Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:12,792 --> 00:01:15,458
♪ ♪
3
00:01:39,667 --> 00:01:43,542
♪ ♪
4
00:02:16,041 --> 00:02:18,375
♪ ♪
5
00:02:36,041 --> 00:02:37,667
Hon,
you've put it off long enough.
6
00:02:37,750 --> 00:02:38,583
What?
7
00:02:38,667 --> 00:02:40,250
You know what.
You know what.
8
00:02:40,333 --> 00:02:41,959
Negative.
Negative.
9
00:02:42,041 --> 00:02:43,625
Come on, negative.
10
00:02:43,709 --> 00:02:45,625
Come on! Dear Lord,
please protect our Jenna
11
00:02:45,709 --> 00:02:47,458
from the hell of unwanted
pregnancy.
12
00:02:47,542 --> 00:02:49,959
I don't need no baby.
I don't want no trouble.
13
00:02:50,041 --> 00:02:51,291
I just want to make pies.
14
00:02:51,375 --> 00:02:53,291
That's all I want to do,
make pies.
15
00:02:53,375 --> 00:02:55,291
I thought you weren't sleeping
with your husband no more.
16
00:02:55,375 --> 00:02:56,291
He got her drunk one night.
17
00:02:56,375 --> 00:02:57,333
I should never drink.
18
00:02:57,417 --> 00:02:59,041
I do stupid things
when I drink,
19
00:02:59,125 --> 00:02:59,875
like sleep
with my husband.
20
00:02:59,959 --> 00:03:01,291
Oh, no!
21
00:03:01,375 --> 00:03:03,208
Looks like a pink line
is forming. Shit.
22
00:03:03,291 --> 00:03:04,208
One line
or two lines?
23
00:03:04,291 --> 00:03:05,375
One line or two lines?
24
00:03:05,458 --> 00:03:07,000
Two lines! The control line
and the other line,
25
00:03:07,083 --> 00:03:09,291
the bad line, the "yes" line.
Let me see that now.
26
00:03:09,375 --> 00:03:12,166
Two lines, two definite lines.
There's no mistaking them.
27
00:03:12,250 --> 00:03:14,625
What's going on in there?
28
00:03:14,709 --> 00:03:16,834
We have customers!
Where are my waitresses?
29
00:03:16,917 --> 00:03:19,500
Hold your balls straight, Cal.
Jenna ain't feeling well.
30
00:03:19,583 --> 00:03:20,709
What's wrong with her?
31
00:03:20,792 --> 00:03:22,542
It's none of your business,
you blowhard.
32
00:03:22,625 --> 00:03:24,291
I'm fine, Cal!
We'll be right out.
33
00:03:24,375 --> 00:03:25,250
Hurry up!
34
00:03:29,250 --> 00:03:30,542
Hon, you okay?
35
00:03:30,625 --> 00:03:32,375
Shh.
I'm inventing a new pie
36
00:03:32,458 --> 00:03:34,083
in my head.
37
00:03:34,166 --> 00:03:37,709
Tomorrow's blue plate special.
38
00:03:37,792 --> 00:03:41,333
I'm calling it
"I Don't Want
39
00:03:41,417 --> 00:03:43,500
Earl's Baby Pie."
40
00:03:43,583 --> 00:03:46,333
I don't think we can write that
on the menu board, hon.
41
00:03:46,417 --> 00:03:47,542
Then I'll just call it
"Bad Baby Pie."
42
00:03:47,625 --> 00:03:49,750
What's in it, honey?
43
00:03:49,834 --> 00:03:55,375
It's a quiche of egg and Brie
cheese with a smoked ham center.
44
00:03:55,458 --> 00:03:57,750
Sounds good, baby.
45
00:03:57,834 --> 00:04:01,208
I ain't never going to get
away from Earl now.
46
00:04:07,417 --> 00:04:09,333
You going to tell him?
47
00:04:09,417 --> 00:04:11,375
I'm not sure.
48
00:04:11,458 --> 00:04:14,250
If my plan comes true and I
can make my big escape from him
49
00:04:14,333 --> 00:04:16,750
in a couple months,
maybe he never even has to know.
50
00:04:16,834 --> 00:04:18,583
Are you sure
it's his child?
51
00:04:18,667 --> 00:04:20,458
You know everything I do.
I ain't never cheated.
52
00:04:20,542 --> 00:04:21,583
Ah...
I'd never do that.
53
00:04:21,667 --> 00:04:23,250
Eh... I feel sorry for you, Jenna.
54
00:04:23,333 --> 00:04:24,875
I mean, I'd do
anything
55
00:04:24,959 --> 00:04:27,375
to meet a man, and Becky's
husband is a senile fruitcake.
56
00:04:27,458 --> 00:04:30,250
Dawn!
Well, I'm sorry, it's true.
57
00:04:30,333 --> 00:04:31,542
But now here you are,
58
00:04:31,625 --> 00:04:33,625
married to this handsome guy.
59
00:04:33,709 --> 00:04:34,625
Who's got very good hair.
60
00:04:34,709 --> 00:04:36,291
Who's got very good hair.
61
00:04:36,375 --> 00:04:37,375
And pregnant with
62
00:04:37,458 --> 00:04:38,625
a little girl.
63
00:04:38,709 --> 00:04:39,750
How do you know it's a girl?
64
00:04:39,834 --> 00:04:41,917
We don't know it's a girl.
But neither of us
65
00:04:42,000 --> 00:04:44,083
would trade places with you for
one second.
66
00:04:44,166 --> 00:04:45,750
Now would we, Becky?
67
00:04:45,834 --> 00:04:47,375
No, we wouldn't, Dawn.
No, we wouldn't.
68
00:04:47,458 --> 00:04:49,375
Except, just once
in my life,
69
00:04:49,458 --> 00:04:51,417
I'd like to be able to make
70
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
a pie half as good
71
00:04:52,583 --> 00:04:54,417
as Jenna can make a pie.
72
00:04:54,500 --> 00:04:55,917
Yeah, me, too.
- Oh, come on.
73
00:04:56,000 --> 00:04:57,750
So what if I can make
a decent pie?
74
00:04:57,834 --> 00:04:59,625
Who cares?
Look at this, Jenna.
75
00:04:59,709 --> 00:05:03,250
As you can plainly see,
my right boob is much higher
76
00:05:03,333 --> 00:05:04,333
than my left boob
77
00:05:04,417 --> 00:05:05,417
and Dawn here has
78
00:05:05,500 --> 00:05:07,667
pasty, pasty skin.
79
00:05:07,750 --> 00:05:10,417
I'm stuck in a marriage
to Droolin' Phil the Invalid,
80
00:05:10,500 --> 00:05:11,792
and Dawn eats TV dinners alone,
81
00:05:11,875 --> 00:05:13,417
but still, we wouldn't
rather be you.
82
00:05:13,500 --> 00:05:17,291
I do have pasty, pasty skin.
83
00:05:21,500 --> 00:05:24,417
Yeah, I know, you're here.
84
00:05:24,500 --> 00:05:26,166
See you tomorrow, honey.
85
00:05:26,250 --> 00:05:27,125
Good luck.
86
00:05:27,208 --> 00:05:28,625
And if you do tell him you're... Shh!
87
00:05:28,709 --> 00:05:29,417
Hey.
88
00:05:29,500 --> 00:05:31,000
Hey.
89
00:05:34,417 --> 00:05:36,333
Hiya there, Earl.
90
00:05:36,417 --> 00:05:38,458
We all just agreed that your hair is super attractive.
91
00:05:38,542 --> 00:05:39,625
Hooray for you.
92
00:05:39,709 --> 00:05:41,041
Woo-hoo!
Woo-hoo!
93
00:05:45,458 --> 00:05:48,458
I don't care if she
is a pie genius.
94
00:05:48,542 --> 00:05:50,458
I wouldn't trade places
with her.
95
00:05:50,542 --> 00:05:53,375
No, me neither.
96
00:05:56,709 --> 00:06:00,291
You don't look happy to see me.
97
00:06:00,375 --> 00:06:01,500
Are you happy to see me?
98
00:06:01,583 --> 00:06:03,125
Yeah, I'm happy to see you.
99
00:06:03,208 --> 00:06:04,166
Even brought you a piece
100
00:06:04,250 --> 00:06:06,458
of today's special,
"Kick In The Pants Pie."
101
00:06:06,542 --> 00:06:07,542
Cinnamon spice custard.
102
00:06:07,625 --> 00:06:09,834
You don't give me a kiss.
103
00:06:13,083 --> 00:06:14,917
Well, give me one.
104
00:06:16,750 --> 00:06:18,500
There. That's more like it.
105
00:06:18,583 --> 00:06:20,083
Where's that money
106
00:06:20,166 --> 00:06:21,375
you made today?
107
00:06:21,458 --> 00:06:22,500
Right here in my pocket.
108
00:06:22,583 --> 00:06:23,959
Well, now, hand it over.
109
00:06:27,250 --> 00:06:28,500
Not much here, is there?
110
00:06:28,583 --> 00:06:30,208
Slow day, you know.
111
00:06:30,291 --> 00:06:32,250
Yeah, you been having
more and more of those.
112
00:06:32,333 --> 00:06:35,208
I'm really not sure it's worth
you working there anymore.
113
00:06:35,291 --> 00:06:37,417
I think I might rather have you
be at home
114
00:06:37,500 --> 00:06:38,875
making me pies all day long.
115
00:06:40,291 --> 00:06:41,500
You didn't ask me
116
00:06:41,583 --> 00:06:43,166
how my day was.
117
00:06:43,250 --> 00:06:44,166
How was your day?
118
00:06:44,250 --> 00:06:45,166
Ask me like you
119
00:06:45,250 --> 00:06:46,709
care about it.
120
00:06:46,792 --> 00:06:49,542
How was your day, Earl?
121
00:06:49,625 --> 00:06:53,875
Well, you know, Johnson's
on my case again,
122
00:06:53,959 --> 00:06:56,709
about the mortgages
and everything.
123
00:06:56,792 --> 00:06:59,709
But I don't make the bank
policy, and I told him that,
124
00:06:59,792 --> 00:07:02,542
but he doesn't listen.
125
00:07:02,625 --> 00:07:05,250
"I Hate My Husband Pie."
126
00:07:05,333 --> 00:07:07,709
You take bittersweet chocolate
and don't sweeten it.
127
00:07:07,792 --> 00:07:09,542
You make it into a pudding
128
00:07:09,625 --> 00:07:11,250
and drown it in caramel.
129
00:07:11,333 --> 00:07:12,917
You're not listening to me.
130
00:07:13,000 --> 00:07:13,959
Yeah, I am.
131
00:07:14,041 --> 00:07:15,083
What I say?
132
00:07:15,166 --> 00:07:17,458
You were bitching
about Mr. Johnson.
133
00:07:17,542 --> 00:07:19,583
What were the exact
words I said?
134
00:07:19,667 --> 00:07:21,417
Well, I mean, I can't repeat
them verbatim...
135
00:07:21,500 --> 00:07:24,417
You don't listen to me!
136
00:07:24,500 --> 00:07:26,500
Hurts my feelings.
137
00:07:27,625 --> 00:07:28,875
Please just say you're sorry
138
00:07:28,959 --> 00:07:31,583
so I can let you out this car
so you can make my dinner.
139
00:07:31,667 --> 00:07:33,583
I'm sorry, Earl,
for not being able
140
00:07:33,667 --> 00:07:34,750
to repeat your words
verbatim,
141
00:07:34,834 --> 00:07:36,417
something I should be
able to do.
142
00:07:36,500 --> 00:07:38,250
Whenever I need it.
143
00:07:38,333 --> 00:07:39,542
Whenever you need it.
144
00:07:41,667 --> 00:07:43,834
All right, then.
145
00:07:49,583 --> 00:07:52,583
You look handsome
tonight, Early.
146
00:07:52,667 --> 00:07:55,000
Thank you, honey.
147
00:07:56,750 --> 00:07:59,583
It's been a long time since
you called me Early.
148
00:07:59,667 --> 00:08:01,834
I like it.
149
00:08:01,917 --> 00:08:04,583
And you look pretty tonight.
150
00:08:04,667 --> 00:08:06,625
Maybe a little tired is all.
151
00:08:06,709 --> 00:08:08,917
You're not eating
your spaghetti pie. Why not?
152
00:08:10,875 --> 00:08:14,750
I'm thinking I want to borrow
some money from you.
153
00:08:14,834 --> 00:08:17,834
And my answer to that,
of course, is no.
154
00:08:17,917 --> 00:08:21,125
There's a big pie Bake-Off in
Jonesville in a couple months.
155
00:08:21,208 --> 00:08:22,125
And I'd like to go.
156
00:08:22,208 --> 00:08:24,792
And my answer to that,
of course, is no.
157
00:08:24,875 --> 00:08:26,667
Prize money is pretty good.
158
00:08:26,750 --> 00:08:28,792
Why do you need money?
159
00:08:30,250 --> 00:08:32,458
I give you everything
you need, don't I?
160
00:08:32,542 --> 00:08:33,834
Absolutely.
161
00:08:33,917 --> 00:08:36,625
You want for nothing,
don't you?
162
00:08:36,709 --> 00:08:38,792
Yes, Earl, I want for nothing.
163
00:08:38,875 --> 00:08:42,208
I mean, your pies ain't bad.
164
00:08:42,291 --> 00:08:44,875
But what's so important about that when you got me to take care of?
165
00:08:44,959 --> 00:08:47,625
That's a good point, Earl.
166
00:09:31,750 --> 00:09:33,667
Jenna Hunterson.
167
00:09:42,917 --> 00:09:44,542
Hello, Mrs. Bunterson.
168
00:09:44,625 --> 00:09:46,542
Hunterson.
169
00:09:46,625 --> 00:09:47,709
Who are you?
170
00:09:47,792 --> 00:09:48,792
I'm your doctor.
171
00:09:48,875 --> 00:09:50,709
Oh, wow, you brought me a pie.
172
00:09:50,792 --> 00:09:52,625
How nice.
You know what?
173
00:09:52,709 --> 00:09:55,709
I've only been here a few weeks,
but already I am genuinely
174
00:09:55,792 --> 00:09:57,583
impressed with the hospitality of this place.
175
00:09:57,667 --> 00:09:59,709
You're not my doctor.
176
00:09:59,792 --> 00:10:00,709
Lily Mueller is
my doctor.
177
00:10:00,792 --> 00:10:01,750
This pie is for her.
178
00:10:01,834 --> 00:10:03,542
It's Marshmallow Mermaid,
her favorite.
179
00:10:03,625 --> 00:10:04,750
Well, she's
semiretired now.
180
00:10:04,834 --> 00:10:06,583
Just sort of happened this
morning. She kind of quit.
181
00:10:06,667 --> 00:10:08,083
We didn't have time
to call anybody.
182
00:10:08,166 --> 00:10:10,125
But Dr. Mueller delivered me.
183
00:10:10,208 --> 00:10:11,709
I mean,
she's been my doctor forever.
184
00:10:11,792 --> 00:10:13,250
I really liked and trusted her.
185
00:10:13,333 --> 00:10:16,041
Maybe you could really like
and trust me, too?
186
00:10:16,125 --> 00:10:18,291
I've never even seen you before.
187
00:10:18,375 --> 00:10:19,750
Yeah, I just
got hired.
188
00:10:19,834 --> 00:10:22,250
Long story, making it short,
this is still
189
00:10:22,333 --> 00:10:25,250
Dr. Mueller's practice, I'm
the junior doctor on staff.
190
00:10:25,333 --> 00:10:27,291
Um, just moved here from
Connecticut two weeks ago.
191
00:10:27,375 --> 00:10:29,166
Dr. Mueller had a class
over the summer
192
00:10:29,250 --> 00:10:32,250
and I was a student of hers,
and is this story boring you?
193
00:10:32,333 --> 00:10:33,500
No... yes.
194
00:10:33,583 --> 00:10:34,625
Sorry, anyway,
195
00:10:34,709 --> 00:10:35,959
it's nice to meet you.
196
00:10:36,041 --> 00:10:37,750
What's your name again?
197
00:10:37,834 --> 00:10:38,750
I'm Dr. Jim Pomatter.
198
00:10:38,834 --> 00:10:39,750
Okay.
199
00:10:39,834 --> 00:10:41,458
And you are?
Jenna Hunterson.
200
00:10:41,542 --> 00:10:43,125
Jenna Hunterson.
It is nice to meet you.
201
00:10:43,208 --> 00:10:44,750
So... What seems
to be the problem?
202
00:10:44,834 --> 00:10:47,083
Well, I seem to be pregnant.
203
00:10:47,166 --> 00:10:47,959
Good.
204
00:10:48,041 --> 00:10:49,250
Good for you.
Congratulations.
205
00:10:49,333 --> 00:10:50,750
Thanks, but I don't
want this baby.
206
00:10:50,834 --> 00:10:53,458
Oh, well,
we don't perform... uh...
207
00:10:53,542 --> 00:10:54,500
No, I'm keeping it,
208
00:10:54,583 --> 00:10:56,750
I'm just telling you I'm
not so happy about it,
209
00:10:56,834 --> 00:10:57,959
like everybody else might be.
210
00:10:58,041 --> 00:11:00,291
So maybe you can be sensitive
and not congratulate me
211
00:11:00,375 --> 00:11:02,250
and make a big deal
every time you see me.
212
00:11:02,333 --> 00:11:04,000
I'm having the baby,
and that's that.
213
00:11:04,083 --> 00:11:05,625
It's not a party, though.
214
00:11:05,709 --> 00:11:08,208
Got it, okay, not a party.
215
00:11:08,291 --> 00:11:10,667
Uh, well, then,
why don't we, um...
216
00:11:10,750 --> 00:11:12,333
we'll have to do a blood test,
217
00:11:12,417 --> 00:11:13,959
make sure you're
pregnant and then we'll check
218
00:11:14,041 --> 00:11:15,500
for diseases, hormone
levels, stuff like that?
219
00:11:15,583 --> 00:11:16,792
Sounds like a plan.
220
00:11:16,875 --> 00:11:19,792
Okay, well, the nurse
will be right in.
221
00:11:19,875 --> 00:11:21,583
Um... don't go anywhere.
222
00:11:24,917 --> 00:11:26,583
Nowhere to go.
223
00:11:28,875 --> 00:11:30,458
Come in.
224
00:11:30,542 --> 00:11:32,125
Hi, Jenna, have a seat.
225
00:11:33,792 --> 00:11:37,208
Okay, I'm going to give
you this pie now, Dr. Pomatter.
226
00:11:37,291 --> 00:11:39,000
Oh, thank you.
227
00:11:39,083 --> 00:11:41,458
Thank you very much.
Look at that.
228
00:11:41,542 --> 00:11:43,834
You know what? Just push-push
all of those off onto the floor.
229
00:11:43,917 --> 00:11:45,667
Go ahead, push them off.
That's fine. Just...
230
00:11:45,750 --> 00:11:47,417
I'll get to
those later.
231
00:11:58,000 --> 00:12:01,709
Well, un-congratulations--
you're definitely having a baby.
232
00:12:01,792 --> 00:12:03,417
Un-thank you.
233
00:12:03,500 --> 00:12:06,208
So for the next eight months,
if you need me, I'm here.
234
00:12:06,291 --> 00:12:08,041
If you have any questions,
just give a call.
235
00:12:08,125 --> 00:12:09,542
We'll be doing some tests.
236
00:12:09,625 --> 00:12:11,750
All of which I'll tell you
about before they happen.
237
00:12:11,834 --> 00:12:12,875
And I'm going to give you
238
00:12:12,959 --> 00:12:17,542
a prescription for,
uh, prenatal vitamins.
239
00:12:17,625 --> 00:12:20,667
And do you have any,
uh, questions for me?
240
00:12:20,750 --> 00:12:21,875
What kind of questions?
241
00:12:21,959 --> 00:12:23,709
I don't know. Concerns
about your pregnancy?
242
00:12:23,792 --> 00:12:25,834
Do's and don'ts?
243
00:12:25,917 --> 00:12:27,375
Anything you're wondering about?
244
00:12:27,458 --> 00:12:28,834
Exercise, sex...
245
00:12:28,917 --> 00:12:29,834
I don't really
do much
246
00:12:29,917 --> 00:12:31,542
of either of those things, so...
247
00:12:31,625 --> 00:12:34,417
Okay, any diet concerns?
248
00:12:34,500 --> 00:12:36,959
Not really. I mean,
just eat healthy, right?
249
00:12:37,041 --> 00:12:39,583
Eat healthy, um, avoid certain
cheeses, certain fish...
250
00:12:39,667 --> 00:12:42,583
The receptionist,
she can give you a list of good and bad
251
00:12:42,667 --> 00:12:44,792
foods for your pregnancy,
general do's and don'ts.
252
00:12:44,875 --> 00:12:45,875
Okay.
253
00:12:45,959 --> 00:12:47,875
And here is
your prescription.
254
00:12:47,959 --> 00:12:52,208
I'll just... sorry.
255
00:12:52,291 --> 00:12:55,583
And, uh, it was very nice
to meet you, Jenna.
256
00:12:55,667 --> 00:12:56,917
And I'll want to see you again
257
00:12:57,000 --> 00:12:58,583
in about three weeks.
Okay.
258
00:12:58,667 --> 00:13:00,542
Okay.
259
00:13:03,834 --> 00:13:05,875
I do have one question.
260
00:13:05,959 --> 00:13:07,041
Shoot.
261
00:13:07,125 --> 00:13:09,542
How pregnant am I, exactly?
262
00:13:09,625 --> 00:13:10,875
Very pregnant.
263
00:13:10,959 --> 00:13:13,333
There's really only one degree
of pregnancy, so to speak.
264
00:13:13,417 --> 00:13:15,792
No, I mean, uh,
how far along am I?
265
00:13:15,875 --> 00:13:17,917
Uh, about six weeks,
266
00:13:18,000 --> 00:13:19,458
give or take.
267
00:13:19,542 --> 00:13:22,709
Yeah, that was Earl getting me
drunk that night, all right.
268
00:13:30,000 --> 00:13:31,917
You're late.
269
00:13:32,000 --> 00:13:33,959
By six minutes. I'm sorry.
The bus was late.
270
00:13:34,041 --> 00:13:36,417
Why doesn't your damn husband
buy you a car already?
