:40,834 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 1188 00:55:40,917 --> 00:55:44,792 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 1189 00:55:44,875 --> 00:55:48,709 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 1190 00:55:48,792 --> 00:55:52,792 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 1191 00:55:52,875 --> 00:55:57,583 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na... ♪ 1192 00:56:00,750 --> 00:56:02,750 Jenna, the doctor is ready for you now. 1193 00:56:04,542 --> 00:56:06,458 Hi there. 1194 00:56:06,542 --> 00:56:07,458 Oh, Dr. Mueller, 1195 00:56:07,542 --> 00:56:10,333 how are you? 1196 00:56:10,417 --> 00:56:11,375 I thought you retired. 1197 00:56:11,458 --> 00:56:12,667 Semiretired. 1198 00:56:12,750 --> 00:56:15,000 I'm just out of retirement for the day, my dear. 1199 00:56:15,083 --> 00:56:17,333 Dr. Pomatter and his wife had to fly back east 1200 00:56:17,417 --> 00:56:19,417 for a funeral this morning. 1201 00:56:19,500 --> 00:56:22,166 Oh, he flew back east with his wife? 1202 00:56:22,250 --> 00:56:24,417 How you feeling? You doing okay these days? 1203 00:56:24,500 --> 00:56:27,500 I'm fine. Just fine. You know, knocked up and everything. 1204 00:56:27,583 --> 00:56:29,500 Yes, I heard. 1205 00:56:29,583 --> 00:56:31,500 How's it working out with Dr. Pomatter? 1206 00:56:31,583 --> 00:56:33,458 Oh, he's a great doctor. 1207 00:56:34,583 --> 00:56:36,208 Is he coming back soon? 1208 00:56:36,291 --> 00:56:37,500 I don't really know. 1209 00:56:37,583 --> 00:56:39,166 I think so. 1210 00:56:39,250 --> 00:56:41,000 Today we're going to do some blood work. 1211 00:56:41,083 --> 00:56:42,583 It's standard stuff. 1212 00:56:42,667 --> 00:56:44,500 Just to see how the baby's developing. 1213 00:56:44,583 --> 00:56:46,500 I don't care. Do I have to do it? 1214 00:56:46,583 --> 00:56:47,875 Yeah, you have to do it. 1215 00:56:47,959 --> 00:56:50,375 You may be a little weak afterwards, 1216 00:56:50,458 --> 00:56:51,667 so you should call your husband 1217 00:56:51,750 --> 00:56:53,500 or somebody to come pick you up. 1218 00:56:53,583 --> 00:56:55,208 Yeah, I'll call him. 1219 00:56:55,291 --> 00:56:57,208 Is that pumpkin pie for me? 1220 00:56:57,291 --> 00:56:59,375 Kind of. 1221 00:56:59,458 --> 00:57:01,417 It's just something I invented. 1222 00:57:01,500 --> 00:57:03,667 "Naughty Pumpkin Pie." 1223 00:57:20,375 --> 00:57:22,041 Hey, 1224 00:57:22,125 --> 00:57:23,875 you ever going to tell us your secret, girl? 1225 00:57:23,959 --> 00:57:25,542 Yes, I am, when I'm ready. 1226 00:57:25,625 --> 00:57:27,125 I've got a secret, too. 1227 00:57:27,208 --> 00:57:28,750 You, Dawn? 1228 00:57:28,834 --> 00:57:31,458 Yes. I have a boyfriend now. 1229 00:57:31,542 --> 00:57:32,417 No! 1230 00:57:32,500 --> 00:57:34,041 Yes. 1231 00:57:34,125 --> 00:57:35,417 Well, who is he? 1232 00:57:35,500 --> 00:57:36,542 Tell us everything, honey. 1233 00:57:36,625 --> 00:57:38,583 You're never going to believe it, but, um... you know 1234 00:57:38,667 --> 00:57:40,542 that guy came to the diner that day, wouldn't leave? 1235 00:57:40,625 --> 00:57:41,542 Name was Ogie? 1236 00:57:41,625 --> 00:57:42,959 Ogie, the stalking elf? 1237 00:57:43,041 --> 00:57:44,333 Yeah, I remember that guy. 1238 00:57:44,417 --> 00:57:45,333 What about him? 1239 00:57:47,375 --> 00:57:49,083 Well, it-it's him. 1240 00:57:53,166 --> 00:57:56,250 Well, that is wonderful, Dawn! 1241 00:57:56,333 --> 00:57:58,417 Isn't it, Jenna? 1242 00:57:58,500 --> 00:57:59,583 Yeah, that's wonderful. 1243 00:57:59,667 --> 00:58:01,667 How'd that happen? 1244 00:58:01,750 --> 00:58:04,291 Well, you know, he was true to his word. 1245 00:58:04,375 --> 00:58:06,000 He didn't never give up. 1246 00:58:06,083 --> 00:58:07,625 His cousin Pete gave him my number. 1247 00:58:07,709 --> 00:58:09,750 He called me, like, 30 times in one day. 1248 00:58:09,834 --> 00:58:11,417 I thought I might kill him. 1249 00:58:11,500 --> 00:58:13,125 But he got to me. 1250 00:58:13,208 --> 00:58:14,458 He did? 1251 00:58:14,542 --> 00:58:15,583 Yeah. 1252 00:58:15,667 --> 00:58:17,125 Well, he's so passionate. 1253 00:58:17,208 --> 00:58:18,667 He writes me these spontaneous poems. 1254 00:58:18,750 --> 00:58:21,583 Spontaneous poems. 1255 00:58:21,667 --> 00:58:24,625 Yes, they are poems that just occur to him right on the spot. 1256 00:58:24,709 --> 00:58:26,709 Last night he said to me, 1257 00:58:26,792 --> 00:58:30,875 "Dawn, your face is a brilliant moon in my empty room." 1258 00:58:30,959 --> 00:58:32,000 Aw... 1259 00:58:32,083 --> 00:58:33,875 "Your love is like a beating drum, 1260 00:58:33,959 --> 00:58:35,625 ba-bum-ba-bum-ba-bum-ba-bum." 1261 00:58:35,709 --> 00:58:36,875 Hmm. 1262 00:58:36,959 --> 00:58:39,625 And yeah, I know what you're thinking, that he's not... 1263 00:58:39,709 --> 00:58:43,125 so pretty... but 1264 00:58:43,208 --> 00:58:45,166 he grows on you. 1265 00:58:45,250 --> 00:58:48,583 And anyway, he's it, 'cause nobody else wants me. 1266 00:58:49,792 --> 00:58:52,166 Well, honey, you probably shouldn't be with someone 1267 00:58:52,250 --> 00:58:53,667 just 'cause nobody else wants you. 1268 00:58:53,750 --> 00:58:55,792 Yeah, well, you are. 1269 00:58:55,875 --> 00:58:57,333 And you wouldn't know it 1270 00:58:57,417 --> 00:59:00,625 to look at him, but he is a sexual dynamo. 1271 00:59:00,709 --> 00:59:01,709 Wow. 1272 00:59:01,792 --> 00:59:03,625 No, you wouldn't know it. 1273 00:59:03,709 --> 00:59:05,500 Well, Dawn, 1274 00:59:05,583 --> 00:59:07,250 I sure hope it's making you happy. 1275 00:59:07,333 --> 00:59:09,667 You don't mean that. 1276 00:59:09,750 --> 00:59:11,041 Yes, I do. 1277 00:59:11,125 --> 00:59:12,375 Nope. 1278 00:59:12,458 --> 00:59:14,667 I know what you're thinking, 'cause you called him an elf. 1279 00:59:14,750 --> 00:59:17,750 Only 'cause you initially called him an elf. 1280 00:59:17,834 --> 00:59:19,333 You're jealous. No! 1281 00:59:19,417 --> 00:59:20,500 You are. 1282 00:59:20,583 --> 00:59:23,041 Because you have the most mean, controlling husband 1283 00:59:23,125 --> 00:59:25,166 in the world, and you are stuck there! 1284 00:59:25,250 --> 00:59:28,000 But I have found someone who loves me to death! 1285 00:59:28,083 --> 00:59:29,417 Well, let's hope not to death. 1286 00:59:29,500 --> 00:59:30,542 And I am happy! 1287 00:59:30,625 --> 00:59:32,500 Good. 1288 00:59:34,583 --> 00:59:37,542 When the fruit pies go in, would you put this one in with that one? 1289 00:59:37,625 --> 00:59:40,291 I'm going to go and clean up now and set up my station. 1290 00:59:43,834 --> 00:59:46,667 We'll see you out there! 1291 00:59:48,542 --> 00:59:49,709 Don't say nothing. 1292 00:59:49,792 --> 00:59:50,792 I wasn't gonna. 1293 00:59:50,875 --> 00:59:52,709 I'm not in no position to judge nobody. 1294 00:59:52,792 --> 00:59:54,125 Neither are you. 1295 00:59:54,208 --> 00:59:56,250 I hope I didn't hurt her feelings too bad. 1296 00:59:56,333 --> 00:59:57,417 She'll be fine. 1297 00:59:57,500 --> 01:00:00,250 Hey, is Cal inside yet? Yeah, I saw him. 1298 01:00:00,333 --> 01:00:02,875 Think it's time for me to tell him about the baby. 1299 01:00:02,959 --> 01:00:04,625 You got the oven under control? 1300 01:00:04,709 --> 01:00:05,750 I do. Wish me luck. 1301 01:00:05,834 --> 01:00:08,542 Wishing you luck, honey. 1302 01:00:08,625 --> 01:00:09,458 Well, uh... 1303 01:00:09,542 --> 01:00:10,750 What? 1304 01:00:10,834 --> 01:00:14,709 It seems I'm almost five months pregnant. 