271
00:13:36,500 --> 00:13:38,917
'Cause he don't want
me goin' nowhere.
272
00:13:39,000 --> 00:13:41,625
And you, late again.
273
00:13:41,709 --> 00:13:45,000
You are inches away
from being fired, missy.
274
00:13:45,083 --> 00:13:47,291
Oh, just try firing me,
you old bucket of cheese.
275
00:13:47,375 --> 00:13:49,458
Who you calling a bucket
of cheese, you heifer?
276
00:13:49,542 --> 00:13:51,750
Now get to work before
I fire your ass.
277
00:13:51,834 --> 00:13:53,875
Calm down, you
psychotic ape.
278
00:13:57,041 --> 00:13:59,083
Hey, what are you doing?
Close the door!
279
00:14:03,041 --> 00:14:04,125
How's the doc?
280
00:14:04,208 --> 00:14:05,542
Fine, it was fine.
281
00:14:05,625 --> 00:14:07,834
New doctor, a man.
282
00:14:07,917 --> 00:14:09,375
A man, wow.
283
00:14:09,458 --> 00:14:11,959
Is he single?
Maybe he's good for Dawn.
284
00:14:12,041 --> 00:14:13,834
No, I think he was
wearing a ring.
285
00:14:13,917 --> 00:14:15,458
Weird guy, nervous.
286
00:14:15,542 --> 00:14:16,500
From Connecticut.
287
00:14:16,583 --> 00:14:18,959
Hey, honey, could you do
me a favor?
288
00:14:19,041 --> 00:14:19,959
What?
289
00:14:20,041 --> 00:14:21,500
Old Joe just came in
and sat in my station.
290
00:14:21,583 --> 00:14:23,959
Could you take him?
I can't deal with him today.
291
00:14:24,041 --> 00:14:25,959
You're better with him
than I am.
292
00:14:26,041 --> 00:14:27,166
Yeah, sure, I'll take him.
293
00:14:27,250 --> 00:14:29,375
Thanks, hon, you're a trooper.
294
00:14:30,458 --> 00:14:31,834
Oh.
295
00:14:31,917 --> 00:14:33,959
What? What's wrong?
296
00:14:34,041 --> 00:14:36,917
You okay? You going
to be sick?
297
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
I'm okay.
298
00:14:39,083 --> 00:14:40,917
Just nauseous for
a second.
299
00:14:42,250 --> 00:14:44,291
Hurry up,
let's get to work!
300
00:14:54,500 --> 00:14:56,000
Hi, Joe.
301
00:14:56,083 --> 00:14:57,750
How you doing
today, my friend?
302
00:14:57,834 --> 00:15:00,667
What can I get you?
303
00:15:00,750 --> 00:15:02,250
This is my pie diner.
304
00:15:02,333 --> 00:15:03,583
I own it.
305
00:15:03,667 --> 00:15:05,041
I know you do, Joe.
306
00:15:05,125 --> 00:15:07,083
And I think it's warm in here.
I know I'm warm.
307
00:15:07,166 --> 00:15:09,542
I'll tell Cal, hon.
308
00:15:09,625 --> 00:15:12,166
They keep all my businesses
too warm on the inside.
309
00:15:12,250 --> 00:15:16,083
My gas station, my supermarket,
my Laundromat...
310
00:15:16,166 --> 00:15:18,709
But this is my favorite
business.
311
00:15:18,792 --> 00:15:20,542
Joe's Pie Shop.
312
00:15:20,625 --> 00:15:22,041
I'm Joe.
313
00:15:22,125 --> 00:15:24,041
And I will not tolerate it being
314
00:15:24,125 --> 00:15:25,709
too damn warm in here.
315
00:15:25,792 --> 00:15:26,917
I hear you, Joe.
316
00:15:27,000 --> 00:15:28,041
Turn the air on.
317
00:15:28,125 --> 00:15:29,917
Yes, sirree, bub.
318
00:15:30,000 --> 00:15:31,250
Okay.
319
00:15:31,333 --> 00:15:33,875
I want two glasses
of water, no ice.
320
00:15:33,959 --> 00:15:35,625
Two glasses, no problem.
321
00:15:35,709 --> 00:15:36,917
Two glasses.
Right.
322
00:15:37,000 --> 00:15:38,875
No ice.
323
00:15:38,959 --> 00:15:42,583
And I want the "Bad Baby Quiche
Pie" with tomato on the side,
324
00:15:42,667 --> 00:15:44,041
on its own plate.
325
00:15:44,125 --> 00:15:45,083
No potatoes with that?
326
00:15:45,166 --> 00:15:47,917
Did I say anything
about potatoes?
327
00:15:48,000 --> 00:15:49,041
Where'd you get potatoes from?
328
00:15:49,125 --> 00:15:50,917
No potatoes, tomato.
329
00:15:51,000 --> 00:15:52,041
On its own plate.
330
00:15:52,125 --> 00:15:53,083
Salt and pepper.
331
00:15:53,166 --> 00:15:54,375
That everything?
332
00:15:54,458 --> 00:15:55,750
No.
333
00:15:55,834 --> 00:15:56,917
I want orange juice.
334
00:15:57,000 --> 00:15:58,041
But don't bring that first.
335
00:15:58,125 --> 00:15:59,041
Bring the water first.
336
00:15:59,125 --> 00:16:02,500
Bring the orange juice
with the meal.
337
00:16:02,583 --> 00:16:06,083
Okay, listen to my horoscope
before you skedaddle away.
338
00:16:06,166 --> 00:16:08,792
"Aquarius...
339
00:16:08,875 --> 00:16:13,083
Smooth sailing today as Mars
enters your inner circle."
340
00:16:13,166 --> 00:16:15,500
Whatever the hell
that means.
341
00:16:15,583 --> 00:16:19,750
"The ones you love will listen
carefully to you today,
342
00:16:19,834 --> 00:16:23,166
just make sure you're careful
with what you say."
343
00:16:23,250 --> 00:16:26,083
Hmm.
I don't have ones I love.
344
00:16:26,166 --> 00:16:27,083
Want to hear yours?
345
00:16:27,166 --> 00:16:28,250
Uh, I'm Aquarius, too, hon.
346
00:16:28,333 --> 00:16:29,917
I don't have ones
I love either.
347
00:16:30,000 --> 00:16:30,959
Just ones I live with.
348
00:16:31,041 --> 00:16:32,000
Excuse me, I feel like
349
00:16:32,083 --> 00:16:34,041
I'm going to be sick.
350
00:16:47,208 --> 00:16:48,667
You okay, sweetie?
351
00:16:48,750 --> 00:16:50,000
Yeah, I'm okay.
352
00:16:50,083 --> 00:16:54,125
Good. Listen, um, I have
a five-minute blind date tonight
353
00:16:54,208 --> 00:16:55,875
with an insurance
salesman named Pete.
354
00:16:55,959 --> 00:16:58,291
Five foot 10, 37,
all his hair, nice picture,
355
00:16:58,375 --> 00:17:00,125
loves fishing.
Five-minute date?
356
00:17:00,208 --> 00:17:02,041
Can't the guy pay for
the whole thing?
357
00:17:02,125 --> 00:17:05,125
Yeah, see, um, I have this idea.
358
00:17:05,208 --> 00:17:07,125
I'm meeting men through
personal ads,
359
00:17:07,208 --> 00:17:09,000
but I just give them
five minutes.
360
00:17:09,083 --> 00:17:10,333
Whether or not we
like each other,
361
00:17:10,417 --> 00:17:12,166
we just have five minutes together.
Huh.
362
00:17:12,250 --> 00:17:14,542
That way, you know, if
the guy makes me sick,
363
00:17:14,625 --> 00:17:16,667
I don't waste a whole evening.
Anyway, I'm supposed
364
00:17:16,750 --> 00:17:18,333
to meet this guy at
7:00 at Banshee's.
365
00:17:18,417 --> 00:17:20,709
I was wondering if you would
do a full makeup for me
366
00:17:20,792 --> 00:17:22,333
here in the bathroom,
before I leave?
367
00:17:22,417 --> 00:17:24,166
A full makeup for
five minutes?
368
00:17:24,250 --> 00:17:27,250
Well, yeah, it's very important
to make a good first impression.
369
00:17:27,333 --> 00:17:29,417
I mean, wh-what if he's
Prince Charming?
370
00:17:29,500 --> 00:17:31,875
There is no such thing.
371
00:17:31,959 --> 00:17:33,166
Whatever.
372
00:17:33,250 --> 00:17:34,667
Will you do that for me?
373
00:17:34,750 --> 00:17:35,875
Yeah, of course.
374
00:17:35,959 --> 00:17:37,375
Oh, would you also make me
375
00:17:37,458 --> 00:17:39,208
your "Falling In Love
Chocolate Mousse Pie"?
376
00:17:39,291 --> 00:17:40,709
That is my favorite pie.
377
00:17:40,792 --> 00:17:43,041
What the heck, I'll do
it during my break, okay?
378
00:17:43,125 --> 00:17:44,166
You are the queen
379
00:17:44,250 --> 00:17:45,208
of kindness
and goodness.
380
00:17:52,250 --> 00:17:54,166
You with child?
381
00:17:54,250 --> 00:17:56,166
Shh, quiet.
382
00:17:56,250 --> 00:17:59,166
I've seen that look on
a woman's face before.
383
00:17:59,250 --> 00:18:00,750
Name was Annette.
384
00:18:00,834 --> 00:18:03,000
I made sweet love to her all
through the summer
385
00:18:03,083 --> 00:18:04,208
of 1948.
386
00:18:04,291 --> 00:18:05,750
She got that sick look
387
00:18:05,834 --> 00:18:09,291
on her face like you had
all through the fall.
388
00:18:09,375 --> 00:18:11,208
I almost married her right up.
389
00:18:11,291 --> 00:18:12,917
She lost the baby, though.
390
00:18:13,000 --> 00:18:14,083
Close call.
391
00:18:14,166 --> 00:18:15,208
When you due?
392
00:18:15,291 --> 00:18:16,709
Shh, Joe...
393
00:18:16,792 --> 00:18:19,250
Don't want Cal to hear.
You can't lose my job.
394
00:18:19,333 --> 00:18:21,417
I'm trying to save money
so I can leave my husband.
395
00:18:21,500 --> 00:18:23,458
Why, what's wrong with him?
396
00:18:23,542 --> 00:18:25,375
Hey, there's no salt and pepper
397
00:18:25,458 --> 00:18:27,917
on the table. I asked
for salt and pepper
398
00:18:28,000 --> 00:18:30,250
and no ice in my juice glass.
399
00:18:30,333 --> 00:18:32,250
Can't you get nothing I say right?
I'll go get
400
00:18:32,333 --> 00:18:33,917
your salt and pepper and juice
with no ice.
401
00:18:34,000 --> 00:18:35,208
But you got to promise me
402
00:18:35,291 --> 00:18:36,709
you'll keep your mouth shut
about this baby.
403
00:18:36,792 --> 00:18:38,041
What baby?
404
00:18:38,125 --> 00:18:40,750
Good man.
405
00:18:40,834 --> 00:18:42,709
Honey,
Earl's on the phone.
406
00:18:42,792 --> 00:18:44,709
Tell him I'm busy.
You don't talk to him,
407
00:18:44,792 --> 00:18:47,125
he might come over here
and cause a scene again.
408
00:18:47,208 --> 00:18:48,250
Yeah, okay.
409
00:18:48,333 --> 00:18:49,250
Can I ask you
a question?
410
00:18:49,333 --> 00:18:50,583
Is it my imagination,
411
00:18:50,667 --> 00:18:52,750
or is my left one drooping
down even more today?
412
00:18:52,834 --> 00:18:54,917
I'm starting to feel like something Picasso would have made.
413
00:18:55,000 --> 00:18:57,166
Do me a favor, hon,
get Old Joe some O.J.--
414
00:18:57,250 --> 00:18:58,625
no ice-- or he'll
bite your head off.
415
00:18:58,709 --> 00:19:00,291
And some salt and pepper.
You got it.
416
00:19:01,875 --> 00:19:03,625
Hello, Earl.
417
00:19:03,709 --> 00:19:05,250
Good, good.
418
00:19:05,333 --> 00:19:08,083
No, I-I am glad you called.
419
00:19:08,166 --> 00:19:11,125
You picking me up tonight?
420
00:19:11,208 --> 00:19:14,083
No, that's fine, I'll ask
Becky to give me a ride.
421
00:19:16,375 --> 00:19:19,250
Yes, I know you work hard.
422
00:19:19,333 --> 00:19:21,917
Earl, I've got to get back.
423
00:19:22,000 --> 00:19:23,083
We're busy here today.
424
00:19:23,166 --> 00:19:24,083
Okay.
425
00:19:24,166 --> 00:19:25,792
Bye.
426
00:19:25,875 --> 00:19:27,333
I love you, too.
427
00:19:37,709 --> 00:19:40,291
♪ ♪
428
00:19:54,750 --> 00:19:57,959
♪ ♪
429
00:20:04,291 --> 00:20:06,250
Mm.
430
00:20:08,583 --> 00:20:11,458
"Falling In Love Pie."
431
00:20:12,667 --> 00:20:14,875
Oh,
pretty outfit, Dawn.
432
00:20:14,959 --> 00:20:16,333
Thank you.
433
00:20:16,417 --> 00:20:18,333
It's a little tight
in the butt, I fear.
434
00:20:18,417 --> 00:20:20,709
Oh, no worries. Men like a little meat back there,
don't they, Jenna?
435
00:20:20,792 --> 00:20:22,333
I have no idea
what men like.
436
00:20:22,417 --> 00:20:23,709
Speaking of
more meat,
437
00:20:23,792 --> 00:20:26,875
does Earl have any clue at all
that you're pregnant?
438
00:20:26,959 --> 00:20:29,333
No, he don't notice, and
I'm never going to tell him.
439
00:20:29,417 --> 00:20:30,709
I'm just going
to run away.
440
00:20:30,792 --> 00:20:31,583
Wow.
441
00:20:31,667 --> 00:20:33,333
How much money
you got saved?
442
00:20:33,417 --> 00:20:34,875
Not much, $1,200
443
00:20:34,959 --> 00:20:36,375
and I can save
another couple hundred
444
00:20:36,458 --> 00:20:38,083
before the Jonesville
Bake-Off.
445
00:20:38,166 --> 00:20:39,709
How much is that
prize money?
446
00:20:39,792 --> 00:20:41,709
$25,000, hon.
447
00:20:41,792 --> 00:20:43,709
Wow. What pie you
going to bake?
448
00:20:43,792 --> 00:20:45,041
I'm not sure.
449
00:20:45,125 --> 00:20:47,417
I was thinking I'd make one
of my real unusual ones,
450
00:20:47,500 --> 00:20:48,875
like my mama used to make.
451
00:20:48,959 --> 00:20:50,333
One where you wouldn't think
the ingredients
452
00:20:50,417 --> 00:20:51,875
would all go together,
but they do.
453
00:20:52,000 --> 00:20:53,041
Huh.
454
00:20:53,125 --> 00:20:55,375
Dawn, you're beautiful.
455
00:20:55,458 --> 00:20:57,375
Your skin looks like
a normal person's.
456
00:20:57,458 --> 00:20:58,834
Thank you.
457
00:20:59,709 --> 00:21:01,250
I know what you should do
458
00:21:01,333 --> 00:21:02,875
with that prize money, Jenna.
459
00:21:02,959 --> 00:21:05,083
You should open
your own pie shop.
460
00:21:05,166 --> 00:21:07,083
Oh, yeah.
461
00:21:07,166 --> 00:21:09,458
You should have your own little
pie shop somewhere.
462
00:21:09,542 --> 00:21:11,583
Somewhere where they could
really use a little pie shop,
463
00:21:11,667 --> 00:21:13,583
like Europe or New Jersey.
464
00:21:13,667 --> 00:21:16,417
Wow, my own pie shop.
465
00:21:16,500 --> 00:21:19,083
Jenna's Pie Palace.
466
00:21:19,166 --> 00:21:20,875
Jenna's Pastry Heaven.
467
00:21:20,959 --> 00:21:22,583
Okay, back to reality
for a minute.
468
00:21:22,667 --> 00:21:24,542
Hey, can you give me
a ride home, Becky?
469
00:21:24,625 --> 00:21:26,375
Earl don't want
to pick me up tonight.
470
00:21:26,458 --> 00:21:27,625
No, take the bus.
471
00:21:27,709 --> 00:21:29,959
I can't drive you.
I've got somewhere to go.
472
00:21:30,041 --> 00:21:31,250
Oh, where you going?
473
00:21:31,333 --> 00:21:33,083
I can't tell you that.
474
00:21:33,166 --> 00:21:33,792
What?
What?
475
00:21:33,875 --> 00:21:35,667
Yet! I can't tell you
476
00:21:35,750 --> 00:21:37,000
that yet.
477
00:21:37,083 --> 00:21:38,125
Why not?
478
00:21:38,208 --> 00:21:39,667
Got to go!
479
00:21:39,750 --> 00:21:41,625
You have fun on
your five-minute date.
480
00:21:41,709 --> 00:21:43,250
Use a five-minute condom.
481
00:21:43,333 --> 00:21:44,125
Hey, wait a minute.
Bye.
482
00:21:44,208 --> 00:21:45,291
Hey!
483
00:21:48,875 --> 00:21:52,291
Well, whatever it is,
I hope it's good.
484
00:21:52,375 --> 00:21:53,750
Go look at yourself, hon.
485
00:21:53,834 --> 00:21:56,125
This guy's not going
to know what hit him.
486
00:21:57,208 --> 00:21:58,375
Go on.
487
00:22:01,083 --> 00:22:03,417
Oh!
488
00:22:03,500 --> 00:22:05,458
Look what you did.
489
00:22:05,542 --> 00:22:07,583
You made me almost pretty.
490
00:22:07,667 --> 00:22:09,959
What do you mean
"almost pretty"?
491
00:22:10,041 --> 00:22:11,417
You're lovely.
492
00:22:11,500 --> 00:22:13,000
Look at yourself.
493
00:22:14,333 --> 00:22:16,291
Oh...
494
00:22:16,375 --> 00:22:17,792
Hey, sweetie?
Hmm?
495
00:22:17,875 --> 00:22:20,458
You think you can drop me off at the bus stop on your way to Banshee's?
496
00:22:20,542 --> 00:22:21,417
Yeah.
497
00:22:30,542 --> 00:22:32,375
"Baby Screaming Its Head Off
498
00:22:32,458 --> 00:22:35,166
in the Middle of the Night
and Ruining My Life Pie."
499
00:22:35,250 --> 00:22:38,625
New York-style cheesecake,
brandy brushed,
500
00:22:38,709 --> 00:22:41,583
with pecans and nutmeg.
501
00:22:47,458 --> 00:22:48,458
Hello.
502
00:22:48,542 --> 00:22:50,458
Jenna?
503
00:22:50,542 --> 00:22:51,458
What?
504
00:22:51,542 --> 00:22:53,208
Hi. Dr. Pomatter.
505
00:22:53,291 --> 00:22:54,333
Yeah.
506
00:22:54,417 --> 00:22:56,125
What are you doing here?
507
00:22:56,208 --> 00:22:58,083
Oh, my car wouldn't
start this morning--
508
00:22:58,166 --> 00:22:59,333
God knows why.
509
00:22:59,417 --> 00:23:00,500
Got to take the bus home.
510
00:23:00,583 --> 00:23:02,000
Where do you live?
511
00:23:02,083 --> 00:23:03,375
Uh, Stanton Grove.
512
00:23:03,458 --> 00:23:04,500
Oh, it's nice over there.
513
00:23:04,583 --> 00:23:07,500
Yeah, yeah, it's nice.
514
00:23:07,583 --> 00:23:13,041
If you like trees, which, you
know, who doesn't like trees?
515
00:23:13,125 --> 00:23:15,250
It's a long walk.
516
00:23:15,333 --> 00:23:16,875
Do you mind if I sit down?
517
00:23:16,959 --> 00:23:19,208
Not at all.
518
00:23:19,291 --> 00:23:20,959
Thanks.
519
00:23:23,625 --> 00:23:26,250
So you're a waitress.
520
00:23:26,333 --> 00:23:27,375
I'm a waitress.
521
00:23:27,458 --> 00:23:28,542
Where do you work?
522
00:23:28,625 --> 00:23:31,500
Uh, a little diner
off Highway 27.
523
00:23:31,583 --> 00:23:33,250
Joe's Pie Diner.
524
00:23:33,333 --> 00:23:35,000
Oh, wow.
525
00:23:35,083 --> 00:23:38,500
Sounds like a veritable
factory of pie.
526
00:23:39,834 --> 00:23:42,083
I've never been there.
Is it... is it... is it good?
527
00:23:42,166 --> 00:23:43,792
Yes, it's very good.
528
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
We make all the pies
there fresh.
529
00:23:46,333 --> 00:23:50,750
Breakfast pies, dinner pies,
27 different varieties of pie.
530
00:23:50,834 --> 00:23:53,125
And a new one that
I create every day.
531
00:23:53,208 --> 00:23:56,291
I was just inventing a new one
in my head when you walked up.
532
00:23:56,375 --> 00:23:59,583
Did you make that marshmallow
pie that you brought me?
533
00:23:59,667 --> 00:24:02,250
Yes, I did.
"Marshmallow Mermaid Pie."
534
00:24:02,333 --> 00:24:04,417
I invented it when I
was nine years old,
535
00:24:04,500 --> 00:24:05,750
in my mermaid phase.
536
00:24:05,834 --> 00:24:08,542
That was probably the best pie
I've ever tasted in my life.
537
00:24:08,625 --> 00:24:10,250
That pie,
it was...
538
00:24:10,333 --> 00:24:13,542
that pie was biblically good,
that's how good it was.
539
00:24:13,625 --> 00:24:15,750
That pie could win pie contests
540
00:24:15,834 --> 00:24:17,250
and ribbons and things.
It was...
541
00:24:17,333 --> 00:24:18,375
Thank you.
542
00:24:18,458 --> 00:24:19,792
Yeah.
543
00:24:21,500 --> 00:24:24,125
You know, there was a pie diner
right near where I grew up.
544
00:24:24,208 --> 00:24:26,291
And I used to go there every day
after school.
545
00:24:26,375 --> 00:24:29,834
I had a mad crush on this
waitress named Beatrice.
546
00:24:29,917 --> 00:24:31,250
She looked tragically cute
547
00:24:31,333 --> 00:24:33,583
in her uniform,
548
00:24:33,667 --> 00:24:37,625
and years later, I was doing my
residency and she came in
549
00:24:37,709 --> 00:24:39,458
with an emergency ovarian cyst.
550
00:24:39,542 --> 00:24:41,125
I actually treated her.
551
00:24:41,208 --> 00:24:42,834
Wow.
552
00:24:42,917 --> 00:24:44,583
That must have been
something for you.
553
00:24:44,667 --> 00:24:47,709
Well, she was at least
50 years old by then.
554
00:24:51,375 --> 00:24:54,166
Life does funny kind
of things sometimes.
555
00:24:54,250 --> 00:24:55,625
Yes, it does.
556
00:24:55,709 --> 00:24:59,250
Yes, it does.
557
00:24:59,333 --> 00:25:02,000
You want to hear something
else kind of funny?
558
00:25:02,083 --> 00:25:03,875
When I saw you sitting here
alone in your uniform,
559
00:25:03,959 --> 00:25:05,709
I... I had a flashback.
560
00:25:05,792 --> 00:25:07,500
You made me think of her.
561
00:25:07,583 --> 00:25:10,166
You kind of remind me
of her
562
00:25:10,250 --> 00:25:10,875
when she was younger.
563
00:25:10,959 --> 00:25:14,500
Wow. What a thing to say.
564
00:25:14,583 --> 00:25:16,000
Yeah, sorry,
it was a compliment.
565
00:25:16,083 --> 00:25:17,625
No, I know.
566
00:25:17,709 --> 00:25:20,333
That's why it made me
uncomfortable.
567
00:25:20,417 --> 00:25:21,834
You're blushing.
568
00:25:21,917 --> 00:25:23,208
Sorry, I shouldn't
have said that.
569
00:25:23,291 --> 00:25:25,625
No, it was a nice thing
to hear. I...
570
00:25:25,709 --> 00:25:28,000
Nobody ever notices me
in that way.
571
00:25:28,083 --> 00:25:30,000
Well, somebody
noticed you that way--
572
00:25:30,083 --> 00:25:32,166
otherwise you wouldn't be in
the condition you're in.
573
00:25:32,250 --> 00:25:33,709
Oh, him?
Yeah.
574
00:25:33,792 --> 00:25:36,709
He don't count.
He's just my husband.
575
00:25:36,792 --> 00:25:39,542
I'm kidding. Of course he
counts. He's my husband.
576
00:25:39,625 --> 00:25:40,792
Oh!
577
00:25:40,875 --> 00:25:42,625
Oh, here's the bus.
578
00:25:42,709 --> 00:25:44,375
Call me whenever
you need me, Jenna.
579
00:25:44,458 --> 00:25:46,667
I'm here for all your
questions and concerns.
580
00:25:49,458 --> 00:25:50,333
Please?
581
00:25:51,750 --> 00:25:53,125
Please?
582
00:25:54,583 --> 00:25:55,625
Please?
583
00:25:58,583 --> 00:25:59,959
Please?
584
00:26:02,125 --> 00:26:04,000
Come on, honey.
585
00:26:07,667 --> 00:26:10,500
I-I feel sick in my stomach.
586
00:26:10,583 --> 00:26:14,000
You know, it's
been over a month.
587
00:26:14,083 --> 00:26:19,542
I feel about as sexy
as a tree stump.
588
00:26:19,625 --> 00:26:21,959
You ain't never
been sexier.
589
00:26:24,250 --> 00:26:28,166
Am I imagining it, or are
your boobies getting bigger?
590
00:26:29,792 --> 00:26:32,250
Like they grew a size
practically overnight.
591
00:26:32,333 --> 00:26:34,375
That's crazy, Earl.
592
00:26:36,125 --> 00:26:38,500
I got to be with you
or I'm going to die.
593
00:26:43,208 --> 00:26:45,166
Come on, baby,
kiss me back.
594
00:26:49,792 --> 00:26:53,166
Move up, baby.
Come on, honey.
595
00:26:54,792 --> 00:26:57,083
Say something
sexy to me.
596
00:26:57,166 --> 00:26:59,083
What do you want me to say?
597
00:27:16,000 --> 00:27:19,125
That was...
That was great.
598
00:27:19,208 --> 00:27:21,750
That was great, baby.
Mmm...
599
00:27:21,834 --> 00:27:22,834
Wasn't it?
600
00:27:22,917 --> 00:27:25,709
Yes, absolutely wonderful.
601
00:27:35,917 --> 00:27:38,417
♪ We'll meet at 3:00
by the sea ♪
602
00:27:38,500 --> 00:27:41,458
♪ Let it flow ♪
603
00:27:41,542 --> 00:27:43,750
♪ Flow ♪
604
00:27:43,834 --> 00:27:46,583
♪ We'll nervously shoot
the breeze ♪
605
00:27:46,667 --> 00:27:48,750
♪ Let it flow ♪
606
00:27:48,834 --> 00:27:51,792
♪ Flow ♪
607
00:27:51,875 --> 00:27:54,333
♪ We both got
nowhere to be ♪
608
00:27:54,417 --> 00:27:56,625
♪ Let it flow ♪
609
00:27:56,709 --> 00:27:59,291
♪ Flow ♪
610
00:27:59,375 --> 00:28:01,792
♪ You make my heart
skip a beat ♪
611
00:28:01,875 --> 00:28:03,792
♪ Let it flow ♪
612
00:28:03,875 --> 00:28:07,208
♪ Flow ♪
613
00:28:07,291 --> 00:28:11,041
♪ It's like lovin'
when she smiles ♪
614
00:28:11,125 --> 00:28:14,500
♪ Tastes just like
pumpkin pie ♪
615
00:28:14,583 --> 00:28:16,458
♪ And the storm clouds
will fill the sky... ♪
616
00:28:16,542 --> 00:28:17,500
Oh, no, no, no, no.
617
00:28:17,583 --> 00:28:19,792
No, no, no.
I don't want you as my waitress.
618
00:28:19,875 --> 00:28:21,542
I want her, Dawn.
619
00:28:21,625 --> 00:28:22,792
That lady right there.
620
00:28:24,041 --> 00:28:25,625
Oh, well, I'm sorry, honey,
621
00:28:25,709 --> 00:28:26,834
but you're sitting
in my station.
622
00:28:26,917 --> 00:28:28,709
All the tables in Dawn's
station are taken.
623
00:28:28,792 --> 00:28:30,208
No, but I don't want you.
I want her.
624
00:28:31,291 --> 00:28:33,834
Well, if you want to eat
in this diner,
625
00:28:33,917 --> 00:28:37,083
you got to sit here, and I've got to wait on you.
She a good friend of yours?
626
00:28:37,166 --> 00:28:39,000
What can you tell me about her?
What's she...
627
00:28:39,083 --> 00:28:43,166
What are her likes and dislikes?
What does she look for in a man? Uh, honey,
628
00:28:43,250 --> 00:28:45,834
I'm just here to bring you pie or coffee or something like that.
629
00:28:45,917 --> 00:28:47,417
I don't dispense romantic
advice.
630
00:28:47,500 --> 00:28:48,750
What if I paid you?
631
00:28:48,834 --> 00:28:50,041
Excuse me, I'm
going to go
632
00:28:50,125 --> 00:28:52,875
talk to Dawn for a minute,
see if she won't
633
00:28:52,959 --> 00:28:55,542
come deal with you herself.
Oh, that'd be wonderful.
634
00:28:55,625 --> 00:29:00,375
♪ She tastes just
like pumpkin pie ♪
635
00:29:00,458 --> 00:29:03,834
♪ The storm clouds they fill the
sky, and I've arrived... ♪
636
00:29:05,083 --> 00:29:07,709
You've got to help me.
What is going on?
637
00:29:07,792 --> 00:29:08,834
That guy, his name is Ogie,
638
00:29:08,917 --> 00:29:10,417
short for Oklahoma.
639
00:29:10,500 --> 00:29:12,625
I was supposed to meet someone named Pete last night.
640
00:29:12,709 --> 00:29:13,875
Instead, he sent Ogie.
641
00:29:13,959 --> 00:29:15,709
It was the worst five
minutes in my life.
642
00:29:15,792 --> 00:29:17,917
I made the mistake of
telling him I work here.
643
00:29:18,000 --> 00:29:20,417
How could a five-minute date be that bad?
644
00:29:20,500 --> 00:29:21,875
He took me through
the entire medical
645
00:29:21,959 --> 00:29:23,208
and psychiatric
history of his family.
646
00:29:23,291 --> 00:29:24,208
Oh, no.
647
00:29:24,291 --> 00:29:25,917
And he told me he
wants to marry me.
648
00:29:26,000 --> 00:29:27,875
Oh, no!
Marry me!
649
00:29:27,959 --> 00:29:30,542
And he's not giving up,
not ever giving up, that's what he said.
650
00:29:30,625 --> 00:29:32,583
First guy that pays any
attention to me in years,
651
00:29:32,667 --> 00:29:34,625
and he turns out to be
the mad stalking elf.
652
00:29:34,709 --> 00:29:36,792
I'm telling you, Jenna, your
makeup job was too good,
653
00:29:36,875 --> 00:29:37,750
and your "Magic Love Pie..."?
654
00:29:37,834 --> 00:29:38,875
I'm sorry.
655
00:29:38,959 --> 00:29:41,250
What am I supposed to do?
You go over there
656
00:29:41,333 --> 00:29:42,875
and you tell him you're not
interested.
657
00:29:42,959 --> 00:29:44,709
I told him that last night.
Tell him better.
658
00:29:44,792 --> 00:29:46,750
Come with me. I can't.
I've got to go throw up.
659
00:29:49,000 --> 00:29:51,500
Fine, I'll just
go over there myself.
660
00:29:55,000 --> 00:29:56,291
I'm a very persistent
man, Dawn.
661
00:29:56,375 --> 00:29:58,667
I know what I want.
I know what makes me happy.
662
00:29:58,750 --> 00:29:59,792
Blah, blah, blah.
663
00:29:59,875 --> 00:30:01,917
I'm a tax auditor.
664
00:30:02,000 --> 00:30:05,166
I make $31,000
a year plus bonuses.
665
00:30:05,250 --> 00:30:07,166
I drive a very
nice compact car.
666
00:30:07,250 --> 00:30:09,917
I eat at all the
best restaurants
667
00:30:10,000 --> 00:30:11,625
within a 50-mile radius.
668
00:30:11,709 --> 00:30:12,583
I love my mother.
669
00:30:12,667 --> 00:30:14,291
What else do you need
to know about me?
670
00:30:14,375 --> 00:30:16,917
How to make you go away.
You can't.
671
00:30:17,000 --> 00:30:18,458
You can't make me go away.
672
00:30:18,542 --> 00:30:20,125
'Cause I don't take
no for an answer.
673
00:30:20,208 --> 00:30:22,917
I'll just keep coming
back and coming back
674
00:30:23,000 --> 00:30:24,917
till finally
your resistance is weakened.
675
00:30:25,000 --> 00:30:26,792
'Cause we were meant
to be together, Dawn.
676
00:30:26,875 --> 00:30:27,917
You don't know me!
677
00:30:28,000 --> 00:30:28,917
Oh, yes, I do.
678
00:30:29,000 --> 00:30:31,125
You're Dawn.
679
00:30:31,208 --> 00:30:34,583
And you inspire poetry in me.
680
00:30:34,667 --> 00:30:36,959
Here's one I'm making up
right here on the spot.
681
00:30:37,041 --> 00:30:38,208
"Dawn, can I bring you joy
682
00:30:38,291 --> 00:30:41,500
"like you brung
me sunshine?
683
00:30:41,583 --> 00:30:44,333
Can I hold you a minute
and it turns into forever?"
684
00:30:44,417 --> 00:30:46,000
Do you like that one?
No!
685
00:30:46,083 --> 00:30:48,959
Okay, how about a spontaneous
tidbit that rhymes?
686
00:30:49,041 --> 00:30:50,959
"All my life
I've met harlots,
687
00:30:51,041 --> 00:30:53,333
"but you are a queen...
688
00:30:53,417 --> 00:30:55,125
da, da, da, da, da, da, da...
something between..."
689
00:30:55,208 --> 00:30:56,959
I... I got to work on that one.
690
00:30:57,041 --> 00:30:58,667
Leave me alone.
691
00:30:58,750 --> 00:31:00,166
I can't leave you alone...
692
00:31:00,250 --> 00:31:01,959
'cause I'm in love
with you, Dawn.
693
00:31:02,041 --> 00:31:03,667
And you're going to be my wife.
694
00:31:03,750 --> 00:31:04,959
Listen to me.
695
00:31:05,041 --> 00:31:07,000
You make me sick!
696
00:31:07,083 --> 00:31:08,959
I think you're nothing
but a crazy little freak,
697
00:31:09,041 --> 00:31:10,875
and I wish you would
go away and die!
698
00:31:19,333 --> 00:31:22,917
I... I...
699
00:31:25,125 --> 00:31:26,500
Oh, I'm sorry, hon.
700
00:31:33,750 --> 00:31:35,750
Jenna.
701
00:31:35,834 --> 00:31:36,875
You're always
on the phone.
702
00:31:36,959 --> 00:31:38,000
Sorry, this is important.
703
00:31:38,083 --> 00:31:39,000
Yeah, what's so important?
704
00:31:39,083 --> 00:31:40,792
Can I please have
some privacy?
705
00:31:42,083 --> 00:31:45,208
Hi, uh, is Dr. Pomatter there?
706
00:31:45,291 --> 00:31:49,375
This is, um, Jenna Hunterson.
I'm his patient.
707
00:31:51,750 --> 00:31:53,542
Hi, Dr. Pomatter.
708
00:31:53,625 --> 00:31:55,208
It's Jenna Hunterson.
709
00:31:55,291 --> 00:31:57,542
Um, listen, I'm sure
it's nothing,
710
00:31:57,625 --> 00:32:00,542
but you said to call
if I had any concerns.
711
00:32:00,625 --> 00:32:04,041
And this morning, um, I'm
bleeding a little bit.
712
00:32:05,500 --> 00:32:08,959
No, no, it's very, very light,
like spotting.
713
00:32:09,041 --> 00:32:11,041
Come in to see you?
714
00:32:11,125 --> 00:32:13,875
Okay, uh... tomorrow morning?
715
00:32:13,959 --> 00:32:16,083
You in at 7:00?
716
00:32:16,166 --> 00:32:17,625
Oh, okay, then.
717
00:32:17,709 --> 00:32:20,458
Glad you're open so early
so I won't be late for work.
718
00:32:20,542 --> 00:32:22,750
Thanks.
719
00:32:22,834 --> 00:32:24,417
See you then.
720
00:32:24,500 --> 00:32:27,542
Who are you seeing
at 7:00 tomorrow?
721
00:32:27,625 --> 00:32:30,917
Not telling you,
'cause you don't tell me your secrets neither.
722
00:32:31,000 --> 00:32:33,125
Oh, so this is a secret.
723
00:32:33,208 --> 00:32:35,041
No, I'm just going
to see the doctor.
724
00:32:35,125 --> 00:32:37,041
There, that's my big secret.
What's yours?
725
00:32:37,125 --> 00:32:39,542
Can't say.
Not yet.
726
00:32:39,625 --> 00:32:41,583
Why the hell not?
Well...
727
00:32:41,667 --> 00:32:44,166
Hey!
Hey!
728
00:32:44,250 --> 00:32:46,625
Don't you
have customers?
729
00:32:46,709 --> 00:32:48,417
How come you can't never say
one nice thing ever
730
00:32:48,500 --> 00:32:49,458
like, "How are you, Jenna?"
731
00:32:49,542 --> 00:32:51,083
Or "Nice to see you
today, Jenna"
732
00:32:51,166 --> 00:32:52,583
or "Great apple pie today,
Jenna"?
733
00:32:52,667 --> 00:32:55,000
All you ever say is stuff like,
"Don't you have customers?
734
00:32:55,083 --> 00:32:58,083
Get out of the kitchen. Get back to work."
Don't you have customers?
735
00:32:58,166 --> 00:33:00,041
Get out of the kitchen.
Get back to work.
736
00:33:12,500 --> 00:33:15,375
♪ ♪
737
00:33:34,917 --> 00:33:35,875
Hello, Jenna.
738
00:33:35,959 --> 00:33:36,959
Hello.
739
00:33:37,041 --> 00:33:40,125
Here. I brought you
some "Peachy Keen" tarts.
740
00:33:40,208 --> 00:33:42,125
Wow, thanks.
741
00:33:42,208 --> 00:33:42,917
You're welcome.
742
00:33:44,417 --> 00:33:46,458
Where's everybody else?
Uh, I came in a little early
743
00:33:46,542 --> 00:33:48,834
to see you.
Nobody else is here.
744
00:33:48,917 --> 00:33:50,625
Oh.
745
00:33:50,709 --> 00:33:53,125
That's why I'm opening the door
for you.
746
00:33:53,208 --> 00:33:55,291
I see.
So come in.
747
00:34:01,375 --> 00:34:03,709
Now, you say the bleeding
was very mild?
748
00:34:03,792 --> 00:34:04,875
Yeah.
749
00:34:04,959 --> 00:34:06,500
And has it stopped?
750
00:34:06,583 --> 00:34:08,959
Yeah, I only saw it
the one time.
751
00:34:14,166 --> 00:34:18,000
Okay, good.
752
00:34:18,083 --> 00:34:19,375
Well, you can
get dressed now
753
00:34:19,458 --> 00:34:21,750
and, uh, meet me in my office
when you're ready.
754
00:34:21,834 --> 00:34:24,166
You, you're not going
to examine me?
755
00:34:24,250 --> 00:34:25,333
No, no need. No.
756
00:34:25,417 --> 00:34:26,750
Just get dressed
and we'll talk.
757
00:34:26,834 --> 00:34:27,792
Okay.
758
00:34:36,792 --> 00:34:37,875
Hi.
759
00:34:37,959 --> 00:34:39,959
Hi. Come on in. Sit down.
760
00:34:43,750 --> 00:34:46,583
Oh, my God.
761
00:34:48,834 --> 00:34:51,583
Mm.
762
00:34:51,667 --> 00:34:53,959
Well, am I okay? I mean, is
something wrong with me?
763
00:34:54,041 --> 00:34:56,083
No.
764
00:34:56,166 --> 00:34:57,291
Mm!
765
00:34:57,375 --> 00:35:00,417
No, there's nothing wrong
with you.
766
00:35:00,500 --> 00:35:02,750
Uh, light spotting
is a perfectly normal symptom
767
00:35:02,834 --> 00:35:03,583
in early pregnancy.
768
00:35:03,667 --> 00:35:05,041
Were you concerned
about a miscarriage?
769
00:35:05,125 --> 00:35:07,333
Not really.
770
00:35:09,208 --> 00:35:11,208
Is that everything
you have to say?
771
00:35:11,291 --> 00:35:13,959
Um...
772
00:35:14,041 --> 00:35:15,041
yes.
773
00:35:16,333 --> 00:35:18,959
No.
Well, what?
774
00:35:20,291 --> 00:35:21,709
I...
775
00:35:25,291 --> 00:35:26,875
Nothing.
776
00:35:26,959 --> 00:35:29,834
Um, you can go now.
Uh... I'll see you
777
00:35:29,917 --> 00:35:32,250
at your next regularly scheduled
appointment, and again, don't
778
00:35:32,333 --> 00:35:34,792
hesitate to call...
To call you if I have any questions or concerns.
779
00:35:34,875 --> 00:35:37,250
Exactly.
780
00:35:37,333 --> 00:35:40,250
Why'd you have me come
all the way in here
781
00:35:40,333 --> 00:35:42,250
if spotting's a perfectly normal
symptom
782
00:35:42,333 --> 00:35:43,583
in early pregnancy?
783
00:35:43,667 --> 00:35:46,792
I mean, I had to get up early,
take a bus, walk five blocks,
784
00:35:46,875 --> 00:35:49,250
just to hear that spotting
is a perfectly normal symptom?
785
00:35:49,333 --> 00:35:52,583
I have no response to that.
786
00:35:52,667 --> 00:35:56,750
And what time does this office
normally open, Doctor, 8:30?
787
00:35:56,834 --> 00:35:58,625
9:00.
788
00:35:58,709 --> 00:36:00,000
9:00?
789
00:36:00,083 --> 00:36:03,250
So-So you came in here two hours
early just to tell me
790
00:36:03,333 --> 00:36:05,250
that spotting is a perfectly
normal symptom?
791
00:36:05,333 --> 00:36:08,500
Well, it would
seem that way, yes.
792
00:36:10,375 --> 00:36:11,709
Good-bye, Dr. Pomatter.
793
00:36:11,792 --> 00:36:13,291
Good-bye, Jenna.
794
00:36:13,375 --> 00:36:14,667
I think you're strange.
795
00:36:14,750 --> 00:36:17,291
I'm not sure I want you
to be my doctor anymore.
796
00:36:17,375 --> 00:36:18,500
You make me uncomfortable.
797
00:36:18,583 --> 00:36:20,291
I'm sorry, Jenna.
I'm really sorry.
798
00:36:20,375 --> 00:36:22,458
Whatever it is I do,
I will not do it anymore.
799
00:36:22,542 --> 00:36:24,333
You should not be uncomfortable
at this time.
800
00:36:24,417 --> 00:36:26,375
You're doing it again.
How? What did I...?
801
00:36:26,458 --> 00:36:29,000
I don't know, you know, that
nice-guy-talky thing you do.
802
00:36:29,083 --> 00:36:30,875
You just... Oh, forget it.
803
00:36:36,375 --> 00:36:37,917
Damn! My purse!
804
00:36:40,417 --> 00:36:41,875
You forgot your pur...
805
00:36:48,250 --> 00:36:49,542
Hey!
806
00:36:49,625 --> 00:36:51,583
Don't walk away
from me.
807
00:36:53,625 --> 00:36:55,583
Well, what do you want?
808
00:36:55,667 --> 00:36:57,375
I want to see
you again.