1305 01:00:14,792 --> 01:00:17,709 Yeah, so? 1306 01:00:17,792 --> 01:00:19,542 So I just thought I should tell you. 1307 01:00:19,625 --> 01:00:20,583 I already knew. 1308 01:00:20,667 --> 01:00:21,875 You did? 1309 01:00:21,959 --> 01:00:23,709 Yeah, I thought everybody knew. 1310 01:00:23,792 --> 01:00:25,709 Oh, who told you? 1311 01:00:25,792 --> 01:00:27,709 Nobody told me. Nobody needs to tell me. 1312 01:00:27,792 --> 01:00:28,750 I mean, look at you. 1313 01:00:28,834 --> 01:00:30,083 What'd you think? 1314 01:00:30,166 --> 01:00:32,125 I thought you went and got fat? 1315 01:00:32,208 --> 01:00:34,458 Truth be told, as long as you can carry a tray 1316 01:00:34,542 --> 01:00:35,625 and fill a pie tin, 1317 01:00:35,709 --> 01:00:39,333 I don't care if you give birth while doing it. 1318 01:00:39,417 --> 01:00:41,750 Well, I'm relieved. 1319 01:00:41,834 --> 01:00:44,750 I'm not such a bad guy, maybe. 1320 01:00:44,834 --> 01:00:47,125 You're not such a bad guy, maybe. 1321 01:00:47,208 --> 01:00:48,959 Well, get out there and get to work, Jenna. 1322 01:00:49,041 --> 01:00:50,750 Come on. We ain't got all day. 1323 01:00:50,834 --> 01:00:51,750 I'll get to work. 1324 01:00:56,250 --> 01:01:00,625 ♪ Don't make me beg on my bended knees... ♪ 1325 01:01:00,709 --> 01:01:01,959 How you doing today, Joe? 1326 01:01:02,041 --> 01:01:05,083 Same bastard as yesterday, Jenna. 1327 01:01:05,166 --> 01:01:07,166 How are you? 1328 01:01:07,250 --> 01:01:08,750 Same train wreck. 1329 01:01:08,834 --> 01:01:10,083 And how's the baby doing so far? 1330 01:01:10,166 --> 01:01:13,792 So far so good, no problems, no birth defects, 1331 01:01:13,875 --> 01:01:15,333 no diseases, whatever. 1332 01:01:15,417 --> 01:01:16,792 Good, good. 1333 01:01:16,875 --> 01:01:18,333 How's the bad husband? 1334 01:01:18,417 --> 01:01:19,792 Just awful. 1335 01:01:19,875 --> 01:01:20,875 And the lipstick smudger? 1336 01:01:20,959 --> 01:01:22,500 The lipstick smudger? 1337 01:01:22,583 --> 01:01:23,792 The dog on the side. 1338 01:01:23,875 --> 01:01:24,959 The affair. 1339 01:01:25,041 --> 01:01:27,000 : Shh, Joe, I'm not having no affair. 1340 01:01:27,083 --> 01:01:30,208 Okay, you're not having no affair. 1341 01:01:30,291 --> 01:01:32,792 Want to hear your horoscope before I give you my order? 1342 01:01:32,875 --> 01:01:33,792 No. 1343 01:01:33,875 --> 01:01:35,792 Too bad, here it is. 1344 01:01:35,875 --> 01:01:38,041 "Aquarius. 1345 01:01:38,125 --> 01:01:41,291 "If, indeed, you're having an affair, 1346 01:01:41,375 --> 01:01:43,625 "it might be a good time to step back, 1347 01:01:43,709 --> 01:01:45,125 "look at your life 1348 01:01:45,208 --> 01:01:46,792 and reassess things a bit." 1349 01:01:46,875 --> 01:01:48,291 It don't say that in there. 1350 01:01:48,375 --> 01:01:49,500 Yes, it does. 1351 01:01:49,583 --> 01:01:53,542 It says, "Even if you have a miserable, snake husband, 1352 01:01:53,625 --> 01:01:55,917 "you probably shouldn't be having no affair, 1353 01:01:56,000 --> 01:01:57,834 "'cause it's beneath you 1354 01:01:57,917 --> 01:02:00,834 "and could make you seem like a common hussy. 1355 01:02:00,917 --> 01:02:02,834 "Not to mention the pain 1356 01:02:02,917 --> 01:02:04,709 you could cause other people." 1357 01:02:04,792 --> 01:02:06,083 You're just making that up. 1358 01:02:07,583 --> 01:02:10,834 This afternoon I want the "Singing Tuna Fish Casserole" 1359 01:02:10,917 --> 01:02:12,542 no pickle on the plate. 1360 01:02:12,625 --> 01:02:13,750 Well-done Frenchie fries 1361 01:02:13,834 --> 01:02:18,709 with melted Swiss cheese and gravy on their own plate, 1362 01:02:18,792 --> 01:02:20,083 and "Jenna's Special Strawberry 1363 01:02:20,166 --> 01:02:22,208 Chocolate Oasis Pie." You got that? 1364 01:02:22,291 --> 01:02:23,667 I got that. 1365 01:02:23,750 --> 01:02:25,583 Give me a smile, Jenna. 1366 01:02:25,667 --> 01:02:28,208 Nobody makes strawberry chocolate pie the way you do. 1367 01:02:28,291 --> 01:02:30,375 Wednesday's my favorite day of the week, 1368 01:02:30,458 --> 01:02:32,333 'cause I get to have a slice of it. 1369 01:02:32,417 --> 01:02:34,750 I think about it as I'm waking up. 1370 01:02:34,834 --> 01:02:37,250 Could solve all the problems with the world, that pie. 1371 01:02:37,333 --> 01:02:38,750 You're making too much of it. 1372 01:02:38,834 --> 01:02:40,375 It's just a pie. 1373 01:02:40,458 --> 01:02:42,083 Just a pie? 1374 01:02:42,166 --> 01:02:42,959 It's downright expert. 1375 01:02:43,041 --> 01:02:44,875 A thing of beauty. 1376 01:02:44,959 --> 01:02:48,583 How each flavor opens itself, one by one, 1377 01:02:48,667 --> 01:02:50,875 like a chapter in a book. 1378 01:02:50,959 --> 01:02:53,917 First the flavor of an exotic spice hits you, 1379 01:02:54,000 --> 01:02:56,083 just a hint of it. 1380 01:02:56,166 --> 01:03:00,709 And then you're flooded with chocolate, dark and bittersweet, 1381 01:03:00,792 --> 01:03:02,917 like an old love affair. 1382 01:03:03,000 --> 01:03:06,041 And finally, strawberry; 1383 01:03:06,125 --> 01:03:09,583 the way strawberry was always supposed to taste, 1384 01:03:09,667 --> 01:03:10,583 but never knew how. 1385 01:03:10,667 --> 01:03:12,875 In fact, 1386 01:03:12,959 --> 01:03:14,375 I tell you what. 1387 01:03:14,458 --> 01:03:16,917 Forget all the other stuff I ordered. 1388 01:03:17,000 --> 01:03:18,458 Just bring me the damn pie. 1389 01:03:18,542 --> 01:03:19,917 That's all I want. 1390 01:03:20,000 --> 01:03:21,125 I don't care if it's not 1391 01:03:21,208 --> 01:03:22,125 a well-balanced meal. 1392 01:03:22,208 --> 01:03:24,417 Just bring me the pie. 1393 01:03:24,500 --> 01:03:28,291 Old Joe'll maybe not have much longer to live, you know? 1394 01:03:28,375 --> 01:03:30,750 Then I better bring you the pie right away. 1395 01:03:30,834 --> 01:03:33,375 Yes'm, you better. 1396 01:03:38,000 --> 01:03:39,458 I love you! Oh! 1397 01:03:39,542 --> 01:03:41,625 I love your breast. I love your breast. 1398 01:03:41,709 --> 01:03:43,917 I love this breast! Mmm! I like this breast, too! 1399 01:03:44,000 --> 01:03:45,917 Oh! 1400 01:03:46,000 --> 01:03:47,959 Uh, there's my order, Cal, 1401 01:03:48,041 --> 01:03:49,917 and I'm going to need a slice of Oasis. 1402 01:03:50,000 --> 01:03:52,500 Gonna go throw up now. 1403 01:03:52,583 --> 01:03:53,917 Jenna. 1404 01:03:54,000 --> 01:03:55,583 Whoa! No, Cal! 1405 01:03:55,667 --> 01:03:56,917 Jenna! Hey! 1406 01:04:01,250 --> 01:04:02,792 I didn't plan it, Jenna. 1407 01:04:02,875 --> 01:04:03,959 It just happened. 1408 01:04:04,041 --> 01:04:05,959 He's got such nice, strong hands. 1409 01:04:06,041 --> 01:04:07,959 Your poor husband. 1410 01:04:08,041 --> 01:04:09,500 My poor husband wears a diaper, 1411 01:04:09,583 --> 01:04:12,125 curses constantly and sleeps in a separate room. 1412 01:04:12,208 --> 01:04:13,959 So why don't you just divorce him then? 1413 01:04:14,041 --> 01:04:16,333 I can't just leave a sick, crazy, old man. 1414 01:04:16,417 --> 01:04:17,959 What kind of person would do that? 1415 01:04:18,041 --> 01:04:20,375 I don't know. What kind of person has an affair with Cal, 1416 01:04:20,458 --> 01:04:22,667 who's married to Ethel, who we see all the time? 1417 01:04:22,750 --> 01:04:23,500 He says she's awful. 1418 01:04:23,583 --> 01:04:24,959 Maybe anyone you stay married to 1419 01:04:25,041 --> 01:04:26,875 for 15 years starts to seem awful. 1420 01:04:26,959 --> 01:04:28,834 But we know Ethel. She's not awful. 