809
00:36:57,458 --> 00:36:59,542
I want to talk to you somewhere outside of here.
810
00:36:59,625 --> 00:37:01,542
Maybe we could have
a coffee or something.
811
00:37:01,625 --> 00:37:04,333
I can't have coffee.
It's on the bad food list you gave me.
812
00:37:04,417 --> 00:37:06,875
What kind of doctor are you?
Well, you don't have to have coffee.
813
00:37:06,959 --> 00:37:08,375
You could have water
or fruit juice.
814
00:37:08,458 --> 00:37:09,542
That's a bad idea.
815
00:37:09,625 --> 00:37:11,375
I'm married. You're married.
816
00:37:11,458 --> 00:37:12,333
I'm pregnant.
817
00:37:12,417 --> 00:37:13,500
You're my doctor.
Uh...
818
00:37:13,583 --> 00:37:15,166
You're right, it's crazy.
It's unethical
819
00:37:15,250 --> 00:37:16,291
on my part. I...
820
00:37:31,166 --> 00:37:32,375
Wait!
821
00:37:32,458 --> 00:37:34,083
No kissing in the street.
822
00:37:34,166 --> 00:37:35,417
I have a very jealous husband.
823
00:37:35,500 --> 00:37:36,750
He'd kill you
824
00:37:36,834 --> 00:37:38,583
if he ever saw us.
He don't like when other men
825
00:37:38,667 --> 00:37:40,208
even look at me.
Is he large?
826
00:37:40,291 --> 00:37:41,375
He's large enough,
and he drives
827
00:37:41,458 --> 00:37:43,542
right past here on the way to work.
Well, maybe we
828
00:37:43,625 --> 00:37:45,041
shouldn't be standing
in the street then.
829
00:37:46,458 --> 00:37:47,750
I've got to go
make pies.
830
00:37:47,834 --> 00:37:49,750
It'll take me time to walk
the five blocks,
831
00:37:49,834 --> 00:37:51,792
wait for the bus.
I don't want to be late.
832
00:37:51,875 --> 00:37:53,917
Cal gets mad when I'm late.
Let me drive you.
833
00:37:54,000 --> 00:37:55,375
No. Yes.
834
00:37:55,458 --> 00:37:57,667
Please.
835
00:38:04,500 --> 00:38:06,417
Well, thank you for the tarts.
836
00:38:06,500 --> 00:38:08,458
They were unbelievably delicious.
837
00:38:08,542 --> 00:38:10,083
"Delicious" is not even
838
00:38:10,166 --> 00:38:12,375
a good enough word
for what they are. They...
839
00:38:12,458 --> 00:38:16,291
I mean, what you do
with food is...
840
00:38:16,375 --> 00:38:18,583
unearthly.
It's sensual.
841
00:38:18,667 --> 00:38:19,959
Does anybody
else appreciate...?
842
00:38:20,041 --> 00:38:20,959
You're welcome.
843
00:38:21,041 --> 00:38:22,917
So, um...
844
00:38:24,750 --> 00:38:26,917
Do we...? I mean, what do we...?
845
00:38:27,000 --> 00:38:28,792
Dr. Pomatter, I'll call you
Can I...
846
00:38:28,875 --> 00:38:31,041
if I have any questions
or concerns.
847
00:39:06,875 --> 00:39:09,834
"Earl Murders Me 'Cause I'm
Having an Affair Pie."
848
00:39:09,917 --> 00:39:11,667
You smash blackberries
and raspberries
849
00:39:11,750 --> 00:39:13,500
into a chocolate crust.
850
00:39:13,583 --> 00:39:16,208
"I Can't Have No Affair
Because It's Wrong
851
00:39:16,291 --> 00:39:18,458
And I Don't Want Earl
To Kill Me Pie."
852
00:39:18,542 --> 00:39:22,333
Vanilla custard with banana.
853
00:39:22,417 --> 00:39:23,333
Hold the banana.
854
00:39:23,417 --> 00:39:25,125
Don't you have no home?
855
00:39:25,208 --> 00:39:27,166
Excuse me. What?
856
00:39:27,250 --> 00:39:29,667
I'm wondering if you have
to sleep outside my diner,
857
00:39:29,750 --> 00:39:31,458
'cause maybe
you don't have no home.
858
00:39:31,542 --> 00:39:32,458
I have a home.
859
00:39:32,542 --> 00:39:33,458
Right,
860
00:39:33,542 --> 00:39:35,709
and a bad husband, I remember.
861
00:39:35,792 --> 00:39:37,458
You got lipstick
all over your face.
862
00:39:37,542 --> 00:39:38,542
What?
863
00:39:38,625 --> 00:39:39,709
Your lipstick
is all smudged,
864
00:39:39,792 --> 00:39:42,166
like someone gave you
a good one.
865
00:39:42,250 --> 00:39:44,542
I'm going inside now.
866
00:39:44,625 --> 00:39:47,500
Once you're done wiping away
all your indiscretions,
867
00:39:47,583 --> 00:39:49,041
I'll be sitting in my booth
868
00:39:49,125 --> 00:39:52,500
wanting fresh-squeezed
orange juice, no ice,
869
00:39:52,583 --> 00:39:54,500
and a "Spanish Dancer Pie"
870
00:39:54,583 --> 00:39:56,583
with potato crust.
871
00:40:09,166 --> 00:40:11,166
Here you go.
872
00:40:11,250 --> 00:40:13,709
"Dear Elizabeth..."
Do you know this column?
873
00:40:13,792 --> 00:40:16,166
It's for the
lonely hearts.
874
00:40:16,250 --> 00:40:17,709
"Dear Elizabeth.
875
00:40:17,792 --> 00:40:20,417
"My husband fell in love
with another woman
876
00:40:20,500 --> 00:40:22,083
"from his workplace.
877
00:40:22,166 --> 00:40:23,542
"I want to kill myself.
878
00:40:24,667 --> 00:40:25,792
"I want to write
879
00:40:25,875 --> 00:40:27,417
"the perfect suicide note
880
00:40:27,500 --> 00:40:31,250
"that would let him know just
how much pain he has caused me.
881
00:40:33,625 --> 00:40:36,959
"I'm wondering if you can
dispense any advice
882
00:40:37,041 --> 00:40:39,083
"on composing
a suicide note
883
00:40:39,166 --> 00:40:41,625
"that would harm
my snake of a husband
884
00:40:41,709 --> 00:40:44,750
"and his slut girlfriend the most.
885
00:40:44,834 --> 00:40:47,959
Yours truly--
Betrayed in Biloxi."
886
00:40:50,208 --> 00:40:52,625
Elizabeth just gives her
some nonsense
887
00:40:52,709 --> 00:40:55,542
about not killing herself.
888
00:40:55,625 --> 00:40:57,542
I love living vicariously
889
00:40:57,625 --> 00:40:59,959
through the pain and suffering
of others.
890
00:41:00,041 --> 00:41:03,000
I don't believe for one second
you're as mean as you play.
891
00:41:03,083 --> 00:41:04,792
You tip me better
than anyone.
892
00:41:04,875 --> 00:41:06,583
Oh, what do you know?
893
00:41:06,667 --> 00:41:09,500
Bring me more water
for this empty glass.
894
00:41:09,583 --> 00:41:10,709
Mm-hmm.
895
00:41:14,500 --> 00:41:15,458
No!
896
00:41:15,542 --> 00:41:16,333
No. No.
897
00:41:16,417 --> 00:41:17,417
Mommy!
898
00:41:17,500 --> 00:41:18,333
What did I say?
899
00:41:18,417 --> 00:41:19,583
No.
900
00:41:19,667 --> 00:41:21,291
All right,
now stop it, sugar, please?
901
00:41:21,375 --> 00:41:23,583
Okay, you can have chocolate milk, okay?
902
00:41:23,667 --> 00:41:26,000
I'm sorry.
You can have as much chocolate milk as you want.
903
00:41:27,041 --> 00:41:29,166
Okay, all right,
you little...
904
00:41:29,250 --> 00:41:30,500
Okay.
905
00:41:30,583 --> 00:41:31,583
Jenna, come on.
906
00:41:31,667 --> 00:41:33,583
Listen, you can have
chocolate milk, okay?
907
00:41:33,667 --> 00:41:37,250
Here, darling,
we bought you something,
908
00:41:37,333 --> 00:41:38,583
a present.
909
00:41:38,667 --> 00:41:39,917
That's sweet.
You shouldn't have.
910
00:41:40,000 --> 00:41:41,458
Open it.
911
00:41:41,542 --> 00:41:42,709
Okay.
912
00:41:45,291 --> 00:41:47,125
Oh, it's a book.
913
00:41:47,208 --> 00:41:50,500
What a Mama
You're Going to Be.
914
00:41:50,583 --> 00:41:51,709
Oh, look at that.
915
00:41:51,792 --> 00:41:54,500
We know you didn't initially
have a strong happiness
916
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
about this whole baby thing,
917
00:41:55,709 --> 00:41:56,834
but she is coming
anyway.
918
00:41:56,917 --> 00:41:58,166
We don't know it's a she.
919
00:41:58,250 --> 00:42:00,542
We figured we'd give you
something
920
00:42:00,625 --> 00:42:02,000
that every woman
is supposed to read.
921
00:42:02,083 --> 00:42:04,166
And every woman is supposed to read something like that...
922
00:42:04,250 --> 00:42:05,375
we think.
923
00:42:05,458 --> 00:42:06,417
Well, thanks.
924
00:42:06,500 --> 00:42:09,041
You best read and absorb it.
Hey, you know,
925
00:42:09,125 --> 00:42:11,792
I was thinking. Have you ever
heard about those people
926
00:42:11,875 --> 00:42:13,667
who sell their babies
for lots of money
927
00:42:13,750 --> 00:42:15,125
through,
like, lawyers and stuff?
928
00:42:15,208 --> 00:42:17,500
Jenna, you can't sell your baby.
That's a horrible thought.
929
00:42:17,583 --> 00:42:18,542
I was just thinking,
930
00:42:18,625 --> 00:42:19,792
if I did, I might
make enough money
931
00:42:19,875 --> 00:42:21,333
to finally get away from Earl.
932
00:42:21,417 --> 00:42:23,875
I mean, at this point, the baby
is the only real financial asset
933
00:42:23,959 --> 00:42:25,875
I have if I don't win
that pie contest.
934
00:42:25,959 --> 00:42:29,208
I am going to pretend
that you are not saying this.
935
00:42:29,291 --> 00:42:30,875
Not everybody wants
to be a mama, Dawn.
936
00:42:30,959 --> 00:42:33,166
That don't make me
a bad person.
937
00:42:33,250 --> 00:42:34,667
You're not getting
any more affectionate
938
00:42:34,750 --> 00:42:35,667
towards that little baby?
939
00:42:35,750 --> 00:42:36,667
Not at all?
940
00:42:36,750 --> 00:42:38,667
I respect this baby's right
to thrive.
941
00:42:38,750 --> 00:42:40,041
I do nothing harmful to it.
942
00:42:40,125 --> 00:42:42,667
I don't drink,
I watch my diet, but no.
943
00:42:42,750 --> 00:42:44,875
I feel nothing
like affection.
944
00:42:44,959 --> 00:42:47,667
Maybe that man smothered all the affection out of me.
945
00:42:47,750 --> 00:42:49,458
I don't know.
946
00:42:52,625 --> 00:42:54,667
Well, I got
to get back to work.
947
00:42:54,750 --> 00:42:55,667
Yeah, uh, breakfast crowd's
heating up.
948
00:42:55,750 --> 00:42:57,041
Yeah.
949
00:42:57,125 --> 00:42:58,417
Hey, thanks
for the book.
950
00:42:58,500 --> 00:43:00,333
All right.
951
00:43:00,417 --> 00:43:04,375
Jenna, there's all these
cool things to do in here.
952
00:43:04,458 --> 00:43:07,625
Um, there's a little scrapbook
section in the back,
953
00:43:07,709 --> 00:43:10,750
where you can put pictures of your pregnant belly as it develops.
954
00:43:10,834 --> 00:43:13,875
Oh, and there's a place where you can
write your first letter to your baby.
955
00:43:13,959 --> 00:43:15,250
Oh.
Right here.
956
00:43:15,333 --> 00:43:17,709
Right in the middle.
957
00:43:17,792 --> 00:43:20,166
Okay, Dawn, thanks.
958
00:43:24,125 --> 00:43:28,208
First Letter To My Baby.
959
00:43:28,291 --> 00:43:29,750
First letter.
960
00:43:29,834 --> 00:43:32,208
Where's my water?
961
00:43:32,291 --> 00:43:35,667
Dear baby...
962
00:43:39,709 --> 00:43:40,709
Dear baby,
963
00:43:40,792 --> 00:43:43,291
if I was writing you a letter,
964
00:43:43,375 --> 00:43:48,166
it would probably sound
something like an apology.
965
00:43:48,250 --> 00:43:50,083
I know everyone deserves a mama
966
00:43:50,166 --> 00:43:53,125
who'd want a nice baby
such as yourself--
967
00:43:53,208 --> 00:43:57,500
who was also a good wife,
a fine member of society.
968
00:43:57,583 --> 00:44:00,834
And I can't rightly say
that I'm any of that,
969
00:44:00,917 --> 00:44:03,917
and I'm not sure the world
is such a fine place
970
00:44:04,000 --> 00:44:05,750
to be bringing you.
971
00:44:05,834 --> 00:44:09,291
Many of the people I've met
are not worth meeting.
972
00:44:09,375 --> 00:44:13,542
Many of the things that happen
are not worth living through.
973
00:44:15,166 --> 00:44:18,291
And you shouldn't take it
personal, baby,
974
00:44:18,375 --> 00:44:21,166
if I don't seem like all the
other mamas-to-be,
975
00:44:21,250 --> 00:44:23,792
jumping all over themselves
with joy.
976
00:44:23,875 --> 00:44:27,625
I frankly don't know
what I got to give you, baby.
977
00:44:27,709 --> 00:44:31,125
What if I leave Earl and don't
win that contest next week
978
00:44:31,208 --> 00:44:32,291
and don't have no money?
979
00:44:32,375 --> 00:44:34,709
What the hell am I going to do
with you then?
980
00:44:39,125 --> 00:44:41,166
You sure is getting
fat, baby.
981
00:44:42,875 --> 00:44:44,792
All my life, baby,
982
00:44:44,875 --> 00:44:48,959
the only thing I ever want
to do is run away.
983
00:44:49,041 --> 00:44:51,417
What kind of mama is that?
984
00:44:54,250 --> 00:44:56,959
I wish I could feel other
things, baby.
985
00:44:57,041 --> 00:44:59,792
Like excitement
that you're with me now
986
00:44:59,875 --> 00:45:02,792
or faith
that I'll be a good mama,
987
00:45:02,875 --> 00:45:04,500
even if my life
ain't such a good place
988
00:45:04,583 --> 00:45:06,792
and the world as I see it
ain't so pretty
989
00:45:06,875 --> 00:45:09,792
like they'd have you believe
in this book.
990
00:45:09,875 --> 00:45:13,834
Anyway, I'm writing
this letter to you.
991
00:45:13,917 --> 00:45:16,625
It sounds more like a letter
to me, don't it?
992
00:45:18,750 --> 00:45:20,625
Love, Mama.
993
00:45:43,125 --> 00:45:44,917
Where you going, Jenna?
994
00:45:46,959 --> 00:45:48,834
Nowhere, Earl.
995
00:45:48,917 --> 00:45:51,834
I-I mean, to work.
996
00:45:51,917 --> 00:45:54,333
Then why you got a suitcase?
997
00:45:58,834 --> 00:46:00,375
Earl!
998
00:46:00,458 --> 00:46:02,917
Shut up and get in the car.
999
00:46:18,709 --> 00:46:21,250
Pie-baking
contest, huh?
1000
00:46:21,333 --> 00:46:24,875
Yeah, I was just going to go up there and win and surprise you.
1001
00:46:27,041 --> 00:46:29,000
No, you're lying.
1002
00:46:31,000 --> 00:46:33,875
You ain't never gone to
a contest before in your life.
1003
00:46:36,500 --> 00:46:37,333
You're lying to me.
1004
00:46:37,417 --> 00:46:38,542
Earl, don't...
1005
00:46:40,000 --> 00:46:41,417
Why you lying to me?
1006
00:46:41,500 --> 00:46:42,458
I'm pregnant!
1007
00:47:04,000 --> 00:47:05,792
When was you going to tell me?
1008
00:47:05,875 --> 00:47:08,625
After I won the pie contest.
1009
00:47:08,709 --> 00:47:12,333
Well, you ain't going
to no pie contest.
1010
00:47:12,417 --> 00:47:15,875
You know what?
You ain't going nowhere.
1011
00:47:18,583 --> 00:47:21,333
Here's the thing, wife--
1012
00:47:21,417 --> 00:47:25,667
What if you decide to love
the baby more than you love me?
1013
00:47:25,750 --> 00:47:27,667
Women do it
all the time.
1014
00:47:27,750 --> 00:47:31,041
They have a baby and then
it's to hell with the man.
1015
00:47:31,125 --> 00:47:33,000
You're jealous of the baby?
1016
00:47:33,083 --> 00:47:34,959
No, I don't get jealous.
1017
00:47:35,041 --> 00:47:37,834
It's below me.
1018
00:47:37,917 --> 00:47:38,959
I'm just talking it out.
1019
00:47:39,041 --> 00:47:40,166
I'm talking my feelings out.
1020
00:47:40,250 --> 00:47:42,917
And I know how
women get.
1021
00:47:44,041 --> 00:47:46,083
And I'm just not sure I want
that happening.
1022
00:47:48,959 --> 00:47:50,166
I'd tell you to
get rid of it,
1023
00:47:50,250 --> 00:47:51,709
but I want you
in the same place
1024
00:47:51,792 --> 00:47:54,417
as me in the hereafter,
if you know what I mean.
1025
00:47:57,041 --> 00:47:59,083
Maybe if you promise me
1026
00:47:59,166 --> 00:48:02,000
that you wouldn't love the baby
more than you love me.
1027
00:48:02,083 --> 00:48:03,250
You know?
1028
00:48:03,333 --> 00:48:05,542
That you'd make
a real effort to love me more.
1029
00:48:05,625 --> 00:48:07,709
If I need something,
1030
00:48:07,792 --> 00:48:09,875
you'd keep taking care of it.
1031
00:48:09,959 --> 00:48:11,208
You'd hold on to me more.
1032
00:48:11,291 --> 00:48:13,792
I come first-- not any baby.
1033
00:48:16,083 --> 00:48:18,041
Well, can you make
Early that promise?
1034
00:48:18,125 --> 00:48:20,542
Absolutely.
1035
00:48:20,625 --> 00:48:21,542
Then say "I promise."
1036
00:48:21,625 --> 00:48:23,083
I promise.
1037
00:48:23,166 --> 00:48:26,166
Say "I promise I will not love
the baby
1038
00:48:26,250 --> 00:48:27,500
more than I love you, Early."
1039
00:48:27,583 --> 00:48:30,000
I promise I will not love
the baby
1040
00:48:30,083 --> 00:48:32,667
more than I love you, Early.
1041
00:48:34,125 --> 00:48:36,583
How about that?
1042
00:48:36,667 --> 00:48:41,041
We're going to have
ourselves a baby.
1043
00:48:41,125 --> 00:48:43,291
A baby boy.
1044
00:48:45,333 --> 00:48:48,041
I bet it happened that night
I got you all drunk.
1045
00:48:50,542 --> 00:48:51,875
Where you going?
1046
00:48:51,959 --> 00:48:53,000
Gotta throw up.
1047
00:49:00,667 --> 00:49:04,500
Mrs.
Hunterson, the doctor will see you now.
1048
00:49:06,959 --> 00:49:10,208
Hi there.
I'm Nurse Norma.
1049
00:49:10,291 --> 00:49:12,458
I'll be helping Dr. Pomatter
1050
00:49:12,542 --> 00:49:15,583
with your ultrasound
examination today.
1051
00:49:15,667 --> 00:49:17,083
You have any questions?
1052
00:49:17,166 --> 00:49:19,291
This is where we look at
the baby's heartbeat?
1053
00:49:19,375 --> 00:49:21,917
Yes, among other things.
1054
00:49:22,041 --> 00:49:24,083
You nervous?
1055
00:49:24,166 --> 00:49:26,000
No. Do I seem nervous?
1056
00:49:26,083 --> 00:49:27,959
Yes, you do.
1057
00:49:28,041 --> 00:49:29,125
That's normal.
1058
00:49:29,208 --> 00:49:31,834
Everybody's nervous before
their first ultrasound.
1059
00:49:31,917 --> 00:49:33,792
I'm not nervous, though.
1060
00:49:33,875 --> 00:49:35,083
Okay, you're not nervous.
1061
00:49:36,166 --> 00:49:38,959
Come in. I'm dressed.
1062
00:49:39,041 --> 00:49:40,083
Hello, Doctor.
1063
00:49:40,166 --> 00:49:41,291
Hello, Mrs. Hunterson.
1064
00:49:41,375 --> 00:49:42,667
How have you been feeling?
1065
00:49:42,750 --> 00:49:43,792
Fine.
1066
00:49:43,875 --> 00:49:44,792
No problems?
1067
00:49:44,875 --> 00:49:46,083
Nope.
1068
00:49:46,166 --> 00:49:48,125
You had no questions or concerns
this past month.
1069
00:49:48,208 --> 00:49:51,208
No, I certainly did not.
1070
00:49:53,000 --> 00:49:55,125
Okay, well, lie back.
1071
00:49:55,208 --> 00:49:57,083
Uh, Norma, would you get
the lights for me?
1072
00:50:00,208 --> 00:50:03,000
All right,
this isn't going to hurt at all.
1073
00:50:03,041 --> 00:50:04,959
It's just going
to be a little cold.
1074
00:50:07,917 --> 00:50:09,125
Here we go.
1075
00:50:09,208 --> 00:50:10,542
All right.
1076
00:50:15,208 --> 00:50:18,083
Okay, just a little pressure.
1077
00:50:19,250 --> 00:50:22,417
Now what are
we looking at?
1078
00:50:24,750 --> 00:50:26,542
Ah, there we are.
1079
00:50:26,625 --> 00:50:29,166
We are definitely
having a baby.