1421 01:04:28,917 --> 01:04:30,667 She tells Cal not to yell at us. 1422 01:04:30,750 --> 01:04:34,166 Hey, you're supposed to be my friend, not Ethel's. 1423 01:04:34,250 --> 01:04:36,667 Having an affair is a terrible thing to do. 1424 01:04:36,750 --> 01:04:40,000 It destroys people's lives, and I don't want you messed up with all that. 1425 01:04:41,083 --> 01:04:42,750 Jenna, there's this cute guy here 1426 01:04:42,834 --> 01:04:43,875 to see you. 1427 01:04:43,959 --> 01:04:46,083 He says he's your doctor. 1428 01:04:46,166 --> 01:04:48,625 That's perfect. Just perfect. 1429 01:04:54,083 --> 01:04:55,250 What are you doing here? 1430 01:04:55,333 --> 01:04:57,208 You can't just come here. I had an hour to kill. 1431 01:04:57,291 --> 01:04:59,000 I wanted to see you. 1432 01:04:59,083 --> 01:05:01,208 Did you make this pie? It's bliss. Of course you made it. 1433 01:05:01,291 --> 01:05:04,000 I got to get back to work. 1434 01:05:04,083 --> 01:05:05,709 When can I see you again? Dr. Pomatter, 1435 01:05:05,792 --> 01:05:08,875 I've been thinking. 1436 01:05:08,959 --> 01:05:10,417 I think we need to end this. 1437 01:05:10,500 --> 01:05:11,875 No. Yes. 1438 01:05:11,959 --> 01:05:13,041 Why? 1439 01:05:13,125 --> 01:05:14,875 Because I feel like a bad person, 1440 01:05:14,959 --> 01:05:16,709 and I can't live with that. Jenna... 1441 01:05:16,792 --> 01:05:18,000 No, don't say anything. 1442 01:05:18,083 --> 01:05:20,000 Don't get all nervous and sweet. 1443 01:05:20,083 --> 01:05:21,417 Don't talk me out of it. 1444 01:05:21,500 --> 01:05:26,041 Just, please, finish your pie and go. Please. 1445 01:05:28,041 --> 01:05:29,500 I'm sorry. 1446 01:05:40,166 --> 01:05:41,208 Last piece. 1447 01:05:41,291 --> 01:05:43,709 Sold out even faster than usual today. 1448 01:05:43,792 --> 01:05:45,041 Good on us. 1449 01:05:45,125 --> 01:05:46,667 Thanks. 1450 01:05:50,375 --> 01:05:51,750 Cal... 1451 01:05:51,834 --> 01:05:53,083 Yeah? 1452 01:05:53,166 --> 01:05:56,166 Are you happy? 1453 01:05:58,667 --> 01:06:02,291 I mean, would you call yourself a happy man? 1454 01:06:02,375 --> 01:06:05,625 Well, if you're asking me a serious question, I'll tell you. 1455 01:06:05,709 --> 01:06:07,959 I'm happy enough. 1456 01:06:08,041 --> 01:06:13,083 I don't expect much, give much, I don't get much. 1457 01:06:13,166 --> 01:06:15,875 I generally enjoy whatever comes up. 1458 01:06:17,333 --> 01:06:21,792 That's my truth, summed up for your feminine judgment. 1459 01:06:21,875 --> 01:06:23,125 I'm happy enough. 1460 01:06:23,208 --> 01:06:25,750 Why do you ask? 1461 01:06:27,542 --> 01:06:29,375 No reason. 1462 01:06:50,291 --> 01:06:52,041 Good evening. 1463 01:06:52,125 --> 01:06:53,917 Good evening. 1464 01:06:57,208 --> 01:06:58,500 I'm just waiting on Dawn. 1465 01:06:58,583 --> 01:07:00,375 Hmm. 1466 01:07:00,458 --> 01:07:04,125 Taking her to Stanton for a steak dinner. 1467 01:07:04,208 --> 01:07:06,041 Gonna be asking her to marry me. 1468 01:07:06,125 --> 01:07:07,166 Wow. Yeah. 1469 01:07:07,250 --> 01:07:09,375 There you are. 1470 01:07:10,709 --> 01:07:13,875 Dawn, if I had a penny for everything I loved about you, 1471 01:07:13,959 --> 01:07:15,166 I would have many pennies. 1472 01:07:15,250 --> 01:07:18,875 : He's-He's making me a poem right here. 1473 01:07:18,959 --> 01:07:20,834 Penny for your teeth, 1474 01:07:20,917 --> 01:07:25,125 penny for your nose, penny for your eyes, penny 1475 01:07:25,208 --> 01:07:29,208 for your hair, your navel, penny for your odor. 1476 01:07:29,291 --> 01:07:31,333 A dollar for your heart. 1477 01:07:33,125 --> 01:07:35,875 Aw, Ogie, thank you. 1478 01:07:35,959 --> 01:07:37,166 That sure is sweet. 1479 01:07:44,291 --> 01:07:46,208 You two have a good time, you hear? 1480 01:07:46,291 --> 01:07:48,750 Oh, we will. 1481 01:07:48,834 --> 01:07:50,041 Bye. 1482 01:07:50,125 --> 01:07:52,166 Where we going? 1483 01:07:58,959 --> 01:08:00,083 Waiting for Earl? 1484 01:08:00,166 --> 01:08:02,417 Yeah. 1485 01:08:02,500 --> 01:08:05,709 Hey, I'm real sorry for what I said before. 1486 01:08:05,792 --> 01:08:09,208 Listen, I love you no matter what you do. 1487 01:08:09,291 --> 01:08:11,208 Okay. 1488 01:08:11,291 --> 01:08:12,208 Okay. 1489 01:08:12,291 --> 01:08:13,208 I forgive you. 1490 01:08:13,291 --> 01:08:14,208 Good. 1491 01:08:14,291 --> 01:08:16,208 Good. 1492 01:08:16,291 --> 01:08:19,125 'Cause this is my little adventure. 1493 01:08:19,208 --> 01:08:20,208 Your little adventure? 1494 01:08:20,291 --> 01:08:21,208 Yeah. 1495 01:08:21,291 --> 01:08:22,583 I'm having me a little adventure 1496 01:08:22,667 --> 01:08:24,583 after many years of lots of nothing. 1497 01:08:24,667 --> 01:08:26,083 You love him? 1498 01:08:26,166 --> 01:08:28,750 Cal? 1499 01:08:28,834 --> 01:08:31,083 I don't know. 1500 01:08:31,166 --> 01:08:32,625 But I love it. 1501 01:08:32,709 --> 01:08:36,125 I love having someone to look pretty for. 1502 01:08:36,208 --> 01:08:40,208 I love waking up and having something to look forward to. 1503 01:08:40,291 --> 01:08:44,125 Something fun and sneaky and sexy. 1504 01:08:44,208 --> 01:08:45,250 He love you? 1505 01:08:45,333 --> 01:08:46,417 He kind of likes me. 1506 01:08:46,500 --> 01:08:48,875 He kind of hates me. 1507 01:08:48,959 --> 01:08:50,250 It's fun. 1508 01:08:50,333 --> 01:08:52,291 It doesn't sound very fun. 1509 01:08:52,375 --> 01:08:53,417 He makes me forget 1510 01:08:53,500 --> 01:08:56,500 about my invalid husband, my loneliness, 1511 01:08:56,583 --> 01:09:00,291 the dreadful misplacement of my bosoms. 1512 01:09:00,375 --> 01:09:04,125 Becky, I don't know how to tell you this, 1513 01:09:04,208 --> 01:09:06,250 but your bosoms are fine. 1514 01:09:06,333 --> 01:09:08,000 There ain't nothing wrong with them. 1515 01:09:08,083 --> 01:09:08,959 It's all in your head. 1516 01:09:09,041 --> 01:09:10,583 What are you talking about? Are you blind? 1517 01:09:10,667 --> 01:09:12,250 This one's way up here in Maine, 1518 01:09:12,333 --> 01:09:13,792 this one's dangling down here in Florida. 1519 01:09:17,750 --> 01:09:19,792 All right, well, I'll see you tomorrow, honey. 1520 01:09:19,875 --> 01:09:22,250 No, you won't. Tomorrow's Thursday, my day off. 1521 01:09:22,333 --> 01:09:23,250 Then I'll see you Friday? 1522 01:09:23,333 --> 01:09:25,291 Yeah. 1523 01:09:28,875 --> 01:09:29,792 All right, bye. 1524 01:09:29,875 --> 01:09:30,750 Bye. 1525 01:09:40,041 --> 01:09:41,125 Hey, Porky. 1526 01:09:44,709 --> 01:09:46,667 Hey. 1527 01:09:46,750 --> 01:09:49,333 Why don't you treat me like a man? 1528 01:09:49,417 --> 01:09:51,583 I don't feel like it. 1529 01:09:53,458 --> 01:09:56,792 "I don't feel like it." 1530 01:09:56,875 --> 01:10:00,583 Well, what makes you think you have that option, hmm? 1531 01:10:02,375 --> 01:10:03,875 Earl. 1532 01:10:03,959 --> 01:10:05,125 Stop. 1533 01:10:05,208 --> 01:10:08,166 Come on. Don't tell me to stop. 1534 01:10:08,250 --> 01:10:09,291 Hmm, come on. 1535 01:10:09,375 --> 01:10:12,125 I feed you. 1536 01:10:12,208 --> 01:10:15,333 I pay for this house. 1537 01:10:15,417 --> 01:10:18,333 I put clothes on your back. 1538 01:10:18,417 --> 01:10:20,333 Come on, just do what I tell you. 1539 01:10:20,417 --> 01:10:22,333 I won't get too mad. 1540 01:10:22,417 --> 01:10:24,792 Earl, that hurts, come on. 1541 01:10:31,125 --> 01:10:33,208 I love you, baby. 1542 01:10:33,291 --> 01:10:35,792 I don't care if you're fat. 1543 01:10:38,333 --> 01:10:39,625 You're my sweet thing. 1544 01:11:20,125 --> 01:11:22,834 "Pregnant, Miserable, Self-Pitying Loser Pie." 1545 01:11:24,458 --> 01:11:28,959 Lumpy oatmeal with fruitcake mashed in, 1546 01:11:29,041 --> 01:11:30,875 flambé, of course. 1547 01:11:40,417 --> 01:11:42,417 What are you doing here? 1548 01:11:42,500 --> 01:11:44,792 I took the whole day off. 1549 01:11:44,875 --> 01:11:46,417 I don't know. 1550 01:11:46,500 --> 01:11:48,083 I wanted to see you. 1551 01:11:48,166 --> 01:11:49,417 You look awful. 1552 01:11:49,500 --> 01:11:51,000 Thanks. 1553 01:11:51,083 --> 01:11:53,959 I mean, you look sad. 1554 01:11:54,041 --> 01:11:56,041 You look really sad. 1555 01:11:57,542 --> 01:11:59,458 It's taken you a long time to notice this, 1556 01:11:59,542 --> 01:12:03,458 but, uh... I'm not a happy woman, Dr. Pomatter. 1557 01:12:03,542 --> 01:12:06,291 And I don't want you to save me. 1558 01:12:06,375 --> 01:12:07,458 I don't want to save you. 1559 01:12:07,542 --> 01:12:09,875 Don't want to be saved. 1560 01:12:13,041 --> 01:12:15,417 Can I come in? 1561 01:12:15,500 --> 01:12:17,041 No. 1562 01:12:20,542 --> 01:12:22,125 Yeah. 1563 01:12:30,959 --> 01:12:32,458 So, what now? 1564 01:12:32,542 --> 01:12:34,041 I don't know. 1565 01:12:34,125 --> 01:12:37,458 I thought maybe you could teach me how to make a pie. 1566 01:12:37,542 --> 01:12:40,458 Seriously? 1567 01:12:40,542 --> 01:12:41,667 Seriously. 1568 01:12:41,750 --> 01:12:44,709 I could do that, sure. 1569 01:12:46,375 --> 01:12:48,250 Come here. 1570 01:12:59,542 --> 01:13:03,500 ♪ You can look at the menu, but you just can't eat... ♪ 1571 01:13:03,583 --> 01:13:04,875 Dear baby. 1572 01:13:04,959 --> 01:13:07,500 I hope someday, somebody wants to hold you 1573 01:13:07,583 --> 01:13:11,083 for 20 minutes straight, and that's all they do. 1574 01:13:11,166 --> 01:13:12,500 They don't pull away. 1575 01:13:12,583 --> 01:13:14,417 They don't look at your face. 1576 01:13:14,500 --> 01:13:16,500 They don't try to kiss you. 1577 01:13:16,583 --> 01:13:19,041 All they do is wrap you up in their arms 1578 01:13:19,125 --> 01:13:22,709 and hold on tight without an ounce of selfishness to it. 1579 01:13:22,792 --> 01:13:26,500 ♪ And she wants you ♪ 1580 01:13:26,583 --> 01:13:30,750 ♪ We want everyone ♪ 1581 01:13:30,834 --> 01:13:33,500 ♪ And you want her ♪: I got it. 1582 01:13:33,583 --> 01:13:36,709 ♪ And she wants you ♪ 1583 01:13:36,792 --> 01:13:42,542 ♪ No one, no one ♪ 1584 01:13:42,625 --> 01:13:48,500 ♪ No one ever is to blame... ♪ 1585 01:13:51,625 --> 01:13:54,250 And now the berries. Berries. 1586 01:14:02,500 --> 01:14:04,667 Okay, I'm finished. 1587 01:14:14,834 --> 01:14:16,834 I can't let the chocolate burn. 1588 01:14:18,125 --> 01:14:20,000 I love watching you. 1589 01:14:21,959 --> 01:14:24,583 Once the chocolate's all in, you'll pour the berries on top. 1590 01:14:24,667 --> 01:14:27,083 I'll pour the berries on top. 1591 01:14:27,166 --> 01:14:31,583 Mama used to call this "The Lonely Chicago Pie." 1592 01:14:31,667 --> 01:14:33,834 She made hundreds of different kinds of pie. 1593 01:14:33,917 --> 01:14:38,417 They all have real strange names, like "Car Radio Pie" 1594 01:14:38,500 --> 01:14:41,375 or "Jenna's First Kiss Pie." 1595 01:14:48,834 --> 01:14:51,667 Now the berries-- you do it. 1596 01:14:51,750 --> 01:14:53,583 Okay. Mm-hmm. 1597 01:14:56,917 --> 01:14:59,583 You know, Mama would keep me in the kitchen with her, 1598 01:14:59,667 --> 01:15:02,583 and teach me everything she knew about baking. 1599 01:15:02,667 --> 01:15:06,625 She'd sing to me so sweetly. 1600 01:15:06,709 --> 01:15:10,875 ♪ Baby, don't you cry, gonna make a pie ♪ 1601 01:15:10,959 --> 01:15:15,667 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 1602 01:15:15,750 --> 01:15:19,500 ♪ Baby, don't be blue, gonna make for you ♪ 1603 01:15:19,583 --> 01:15:23,667 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 1604 01:15:23,750 --> 01:15:27,000 ♪ Gonna be a pie from heaven above ♪ 1605 01:15:27,083 --> 01:15:31,625 ♪ Gonna be filled with strawberry love ♪ 1606 01:15:31,709 --> 01:15:35,834 ♪ Baby, don't you cry, gonna make a pie ♪ 1607 01:15:35,917 --> 01:15:40,625 ♪ Hold you forever in the middle of my heart. ♪ 1608 01:15:40,709 --> 01:15:42,166 You are so beautiful. 1609 01:15:42,250 --> 01:15:43,333 No, I'm not. 1610 01:15:43,417 --> 01:15:44,500 You are. 1611 01:15:44,583 --> 01:15:46,625 I'm fat. 1612 01:15:46,709 --> 01:15:47,750 You're pregnant. 1613 01:15:47,834 --> 01:15:49,834 You've got a little baby growing inside you. 1614 01:15:49,917 --> 01:15:51,667 There is nothing more beautiful. 1615 01:15:51,750 --> 01:15:55,000 It's an alien and a parasite. 1616 01:15:55,083 --> 01:15:57,500 It makes me tired and weak. 1617 01:15:57,583 --> 01:15:59,208 It complicates my whole life. 1618 01:15:59,291 --> 01:16:00,750 I resent it. 1619 01:16:00,834 --> 01:16:03,667 I have no idea how to take care of it. 1620 01:16:03,750 --> 01:16:06,208 I'm the anti-mother. 1621 01:16:06,291 --> 01:16:09,083 I don't want to talk about that no more. 1622 01:16:09,166 --> 01:16:12,375 I want to know what the hell you're doing here. 1623 01:16:12,458 --> 01:16:14,375 I'm learning how to make "Lonely Chicago Pie." 1624 01:16:14,458 --> 01:16:18,458 No, I mean what you're doing here, living in this town. 1625 01:16:19,625 --> 01:16:21,375 My wife. 1626 01:16:21,458 --> 01:16:24,333 She just finished med school and we came here for her residency. 1627 01:16:24,417 --> 01:16:26,667 Are you happy with her? 1628 01:16:26,750 --> 01:16:30,291 No, don't answer that. 1629 01:16:30,375 --> 01:16:32,417 I'm happy right now. 1630 01:16:32,500 --> 01:16:33,917 Being here with you. 1631 01:16:34,000 --> 01:16:36,709 That's a good answer. 1632 01:16:36,792 --> 01:16:39,750 You make me feel calm. 1633 01:16:39,834 --> 01:16:42,709 You make me feel peaceful. 1634 01:16:42,792 --> 01:16:44,542 I don't feel that much. 1635 01:16:44,625 --> 01:16:46,750 I tend to be neurotic. 1636 01:16:46,834 --> 01:16:49,709 And you're so beautiful. 1637 01:16:49,792 --> 01:16:51,417 Keep going. 1638 01:16:51,500 --> 01:16:52,709 And so sexy. 1639 01:16:52,792 --> 01:16:53,917 More, please. 1640 01:16:54,000 --> 01:16:56,208 And I could find the whole meaning of life 1641 01:16:56,291 --> 01:16:57,166 in those sad eyes. 1642 01:16:59,792 --> 01:17:01,500 Wow. 1643 01:17:14,542 --> 01:17:16,083 Dear baby. 1644 01:17:16,166 --> 01:17:19,792 Somewhere in the space between the pie baking 1645 01:17:19,875 --> 01:17:22,792 and Earl eating it later that night, 1646 01:17:22,875 --> 01:17:26,291 began the most intimate conversation of my life. 1647 01:17:26,375 --> 01:17:29,458 About my mama, about how much she loved me, 1648 01:17:29,542 --> 01:17:32,917 how sad she'd be to see my life turned out like this. 1649 01:17:33,000 --> 01:17:36,625 About Earl and how he changed after we married, 1650 01:17:36,709 --> 01:17:39,125 became someone I feared. 1651 01:17:39,208 --> 01:17:43,750 About how lonely it is to be a woman so poor and so afraid. 1652 01:17:43,834 --> 01:17:46,750 And then I was addicted, baby. 1653 01:17:46,834 --> 01:17:48,750 I was addicted to saying things 1654 01:17:48,834 --> 01:17:50,875 and having them matter to someone. 1655 01:17:58,417 --> 01:18:00,166 Mm. 1656 01:18:00,250 --> 01:18:04,500 I've never had a real best friend before, except for my mama. 1657 01:18:04,583 --> 01:18:05,917 You feel like a best friend. 