1080
00:50:29,250 --> 00:50:31,125
You want to see?
1081
00:50:31,208 --> 00:50:32,500
I guess.
1082
00:50:32,583 --> 00:50:34,333
Just look at
the screen.
1083
00:50:34,417 --> 00:50:35,291
There.
1084
00:50:35,375 --> 00:50:37,125
Everything looks great.
1085
00:50:37,208 --> 00:50:38,125
You see that little...
that flickering
1086
00:50:38,208 --> 00:50:41,125
right there
in the middle of the screen?
1087
00:50:41,208 --> 00:50:42,834
Yeah.
1088
00:50:42,917 --> 00:50:44,125
Right there.
1089
00:50:44,208 --> 00:50:46,208
That's the heartbeat.
1090
00:50:46,291 --> 00:50:48,750
Congratulations, Mrs. Hunterson.
Glory be. Hallelujah.
1091
00:50:48,834 --> 00:50:50,917
Uh, Mrs.
Hunterson doesn't really like to be congratulated.
1092
00:50:51,000 --> 00:50:52,750
Oh, sorry.
1093
00:50:52,834 --> 00:50:54,834
Huh.
1094
00:50:54,917 --> 00:50:57,834
Don't really look like
much at this point.
1095
00:50:57,917 --> 00:51:00,750
Certainly don't look
like no baby yet.
1096
00:51:00,834 --> 00:51:02,709
Well...
1097
00:51:02,792 --> 00:51:05,166
Ah, thank you, Norma.
That's all we need you for.
1098
00:51:05,250 --> 00:51:06,625
All done here.
1099
00:51:09,291 --> 00:51:11,583
Well, there you have it.
1100
00:51:11,667 --> 00:51:14,041
Yeah.
1101
00:51:14,125 --> 00:51:16,166
So I guess we are officially
forgetting about that nonsense
1102
00:51:16,250 --> 00:51:18,041
that happened last month?
1103
00:51:18,125 --> 00:51:19,375
Yes, we officially are.
1104
00:51:19,458 --> 00:51:20,834
I want to apologize for it.
1105
00:51:20,917 --> 00:51:22,542
I almost called you
just to apologize.
1106
00:51:22,625 --> 00:51:25,083
I mean, I was so
stressed out at the time,
1107
00:51:25,166 --> 00:51:26,208
taking on all
those new patients.
1108
00:51:26,291 --> 00:51:27,417
I hadn't been sleeping well.
1109
00:51:27,500 --> 00:51:29,959
My judgment was not
what it normally is.
1110
00:51:30,041 --> 00:51:32,375
I want you to know
that'll never happen again.
1111
00:51:32,458 --> 00:51:33,750
From now on our relationship
1112
00:51:33,834 --> 00:51:36,333
will be strictly a medical
and professional one.
1113
00:51:46,208 --> 00:51:47,917
Jenna, no.
1114
00:51:48,000 --> 00:51:49,166
Not with the door open.
1115
00:51:54,208 --> 00:51:55,625
Dear baby.
1116
00:51:55,709 --> 00:51:59,709
P.S. I'd want to be able to
teach a baby such as yourself
1117
00:51:59,792 --> 00:52:02,625
the difference between good
and bad, right and wrong...
1118
00:52:04,333 --> 00:52:06,917
...but it seems I'm not fit
to teach nobody nothing.
1119
00:52:07,000 --> 00:52:09,250
Dr.
Pomatter, you still in there?
1120
00:52:09,333 --> 00:52:10,625
You got a phone call.
1121
00:52:10,709 --> 00:52:12,667
I'll be right
out, Norma.
1122
00:52:12,750 --> 00:52:14,959
Mrs. Hunterson needs to be weighed.
Would you take care of that?
1123
00:52:15,041 --> 00:52:18,041
And you can get dressed.
I'll see you in my office in a few minutes.
1124
00:52:36,417 --> 00:52:37,959
Don't do that again.
1125
00:52:38,041 --> 00:52:40,125
Okay, what? Okay, I won't.
1126
00:52:40,208 --> 00:52:41,250
Kiss you, you mean?
1127
00:52:41,333 --> 00:52:43,458
No, not that.
I didn't mean that.
1128
00:52:43,542 --> 00:52:46,834
I mean don't go away for
a full month and not call.
1129
00:52:46,917 --> 00:52:47,834
No questions or concerns.
1130
00:52:47,917 --> 00:52:49,125
Don't do that.
1131
00:52:49,208 --> 00:52:50,291
This is craziness, Dr. Pomatter.
1132
00:52:50,375 --> 00:52:51,875
Please, call me Jim.
1133
00:52:51,959 --> 00:52:53,208
No, I won't.
1134
00:52:53,291 --> 00:52:55,000
Okay, don't.
Just Dr. Pomatter's fine.
1135
00:52:55,083 --> 00:52:56,458
Dr. Pomatter, this is so...
1136
00:52:56,542 --> 00:52:58,500
I don't want to have another
conversation
1137
00:52:58,583 --> 00:53:00,166
about how crazy this is
1138
00:53:00,250 --> 00:53:02,500
or how sorry I am,
or how bad
1139
00:53:02,583 --> 00:53:04,959
my judgment is, or how I'll
never touch you again.
1140
00:53:05,041 --> 00:53:08,291
Not only would I be lying, but
every time I start saying
1141
00:53:08,375 --> 00:53:10,291
those things, all that happens
is you attack me.
1142
00:53:10,375 --> 00:53:12,291
You're right.
Have you been taking your
1143
00:53:12,375 --> 00:53:13,542
prenatal vitamins every day?
Faithfully.
1144
00:53:13,625 --> 00:53:15,291
Any bad morning sickness?
1145
00:53:15,375 --> 00:53:16,834
Not too bad, no.
No more spotting?
1146
00:53:16,917 --> 00:53:18,667
No more spotting.
Good, I'm going to want to see
1147
00:53:18,750 --> 00:53:20,333
you again on Friday
for another appointment.
1148
00:53:20,417 --> 00:53:22,291
Do you have time in the
afternoon?
1149
00:53:22,375 --> 00:53:23,333
Do you get a lunch break?
1150
00:53:23,417 --> 00:53:25,208
Yeah, but I'll have to ask Becky
to drive me.
1151
00:53:25,291 --> 00:53:27,792
Ask Becky to drive you.
Noon.
1152
00:53:27,875 --> 00:53:30,500
Tell the nurse at the desk on your way out that you want to be fit in.
1153
00:53:30,583 --> 00:53:34,208
I have to go to St. Mary's now
and deliver a baby.
1154
00:53:34,291 --> 00:53:36,834
Because that's what I do.
1155
00:53:36,917 --> 00:53:38,166
Okay.
1156
00:53:38,250 --> 00:53:40,333
Are we on the same page now?
1157
00:53:40,417 --> 00:53:42,375
We're on the same page.
1158
00:53:42,458 --> 00:53:44,291
Good, then.
1159
00:53:57,417 --> 00:53:59,000
I wish it were Friday.
1160
00:54:08,166 --> 00:54:11,542
♪ I want a girl with a mind
like a diamond ♪
1161
00:54:11,625 --> 00:54:15,750
♪ I want a girl who
knows what's best ♪
1162
00:54:15,834 --> 00:54:19,375
♪ I want a girl with
shoes that cut ♪
1163
00:54:19,458 --> 00:54:23,125
♪ And eyes that burn
like cigarettes ♪
1164
00:54:23,208 --> 00:54:27,542
♪ I want a girl with
the right allocations ♪
1165
00:54:27,625 --> 00:54:31,375
♪ Who is fast and thorough
and sharp as a tack ♪
1166
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
♪ She's playing
with her jewelry ♪
1167
00:54:33,458 --> 00:54:35,709
♪ She's putting up her hair ♪
1168
00:54:35,792 --> 00:54:39,625
♪ She's touring the facility
and picking up slack ♪
1169
00:54:39,709 --> 00:54:46,041
♪ I want a girl with a short
skirt and long jacket... ♪
1170
00:54:48,959 --> 00:54:51,834
♪ ♪
1171
00:54:56,542 --> 00:55:00,166
♪ I want a girl
who gets up early ♪
1172
00:55:00,250 --> 00:55:01,125
♪ Gets up early ♪
1173
00:55:01,208 --> 00:55:03,417
♪ I want a girl
who stays up late ♪
1174
00:55:03,500 --> 00:55:05,417
♪ Stays up late ♪
1175
00:55:05,500 --> 00:55:08,792
♪ I want a girl with uninterrupted prosperity ♪
1176
00:55:08,875 --> 00:55:12,750
♪ Who uses a machete
to cut through red tape ♪
1177
00:55:12,834 --> 00:55:14,291
♪ With fingernails ♪
♪ Hey! ♪
1178
00:55:14,375 --> 00:55:16,166
♪ That shine like justice ♪
♪ Ho! ♪
1179
00:55:16,250 --> 00:55:18,625
♪ And a voice that is dark ♪
♪ Hey! ♪
1180
00:55:18,709 --> 00:55:20,583
♪ Like tinted glass ♪
♪ Ho! ♪
1181
00:55:20,667 --> 00:55:22,333
♪ She is fast, thorough ♪
♪ Hey! ♪
1182
00:55:22,417 --> 00:55:24,083
♪ And sharp as a tack... ♪
♪ Ho! ♪
1183
00:55:24,166 --> 00:55:25,959
Dear baby.
1184
00:55:26,041 --> 00:55:28,125
At first, it was really
just about the sex...
1185
00:55:28,208 --> 00:55:35,583
♪ I want a girl with a short
skirt and a long... ♪
1186
00:55:35,667 --> 00:55:37,458
♪ Long... jacket... ♪
1187
00:55:37,542 --> 00:55:40,834
♪ Na-na-na-na-na-na,
na-na-na, na-na-na ♪
1188
00:55:40,917 --> 00:55:44,792
♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na,
na-na-na ♪
1189
00:55:44,875 --> 00:55:48,709
♪ Na-na-na-na-na-na,
na-na-na, na-na-na ♪
1190
00:55:48,792 --> 00:55:52,792
♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na,
na-na-na ♪
1191
00:55:52,875 --> 00:55:57,583
♪ Na-na-na-na-na-na,
na-na-na, na-na-na... ♪
1192
00:56:00,750 --> 00:56:02,750
Jenna, the doctor is
ready for you now.
1193
00:56:04,542 --> 00:56:06,458
Hi there.
1194
00:56:06,542 --> 00:56:07,458
Oh, Dr. Mueller,
1195
00:56:07,542 --> 00:56:10,333
how are you?
1196
00:56:10,417 --> 00:56:11,375
I thought you retired.
1197
00:56:11,458 --> 00:56:12,667
Semiretired.
1198
00:56:12,750 --> 00:56:15,000
I'm just out of retirement
for the day, my dear.
1199
00:56:15,083 --> 00:56:17,333
Dr. Pomatter and his wife
had to fly back east
1200
00:56:17,417 --> 00:56:19,417
for a funeral
this morning.
1201
00:56:19,500 --> 00:56:22,166
Oh, he flew back east
with his wife?
1202
00:56:22,250 --> 00:56:24,417
How you feeling?
You doing okay these days?
1203
00:56:24,500 --> 00:56:27,500
I'm fine. Just fine. You know,
knocked up and everything.
1204
00:56:27,583 --> 00:56:29,500
Yes, I heard.
1205
00:56:29,583 --> 00:56:31,500
How's it working out
with Dr. Pomatter?
1206
00:56:31,583 --> 00:56:33,458
Oh, he's a great doctor.
1207
00:56:34,583 --> 00:56:36,208
Is he coming back soon?
1208
00:56:36,291 --> 00:56:37,500
I don't really know.
1209
00:56:37,583 --> 00:56:39,166
I think so.
1210
00:56:39,250 --> 00:56:41,000
Today we're going to do
some blood work.
1211
00:56:41,083 --> 00:56:42,583
It's standard stuff.
1212
00:56:42,667 --> 00:56:44,500
Just to see how the
baby's developing.
1213
00:56:44,583 --> 00:56:46,500
I don't care.
Do I have to do it?
1214
00:56:46,583 --> 00:56:47,875
Yeah, you have to do it.
1215
00:56:47,959 --> 00:56:50,375
You may be a little
weak afterwards,
1216
00:56:50,458 --> 00:56:51,667
so you should
call your husband
1217
00:56:51,750 --> 00:56:53,500
or somebody to come
pick you up.
1218
00:56:53,583 --> 00:56:55,208
Yeah, I'll call him.
1219
00:56:55,291 --> 00:56:57,208
Is that pumpkin pie for me?
1220
00:56:57,291 --> 00:56:59,375
Kind of.
1221
00:56:59,458 --> 00:57:01,417
It's just something
I invented.
1222
00:57:01,500 --> 00:57:03,667
"Naughty Pumpkin Pie."
1223
00:57:20,375 --> 00:57:22,041
Hey,
1224
00:57:22,125 --> 00:57:23,875
you ever going to tell us your secret, girl?
1225
00:57:23,959 --> 00:57:25,542
Yes, I am, when I'm ready.
1226
00:57:25,625 --> 00:57:27,125
I've got a secret, too.
1227
00:57:27,208 --> 00:57:28,750
You, Dawn?
1228
00:57:28,834 --> 00:57:31,458
Yes. I have a boyfriend now.
1229
00:57:31,542 --> 00:57:32,417
No!
1230
00:57:32,500 --> 00:57:34,041
Yes.
1231
00:57:34,125 --> 00:57:35,417
Well, who is he?
1232
00:57:35,500 --> 00:57:36,542
Tell us
everything, honey.
1233
00:57:36,625 --> 00:57:38,583
You're never going to believe
it, but, um... you know
1234
00:57:38,667 --> 00:57:40,542
that guy came to the diner
that day, wouldn't leave?
1235
00:57:40,625 --> 00:57:41,542
Name was Ogie?
1236
00:57:41,625 --> 00:57:42,959
Ogie, the stalking elf?
1237
00:57:43,041 --> 00:57:44,333
Yeah, I remember
that guy.
1238
00:57:44,417 --> 00:57:45,333
What about him?
1239
00:57:47,375 --> 00:57:49,083
Well, it-it's him.
1240
00:57:53,166 --> 00:57:56,250
Well, that is
wonderful, Dawn!
1241
00:57:56,333 --> 00:57:58,417
Isn't it, Jenna?
1242
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
Yeah, that's wonderful.
1243
00:57:59,667 --> 00:58:01,667
How'd that happen?
1244
00:58:01,750 --> 00:58:04,291
Well, you know,
he was true to his word.
1245
00:58:04,375 --> 00:58:06,000
He didn't
never give up.
1246
00:58:06,083 --> 00:58:07,625
His cousin Pete
gave him my number.
1247
00:58:07,709 --> 00:58:09,750
He called me, like,
30 times in one day.
1248
00:58:09,834 --> 00:58:11,417
I thought I might
kill him.
1249
00:58:11,500 --> 00:58:13,125
But he got to me.
1250
00:58:13,208 --> 00:58:14,458
He did?
1251
00:58:14,542 --> 00:58:15,583
Yeah.
1252
00:58:15,667 --> 00:58:17,125
Well, he's so passionate.
1253
00:58:17,208 --> 00:58:18,667
He writes me
these spontaneous poems.
1254
00:58:18,750 --> 00:58:21,583
Spontaneous poems.
1255
00:58:21,667 --> 00:58:24,625
Yes, they are poems that just
occur to him right on the spot.
1256
00:58:24,709 --> 00:58:26,709
Last night he said
to me,
1257
00:58:26,792 --> 00:58:30,875
"Dawn, your face is a brilliant
moon in my empty room."
1258
00:58:30,959 --> 00:58:32,000
Aw...
1259
00:58:32,083 --> 00:58:33,875
"Your love is
like a beating drum,
1260
00:58:33,959 --> 00:58:35,625
ba-bum-ba-bum-ba-bum-ba-bum."
1261
00:58:35,709 --> 00:58:36,875
Hmm.
1262
00:58:36,959 --> 00:58:39,625
And yeah, I know what you're
thinking, that he's not...
1263
00:58:39,709 --> 00:58:43,125
so pretty... but
1264
00:58:43,208 --> 00:58:45,166
he grows on you.
1265
00:58:45,250 --> 00:58:48,583
And anyway, he's it,
'cause nobody else wants me.
1266
00:58:49,792 --> 00:58:52,166
Well, honey, you probably
shouldn't be with someone
1267
00:58:52,250 --> 00:58:53,667
just 'cause nobody
else wants you.
1268
00:58:53,750 --> 00:58:55,792
Yeah, well, you are.
1269
00:58:55,875 --> 00:58:57,333
And you wouldn't
know it
1270
00:58:57,417 --> 00:59:00,625
to look at him,
but he is a sexual dynamo.
1271
00:59:00,709 --> 00:59:01,709
Wow.
1272
00:59:01,792 --> 00:59:03,625
No, you wouldn't know it.
1273
00:59:03,709 --> 00:59:05,500
Well, Dawn,
1274
00:59:05,583 --> 00:59:07,250
I sure hope it's
making you happy.
1275
00:59:07,333 --> 00:59:09,667
You don't mean that.
1276
00:59:09,750 --> 00:59:11,041
Yes, I do.
1277
00:59:11,125 --> 00:59:12,375
Nope.
1278
00:59:12,458 --> 00:59:14,667
I know what you're thinking,
'cause you called him an elf.
1279
00:59:14,750 --> 00:59:17,750
Only 'cause you initially
called him an elf.
1280
00:59:17,834 --> 00:59:19,333
You're jealous.
No!
1281
00:59:19,417 --> 00:59:20,500
You are.
1282
00:59:20,583 --> 00:59:23,041
Because you have the most mean,
controlling husband
1283
00:59:23,125 --> 00:59:25,166
in the world,
and you are stuck there!
1284
00:59:25,250 --> 00:59:28,000
But I have found someone
who loves me to death!
1285
00:59:28,083 --> 00:59:29,417
Well, let's hope
not to death.
1286
00:59:29,500 --> 00:59:30,542
And I am happy!
1287
00:59:30,625 --> 00:59:32,500
Good.
1288
00:59:34,583 --> 00:59:37,542
When the fruit pies go in,
would you put this one in with that one?
1289
00:59:37,625 --> 00:59:40,291
I'm going to go and clean up
now and set up my station.
1290
00:59:43,834 --> 00:59:46,667
We'll see you out there!
1291
00:59:48,542 --> 00:59:49,709
Don't say nothing.
1292
00:59:49,792 --> 00:59:50,792
I wasn't gonna.
1293
00:59:50,875 --> 00:59:52,709
I'm not in no position
to judge nobody.
1294
00:59:52,792 --> 00:59:54,125
Neither are you.
1295
00:59:54,208 --> 00:59:56,250
I hope I didn't hurt her
feelings too bad.
1296
00:59:56,333 --> 00:59:57,417
She'll be fine.
1297
00:59:57,500 --> 01:00:00,250
Hey, is Cal inside yet?
Yeah, I saw him.
1298
01:00:00,333 --> 01:00:02,875
Think it's time for me
to tell him about the baby.
1299
01:00:02,959 --> 01:00:04,625
You got the oven
under control?
1300
01:00:04,709 --> 01:00:05,750
I do.
Wish me luck.
1301
01:00:05,834 --> 01:00:08,542
Wishing you luck, honey.
1302
01:00:08,625 --> 01:00:09,458
Well, uh...
1303
01:00:09,542 --> 01:00:10,750
What?
1304
01:00:10,834 --> 01:00:14,709
It seems I'm almost
five months pregnant.
1305
01:00:14,792 --> 01:00:17,709
Yeah, so?
1306
01:00:17,792 --> 01:00:19,542
So I just thought
I should tell you.
1307
01:00:19,625 --> 01:00:20,583
I already knew.
1308
01:00:20,667 --> 01:00:21,875
You did?
1309
01:00:21,959 --> 01:00:23,709
Yeah, I thought
everybody knew.
1310
01:00:23,792 --> 01:00:25,709
Oh, who told you?
1311
01:00:25,792 --> 01:00:27,709
Nobody told me.
Nobody needs to tell me.
1312
01:00:27,792 --> 01:00:28,750
I mean, look at you.
1313
01:00:28,834 --> 01:00:30,083
What'd you think?
1314
01:00:30,166 --> 01:00:32,125
I thought you went
and got fat?
1315
01:00:32,208 --> 01:00:34,458
Truth be told,
as long as you can carry a tray
1316
01:00:34,542 --> 01:00:35,625
and fill a pie tin,
1317
01:00:35,709 --> 01:00:39,333
I don't care if you give birth while doing it.
1318
01:00:39,417 --> 01:00:41,750
Well, I'm relieved.
1319
01:00:41,834 --> 01:00:44,750
I'm not such a
bad guy, maybe.
1320
01:00:44,834 --> 01:00:47,125
You're not such
a bad guy, maybe.
1321
01:00:47,208 --> 01:00:48,959
Well, get out there
and get to work, Jenna.
1322
01:00:49,041 --> 01:00:50,750
Come on. We ain't
got all day.
1323
01:00:50,834 --> 01:00:51,750
I'll get to work.
1324
01:00:56,250 --> 01:01:00,625
♪ Don't make me beg
on my bended knees... ♪
1325
01:01:00,709 --> 01:01:01,959
How you doing today, Joe?
1326
01:01:02,041 --> 01:01:05,083
Same bastard as yesterday,
Jenna.
1327
01:01:05,166 --> 01:01:07,166
How are you?
1328
01:01:07,250 --> 01:01:08,750
Same train wreck.
1329
01:01:08,834 --> 01:01:10,083
And how's the baby doing so far?
1330
01:01:10,166 --> 01:01:13,792
So far so good, no problems,
no birth defects,
1331
01:01:13,875 --> 01:01:15,333
no diseases, whatever.
1332
01:01:15,417 --> 01:01:16,792
Good, good.
1333
01:01:16,875 --> 01:01:18,333
How's the bad husband?
1334
01:01:18,417 --> 01:01:19,792
Just awful.
1335
01:01:19,875 --> 01:01:20,875
And the lipstick smudger?
1336
01:01:20,959 --> 01:01:22,500
The lipstick smudger?
1337
01:01:22,583 --> 01:01:23,792
The dog on the side.
1338
01:01:23,875 --> 01:01:24,959
The affair.
1339
01:01:25,041 --> 01:01:27,000
: Shh, Joe,
I'm not having no affair.
1340
01:01:27,083 --> 01:01:30,208
Okay, you're not having
no affair.
1341
01:01:30,291 --> 01:01:32,792
Want to hear your horoscope
before I give you my order?
1342
01:01:32,875 --> 01:01:33,792
No.
1343
01:01:33,875 --> 01:01:35,792
Too bad, here it is.
1344
01:01:35,875 --> 01:01:38,041
"Aquarius.
1345
01:01:38,125 --> 01:01:41,291
"If, indeed, you're having
an affair,
1346
01:01:41,375 --> 01:01:43,625
"it might be a good time
to step back,
1347
01:01:43,709 --> 01:01:45,125
"look at your life
1348
01:01:45,208 --> 01:01:46,792
and reassess things
a bit."
1349
01:01:46,875 --> 01:01:48,291
It don't say that in there.
1350
01:01:48,375 --> 01:01:49,500
Yes, it does.
1351
01:01:49,583 --> 01:01:53,542
It says, "Even if you have a
miserable, snake husband,
1352
01:01:53,625 --> 01:01:55,917
"you probably shouldn't be
having no affair,
1353
01:01:56,000 --> 01:01:57,834
"'cause it's beneath you
1354
01:01:57,917 --> 01:02:00,834
"and could make you seem
like a common hussy.
1355
01:02:00,917 --> 01:02:02,834
"Not to mention the pain
1356
01:02:02,917 --> 01:02:04,709
you could cause
other people."
1357
01:02:04,792 --> 01:02:06,083
You're just making that up.
1358
01:02:07,583 --> 01:02:10,834
This afternoon I want the
"Singing Tuna Fish Casserole"
1359
01:02:10,917 --> 01:02:12,542
no pickle on the plate.
1360
01:02:12,625 --> 01:02:13,750
Well-done Frenchie fries
1361
01:02:13,834 --> 01:02:18,709
with melted Swiss cheese
and gravy on their own plate,
1362
01:02:18,792 --> 01:02:20,083
and "Jenna's
Special Strawberry
1363
01:02:20,166 --> 01:02:22,208
Chocolate Oasis Pie."
You got that?
1364
01:02:22,291 --> 01:02:23,667
I got that.
1365
01:02:23,750 --> 01:02:25,583
Give me a smile, Jenna.
1366
01:02:25,667 --> 01:02:28,208
Nobody makes strawberry
chocolate pie the way you do.
1367
01:02:28,291 --> 01:02:30,375
Wednesday's my favorite day
of the week,
1368
01:02:30,458 --> 01:02:32,333
'cause I get
to have a slice of it.
1369
01:02:32,417 --> 01:02:34,750
I think about it
as I'm waking up.
1370
01:02:34,834 --> 01:02:37,250
Could solve all the problems
with the world, that pie.
1371
01:02:37,333 --> 01:02:38,750
You're making
too much of it.
1372
01:02:38,834 --> 01:02:40,375
It's just a pie.
1373
01:02:40,458 --> 01:02:42,083
Just a pie?
1374
01:02:42,166 --> 01:02:42,959
It's downright expert.
1375
01:02:43,041 --> 01:02:44,875
A thing of beauty.
1376
01:02:44,959 --> 01:02:48,583
How each flavor opens itself,
one by one,
1377
01:02:48,667 --> 01:02:50,875
like a chapter in a book.
1378
01:02:50,959 --> 01:02:53,917
First the flavor
of an exotic spice hits you,
1379
01:02:54,000 --> 01:02:56,083
just a hint of it.
1380
01:02:56,166 --> 01:03:00,709
And then you're flooded with
chocolate, dark and bittersweet,
1381
01:03:00,792 --> 01:03:02,917
like an old love affair.
1382
01:03:03,000 --> 01:03:06,041
And finally, strawberry;
1383
01:03:06,125 --> 01:03:09,583
the way strawberry was always
supposed to taste,
1384
01:03:09,667 --> 01:03:10,583
but never knew how.
1385
01:03:10,667 --> 01:03:12,875
In fact,
1386
01:03:12,959 --> 01:03:14,375
I tell you what.
1387
01:03:14,458 --> 01:03:16,917
Forget all the other stuff
I ordered.
1388
01:03:17,000 --> 01:03:18,458
Just bring me the damn pie.
1389
01:03:18,542 --> 01:03:19,917
That's all I want.
1390
01:03:20,000 --> 01:03:21,125
I don't care if it's not
1391
01:03:21,208 --> 01:03:22,125
a well-balanced meal.
1392
01:03:22,208 --> 01:03:24,417
Just bring me the pie.
1393
01:03:24,500 --> 01:03:28,291
Old Joe'll maybe not have much
longer to live, you know?
1394
01:03:28,375 --> 01:03:30,750
Then I better bring you the pie
right away.
1395
01:03:30,834 --> 01:03:33,375
Yes'm, you better.
1396
01:03:38,000 --> 01:03:39,458
I love you!
Oh!
1397
01:03:39,542 --> 01:03:41,625
I love your breast.
I love your breast.
1398
01:03:41,709 --> 01:03:43,917
I love this breast! Mmm!
I like this breast, too!
1399
01:03:44,000 --> 01:03:45,917
Oh!
1400
01:03:46,000 --> 01:03:47,959
Uh, there's my order, Cal,
1401
01:03:48,041 --> 01:03:49,917
and I'm going
to need a slice of Oasis.
1402
01:03:50,000 --> 01:03:52,500
Gonna go throw up now.
1403
01:03:52,583 --> 01:03:53,917
Jenna.
1404
01:03:54,000 --> 01:03:55,583
Whoa!
No, Cal!
1405
01:03:55,667 --> 01:03:56,917
Jenna!
Hey!
1406
01:04:01,250 --> 01:04:02,792
I didn't
plan it, Jenna.
1407
01:04:02,875 --> 01:04:03,959
It just happened.
1408
01:04:04,041 --> 01:04:05,959
He's got such
nice, strong hands.
1409
01:04:06,041 --> 01:04:07,959
Your poor husband.
1410
01:04:08,041 --> 01:04:09,500
My poor husband
wears a diaper,
1411
01:04:09,583 --> 01:04:12,125
curses constantly and sleeps in a separate room.
1412
01:04:12,208 --> 01:04:13,959
So why don't you
just divorce him then?
1413
01:04:14,041 --> 01:04:16,333
I can't just leave
a sick, crazy, old man.
1414
01:04:16,417 --> 01:04:17,959
What kind of person
would do that?
1415
01:04:18,041 --> 01:04:20,375
I don't know.
What kind of person has an affair with Cal,
1416
01:04:20,458 --> 01:04:22,667
who's married to Ethel,
who we see all the time?
1417
01:04:22,750 --> 01:04:23,500
He says she's awful.
1418
01:04:23,583 --> 01:04:24,959
Maybe anyone
you stay married to
1419
01:04:25,041 --> 01:04:26,875
for 15 years starts
to seem awful.
1420
01:04:26,959 --> 01:04:28,834
But we know Ethel.
She's not awful.
1421
01:04:28,917 --> 01:04:30,667
She tells Cal
not to yell at us.
1422
01:04:30,750 --> 01:04:34,166
Hey, you're supposed to be my friend,
not Ethel's.
1423
01:04:34,250 --> 01:04:36,667
Having an affair
is a terrible thing to do.
1424
01:04:36,750 --> 01:04:40,000
It destroys people's lives,
and I don't want you messed up with all that.
1425
01:04:41,083 --> 01:04:42,750
Jenna,
there's this cute guy here
1426
01:04:42,834 --> 01:04:43,875
to see you.
1427
01:04:43,959 --> 01:04:46,083
He says he's
your doctor.
1428
01:04:46,166 --> 01:04:48,625
That's perfect.
Just perfect.
1429
01:04:54,083 --> 01:04:55,250
What are you doing here?
1430
01:04:55,333 --> 01:04:57,208
You can't just come here.
I had an hour to kill.
1431
01:04:57,291 --> 01:04:59,000
I wanted to see you.
1432
01:04:59,083 --> 01:05:01,208
Did you make this pie? It's
bliss. Of course you made it.
1433
01:05:01,291 --> 01:05:04,000
I got to get back to work.
1434
01:05:04,083 --> 01:05:05,709
When can I see you again?
Dr. Pomatter,
1435
01:05:05,792 --> 01:05:08,875
I've been thinking.
1436
01:05:08,959 --> 01:05:10,417
I think we need to end this.
1437
01:05:10,500 --> 01:05:11,875
No.
Yes.
1438
01:05:11,959 --> 01:05:13,041
Why?
1439
01:05:13,125 --> 01:05:14,875
Because I feel like
a bad person,
1440
01:05:14,959 --> 01:05:16,709
and I can't live with that.
Jenna...
1441
01:05:16,792 --> 01:05:18,000
No, don't say anything.
1442
01:05:18,083 --> 01:05:20,000
Don't get all nervous and sweet.
1443
01:05:20,083 --> 01:05:21,417
Don't talk me out of it.
1444
01:05:21,500 --> 01:05:26,041
Just, please, finish your pie
and go. Please.
1445
01:05:28,041 --> 01:05:29,500
I'm sorry.
1446
01:05:40,166 --> 01:05:41,208
Last piece.
1447
01:05:41,291 --> 01:05:43,709
Sold out even faster
than usual today.
1448
01:05:43,792 --> 01:05:45,041
Good on us.
1449
01:05:45,125 --> 01:05:46,667
Thanks.
1450
01:05:50,375 --> 01:05:51,750
Cal...
1451
01:05:51,834 --> 01:05:53,083
Yeah?
1452
01:05:53,166 --> 01:05:56,166
Are you happy?
1453
01:05:58,667 --> 01:06:02,291
I mean, would you call yourself
a happy man?
1454
01:06:02,375 --> 01:06:05,625
Well, if you're asking me a
serious question, I'll tell you.
1455
01:06:05,709 --> 01:06:07,959
I'm happy enough.
1456
01:06:08,041 --> 01:06:13,083
I don't expect much, give much,
I don't get much.
1457
01:06:13,166 --> 01:06:15,875
I generally enjoy
whatever comes up.
1458
01:06:17,333 --> 01:06:21,792
That's my truth, summed up
for your feminine judgment.
1459
01:06:21,875 --> 01:06:23,125
I'm happy enough.
1460
01:06:23,208 --> 01:06:25,750
Why do you ask?
1461
01:06:27,542 --> 01:06:29,375
No reason.
1462
01:06:50,291 --> 01:06:52,041
Good evening.
1463
01:06:52,125 --> 01:06:53,917
Good evening.
1464
01:06:57,208 --> 01:06:58,500
I'm just waiting on Dawn.
1465
01:06:58,583 --> 01:07:00,375
Hmm.
1466
01:07:00,458 --> 01:07:04,125
Taking her to Stanton
for a steak dinner.
1467
01:07:04,208 --> 01:07:06,041
Gonna be asking her
to marry me.
1468
01:07:06,125 --> 01:07:07,166
Wow.
Yeah.
1469
01:07:07,250 --> 01:07:09,375
There you are.
1470
01:07:10,709 --> 01:07:13,875
Dawn, if I had a penny for
everything I loved about you,
1471
01:07:13,959 --> 01:07:15,166
I would have many pennies.
1472
01:07:15,250 --> 01:07:18,875
: He's-He's making me
a poem right here.
1473
01:07:18,959 --> 01:07:20,834
Penny for your teeth,
1474
01:07:20,917 --> 01:07:25,125
penny for your nose,
penny for your eyes, penny
1475
01:07:25,208 --> 01:07:29,208
for your hair, your navel,
penny for your odor.
1476
01:07:29,291 --> 01:07:31,333
A dollar for your heart.
1477
01:07:33,125 --> 01:07:35,875
Aw, Ogie, thank you.
1478
01:07:35,959 --> 01:07:37,166
That sure is sweet.
1479
01:07:44,291 --> 01:07:46,208
You two have a good time,
you hear?
1480
01:07:46,291 --> 01:07:48,750
Oh, we will.
1481
01:07:48,834 --> 01:07:50,041
Bye.
1482
01:07:50,125 --> 01:07:52,166
Where we going?
1483
01:07:58,959 --> 01:08:00,083
Waiting for Earl?
1484
01:08:00,166 --> 01:08:02,417
Yeah.
1485
01:08:02,500 --> 01:08:05,709
Hey, I'm real sorry
for what I said before.
1486
01:08:05,792 --> 01:08:09,208
Listen, I love you no matter what you do.
1487
01:08:09,291 --> 01:08:11,208
Okay.
1488
01:08:11,291 --> 01:08:12,208
Okay.
1489
01:08:12,291 --> 01:08:13,208
I forgive you.
1490
01:08:13,291 --> 01:08:14,208
Good.
1491
01:08:14,291 --> 01:08:16,208
Good.
1492
01:08:16,291 --> 01:08:19,125
'Cause this
is my little adventure.
1493
01:08:19,208 --> 01:08:20,208
Your little adventure?
1494
01:08:20,291 --> 01:08:21,208
Yeah.
1495
01:08:21,291 --> 01:08:22,583
I'm having me a little adventure
1496
01:08:22,667 --> 01:08:24,583
after many years
of lots of nothing.
1497
01:08:24,667 --> 01:08:26,083
You love him?
1498
01:08:26,166 --> 01:08:28,750
Cal?
1499
01:08:28,834 --> 01:08:31,083
I don't know.
1500
01:08:31,166 --> 01:08:32,625
But I love it.
1501
01:08:32,709 --> 01:08:36,125
I love having someone
to look pretty for.
1502
01:08:36,208 --> 01:08:40,208
I love waking up and having
something to look forward to.
1503
01:08:40,291 --> 01:08:44,125
Something fun
and sneaky and sexy.
1504
01:08:44,208 --> 01:08:45,250
He love you?
1505
01:08:45,333 --> 01:08:46,417
He kind of likes me.
1506
01:08:46,500 --> 01:08:48,875
He kind of hates me.
1507
01:08:48,959 --> 01:08:50,250
It's fun.
1508
01:08:50,333 --> 01:08:52,291
It doesn't sound very fun.
1509
01:08:52,375 --> 01:08:53,417
He makes me forget
1510
01:08:53,500 --> 01:08:56,500
about my invalid husband,
my loneliness,
1511
01:08:56,583 --> 01:09:00,291
the dreadful misplacement
of my bosoms.
1512
01:09:00,375 --> 01:09:04,125
Becky, I don't know how
to tell you this,
1513
01:09:04,208 --> 01:09:06,250
but your bosoms are fine.
1514
01:09:06,333 --> 01:09:08,000
There ain't nothing wrong
with them.
1515
01:09:08,083 --> 01:09:08,959
It's all in your head.
1516
01:09:09,041 --> 01:09:10,583
What are you talking about?
Are you blind?
1517
01:09:10,667 --> 01:09:12,250
This one's way up
here in Maine,
1518
01:09:12,333 --> 01:09:13,792
this one's dangling
down here in Florida.
1519
01:09:17,750 --> 01:09:19,792
All right, well, I'll
see you tomorrow, honey.
1520
01:09:19,875 --> 01:09:22,250
No, you won't.
Tomorrow's Thursday, my day off.
1521
01:09:22,333 --> 01:09:23,250
Then I'll see
you Friday?
1522
01:09:23,333 --> 01:09:25,291
Yeah.
1523
01:09:28,875 --> 01:09:29,792
All right, bye.
1524
01:09:29,875 --> 01:09:30,750
Bye.
1525
01:09:40,041 --> 01:09:41,125
Hey, Porky.
1526
01:09:44,709 --> 01:09:46,667
Hey.
1527
01:09:46,750 --> 01:09:49,333
Why don't you
treat me like a man?
1528
01:09:49,417 --> 01:09:51,583
I don't feel like it.
1529
01:09:53,458 --> 01:09:56,792
"I don't feel like it."
1530
01:09:56,875 --> 01:10:00,583
Well, what makes you think
you have that option, hmm?
1531
01:10:02,375 --> 01:10:03,875
Earl.
1532
01:10:03,959 --> 01:10:05,125
Stop.
1533
01:10:05,208 --> 01:10:08,166
Come on.
Don't tell me to stop.
1534
01:10:08,250 --> 01:10:09,291
Hmm, come on.
1535
01:10:09,375 --> 01:10:12,125
I feed you.
1536
01:10:12,208 --> 01:10:15,333
I pay for this house.
1537
01:10:15,417 --> 01:10:18,333
I put clothes on your back.
1538
01:10:18,417 --> 01:10:20,333
Come on, just do
what I tell you.
1539
01:10:20,417 --> 01:10:22,333
I won't get too mad.
1540
01:10:22,417 --> 01:10:24,792
Earl, that hurts, come on.
1541
01:10:31,125 --> 01:10:33,208
I love you, baby.
1542
01:10:33,291 --> 01:10:35,792
I don't care if you're fat.
1543
01:10:38,333 --> 01:10:39,625
You're my sweet thing.
1544
01:11:20,125 --> 01:11:22,834
"Pregnant, Miserable,
Self-Pitying Loser Pie."
1545
01:11:24,458 --> 01:11:28,959
Lumpy oatmeal with
fruitcake mashed in,
1546
01:11:29,041 --> 01:11:30,875
flambé, of course.
1547
01:11:40,417 --> 01:11:42,417
What are you doing here?
1548
01:11:42,500 --> 01:11:44,792
I took the whole day off.
1549
01:11:44,875 --> 01:11:46,417
I don't know.
1550
01:11:46,500 --> 01:11:48,083
I wanted to see you.
1551
01:11:48,166 --> 01:11:49,417
You look awful.
1552
01:11:49,500 --> 01:11:51,000
Thanks.
1553
01:11:51,083 --> 01:11:53,959
I mean, you look sad.
1554
01:11:54,041 --> 01:11:56,041
You look really sad.
1555
01:11:57,542 --> 01:11:59,458
It's taken you a long time
to notice this,
1556
01:11:59,542 --> 01:12:03,458
but, uh... I'm not a happy
woman, Dr. Pomatter.
1557
01:12:03,542 --> 01:12:06,291
And I don't want you to save me.
1558
01:12:06,375 --> 01:12:07,458
I don't want to save you.
1559
01:12:07,542 --> 01:12:09,875
Don't want to be saved.
1560
01:12:13,041 --> 01:12:15,417
Can I come in?
1561
01:12:15,500 --> 01:12:17,041
No.
1562
01:12:20,542 --> 01:12:22,125
Yeah.
1563
01:12:30,959 --> 01:12:32,458
So, what now?
1564
01:12:32,542 --> 01:12:34,041
I don't know.
1565
01:12:34,125 --> 01:12:37,458
I thought maybe you could
teach me how to make a pie.
1566
01:12:37,542 --> 01:12:40,458
Seriously?
1567
01:12:40,542 --> 01:12:41,667
Seriously.
1568
01:12:41,750 --> 01:12:44,709
I could do that, sure.
1569
01:12:46,375 --> 01:12:48,250
Come here.
1570
01:12:59,542 --> 01:13:03,500
♪ You can look at the menu,
but you just can't eat... ♪
1571
01:13:03,583 --> 01:13:04,875
Dear baby.
1572
01:13:04,959 --> 01:13:07,500
I hope someday, somebody
wants to hold you
1573
01:13:07,583 --> 01:13:11,083
for 20 minutes straight,
and that's all they do.
1574
01:13:11,166 --> 01:13:12,500
They don't pull away.
1575
01:13:12,583 --> 01:13:14,417
They don't look at your face.
1576
01:13:14,500 --> 01:13:16,500
They don't try to kiss you.
1577
01:13:16,583 --> 01:13:19,041
All they do is wrap you up
in their arms
1578
01:13:19,125 --> 01:13:22,709
and hold on tight without an
ounce of selfishness to it.
1579
01:13:22,792 --> 01:13:26,500
♪ And she wants you ♪
1580
01:13:26,583 --> 01:13:30,750
♪ We want everyone ♪
1581
01:13:30,834 --> 01:13:33,500
♪ And you want her ♪:
I got it.
1582
01:13:33,583 --> 01:13:36,709
♪ And she wants you ♪
1583
01:13:36,792 --> 01:13:42,542
♪ No one, no one ♪
1584
01:13:42,625 --> 01:13:48,500
♪ No one ever is to blame... ♪
1585
01:13:51,625 --> 01:13:54,250
And now the berries.
Berries.
1586
01:14:02,500 --> 01:14:04,667
Okay, I'm finished.
1587
01:14:14,834 --> 01:14:16,834
I can't let
the chocolate burn.
1588
01:14:18,125 --> 01:14:20,000
I love watching you.
1589
01:14:21,959 --> 01:14:24,583
Once the chocolate's all in,
you'll pour the berries on top.
1590
01:14:24,667 --> 01:14:27,083
I'll pour the berries on top.
1591
01:14:27,166 --> 01:14:31,583
Mama used to call this
"The Lonely Chicago Pie."
1592
01:14:31,667 --> 01:14:33,834
She made hundreds of
different kinds of pie.
1593
01:14:33,917 --> 01:14:38,417
They all have real strange
names, like "Car Radio Pie"
1594
01:14:38,500 --> 01:14:41,375
or "Jenna's First Kiss Pie."
1595
01:14:48,834 --> 01:14:51,667
Now the berries-- you do it.
1596
01:14:51,750 --> 01:14:53,583
Okay.
Mm-hmm.
1597
01:14:56,917 --> 01:14:59,583
You know, Mama would keep me in
the kitchen with her,
1598
01:14:59,667 --> 01:15:02,583
and teach me everything
she knew about baking.
1599
01:15:02,667 --> 01:15:06,625
She'd sing to me so sweetly.
1600
01:15:06,709 --> 01:15:10,875
♪ Baby, don't you cry,
gonna make a pie ♪
1601
01:15:10,959 --> 01:15:15,667
♪ Gonna make a pie
with a heart in the middle ♪
1602
01:15:15,750 --> 01:15:19,500
♪ Baby, don't be blue,
gonna make for you ♪
1603
01:15:19,583 --> 01:15:23,667
♪ Gonna make a pie with
a heart in the middle ♪
1604
01:15:23,750 --> 01:15:27,000
♪ Gonna be a pie
from heaven above ♪
1605
01:15:27,083 --> 01:15:31,625
♪ Gonna be filled
with strawberry love ♪
1606
01:15:31,709 --> 01:15:35,834
♪ Baby, don't you cry,
gonna make a pie ♪
1607
01:15:35,917 --> 01:15:40,625
♪ Hold you forever in
the middle of my heart. ♪
1608
01:15:40,709 --> 01:15:42,166
You are so beautiful.