1658 01:18:08,125 --> 01:18:09,792 I have something for you. 1659 01:18:09,875 --> 01:18:11,375 A present. 1660 01:18:11,458 --> 01:18:13,208 A present for me? 1661 01:18:13,291 --> 01:18:14,125 Yes, for you. 1662 01:18:14,208 --> 01:18:16,500 I hope this is not some damn baby thing. 1663 01:18:16,583 --> 01:18:18,291 No. This is for you. 1664 01:18:22,583 --> 01:18:23,792 Mm-hmm... 1665 01:18:23,875 --> 01:18:25,500 Excuse me. 1666 01:18:25,583 --> 01:18:26,792 Hello. 1667 01:18:26,875 --> 01:18:28,834 Okay. 1668 01:18:28,917 --> 01:18:31,458 Okay. 1669 01:18:31,542 --> 01:18:33,291 Yes. No, Mrs. Hesdra, 1670 01:18:33,375 --> 01:18:35,417 I think that'll be fine. No, just keep taking 1671 01:18:35,500 --> 01:18:38,208 the painkillers I gave you a-and stay on the antibiotics. 1672 01:18:38,291 --> 01:18:40,000 Oh, my God. 1673 01:18:40,083 --> 01:18:41,709 No, no, that's fine. 1674 01:18:41,792 --> 01:18:43,208 No, just... 1675 01:18:43,291 --> 01:18:44,834 Right. If you have any more problems, 1676 01:18:44,917 --> 01:18:45,917 just call me in two days. 1677 01:18:46,000 --> 01:18:47,667 Okay. You're welcome. 1678 01:18:47,750 --> 01:18:48,834 Take care. 1679 01:18:50,667 --> 01:18:52,000 Do you like it? 1680 01:18:54,458 --> 01:18:57,834 It's the most beautiful thing I've ever seen. 1681 01:18:57,917 --> 01:18:59,834 I had it made for you. 1682 01:18:59,917 --> 01:19:01,417 It must have cost a fortune. 1683 01:19:01,500 --> 01:19:02,667 No, not really. 1684 01:19:02,750 --> 01:19:03,834 You shouldn't have done this. 1685 01:19:03,917 --> 01:19:06,834 I can't buy you nothing back. 1686 01:19:06,917 --> 01:19:09,500 I don't want you to buy me anything. 1687 01:19:09,583 --> 01:19:13,583 Why'd you give this to me, Dr. Pomatter? 1688 01:19:13,667 --> 01:19:15,250 You know why. 1689 01:19:15,333 --> 01:19:17,166 No, I don't. 1690 01:19:18,959 --> 01:19:19,959 Because I am falling 1691 01:19:20,041 --> 01:19:22,333 head over heels... 1692 01:19:57,375 --> 01:19:58,917 We're gathered here today 1693 01:19:59,000 --> 01:20:01,458 to celebrate the love between Ogie Anhorn 1694 01:20:01,542 --> 01:20:04,333 and Dawn Williams... to join them together 1695 01:20:04,417 --> 01:20:06,750 in holy matrimony for the rest of their natural lives. 1696 01:20:06,834 --> 01:20:07,875 Can I say something? 1697 01:20:09,375 --> 01:20:11,375 Sure. 1698 01:20:13,000 --> 01:20:16,375 Spontaneous wedding poetry, right now. 1699 01:20:18,000 --> 01:20:20,250 The title is "Yes." 1700 01:20:20,333 --> 01:20:25,166 Dawn, every time I look at you, I think yes, 1701 01:20:25,250 --> 01:20:28,166 yes, we're driven by true love. 1702 01:20:28,250 --> 01:20:30,625 Yes, I'm more than just he who audits. 1703 01:20:30,709 --> 01:20:37,458 Yes, I'm poetry and I'm sex, and I'm living a dream. 1704 01:20:37,542 --> 01:20:39,333 I am, from now on, 1705 01:20:39,417 --> 01:20:42,333 whoever you need me to be. 1706 01:20:42,417 --> 01:20:46,917 Yes, yes, yes. 1707 01:20:49,417 --> 01:20:50,583 Oh, Ogie. 1708 01:21:00,083 --> 01:21:04,000 ♪ Baby, baby, baby ♪ 1709 01:21:04,083 --> 01:21:07,959 ♪ Sugar, sugar, sugar ♪ 1710 01:21:08,041 --> 01:21:11,291 ♪ Oh, darlin', darlin', darlin' ♪ 1711 01:21:11,375 --> 01:21:13,667 ♪ Honey bee bop is on my mind ♪ 1712 01:21:13,750 --> 01:21:15,333 ♪ Honey, bee bop, sweet, sweet, smile ♪ 1713 01:21:15,417 --> 01:21:17,208 ♪ Honey, bee bop, look in the eye 1714 01:21:17,291 --> 01:21:19,041 ♪ Honey, bee bop, rock-and-roll style ♪ 1715 01:21:19,125 --> 01:21:20,417 ♪ Honey, bee bop, oh, yeah... ♪ 1716 01:21:20,500 --> 01:21:23,000 This reminds me of my third wedding. 1717 01:21:23,083 --> 01:21:24,000 Terry Lynn Lemon. 1718 01:21:24,083 --> 01:21:25,667 She had big ones. 1719 01:21:25,750 --> 01:21:29,000 Joe, that's not a very respectful thing to say. 1720 01:21:29,083 --> 01:21:31,041 I'm just pointing out her good qualities. 1721 01:21:31,125 --> 01:21:32,583 She was nasty. 1722 01:21:32,667 --> 01:21:34,000 I'm going to invent 1723 01:21:34,083 --> 01:21:39,000 a special pie for you called "Old Joe's Horny Past Pie." 1724 01:21:39,083 --> 01:21:41,417 Have to wait a bit, I'm afraid. 1725 01:21:41,500 --> 01:21:43,542 I'm going in the hospital next week. Oh. 1726 01:21:43,625 --> 01:21:44,875 Liver stuff. 1727 01:21:44,959 --> 01:21:47,000 Got to have a piece of it removed. 1728 01:21:47,083 --> 01:21:48,500 Maybe I'll even die. 1729 01:21:48,583 --> 01:21:51,000 Don't be stupid. You won't die. 1730 01:22:00,083 --> 01:22:03,083 If I'd ever met a girl like you, Jenna, 1731 01:22:03,166 --> 01:22:06,834 my whole life could have been different. 1732 01:22:08,875 --> 01:22:12,375 You don't even know what you are deep inside. 1733 01:22:12,458 --> 01:22:15,458 You're not just some little waitress. 1734 01:22:15,542 --> 01:22:18,125 You understand what I'm saying? 1735 01:22:18,208 --> 01:22:20,458 Not at all, no. 1736 01:22:20,542 --> 01:22:25,917 I'm saying, my whole life I spent lost. 1737 01:22:26,000 --> 01:22:28,875 If a sign said "go this way," I'd go the other way. 1738 01:22:28,959 --> 01:22:32,083 Time after time after time. 1739 01:22:32,166 --> 01:22:35,041 I turned the wrong corner, made the wrong choice, 1740 01:22:35,125 --> 01:22:39,875 went the wrong way, like a chicken without a head. 1741 01:22:39,959 --> 01:22:41,125 You understand? 1742 01:22:41,208 --> 01:22:43,917 You was a chicken without a head? 1743 01:22:44,041 --> 01:22:47,083 Pie lady, listen to me. 1744 01:22:47,166 --> 01:22:49,834 This life will kill you. 1745 01:22:49,917 --> 01:22:52,000 I'm saying... 1746 01:22:52,083 --> 01:22:54,083 make the right choice. 1747 01:22:54,166 --> 01:22:55,792 Start fresh. 1748 01:22:55,875 --> 01:22:57,083 It's never too late. 1749 01:22:57,166 --> 01:22:58,750 Start fresh. 1750 01:23:00,208 --> 01:23:02,291 I ain't got no money, Joe. 1751 01:23:02,375 --> 01:23:05,458 Who the hell does anymore? 1752 01:23:05,542 --> 01:23:09,083 And I'm about to have me a baby. 1753 01:23:09,166 --> 01:23:12,083 I know you are, Jenna. 1754 01:23:12,166 --> 01:23:14,625 I know you are. 1755 01:23:14,709 --> 01:23:18,125 I was just dreaming a little for you, 1756 01:23:18,208 --> 01:23:22,041 'cause... all my dreams is gone. 1757 01:23:25,709 --> 01:23:26,750 Oh, no. 1758 01:23:50,041 --> 01:23:52,000 Jenna... 1759 01:23:52,083 --> 01:23:55,834 I'm very upset with you. 1760 01:23:55,917 --> 01:23:58,166 I'll be waiting in the car. 1761 01:23:58,250 --> 01:24:01,875 You have 30 seconds to get your ass in gear and join me. 1762 01:24:01,959 --> 01:24:03,959 30 seconds! 1763 01:24:10,291 --> 01:24:13,000 You wasn't exaggerating. 1764 01:24:13,083 --> 01:24:14,250 Your husband is terrible. 1765 01:24:14,333 --> 01:24:16,375 Jenna... 1766 01:24:16,458 --> 01:24:18,917 Honey, congratulations. Okay, Jenna. 1767 01:24:19,000 --> 01:24:20,959 I'll talk to you later, okay? 1768 01:24:28,834 --> 01:24:29,875 Earl... 1769 01:24:29,959 --> 01:24:31,875 No, you don't say nothing. 1770 01:24:31,959 --> 01:24:33,917 You don't say one word. 1771 01:24:34,000 --> 01:24:36,125 Not one word. 1772 01:24:38,250 --> 01:24:40,125 You just sit there. 1773 01:24:41,250 --> 01:24:43,917 Earl, that hurts. 1774 01:24:44,000 --> 01:24:45,709 Open the cabinet 1775 01:24:45,792 --> 01:24:47,917 where the coffee and the sugar jars are. 1776 01:24:48,000 --> 01:24:49,125 I don't want... 1777 01:24:49,208 --> 01:24:50,875 Just open it! 1778 01:24:53,709 --> 01:24:56,083 What is that? 1779 01:24:56,166 --> 01:24:58,125 Jenna, what is that? 1780 01:24:58,208 --> 01:24:59,291 Money. 1781 01:24:59,375 --> 01:25:01,208 It's all over the fucking house! 1782 01:25:01,291 --> 01:25:03,208 In cabinets, in drawers, 1783 01:25:03,291 --> 01:25:05,250 under chairs, in closets! 1784 01:25:05,333 --> 01:25:08,875 Money hidden all over my house! 1785 01:25:08,959 --> 01:25:09,834 I'm sorry... 1786 01:25:09,917 --> 01:25:11,959 Yeah, after everything I've done for you... 1787 01:25:12,041 --> 01:25:14,583 you go and hide money from me? 1788 01:25:14,667 --> 01:25:15,917 I'm sorry. 1789 01:25:33,750 --> 01:25:36,750 You're the only thing I ever loved, Jenna. 1790 01:25:38,709 --> 01:25:42,417 And you're the only person to ever belong to me. 1791 01:25:42,500 --> 01:25:46,000 And you having a secret from me, 1792 01:25:46,083 --> 01:25:47,709 it tears me up. 1793 01:25:49,667 --> 01:25:52,875 Why was you hiding money all over the house? 1794 01:25:54,875 --> 01:25:56,417 I don't know. 1795 01:25:59,041 --> 01:26:02,250 Tell me you was going to buy me a present. 1796 01:26:02,333 --> 01:26:04,959 I was going to buy you a present. 1797 01:26:05,041 --> 01:26:08,917 Tell me you was going to su... surprise me. 1798 01:26:09,000 --> 01:26:11,208 I was going to surprise you. 1799 01:26:13,250 --> 01:26:15,250 Just hold me. 1800 01:26:29,875 --> 01:26:31,250 Truth is, Earl... 1801 01:26:33,750 --> 01:26:39,709 Truth is, I was saving that money... 1802 01:26:39,792 --> 01:26:41,709 for the baby. 1803 01:26:41,792 --> 01:26:44,709 I was going to buy some nice things-- 1804 01:26:44,792 --> 01:26:46,458 a crib, 1805 01:26:46,542 --> 01:26:50,709 toys, layette-- it was all for the baby. 1806 01:26:52,417 --> 01:26:55,166 It was for the baby? 1807 01:26:55,250 --> 01:26:56,625 Yeah, so I could buy a crib. 1808 01:26:59,667 --> 01:27:01,458 Yeah. 1809 01:27:04,625 --> 01:27:08,333 Baby, I want us to... I want us to be happy. 1810 01:27:11,667 --> 01:27:14,291 I want us to be happy, Jenna. 1811 01:27:23,458 --> 01:27:25,542 Dear damn baby... 1812 01:27:25,625 --> 01:27:27,417 If'n you ever want to know the story 1813 01:27:27,500 --> 01:27:30,000 of how we bought your damn crib, I will tell you. 1814 01:27:30,083 --> 01:27:32,375 Your crib was bought with the money 1815 01:27:32,458 --> 01:27:34,709 that was supposed to buy me a new life. 1816 01:27:34,792 --> 01:27:37,375 Every time I lay you down in that damn crib, 1817 01:27:37,458 --> 01:27:38,375 I'm going to think, 1818 01:27:38,458 --> 01:27:41,250 "Damn baby, damn crib. 1819 01:27:41,333 --> 01:27:44,375 Me stuck like a pin in this damn life." 1820 01:27:46,458 --> 01:27:48,208 Hey, guess what, sugar? 1821 01:27:48,291 --> 01:27:50,875 We got enough money left, I can buy me a nice video camera. 1822 01:27:50,959 --> 01:27:53,375 Film you being pregnant, the birth, film the baby. 1823 01:27:53,458 --> 01:27:55,417 Maybe when you get a figure back we can make 1824 01:27:55,500 --> 01:27:58,583 a few nasty tapes, if you know what I mean. 1825 01:27:58,667 --> 01:28:01,333 Sounds wonderful, Earl. 1826 01:28:13,208 --> 01:28:15,125 Sit up for me, Jenna. 1827 01:28:35,041 --> 01:28:40,250 I wish I could stop everything and run away with you. 1828 01:28:40,333 --> 01:28:43,083 Me, too. 1829 01:28:43,166 --> 01:28:45,500 Where could we go? 1830 01:28:45,583 --> 01:28:47,458 I would go in a second. I would drop everything. 1831 01:28:47,542 --> 01:28:49,917 Make it go away. 1832 01:28:52,500 --> 01:28:54,083 What? 1833 01:28:54,166 --> 01:28:56,542 Everything else in my life. 1834 01:29:06,083 --> 01:29:08,250 That's a normal reading. 1835 01:29:12,083 --> 01:29:14,125 Jenna, get dressed. 1836 01:29:14,208 --> 01:29:15,709 Meet me outside. 1837 01:29:15,792 --> 01:29:18,166 I'll be there in 10 minutes. 1838 01:29:18,250 --> 01:29:20,667 We're going someplace. 1839 01:29:20,750 --> 01:29:24,000 We might even run away. 1840 01:29:24,083 --> 01:29:27,834 We'll figure it out. 1841 01:29:27,917 --> 01:29:29,417 I mean it. 1842 01:29:34,875 --> 01:29:37,000 Don't you spray me! Don't you dare spray me! 1843 01:29:37,083 --> 01:29:39,125 Hunter, no! 1844 01:29:39,208 --> 01:29:41,000 No! No! 1845 01:29:41,083 --> 01:29:42,500 What did I say? 1846 01:29:42,583 --> 01:29:45,375 Hunter, no! 1847 01:29:46,625 --> 01:29:48,667 Nobody ever tells you beforehand 1848 01:29:48,750 --> 01:29:50,959 how ridiculously hard it's going to be. 1849 01:29:53,500 --> 01:29:54,417 Come on, Hunter. 1850 01:30:18,000 --> 01:30:21,792 Dr. Pomatter, I believe my water just broke. 1851 01:30:35,291 --> 01:30:37,542 Hey, sweetheart. 1852 01:30:37,625 --> 01:30:41,417 Oh, Dr. Pomatter, this is my husband, Earl. 1853 01:30:41,500 --> 01:30:43,125 Oh, hi. Hi. 1854 01:30:43,208 --> 01:30:44,709 Nice to meet you, Doc. 1855 01:30:44,792 --> 01:30:47,542 Excuse me, but could you get up from that chair 1856 01:30:47,625 --> 01:30:50,208 so I could sit next to my wife? Right. 1857 01:30:55,667 --> 01:30:57,750 I would have brought you 1858 01:30:57,834 --> 01:31:00,542 some candy or flowers, but I didn't have no time. 1859 01:31:00,625 --> 01:31:01,792 That's okay, Earl. 1860 01:31:01,875 --> 01:31:04,625 I need you to rest now, Jenna. Big moment coming soon. 1861 01:31:04,709 --> 01:31:06,834 I'll leave you folks to your privacy. Excuse me. 1862 01:31:06,917 --> 01:31:09,500 Dr. Pomatter... Yes, Jenna. 1863 01:31:09,583 --> 01:31:11,625 I just want to make sure we're clear about one thing. 1864 01:31:11,709 --> 01:31:13,959 What's that, Jenna? I want drugs. 1865 01:31:14,041 --> 01:31:16,125 I want massive amounts of drugs. 1866 01:31:16,208 --> 01:31:18,583 I want the maximum legal limit of drugs. 1867 01:31:18,667 --> 01:31:21,333 Noted and understood. 1868 01:31:21,417 --> 01:31:23,250 Oh, do... do you belong here? 1869 01:31:23,333 --> 01:31:24,333 Yeah, I'm kin. 1870 01:31:24,417 --> 01:31:26,375 Joe, hi! 1871 01:31:27,667 --> 01:31:29,583 You having your surgery today? 1872 01:31:29,667 --> 01:31:31,583 Later this afternoon. 1873 01:31:31,667 --> 01:31:33,583 Cal told me you were here. 1874 01:31:33,667 --> 01:31:35,583 Here, I bought you this card. 1875 01:31:35,667 --> 01:31:37,583 It's silly. Look at it later, after all 1876 01:31:37,667 --> 01:31:38,583 the fuss is over. 1877 01:31:38,667 --> 01:31:39,959 Thanks. Put it right next 1878 01:31:40,041 --> 01:31:42,083 to you on the nightstand. I will. 1879 01:31:42,166 --> 01:31:43,583 I remember you. 1880 01:31:43,667 --> 01:31:45,583 You're the husband. 1881 01:31:45,667 --> 01:31:47,125 Yeah, I'm the husband. 1882 01:31:47,208 --> 01:31:49,709 Lucky for you, I didn't take money out of Jenna's check 1883 01:31:49,792 --> 01:31:52,625 for all the damage you did in my diner at that wedding. 1884 01:31:52,709 --> 01:31:55,166 Don't say nothing smart-ass. 1885 01:31:55,250 --> 01:31:56,667 I'm leaving. 1886 01:31:56,750 --> 01:31:58,458 Give me a hug first. 1887 01:31:58,542 --> 01:31:59,583 Absolutely not. 1888 01:32:06,417 --> 01:32:07,667 Earl, if you don't 1889 01:32:07,750 --> 01:32:11,041 put that stinking camera away, I'm going to smash it. 1890 01:32:12,917 --> 01:32:13,834 Earl! 1891 01:32:13,917 --> 01:32:15,625 All right, all right. 1892 01:32:21,917 --> 01:32:23,583 You're doing great, sweetheart. 1893 01:32:26,250 --> 01:32:27,625 You're doing great. 1894 01:32:27,709 --> 01:32:28,750 What am I doing? 1895 01:32:28,834 --> 01:32:31,542 Try and steady your breathing, hon. 1896 01:32:31,625 --> 01:32:33,583 Hi. I'm Francine Pomatter. 