1609
01:15:42,250 --> 01:15:43,333
No, I'm not.
1610
01:15:43,417 --> 01:15:44,500
You are.
1611
01:15:44,583 --> 01:15:46,625
I'm fat.
1612
01:15:46,709 --> 01:15:47,750
You're pregnant.
1613
01:15:47,834 --> 01:15:49,834
You've got a little baby
growing inside you.
1614
01:15:49,917 --> 01:15:51,667
There is nothing
more beautiful.
1615
01:15:51,750 --> 01:15:55,000
It's an alien
and a parasite.
1616
01:15:55,083 --> 01:15:57,500
It makes me tired and weak.
1617
01:15:57,583 --> 01:15:59,208
It complicates my whole life.
1618
01:15:59,291 --> 01:16:00,750
I resent it.
1619
01:16:00,834 --> 01:16:03,667
I have no idea
how to take care of it.
1620
01:16:03,750 --> 01:16:06,208
I'm the anti-mother.
1621
01:16:06,291 --> 01:16:09,083
I don't want to talk
about that no more.
1622
01:16:09,166 --> 01:16:12,375
I want to know what the
hell you're doing here.
1623
01:16:12,458 --> 01:16:14,375
I'm learning how to make
"Lonely Chicago Pie."
1624
01:16:14,458 --> 01:16:18,458
No, I mean what you're doing
here, living in this town.
1625
01:16:19,625 --> 01:16:21,375
My wife.
1626
01:16:21,458 --> 01:16:24,333
She just finished med school and
we came here for her residency.
1627
01:16:24,417 --> 01:16:26,667
Are you happy with her?
1628
01:16:26,750 --> 01:16:30,291
No, don't answer that.
1629
01:16:30,375 --> 01:16:32,417
I'm happy right now.
1630
01:16:32,500 --> 01:16:33,917
Being here with you.
1631
01:16:34,000 --> 01:16:36,709
That's a good answer.
1632
01:16:36,792 --> 01:16:39,750
You make me feel calm.
1633
01:16:39,834 --> 01:16:42,709
You make me feel peaceful.
1634
01:16:42,792 --> 01:16:44,542
I don't feel that much.
1635
01:16:44,625 --> 01:16:46,750
I tend to be neurotic.
1636
01:16:46,834 --> 01:16:49,709
And you're so beautiful.
1637
01:16:49,792 --> 01:16:51,417
Keep going.
1638
01:16:51,500 --> 01:16:52,709
And so sexy.
1639
01:16:52,792 --> 01:16:53,917
More, please.
1640
01:16:54,000 --> 01:16:56,208
And I could find
the whole meaning of life
1641
01:16:56,291 --> 01:16:57,166
in those sad eyes.
1642
01:16:59,792 --> 01:17:01,500
Wow.
1643
01:17:14,542 --> 01:17:16,083
Dear baby.
1644
01:17:16,166 --> 01:17:19,792
Somewhere in the space
between the pie baking
1645
01:17:19,875 --> 01:17:22,792
and Earl eating it
later that night,
1646
01:17:22,875 --> 01:17:26,291
began the most intimate
conversation of my life.
1647
01:17:26,375 --> 01:17:29,458
About my mama,
about how much she loved me,
1648
01:17:29,542 --> 01:17:32,917
how sad she'd be to see my life
turned out like this.
1649
01:17:33,000 --> 01:17:36,625
About Earl and how he changed
after we married,
1650
01:17:36,709 --> 01:17:39,125
became someone I feared.
1651
01:17:39,208 --> 01:17:43,750
About how lonely it is to be
a woman so poor and so afraid.
1652
01:17:43,834 --> 01:17:46,750
And then I was addicted, baby.
1653
01:17:46,834 --> 01:17:48,750
I was addicted
to saying things
1654
01:17:48,834 --> 01:17:50,875
and having them matter
to someone.
1655
01:17:58,417 --> 01:18:00,166
Mm.
1656
01:18:00,250 --> 01:18:04,500
I've never had a real best friend before,
except for my mama.
1657
01:18:04,583 --> 01:18:05,917
You feel like a best friend.
1658
01:18:08,125 --> 01:18:09,792
I have something for you.
1659
01:18:09,875 --> 01:18:11,375
A present.
1660
01:18:11,458 --> 01:18:13,208
A present for me?
1661
01:18:13,291 --> 01:18:14,125
Yes, for you.
1662
01:18:14,208 --> 01:18:16,500
I hope this is not
some damn baby thing.
1663
01:18:16,583 --> 01:18:18,291
No. This is for you.
1664
01:18:22,583 --> 01:18:23,792
Mm-hmm...
1665
01:18:23,875 --> 01:18:25,500
Excuse me.
1666
01:18:25,583 --> 01:18:26,792
Hello.
1667
01:18:26,875 --> 01:18:28,834
Okay.
1668
01:18:28,917 --> 01:18:31,458
Okay.
1669
01:18:31,542 --> 01:18:33,291
Yes. No, Mrs. Hesdra,
1670
01:18:33,375 --> 01:18:35,417
I think that'll be fine.
No, just keep taking
1671
01:18:35,500 --> 01:18:38,208
the painkillers I gave you
a-and stay on the antibiotics.
1672
01:18:38,291 --> 01:18:40,000
Oh, my God.
1673
01:18:40,083 --> 01:18:41,709
No, no, that's fine.
1674
01:18:41,792 --> 01:18:43,208
No, just...
1675
01:18:43,291 --> 01:18:44,834
Right. If you have
any more problems,
1676
01:18:44,917 --> 01:18:45,917
just call me in two days.
1677
01:18:46,000 --> 01:18:47,667
Okay. You're welcome.
1678
01:18:47,750 --> 01:18:48,834
Take care.
1679
01:18:50,667 --> 01:18:52,000
Do you like it?
1680
01:18:54,458 --> 01:18:57,834
It's the most beautiful
thing I've ever seen.
1681
01:18:57,917 --> 01:18:59,834
I had it made for you.
1682
01:18:59,917 --> 01:19:01,417
It must have cost a fortune.
1683
01:19:01,500 --> 01:19:02,667
No, not really.
1684
01:19:02,750 --> 01:19:03,834
You shouldn't
have done this.
1685
01:19:03,917 --> 01:19:06,834
I can't buy you nothing back.
1686
01:19:06,917 --> 01:19:09,500
I don't want you
to buy me anything.
1687
01:19:09,583 --> 01:19:13,583
Why'd you give this
to me, Dr. Pomatter?
1688
01:19:13,667 --> 01:19:15,250
You know why.
1689
01:19:15,333 --> 01:19:17,166
No, I don't.
1690
01:19:18,959 --> 01:19:19,959
Because I am falling
1691
01:19:20,041 --> 01:19:22,333
head over heels...
1692
01:19:57,375 --> 01:19:58,917
We're gathered here today
1693
01:19:59,000 --> 01:20:01,458
to celebrate the love
between Ogie Anhorn
1694
01:20:01,542 --> 01:20:04,333
and Dawn Williams...
to join them together
1695
01:20:04,417 --> 01:20:06,750
in holy matrimony for the
rest of their natural lives.
1696
01:20:06,834 --> 01:20:07,875
Can I say something?
1697
01:20:09,375 --> 01:20:11,375
Sure.
1698
01:20:13,000 --> 01:20:16,375
Spontaneous wedding
poetry, right now.
1699
01:20:18,000 --> 01:20:20,250
The title is "Yes."
1700
01:20:20,333 --> 01:20:25,166
Dawn, every time I look
at you, I think yes,
1701
01:20:25,250 --> 01:20:28,166
yes, we're driven
by true love.
1702
01:20:28,250 --> 01:20:30,625
Yes, I'm more than
just he who audits.
1703
01:20:30,709 --> 01:20:37,458
Yes, I'm poetry and I'm sex,
and I'm living a dream.
1704
01:20:37,542 --> 01:20:39,333
I am, from now on,
1705
01:20:39,417 --> 01:20:42,333
whoever you need
me to be.
1706
01:20:42,417 --> 01:20:46,917
Yes, yes, yes.
1707
01:20:49,417 --> 01:20:50,583
Oh, Ogie.
1708
01:21:00,083 --> 01:21:04,000
♪ Baby, baby, baby ♪
1709
01:21:04,083 --> 01:21:07,959
♪ Sugar, sugar, sugar ♪
1710
01:21:08,041 --> 01:21:11,291
♪ Oh, darlin', darlin',
darlin' ♪
1711
01:21:11,375 --> 01:21:13,667
♪ Honey bee bop is on my mind ♪
1712
01:21:13,750 --> 01:21:15,333
♪ Honey, bee bop,
sweet, sweet, smile ♪
1713
01:21:15,417 --> 01:21:17,208
♪ Honey, bee bop,
look in the eye
1714
01:21:17,291 --> 01:21:19,041
♪ Honey, bee bop,
rock-and-roll style ♪
1715
01:21:19,125 --> 01:21:20,417
♪ Honey, bee bop,
oh, yeah... ♪
1716
01:21:20,500 --> 01:21:23,000
This reminds me
of my third wedding.
1717
01:21:23,083 --> 01:21:24,000
Terry Lynn Lemon.
1718
01:21:24,083 --> 01:21:25,667
She had big ones.
1719
01:21:25,750 --> 01:21:29,000
Joe, that's not a very
respectful thing to say.
1720
01:21:29,083 --> 01:21:31,041
I'm just pointing out
her good qualities.
1721
01:21:31,125 --> 01:21:32,583
She was nasty.
1722
01:21:32,667 --> 01:21:34,000
I'm going to invent
1723
01:21:34,083 --> 01:21:39,000
a special pie for you called
"Old Joe's Horny Past Pie."
1724
01:21:39,083 --> 01:21:41,417
Have to wait a bit, I'm afraid.
1725
01:21:41,500 --> 01:21:43,542
I'm going in the hospital next week.
Oh.
1726
01:21:43,625 --> 01:21:44,875
Liver stuff.
1727
01:21:44,959 --> 01:21:47,000
Got to have a piece
of it removed.
1728
01:21:47,083 --> 01:21:48,500
Maybe I'll even die.
1729
01:21:48,583 --> 01:21:51,000
Don't be stupid.
You won't die.
1730
01:22:00,083 --> 01:22:03,083
If I'd ever met a girl
like you, Jenna,
1731
01:22:03,166 --> 01:22:06,834
my whole life could
have been different.
1732
01:22:08,875 --> 01:22:12,375
You don't even know
what you are deep inside.
1733
01:22:12,458 --> 01:22:15,458
You're not just
some little waitress.
1734
01:22:15,542 --> 01:22:18,125
You understand
what I'm saying?
1735
01:22:18,208 --> 01:22:20,458
Not at all, no.
1736
01:22:20,542 --> 01:22:25,917
I'm saying, my whole
life I spent lost.
1737
01:22:26,000 --> 01:22:28,875
If a sign said "go this way,"
I'd go the other way.
1738
01:22:28,959 --> 01:22:32,083
Time after time after time.
1739
01:22:32,166 --> 01:22:35,041
I turned the wrong corner,
made the wrong choice,
1740
01:22:35,125 --> 01:22:39,875
went the wrong way, like
a chicken without a head.
1741
01:22:39,959 --> 01:22:41,125
You understand?
1742
01:22:41,208 --> 01:22:43,917
You was a chicken
without a head?
1743
01:22:44,041 --> 01:22:47,083
Pie lady, listen to me.
1744
01:22:47,166 --> 01:22:49,834
This life will kill you.
1745
01:22:49,917 --> 01:22:52,000
I'm saying...
1746
01:22:52,083 --> 01:22:54,083
make the right choice.
1747
01:22:54,166 --> 01:22:55,792
Start fresh.
1748
01:22:55,875 --> 01:22:57,083
It's never too late.
1749
01:22:57,166 --> 01:22:58,750
Start fresh.
1750
01:23:00,208 --> 01:23:02,291
I ain't got no money, Joe.
1751
01:23:02,375 --> 01:23:05,458
Who the hell does anymore?
1752
01:23:05,542 --> 01:23:09,083
And I'm about to have me a baby.
1753
01:23:09,166 --> 01:23:12,083
I know you are, Jenna.
1754
01:23:12,166 --> 01:23:14,625
I know you are.
1755
01:23:14,709 --> 01:23:18,125
I was just dreaming
a little for you,
1756
01:23:18,208 --> 01:23:22,041
'cause... all my
dreams is gone.
1757
01:23:25,709 --> 01:23:26,750
Oh, no.
1758
01:23:50,041 --> 01:23:52,000
Jenna...
1759
01:23:52,083 --> 01:23:55,834
I'm very upset with you.
1760
01:23:55,917 --> 01:23:58,166
I'll be waiting in the car.
1761
01:23:58,250 --> 01:24:01,875
You have 30 seconds to get your
ass in gear and join me.
1762
01:24:01,959 --> 01:24:03,959
30 seconds!
1763
01:24:10,291 --> 01:24:13,000
You wasn't exaggerating.
1764
01:24:13,083 --> 01:24:14,250
Your husband is terrible.
1765
01:24:14,333 --> 01:24:16,375
Jenna...
1766
01:24:16,458 --> 01:24:18,917
Honey, congratulations.
Okay, Jenna.
1767
01:24:19,000 --> 01:24:20,959
I'll talk to you later, okay?
1768
01:24:28,834 --> 01:24:29,875
Earl...
1769
01:24:29,959 --> 01:24:31,875
No, you don't
say nothing.
1770
01:24:31,959 --> 01:24:33,917
You don't say one word.
1771
01:24:34,000 --> 01:24:36,125
Not one word.
1772
01:24:38,250 --> 01:24:40,125
You just sit there.
1773
01:24:41,250 --> 01:24:43,917
Earl, that hurts.
1774
01:24:44,000 --> 01:24:45,709
Open the cabinet
1775
01:24:45,792 --> 01:24:47,917
where the coffee
and the sugar jars are.
1776
01:24:48,000 --> 01:24:49,125
I don't want...
1777
01:24:49,208 --> 01:24:50,875
Just open it!
1778
01:24:53,709 --> 01:24:56,083
What is that?
1779
01:24:56,166 --> 01:24:58,125
Jenna, what is that?
1780
01:24:58,208 --> 01:24:59,291
Money.
1781
01:24:59,375 --> 01:25:01,208
It's all over
the fucking house!
1782
01:25:01,291 --> 01:25:03,208
In cabinets, in drawers,
1783
01:25:03,291 --> 01:25:05,250
under chairs, in closets!
1784
01:25:05,333 --> 01:25:08,875
Money hidden all
over my house!
1785
01:25:08,959 --> 01:25:09,834
I'm sorry...
1786
01:25:09,917 --> 01:25:11,959
Yeah, after everything
I've done for you...
1787
01:25:12,041 --> 01:25:14,583
you go and hide
money from me?
1788
01:25:14,667 --> 01:25:15,917
I'm sorry.
1789
01:25:33,750 --> 01:25:36,750
You're the only thing
I ever loved, Jenna.
1790
01:25:38,709 --> 01:25:42,417
And you're the only person
to ever belong to me.
1791
01:25:42,500 --> 01:25:46,000
And you having a
secret from me,
1792
01:25:46,083 --> 01:25:47,709
it tears me up.
1793
01:25:49,667 --> 01:25:52,875
Why was you hiding money
all over the house?
1794
01:25:54,875 --> 01:25:56,417
I don't know.
1795
01:25:59,041 --> 01:26:02,250
Tell me you was going
to buy me a present.
1796
01:26:02,333 --> 01:26:04,959
I was going to
buy you a present.
1797
01:26:05,041 --> 01:26:08,917
Tell me you was going
to su... surprise me.
1798
01:26:09,000 --> 01:26:11,208
I was going to surprise you.
1799
01:26:13,250 --> 01:26:15,250
Just hold me.
1800
01:26:29,875 --> 01:26:31,250
Truth is, Earl...
1801
01:26:33,750 --> 01:26:39,709
Truth is, I was saving
that money...
1802
01:26:39,792 --> 01:26:41,709
for the baby.
1803
01:26:41,792 --> 01:26:44,709
I was going to buy
some nice things--
1804
01:26:44,792 --> 01:26:46,458
a crib,
1805
01:26:46,542 --> 01:26:50,709
toys, layette--
it was all for the baby.
1806
01:26:52,417 --> 01:26:55,166
It was for the baby?
1807
01:26:55,250 --> 01:26:56,625
Yeah, so I could
buy a crib.
1808
01:26:59,667 --> 01:27:01,458
Yeah.
1809
01:27:04,625 --> 01:27:08,333
Baby, I want us to...
I want us to be happy.
1810
01:27:11,667 --> 01:27:14,291
I want us to be happy, Jenna.
1811
01:27:23,458 --> 01:27:25,542
Dear damn baby...
1812
01:27:25,625 --> 01:27:27,417
If'n you ever want
to know the story
1813
01:27:27,500 --> 01:27:30,000
of how we bought your damn
crib, I will tell you.
1814
01:27:30,083 --> 01:27:32,375
Your crib was bought
with the money
1815
01:27:32,458 --> 01:27:34,709
that was supposed
to buy me a new life.
1816
01:27:34,792 --> 01:27:37,375
Every time I lay you down
in that damn crib,
1817
01:27:37,458 --> 01:27:38,375
I'm going to think,
1818
01:27:38,458 --> 01:27:41,250
"Damn baby, damn crib.
1819
01:27:41,333 --> 01:27:44,375
Me stuck like a pin
in this damn life."
1820
01:27:46,458 --> 01:27:48,208
Hey, guess what, sugar?
1821
01:27:48,291 --> 01:27:50,875
We got enough money left,
I can buy me a nice video camera.
1822
01:27:50,959 --> 01:27:53,375
Film you being pregnant,
the birth, film the baby.
1823
01:27:53,458 --> 01:27:55,417
Maybe when you get a
figure back we can make
1824
01:27:55,500 --> 01:27:58,583
a few nasty tapes,
if you know what I mean.
1825
01:27:58,667 --> 01:28:01,333
Sounds wonderful, Earl.
1826
01:28:13,208 --> 01:28:15,125
Sit up for me, Jenna.
1827
01:28:35,041 --> 01:28:40,250
I wish I could stop everything
and run away with you.
1828
01:28:40,333 --> 01:28:43,083
Me, too.
1829
01:28:43,166 --> 01:28:45,500
Where could we go?
1830
01:28:45,583 --> 01:28:47,458
I would go in a second.
I would drop everything.
1831
01:28:47,542 --> 01:28:49,917
Make it go away.
1832
01:28:52,500 --> 01:28:54,083
What?
1833
01:28:54,166 --> 01:28:56,542
Everything else in my life.
1834
01:29:06,083 --> 01:29:08,250
That's a normal reading.
1835
01:29:12,083 --> 01:29:14,125
Jenna, get dressed.
1836
01:29:14,208 --> 01:29:15,709
Meet me outside.
1837
01:29:15,792 --> 01:29:18,166
I'll be there in 10 minutes.
1838
01:29:18,250 --> 01:29:20,667
We're going someplace.
1839
01:29:20,750 --> 01:29:24,000
We might even run away.
1840
01:29:24,083 --> 01:29:27,834
We'll figure it out.
1841
01:29:27,917 --> 01:29:29,417
I mean it.
1842
01:29:34,875 --> 01:29:37,000
Don't you spray me!
Don't you dare spray me!
1843
01:29:37,083 --> 01:29:39,125
Hunter, no!
1844
01:29:39,208 --> 01:29:41,000
No! No!
1845
01:29:41,083 --> 01:29:42,500
What did I say?
1846
01:29:42,583 --> 01:29:45,375
Hunter, no!
1847
01:29:46,625 --> 01:29:48,667
Nobody ever tells you beforehand
1848
01:29:48,750 --> 01:29:50,959
how ridiculously hard
it's going to be.
1849
01:29:53,500 --> 01:29:54,417
Come on, Hunter.
1850
01:30:18,000 --> 01:30:21,792
Dr. Pomatter, I believe
my water just broke.
1851
01:30:35,291 --> 01:30:37,542
Hey, sweetheart.
1852
01:30:37,625 --> 01:30:41,417
Oh, Dr. Pomatter, this
is my husband, Earl.
1853
01:30:41,500 --> 01:30:43,125
Oh, hi.
Hi.
1854
01:30:43,208 --> 01:30:44,709
Nice to meet you, Doc.
1855
01:30:44,792 --> 01:30:47,542
Excuse me, but could you
get up from that chair
1856
01:30:47,625 --> 01:30:50,208
so I could sit next to my wife?
Right.
1857
01:30:55,667 --> 01:30:57,750
I would have brought you
1858
01:30:57,834 --> 01:31:00,542
some candy or flowers,
but I didn't have no time.
1859
01:31:00,625 --> 01:31:01,792
That's okay, Earl.
1860
01:31:01,875 --> 01:31:04,625
I need you to rest now, Jenna.
Big moment coming soon.
1861
01:31:04,709 --> 01:31:06,834
I'll leave you folks
to your privacy. Excuse me.
1862
01:31:06,917 --> 01:31:09,500
Dr. Pomatter...
Yes, Jenna.
1863
01:31:09,583 --> 01:31:11,625
I just want to make sure we're
clear about one thing.
1864
01:31:11,709 --> 01:31:13,959
What's that, Jenna?
I want drugs.
1865
01:31:14,041 --> 01:31:16,125
I want massive amounts of drugs.
1866
01:31:16,208 --> 01:31:18,583
I want the maximum
legal limit of drugs.
1867
01:31:18,667 --> 01:31:21,333
Noted and understood.
1868
01:31:21,417 --> 01:31:23,250
Oh, do... do you belong here?
1869
01:31:23,333 --> 01:31:24,333
Yeah, I'm kin.
1870
01:31:24,417 --> 01:31:26,375
Joe, hi!
1871
01:31:27,667 --> 01:31:29,583
You having
your surgery today?
1872
01:31:29,667 --> 01:31:31,583
Later this afternoon.
1873
01:31:31,667 --> 01:31:33,583
Cal told me you were here.
1874
01:31:33,667 --> 01:31:35,583
Here, I bought you this card.
1875
01:31:35,667 --> 01:31:37,583
It's silly.
Look at it later, after all
1876
01:31:37,667 --> 01:31:38,583
the fuss is over.
1877
01:31:38,667 --> 01:31:39,959
Thanks.
Put it right next
1878
01:31:40,041 --> 01:31:42,083
to you on the nightstand.
I will.
1879
01:31:42,166 --> 01:31:43,583
I remember you.
1880
01:31:43,667 --> 01:31:45,583
You're the husband.
1881
01:31:45,667 --> 01:31:47,125
Yeah, I'm the husband.
1882
01:31:47,208 --> 01:31:49,709
Lucky for you, I didn't take
money out of Jenna's check
1883
01:31:49,792 --> 01:31:52,625
for all the damage you did
in my diner at that wedding.
1884
01:31:52,709 --> 01:31:55,166
Don't say nothing
smart-ass.
1885
01:31:55,250 --> 01:31:56,667
I'm leaving.
1886
01:31:56,750 --> 01:31:58,458
Give me a hug first.
1887
01:31:58,542 --> 01:31:59,583
Absolutely not.
1888
01:32:06,417 --> 01:32:07,667
Earl, if you don't
1889
01:32:07,750 --> 01:32:11,041
put that stinking camera away,
I'm going to smash it.
1890
01:32:12,917 --> 01:32:13,834
Earl!
1891
01:32:13,917 --> 01:32:15,625
All right, all right.
1892
01:32:21,917 --> 01:32:23,583
You're doing great, sweetheart.
1893
01:32:26,250 --> 01:32:27,625
You're doing great.
1894
01:32:27,709 --> 01:32:28,750
What am I doing?
1895
01:32:28,834 --> 01:32:31,542
Try and steady
your breathing, hon.
1896
01:32:31,625 --> 01:32:33,583
Hi. I'm Francine Pomatter.
1897
01:32:33,667 --> 01:32:35,041
Jim's told me
so much about you.
1898
01:32:35,125 --> 01:32:39,083
He thinks you're just
a terrific woman.
1899
01:32:39,166 --> 01:32:40,333
So you must be.
1900
01:32:40,417 --> 01:32:41,709
Did I mention my wife
is a resident here?
1901
01:32:41,792 --> 01:32:44,667
I think you might have
mentioned that.
1902
01:32:44,750 --> 01:32:48,000
He's so proud of me.
He tells everybody.
1903
01:32:48,083 --> 01:32:50,834
She going to be here
through the whole delivery?
1904
01:32:50,917 --> 01:32:53,875
I mean, are all the residents
going to be here?
1905
01:32:53,959 --> 01:32:55,208
No, no, they were
just here
1906
01:32:55,291 --> 01:32:56,750
to witness the administration of the epidural.
1907
01:32:56,834 --> 01:32:58,375
So I'm clearing
the room now.
1908
01:32:58,458 --> 01:32:59,417
So everybody out.
1909
01:33:03,750 --> 01:33:07,375
She's fully dilated, Doctor.
I think it's time for her to push.
1910
01:33:07,458 --> 01:33:09,041
Let's go.
1911
01:33:09,125 --> 01:33:12,208
Five, six, seven, eight, nine, 10...
1912
01:33:14,792 --> 01:33:17,959
One, two, three, four,
five, six,
1913
01:33:18,041 --> 01:33:20,709
seven, eight, nine, 10...
1914
01:33:20,792 --> 01:33:23,083
That was a good one, Jenna.
That was a good one.
1915
01:33:23,166 --> 01:33:25,375
One, two, three, four, five...
We're getting close.
1916
01:33:25,458 --> 01:33:27,041
Good, good.
...six, seven, eight, nine...
1917
01:33:27,125 --> 01:33:30,041
Good, we're almost there.
1918
01:33:30,125 --> 01:33:32,917
We're almost there, sugar.
One, two, three, four, five...
1919
01:33:33,000 --> 01:33:36,375
...six, seven,
eight, nine, 10.
1920
01:33:36,458 --> 01:33:39,333
I don't want no baby, Earl!
1921
01:33:43,792 --> 01:33:46,000
Oh, it's a girl.
1922
01:33:50,792 --> 01:33:52,792
How do you like that?
1923
01:33:52,875 --> 01:33:57,125
Would you like to cut the cord,
Mr. Hunterson?
1924
01:33:57,208 --> 01:33:59,500
Yeah. Why not?
1925
01:34:10,083 --> 01:34:14,000
Would you like to hold your baby, Mrs. Hunterson?
1926
01:34:14,083 --> 01:34:18,375
Mrs. Hunterson.
Did you hear me?
1927
01:34:19,834 --> 01:34:21,750
Are you okay?
1928
01:34:21,834 --> 01:34:24,417
Mrs. Hunterson?
1929
01:34:29,250 --> 01:34:30,750
Give her to me.
1930
01:34:44,875 --> 01:34:46,917
Oh, my God.
1931
01:34:53,875 --> 01:34:55,750
Oh, my God.
1932
01:35:12,917 --> 01:35:17,709
♪ Nope, your world won't
never know ♪
1933
01:35:17,792 --> 01:35:20,834
♪ More than your name ♪
1934
01:35:20,917 --> 01:35:26,375
♪ Take out the judgments
that we know ♪
1935
01:35:26,458 --> 01:35:28,875
♪ You'd feel the same way ♪
1936
01:35:28,959 --> 01:35:34,208
♪ How many times
I've been to this place... ♪
1937
01:35:34,291 --> 01:35:35,834
Hey.
1938
01:35:35,917 --> 01:35:37,083
Do you remember
what I said?
1939
01:35:37,166 --> 01:35:39,917
Don't you go loving
that baby too much.
1940
01:35:40,000 --> 01:35:42,166
I don't love you, Earl.
1941
01:35:42,250 --> 01:35:43,834
I haven't loved you for years.
1942
01:35:43,917 --> 01:35:45,208
I want a divorce.
1943
01:35:46,500 --> 01:35:47,667
That's not a funny joke.
1944
01:35:47,750 --> 01:35:49,166
We got this
new baby here.
1945
01:35:49,250 --> 01:35:50,834
Shouldn't be making jokes
like that.
1946
01:35:50,917 --> 01:35:53,208
I want you the hell out
of my life.
1947
01:35:53,291 --> 01:35:55,375
You are never to touch me,
ever again.
1948
01:35:55,458 --> 01:35:56,875
I am done with you.
1949
01:35:56,959 --> 01:35:59,875
If you ever come
within six yards of me,
1950
01:35:59,959 --> 01:36:02,375
I will flatten your sorry ass,
and I will enjoy doing it.
1951
01:36:08,000 --> 01:36:09,375
Now hold on a second.
1952
01:36:10,834 --> 01:36:16,166
♪ Give it away ♪
1953
01:36:18,959 --> 01:36:24,792
♪ Give it away ♪
1954
01:36:27,667 --> 01:36:30,792
♪ Give it ♪
1955
01:36:30,875 --> 01:36:34,875
♪ Give it away... ♪
1956
01:36:34,959 --> 01:36:38,375
Lulu-- that's your name.
1957
01:36:40,000 --> 01:36:42,458
Little Lulu.
1958
01:36:42,542 --> 01:36:46,917
We're going to have so much fun,
little girl.
1959
01:36:47,000 --> 01:36:49,333
We're going to have
1960
01:36:49,417 --> 01:36:51,959
so... much... fun.
1961
01:36:52,041 --> 01:36:55,792
♪ Give it away... ♪
1962
01:36:55,875 --> 01:36:58,000
♪ Give it away... ♪
1963
01:37:03,208 --> 01:37:05,625
Jenna, sweet,
1964
01:37:05,709 --> 01:37:07,291
you got to wake up.
Hmm?
1965
01:37:07,375 --> 01:37:08,959
We got to wake you.
It's time to go.
1966
01:37:09,041 --> 01:37:11,917
Earl's refusing to pay,
so they're kicking you out.
1967
01:37:12,000 --> 01:37:13,333
Oh, I can't go home.
You gonna come stay
1968
01:37:13,417 --> 01:37:15,500
with us for a while till
you get back on your feet.
1969
01:37:15,583 --> 01:37:17,000
You could stay with us,
1970
01:37:17,083 --> 01:37:19,792
but I thought Phil's convulsions
might frighten the baby.
1971
01:37:19,875 --> 01:37:22,542
Oh, I got
to see that baby!
1972
01:37:22,625 --> 01:37:24,458
Oh, a beautiful baby girl!
1973
01:37:24,542 --> 01:37:26,041
Oh...
1974
01:37:26,125 --> 01:37:27,542
Look at that little girl!
1975
01:37:27,625 --> 01:37:29,834
Cute little girl.
1976
01:37:29,917 --> 01:37:31,667
Little, tiny baby girl.
1977
01:37:31,750 --> 01:37:34,000
Lulu, the love of my life.
1978
01:37:34,083 --> 01:37:37,458
Hon, we have some
bad news for you.
1979
01:37:37,542 --> 01:37:39,667
Old Joe was admitted
to the hospital
1980
01:37:39,750 --> 01:37:40,667
same day you were.
1981
01:37:40,750 --> 01:37:42,458
No, I know, he came by
1982
01:37:42,542 --> 01:37:43,291
to see me.
1983
01:37:43,375 --> 01:37:46,000
Well, he's not
doing so well.
1984
01:37:46,083 --> 01:37:47,959
In fact, he went
into a coma
1985
01:37:48,041 --> 01:37:49,959
and they don't think
he's going to recover.
1986
01:37:50,041 --> 01:37:52,500
No! Oh, poor Joe.
1987
01:37:52,583 --> 01:37:54,458
I know you like him.
1988
01:37:54,542 --> 01:37:57,500
You're probably the only person alive that likes him, though.
1989
01:37:57,583 --> 01:37:58,375
Becky!
1990
01:37:58,458 --> 01:38:00,500
I'm sorry,
but he's a scaly old gator.
1991
01:38:00,583 --> 01:38:02,000
No, he's dear.
1992
01:38:02,083 --> 01:38:04,000
He came in,
he gave me this card.
1993
01:38:04,083 --> 01:38:06,875
Where'd I put that?
1994
01:38:06,959 --> 01:38:09,709
I set it down
right over here.
1995
01:38:09,792 --> 01:38:12,875
Look at the baby.
Look at that. She's so cute.
1996
01:38:12,959 --> 01:38:15,709
Oh, the tiniest
little hands.
1997
01:38:15,792 --> 01:38:17,583
Look at the little nose.
1998
01:38:17,667 --> 01:38:19,000
Oh, she's pretty.
1999
01:38:19,083 --> 01:38:20,875
Jenna, she's real pretty.
Jenna, she's...
2000
01:38:23,083 --> 01:38:25,667
♪ Little girl, little girl ♪
2001
01:38:25,750 --> 01:38:28,208
♪ Little baby girl ♪
2002
01:38:28,291 --> 01:38:31,000
♪ We love that baby girl ♪
2003
01:38:31,083 --> 01:38:33,709
♪ She's the cutest baby in... ♪
2004
01:38:33,792 --> 01:38:35,959
♪ ♪
2005
01:38:53,166 --> 01:38:55,500
Is it a nice card?
2006
01:38:57,125 --> 01:38:59,792
Yeah, it's okay.
2007
01:38:59,875 --> 01:39:01,125
He made me a drawing.
2008
01:39:01,208 --> 01:39:02,458
You want to see it?
2009
01:39:02,542 --> 01:39:04,166
Yeah, okay.
2010
01:39:08,125 --> 01:39:09,750
Oh.
Hmm.
2011
01:39:09,834 --> 01:39:10,709
Isn't that nice?
2012
01:39:10,792 --> 01:39:13,208
Yeah.
2013
01:39:13,291 --> 01:39:15,542
It's pretty nice.
2014
01:39:15,625 --> 01:39:18,041
Jenna?
2015
01:39:18,125 --> 01:39:19,792
Jenna, where
you going?
2016
01:39:19,875 --> 01:39:22,083
Oh, they're kicking me out.
2017
01:39:22,166 --> 01:39:23,375
Uh, ladies,
would you mind
2018
01:39:23,458 --> 01:39:25,417
if I had a minute
alone with my patient
2019
01:39:25,500 --> 01:39:27,083
to talk to her
before she leaves?
2020
01:39:27,166 --> 01:39:28,083
Oh...
2021
01:39:28,166 --> 01:39:29,417
Okay.
Okay.
2022
01:39:29,500 --> 01:39:31,083
Thanks.
Here, Becky, take her.
2023
01:39:31,166 --> 01:39:32,417
Oh, goodness.
2024
01:39:32,500 --> 01:39:35,083
Come here, baby.
Come here, little baby.
2025
01:39:35,166 --> 01:39:38,792
You come see Aunt Becky.
You come see Aunt Becky.
2026
01:39:38,875 --> 01:39:40,083
Oh, my goodness.
2027
01:39:40,166 --> 01:39:41,417
Thanks, ladies.
2028
01:39:41,500 --> 01:39:42,667
Okay.
2029
01:39:42,750 --> 01:39:45,750
Look at you.
2030
01:39:45,834 --> 01:39:47,542
Dawn, look
at her face.
2031
01:39:53,375 --> 01:39:54,542
I know what
you're thinking.
2032
01:39:57,166 --> 01:39:58,291
No, I don't. That's a lie.
2033
01:39:58,375 --> 01:40:00,083
What are you thinking?
2034
01:40:00,166 --> 01:40:05,166
I'm thinking...
I could never thank you enough
2035
01:40:05,250 --> 01:40:07,542
for everything
you've done for me.
2036
01:40:07,625 --> 01:40:10,333
I'm thinking
your wife's around
2037
01:40:10,417 --> 01:40:12,125
and you probably
shouldn't kiss me.
2038
01:40:12,208 --> 01:40:15,041
The way she
looks at you,
2039
01:40:15,125 --> 01:40:17,750
so much trust.
2040
01:40:20,625 --> 01:40:23,500
So that's it?
2041
01:40:23,583 --> 01:40:25,709
It's over?
I don't have any say in this?
2042
01:40:25,792 --> 01:40:29,125
We could have a big drama here that gets drawn out for a couple years,
2043
01:40:29,208 --> 01:40:30,542
makes everyone miserable.
2044
01:40:30,625 --> 01:40:35,125
Or we could just end it
right here, you know?
2045
01:40:35,208 --> 01:40:37,917
No body count, just say bye-bye.
2046
01:40:39,375 --> 01:40:41,959
I'm saying bye-bye.
2047
01:40:44,250 --> 01:40:46,834
Dawn, wheel me off
now, okay?
2048
01:40:46,917 --> 01:40:48,083
Off? Okay.
2049
01:40:48,166 --> 01:40:50,041
Wheel me off.
2050
01:40:50,125 --> 01:40:51,625
Wait, wheel me back.
2051
01:40:56,125 --> 01:40:57,125
Here...
2052
01:40:58,625 --> 01:40:59,500
Take this.
2053
01:41:03,333 --> 01:41:05,125
Okay, wheel me off again.
2054
01:41:26,291 --> 01:41:28,208
What the heck was that all about?
2055
01:41:28,291 --> 01:41:30,291
Oh, nothing. I just had
an affair with him.
2056
01:41:30,375 --> 01:41:31,583
Your doctor?
2057
01:41:31,667 --> 01:41:33,583
Yeah, and he's married.
Nice lady, too.
2058
01:41:33,667 --> 01:41:35,208
Jenna!
2059
01:41:35,291 --> 01:41:38,125
I just ended it for good.
2060
01:41:38,208 --> 01:41:40,208
Here, give Lulu to me.
2061
01:41:40,291 --> 01:41:42,375
Okay. Go see
your mommy.
2062
01:41:42,458 --> 01:41:44,208
Hi!
2063
01:41:44,291 --> 01:41:49,125
Geez, I never seen a baby
this beautiful.
2064
01:41:49,208 --> 01:41:50,917
You ever seen a baby
this beautiful?
2065
01:41:51,000 --> 01:41:52,500
No.
2066
01:41:58,166 --> 01:42:01,041
♪ ♪
2067
01:42:14,041 --> 01:42:16,417
♪ ♪
2068
01:42:25,500 --> 01:42:27,500
♪ Baby, don't you cry ♪
2069
01:42:27,583 --> 01:42:29,291
♪ Gonna make a pie ♪
2070
01:42:29,375 --> 01:42:33,500
♪ Gonna make a pie
with a heart in the middle ♪
2071
01:42:33,583 --> 01:42:35,500
♪ Baby, don't be blue ♪
2072
01:42:35,583 --> 01:42:37,792
♪ Gonna make for you ♪
2073
01:42:37,875 --> 01:42:42,250
♪ Gonna make a pie
with a heart in the middle ♪
2074
01:42:42,333 --> 01:42:46,250
♪ Gonna be a pie
from heaven above ♪
2075
01:42:46,333 --> 01:42:49,792
♪ Gonna be filled
with strawberry love ♪
2076
01:42:49,875 --> 01:42:54,125
♪ Baby, don't you cry,
gonna make a pie ♪
2077
01:42:54,208 --> 01:42:59,291
♪ Hold you forever
in the middle of my heart. ♪
2078
01:43:05,375 --> 01:43:08,250
♪ ♪
2079
01:43:35,291 --> 01:43:37,083
♪ ♪
2080
01:43:54,959 --> 01:43:56,542
Bye!
2081
01:43:56,625 --> 01:43:58,333
Bye!
2082
01:43:58,417 --> 01:44:01,208
Bye, y'all!
Bye-bye!
2083
01:44:01,291 --> 01:44:03,333
How do you say "good-bye"?
2084
01:44:03,417 --> 01:44:04,834
Bye, bye, bye!
2085
01:44:04,917 --> 01:44:06,333
Bye, bye, bye!
2086
01:44:08,625 --> 01:44:09,542
Bye-bye.
2087
01:44:09,625 --> 01:44:11,208
Bye!
2088
01:44:11,291 --> 01:44:13,750
Bye!
2089
01:44:13,834 --> 01:44:15,583
You want to walk?
2090
01:44:24,458 --> 01:44:27,667
♪ ♪
2091
01:44:33,000 --> 01:44:33,917
Bye!
2092
01:44:34,000 --> 01:44:35,542
Bye!
2093
01:44:58,500 --> 01:45:03,291
♪ When the world
is gray and bleak ♪
2094
01:45:03,375 --> 01:45:07,333
♪ Baby, don't you cry ♪
2095
01:45:07,417 --> 01:45:15,917
♪ I will give you every bit
of love that's in my heart ♪
2096
01:45:16,000 --> 01:45:25,875
♪ I will bake it up
into a simple little pie ♪
2097
01:45:29,417 --> 01:45:31,667
♪ Baby, don't you cry ♪
2098
01:45:31,750 --> 01:45:34,000
♪ Gonna make a pie ♪
2099
01:45:34,083 --> 01:45:38,667
♪ Gonna make a pie
with a heart in the middle ♪
2100
01:45:38,750 --> 01:45:41,458
♪ Baby, don't be blue ♪
2101
01:45:41,542 --> 01:45:43,792
♪ Gonna make for you ♪
2102
01:45:43,875 --> 01:45:48,834
♪ Gonna make a pie
with a heart in the middle ♪
2103
01:45:48,917 --> 01:45:53,667
♪ Gonna be a pie
from heaven above ♪
2104
01:45:53,750 --> 01:45:58,542
♪ Gonna be filled
with strawberry love ♪
2105
01:45:58,625 --> 01:46:00,792
♪ Baby, don't you cry ♪
2106
01:46:00,875 --> 01:46:03,291
♪ Gonna make a pie ♪
2107
01:46:03,375 --> 01:46:08,750
♪ And hold you forever
in the middle of my heart ♪
2108
01:46:11,583 --> 01:46:14,375
♪ Baby, here's the sun ♪
2109
01:46:14,458 --> 01:46:16,542
♪ Baby, here's the sky ♪
2110
01:46:16,625 --> 01:46:21,166
♪ Baby, I'm your light
and I'm your shelter ♪
2111
01:46:21,250 --> 01:46:23,667
♪ Baby, you are mine ♪
2112
01:46:23,750 --> 01:46:25,917
♪ I could freeze the time ♪
2113
01:46:26,000 --> 01:46:30,875
♪ Keep you in my kitchen
with me forever ♪
2114
01:46:30,959 --> 01:46:35,667
♪ Gonna be a pie
from heaven above ♪
2115
01:46:35,750 --> 01:46:40,542
♪ Gonna be filled
with strawberry love ♪
2116
01:46:40,625 --> 01:46:42,834
♪ Baby, don't you cry ♪
2117
01:46:42,917 --> 01:46:45,333
♪ Gonna make a pie ♪
2118
01:46:45,417 --> 01:46:50,625
♪ And hold you forever
in the middle of my heart ♪
2119
01:46:54,667 --> 01:46:57,959
♪ Ooh, ooh ♪
2120
01:46:59,458 --> 01:47:04,542
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
2121
01:47:04,625 --> 01:47:06,959
♪ Ooh-ooh ♪
2122
01:47:08,500 --> 01:47:12,542
♪ Ooh-ooh, ooh ♪
2123
01:47:12,625 --> 01:47:17,291
♪ Gonna bake a pie
from heaven above ♪
2124
01:47:17,375 --> 01:47:22,083
♪ Gonna be filled
with butterscotch love ♪
2125
01:47:22,166 --> 01:47:27,041
♪ Gonna bake a pie
from heaven above ♪
2126
01:47:27,125 --> 01:47:31,583
♪ Gonna be filled
with banana cream love ♪
2127
01:47:31,667 --> 01:47:34,250
♪ Baby, don't you cry ♪
2128
01:47:34,333 --> 01:47:36,458
♪ Gonna bake a pie ♪
2129
01:47:36,542 --> 01:47:40,000
♪ And hold you forever ♪
2130
01:47:41,500 --> 01:47:45,834
♪ And hold you forever ♪
2131
01:47:45,917 --> 01:47:54,000
♪ And hold you forever
in the middle of my heart. ♪
2131
01:47:55,305 --> 01:48:01,393
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
149015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.