1897 01:32:33,667 --> 01:32:35,041 Jim's told me so much about you. 1898 01:32:35,125 --> 01:32:39,083 He thinks you're just a terrific woman. 1899 01:32:39,166 --> 01:32:40,333 So you must be. 1900 01:32:40,417 --> 01:32:41,709 Did I mention my wife is a resident here? 1901 01:32:41,792 --> 01:32:44,667 I think you might have mentioned that. 1902 01:32:44,750 --> 01:32:48,000 He's so proud of me. He tells everybody. 1903 01:32:48,083 --> 01:32:50,834 She going to be here through the whole delivery? 1904 01:32:50,917 --> 01:32:53,875 I mean, are all the residents going to be here? 1905 01:32:53,959 --> 01:32:55,208 No, no, they were just here 1906 01:32:55,291 --> 01:32:56,750 to witness the administration of the epidural. 1907 01:32:56,834 --> 01:32:58,375 So I'm clearing the room now. 1908 01:32:58,458 --> 01:32:59,417 So everybody out. 1909 01:33:03,750 --> 01:33:07,375 She's fully dilated, Doctor. I think it's time for her to push. 1910 01:33:07,458 --> 01:33:09,041 Let's go. 1911 01:33:09,125 --> 01:33:12,208 Five, six, seven, eight, nine, 10... 1912 01:33:14,792 --> 01:33:17,959 One, two, three, four, five, six, 1913 01:33:18,041 --> 01:33:20,709 seven, eight, nine, 10... 1914 01:33:20,792 --> 01:33:23,083 That was a good one, Jenna. That was a good one. 1915 01:33:23,166 --> 01:33:25,375 One, two, three, four, five... We're getting close. 1916 01:33:25,458 --> 01:33:27,041 Good, good. ...six, seven, eight, nine... 1917 01:33:27,125 --> 01:33:30,041 Good, we're almost there. 1918 01:33:30,125 --> 01:33:32,917 We're almost there, sugar. One, two, three, four, five... 1919 01:33:33,000 --> 01:33:36,375 ...six, seven, eight, nine, 10. 1920 01:33:36,458 --> 01:33:39,333 I don't want no baby, Earl! 1921 01:33:43,792 --> 01:33:46,000 Oh, it's a girl. 1922 01:33:50,792 --> 01:33:52,792 How do you like that? 1923 01:33:52,875 --> 01:33:57,125 Would you like to cut the cord, Mr. Hunterson? 1924 01:33:57,208 --> 01:33:59,500 Yeah. Why not? 1925 01:34:10,083 --> 01:34:14,000 Would you like to hold your baby, Mrs. Hunterson? 1926 01:34:14,083 --> 01:34:18,375 Mrs. Hunterson. Did you hear me? 1927 01:34:19,834 --> 01:34:21,750 Are you okay? 1928 01:34:21,834 --> 01:34:24,417 Mrs. Hunterson? 1929 01:34:29,250 --> 01:34:30,750 Give her to me. 1930 01:34:44,875 --> 01:34:46,917 Oh, my God. 1931 01:34:53,875 --> 01:34:55,750 Oh, my God. 1932 01:35:12,917 --> 01:35:17,709 ♪ Nope, your world won't never know ♪ 1933 01:35:17,792 --> 01:35:20,834 ♪ More than your name ♪ 1934 01:35:20,917 --> 01:35:26,375 ♪ Take out the judgments that we know ♪ 1935 01:35:26,458 --> 01:35:28,875 ♪ You'd feel the same way ♪ 1936 01:35:28,959 --> 01:35:34,208 ♪ How many times I've been to this place... ♪ 1937 01:35:34,291 --> 01:35:35,834 Hey. 1938 01:35:35,917 --> 01:35:37,083 Do you remember what I said? 1939 01:35:37,166 --> 01:35:39,917 Don't you go loving that baby too much. 1940 01:35:40,000 --> 01:35:42,166 I don't love you, Earl. 1941 01:35:42,250 --> 01:35:43,834 I haven't loved you for years. 1942 01:35:43,917 --> 01:35:45,208 I want a divorce. 1943 01:35:46,500 --> 01:35:47,667 That's not a funny joke. 1944 01:35:47,750 --> 01:35:49,166 We got this new baby here. 1945 01:35:49,250 --> 01:35:50,834 Shouldn't be making jokes like that. 1946 01:35:50,917 --> 01:35:53,208 I want you the hell out of my life. 1947 01:35:53,291 --> 01:35:55,375 You are never to touch me, ever again. 1948 01:35:55,458 --> 01:35:56,875 I am done with you. 1949 01:35:56,959 --> 01:35:59,875 If you ever come within six yards of me, 1950 01:35:59,959 --> 01:36:02,375 I will flatten your sorry ass, and I will enjoy doing it. 1951 01:36:08,000 --> 01:36:09,375 Now hold on a second. 1952 01:36:10,834 --> 01:36:16,166 ♪ Give it away ♪ 1953 01:36:18,959 --> 01:36:24,792 ♪ Give it away ♪ 1954 01:36:27,667 --> 01:36:30,792 ♪ Give it ♪ 1955 01:36:30,875 --> 01:36:34,875 ♪ Give it away... ♪ 1956 01:36:34,959 --> 01:36:38,375 Lulu-- that's your name. 1957 01:36:40,000 --> 01:36:42,458 Little Lulu. 1958 01:36:42,542 --> 01:36:46,917 We're going to have so much fun, little girl. 1959 01:36:47,000 --> 01:36:49,333 We're going to have 1960 01:36:49,417 --> 01:36:51,959 so... much... fun. 1961 01:36:52,041 --> 01:36:55,792 ♪ Give it away... ♪ 1962 01:36:55,875 --> 01:36:58,000 ♪ Give it away... ♪ 1963 01:37:03,208 --> 01:37:05,625 Jenna, sweet, 1964 01:37:05,709 --> 01:37:07,291 you got to wake up. Hmm? 1965 01:37:07,375 --> 01:37:08,959 We got to wake you. It's time to go. 1966 01:37:09,041 --> 01:37:11,917 Earl's refusing to pay, so they're kicking you out. 1967 01:37:12,000 --> 01:37:13,333 Oh, I can't go home. You gonna come stay 1968 01:37:13,417 --> 01:37:15,500 with us for a while till you get back on your feet. 1969 01:37:15,583 --> 01:37:17,000 You could stay with us, 1970 01:37:17,083 --> 01:37:19,792 but I thought Phil's convulsions might frighten the baby. 1971 01:37:19,875 --> 01:37:22,542 Oh, I got to see that baby! 1972 01:37:22,625 --> 01:37:24,458 Oh, a beautiful baby girl! 1973 01:37:24,542 --> 01:37:26,041 Oh... 1974 01:37:26,125 --> 01:37:27,542 Look at that little girl! 1975 01:37:27,625 --> 01:37:29,834 Cute little girl. 1976 01:37:29,917 --> 01:37:31,667 Little, tiny baby girl. 1977 01:37:31,750 --> 01:37:34,000 Lulu, the love of my life. 1978 01:37:34,083 --> 01:37:37,458 Hon, we have some bad news for you. 1979 01:37:37,542 --> 01:37:39,667 Old Joe was admitted to the hospital 1980 01:37:39,750 --> 01:37:40,667 same day you were. 1981 01:37:40,750 --> 01:37:42,458 No, I know, he came by 1982 01:37:42,542 --> 01:37:43,291 to see me. 1983 01:37:43,375 --> 01:37:46,000 Well, he's not doing so well. 1984 01:37:46,083 --> 01:37:47,959 In fact, he went into a coma 1985 01:37:48,041 --> 01:37:49,959 and they don't think he's going to recover. 1986 01:37:50,041 --> 01:37:52,500 No! Oh, poor Joe. 1987 01:37:52,583 --> 01:37:54,458 I know you like him. 1988 01:37:54,542 --> 01:37:57,500 You're probably the only person alive that likes him, though. 1989 01:37:57,583 --> 01:37:58,375 Becky! 1990 01:37:58,458 --> 01:38:00,500 I'm sorry, but he's a scaly old gator. 1991 01:38:00,583 --> 01:38:02,000 No, he's dear. 1992 01:38:02,083 --> 01:38:04,000 He came in, he gave me this card. 1993 01:38:04,083 --> 01:38:06,875 Where'd I put that? 1994 01:38:06,959 --> 01:38:09,709 I set it down right over here. 1995 01:38:09,792 --> 01:38:12,875 Look at the baby. Look at that. She's so cute. 1996 01:38:12,959 --> 01:38:15,709 Oh, the tiniest little hands. 1997 01:38:15,792 --> 01:38:17,583 Look at the little nose. 1998 01:38:17,667 --> 01:38:19,000 Oh, she's pretty. 1999 01:38:19,083 --> 01:38:20,875 Jenna, she's real pretty. Jenna, she's... 2000 01:38:23,083 --> 01:38:25,667 ♪ Little girl, little girl ♪ 2001 01:38:25,750 --> 01:38:28,208 ♪ Little baby girl ♪ 2002 01:38:28,291 --> 01:38:31,000 ♪ We love that baby girl ♪ 2003 01:38:31,083 --> 01:38:33,709 ♪ She's the cutest baby in... ♪ 2004 01:38:33,792 --> 01:38:35,959 ♪ ♪ 2005 01:38:53,166 --> 01:38:55,500 Is it a nice card? 2006 01:38:57,125 --> 01:38:59,792 Yeah, it's okay. 2007 01:38:59,875 --> 01:39:01,125 He made me a drawing. 2008 01:39:01,208 --> 01:39:02,458 You want to see it? 2009 01:39:02,542 --> 01:39:04,166 Yeah, okay. 2010 01:39:08,125 --> 01:39:09,750 Oh. Hmm. 2011 01:39:09,834 --> 01:39:10,709 Isn't that nice? 2012 01:39:10,792 --> 01:39:13,208 Yeah. 2013 01:39:13,291 --> 01:39:15,542 It's pretty nice. 2014 01:39:15,625 --> 01:39:18,041 Jenna? 2015 01:39:18,125 --> 01:39:19,792 Jenna, where you going? 2016 01:39:19,875 --> 01:39:22,083 Oh, they're kicking me out. 2017 01:39:22,166 --> 01:39:23,375 Uh, ladies, would you mind 2018 01:39:23,458 --> 01:39:25,417 if I had a minute alone with my patient 2019 01:39:25,500 --> 01:39:27,083 to talk to her before she leaves? 2020 01:39:27,166 --> 01:39:28,083 Oh... 2021 01:39:28,166 --> 01:39:29,417 Okay. Okay. 2022 01:39:29,500 --> 01:39:31,083 Thanks. Here, Becky, take her. 2023 01:39:31,166 --> 01:39:32,417 Oh, goodness. 2024 01:39:32,500 --> 01:39:35,083 Come here, baby. Come here, little baby. 2025 01:39:35,166 --> 01:39:38,792 You come see Aunt Becky. You come see Aunt Becky. 2026 01:39:38,875 --> 01:39:40,083 Oh, my goodness. 2027 01:39:40,166 --> 01:39:41,417 Thanks, ladies. 2028 01:39:41,500 --> 01:39:42,667 Okay. 2029 01:39:42,750 --> 01:39:45,750 Look at you. 2030 01:39:45,834 --> 01:39:47,542 Dawn, look at her face. 2031 01:39:53,375 --> 01:39:54,542 I know what you're thinking. 2032 01:39:57,166 --> 01:39:58,291 No, I don't. That's a lie. 2033 01:39:58,375 --> 01:40:00,083 What are you thinking? 2034 01:40:00,166 --> 01:40:05,166 I'm thinking... I could never thank you enough 2035 01:40:05,250 --> 01:40:07,542 for everything you've done for me. 2036 01:40:07,625 --> 01:40:10,333 I'm thinking your wife's around 2037 01:40:10,417 --> 01:40:12,125 and you probably shouldn't kiss me. 2038 01:40:12,208 --> 01:40:15,041 The way she looks at you, 2039 01:40:15,125 --> 01:40:17,750 so much trust. 2040 01:40:20,625 --> 01:40:23,500 So that's it? 2041 01:40:23,583 --> 01:40:25,709 It's over? I don't have any say in this? 2042 01:40:25,792 --> 01:40:29,125 We could have a big drama here that gets drawn out for a couple years, 2043 01:40:29,208 --> 01:40:30,542 makes everyone miserable. 2044 01:40:30,625 --> 01:40:35,125 Or we could just end it right here, you know? 2045 01:40:35,208 --> 01:40:37,917 No body count, just say bye-bye. 2046 01:40:39,375 --> 01:40:41,959 I'm saying bye-bye. 2047 01:40:44,250 --> 01:40:46,834 Dawn, wheel me off now, okay? 2048 01:40:46,917 --> 01:40:48,083 Off? Okay. 2049 01:40:48,166 --> 01:40:50,041 Wheel me off. 2050 01:40:50,125 --> 01:40:51,625 Wait, wheel me back. 2051 01:40:56,125 --> 01:40:57,125 Here... 2052 01:40:58,625 --> 01:40:59,500 Take this. 2053 01:41:03,333 --> 01:41:05,125 Okay, wheel me off again. 2054 01:41:26,291 --> 01:41:28,208 What the heck was that all about? 2055 01:41:28,291 --> 01:41:30,291 Oh, nothing. I just had an affair with him. 2056 01:41:30,375 --> 01:41:31,583 Your doctor? 2057 01:41:31,667 --> 01:41:33,583 Yeah, and he's married. Nice lady, too. 2058 01:41:33,667 --> 01:41:35,208 Jenna! 2059 01:41:35,291 --> 01:41:38,125 I just ended it for good. 2060 01:41:38,208 --> 01:41:40,208 Here, give Lulu to me. 2061 01:41:40,291 --> 01:41:42,375 Okay. Go see your mommy. 2062 01:41:42,458 --> 01:41:44,208 Hi! 2063 01:41:44,291 --> 01:41:49,125 Geez, I never seen a baby this beautiful. 2064 01:41:49,208 --> 01:41:50,917 You ever seen a baby this beautiful? 2065 01:41:51,000 --> 01:41:52,500 No. 2066 01:41:58,166 --> 01:42:01,041 ♪ ♪ 2067 01:42:14,041 --> 01:42:16,417 ♪ ♪ 2068 01:42:25,500 --> 01:42:27,500 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2069 01:42:27,583 --> 01:42:29,291 ♪ Gonna make a pie ♪ 2070 01:42:29,375 --> 01:42:33,500 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 2071 01:42:33,583 --> 01:42:35,500 ♪ Baby, don't be blue ♪ 2072 01:42:35,583 --> 01:42:37,792 ♪ Gonna make for you ♪ 2073 01:42:37,875 --> 01:42:42,250 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 2074 01:42:42,333 --> 01:42:46,250 ♪ Gonna be a pie from heaven above ♪ 2075 01:42:46,333 --> 01:42:49,792 ♪ Gonna be filled with strawberry love ♪ 2076 01:42:49,875 --> 01:42:54,125 ♪ Baby, don't you cry, gonna make a pie ♪ 2077 01:42:54,208 --> 01:42:59,291 ♪ Hold you forever in the middle of my heart. ♪ 2078 01:43:05,375 --> 01:43:08,250 ♪ ♪ 2079 01:43:35,291 --> 01:43:37,083 ♪ ♪ 2080 01:43:54,959 --> 01:43:56,542 Bye! 2081 01:43:56,625 --> 01:43:58,333 Bye! 2082 01:43:58,417 --> 01:44:01,208 Bye, y'all! Bye-bye! 2083 01:44:01,291 --> 01:44:03,333 How do you say "good-bye"? 2084 01:44:03,417 --> 01:44:04,834 Bye, bye, bye! 2085 01:44:04,917 --> 01:44:06,333 Bye, bye, bye! 2086 01:44:08,625 --> 01:44:09,542 Bye-bye. 2087 01:44:09,625 --> 01:44:11,208 Bye! 2088 01:44:11,291 --> 01:44:13,750 Bye! 2089 01:44:13,834 --> 01:44:15,583 You want to walk? 2090 01:44:24,458 --> 01:44:27,667 ♪ ♪ 2091 01:44:33,000 --> 01:44:33,917 Bye! 2092 01:44:34,000 --> 01:44:35,542 Bye! 2093 01:44:58,500 --> 01:45:03,291 ♪ When the world is gray and bleak ♪ 2094 01:45:03,375 --> 01:45:07,333 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2095 01:45:07,417 --> 01:45:15,917 ♪ I will give you every bit of love that's in my heart ♪ 2096 01:45:16,000 --> 01:45:25,875 ♪ I will bake it up into a simple little pie ♪ 2097 01:45:29,417 --> 01:45:31,667 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2098 01:45:31,750 --> 01:45:34,000 ♪ Gonna make a pie ♪ 2099 01:45:34,083 --> 01:45:38,667 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 2100 01:45:38,750 --> 01:45:41,458 ♪ Baby, don't be blue ♪ 2101 01:45:41,542 --> 01:45:43,792 ♪ Gonna make for you ♪ 2102 01:45:43,875 --> 01:45:48,834 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 2103 01:45:48,917 --> 01:45:53,667 ♪ Gonna be a pie from heaven above ♪ 2104 01:45:53,750 --> 01:45:58,542 ♪ Gonna be filled with strawberry love ♪ 2105 01:45:58,625 --> 01:46:00,792 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2106 01:46:00,875 --> 01:46:03,291 ♪ Gonna make a pie ♪ 2107 01:46:03,375 --> 01:46:08,750 ♪ And hold you forever in the middle of my heart ♪ 2108 01:46:11,583 --> 01:46:14,375 ♪ Baby, here's the sun ♪ 2109 01:46:14,458 --> 01:46:16,542 ♪ Baby, here's the sky ♪ 2110 01:46:16,625 --> 01:46:21,166 ♪ Baby, I'm your light and I'm your shelter ♪ 2111 01:46:21,250 --> 01:46:23,667 ♪ Baby, you are mine ♪ 2112 01:46:23,750 --> 01:46:25,917 ♪ I could freeze the time ♪ 2113 01:46:26,000 --> 01:46:30,875 ♪ Keep you in my kitchen with me forever ♪ 2114 01:46:30,959 --> 01:46:35,667 ♪ Gonna be a pie from heaven above ♪ 2115 01:46:35,750 --> 01:46:40,542 ♪ Gonna be filled with strawberry love ♪ 2116 01:46:40,625 --> 01:46:42,834 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2117 01:46:42,917 --> 01:46:45,333 ♪ Gonna make a pie ♪ 2118 01:46:45,417 --> 01:46:50,625 ♪ And hold you forever in the middle of my heart ♪ 2119 01:46:54,667 --> 01:46:57,959 ♪ Ooh, ooh ♪ 2120 01:46:59,458 --> 01:47:04,542 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 2121 01:47:04,625 --> 01:47:06,959 ♪ Ooh-ooh ♪ 2122 01:47:08,500 --> 01:47:12,542 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 2123 01:47:12,625 --> 01:47:17,291 ♪ Gonna bake a pie from heaven above ♪ 2124 01:47:17,375 --> 01:47:22,083 ♪ Gonna be filled with butterscotch love ♪ 2125 01:47:22,166 --> 01:47:27,041 ♪ Gonna bake a pie from heaven above ♪ 2126 01:47:27,125 --> 01:47:31,583 ♪ Gonna be filled with banana cream love ♪ 2127 01:47:31,667 --> 01:47:34,250 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2128 01:47:34,333 --> 01:47:36,458 ♪ Gonna bake a pie ♪ 2129 01:47:36,542 --> 01:47:40,000 ♪ And hold you forever ♪ 2130 01:47:41,500 --> 01:47:45,834 ♪ And hold you forever ♪ 2131 01:47:45,917 --> 01:47:54,000 ♪ And hold you forever in the middle of my heart. ♪ 2131 01:47:55,305 --> 01:48:01,393 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 149015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.