All language subtitles for Vragi (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,087 --> 00:03:35,016 Наша деревня называется Головчицы 2 00:03:35,048 --> 00:03:36,857 к нам поселили немцев 3 00:03:36,889 --> 00:03:37,897 настоящих 4 00:03:38,056 --> 00:03:40,198 они нам так без надобности 5 00:03:40,357 --> 00:03:42,198 они думают что они нам нужны. 6 00:03:42,270 --> 00:03:43,849 Здорова, бабоньки. 7 00:03:44,238 --> 00:03:45,246 Здорова, Наталья. 8 00:03:45,310 --> 00:03:48,714 - Здорова. - Ох как вас сегодня много. 9 00:03:50,206 --> 00:03:52,706 Наталья, здорова. 10 00:04:22,452 --> 00:04:24,143 Все рукава залоснил 11 00:04:24,373 --> 00:04:26,484 как маслом намазал блестят 12 00:04:26,683 --> 00:04:28,690 разве такую отстираешь. 13 00:04:29,135 --> 00:04:30,151 Что, Наталь 14 00:04:30,254 --> 00:04:32,754 своего обстирываешь? 15 00:04:32,778 --> 00:04:34,056 Да не мой он, квартирант он. 16 00:04:34,381 --> 00:04:37,548 В окопах небось бы не залоснилось. 17 00:04:38,794 --> 00:04:40,381 А ты ему 18 00:04:40,532 --> 00:04:42,603 нарукавники сшей 19 00:04:44,302 --> 00:04:45,310 пущай 20 00:04:45,365 --> 00:04:48,627 как бухгалтер ходить. 21 00:04:48,762 --> 00:04:50,817 Это Настка, она всегда со всеми ругается 22 00:04:51,087 --> 00:04:52,357 ну у неё характер такой 23 00:04:52,413 --> 00:04:54,913 ну ругать. 24 00:04:54,937 --> 00:04:57,437 Да вы что сдурели совсем 25 00:04:57,460 --> 00:04:59,960 бабы чтоль. 26 00:04:59,984 --> 00:05:02,865 Нука бабоньки, разойдись. 27 00:05:02,929 --> 00:05:05,476 Да ты что, дура совсем, Варька. 28 00:05:05,667 --> 00:05:06,714 Да ты чего. 29 00:05:06,825 --> 00:05:08,397 А это тётка Варвара 30 00:05:08,706 --> 00:05:10,230 она самая толстая в деревне 31 00:05:10,683 --> 00:05:12,198 её все толстой зовут. 32 00:05:13,516 --> 00:05:15,127 Обиделась? 33 00:05:15,167 --> 00:05:18,000 Подумаешь по разу плюнули ну и что. 34 00:05:19,849 --> 00:05:20,857 Здорова. 35 00:05:21,214 --> 00:05:23,714 А это тётя Нина, у неё на войне 36 00:05:23,738 --> 00:05:25,540 немцы брата и мужа убили 37 00:05:25,714 --> 00:05:28,167 но она верит что брат вернётся 38 00:05:28,254 --> 00:05:30,127 он только пропал без вести 39 00:05:30,413 --> 00:05:31,984 к ней поселили целых 40 00:05:32,119 --> 00:05:33,127 5 немцев. 41 00:05:33,159 --> 00:05:34,929 Чего Наташку то обижаете? 42 00:05:34,960 --> 00:05:36,127 Да никто не обижает её. 43 00:05:36,325 --> 00:05:37,794 Думаете 44 00:05:38,135 --> 00:05:39,143 ей в радость 45 00:05:39,952 --> 00:05:41,595 кого-нибудь держать 46 00:05:45,079 --> 00:05:47,579 кабана выкормить 47 00:05:47,603 --> 00:05:49,095 можно было. 48 00:05:50,778 --> 00:05:51,960 А это дед Степан 49 00:05:52,167 --> 00:05:53,294 он самый хитрый 50 00:05:53,349 --> 00:05:55,849 в деревне, он всё время немцам всякие пакости 51 00:05:55,873 --> 00:05:58,373 придумывает, а нам за это уши дерут 52 00:05:58,397 --> 00:06:00,897 - думают что это мы. - Здравствуйте 53 00:06:00,921 --> 00:06:02,476 сало 54 00:06:03,230 --> 00:06:04,444 - шпик. - Шпик? 55 00:06:06,397 --> 00:06:07,746 Сало вам 56 00:06:07,833 --> 00:06:08,992 а мне 57 00:06:09,135 --> 00:06:10,317 мне. 58 00:06:10,516 --> 00:06:13,587 - Сигареты? - Сигареты ага. 59 00:06:20,254 --> 00:06:21,698 А не 60 00:06:21,817 --> 00:06:22,873 вполне 61 00:06:22,984 --> 00:06:24,135 сигарет 2. 62 00:06:31,571 --> 00:06:33,413 Спасибо 63 00:06:34,786 --> 00:06:35,841 спасибо, пан. 64 00:06:41,405 --> 00:06:43,262 Не, это я 65 00:06:43,310 --> 00:06:46,429 не отдаю, даруйте, не отдаю. 66 00:06:52,905 --> 00:06:54,921 Когда в село пришли немцы 67 00:06:55,278 --> 00:06:56,286 мы ушли в лес 68 00:06:56,452 --> 00:06:57,619 а в лесу 69 00:06:57,651 --> 00:06:59,071 жить же тяжело 70 00:06:59,103 --> 00:07:00,111 ну и пришлось вернуться 71 00:07:00,206 --> 00:07:01,214 и немцев терпеть. 72 00:07:05,778 --> 00:07:07,881 К нам поселили настоящего немца 73 00:07:08,810 --> 00:07:10,325 он в сельском совете работал 74 00:07:11,048 --> 00:07:12,508 по-ихнему в комендатуре 75 00:07:13,365 --> 00:07:14,516 вот он самый главный 76 00:07:15,087 --> 00:07:16,095 он у нас уже 77 00:07:16,127 --> 00:07:17,349 почти год живёт. 78 00:07:24,349 --> 00:07:25,889 Чего зря курей гоняешь? 79 00:07:25,937 --> 00:07:27,230 А чего ж их не гонять 80 00:07:27,484 --> 00:07:29,262 коли все кому не лень туда-сюда шастают. 81 00:07:31,802 --> 00:07:32,897 А чего им ещё делать то 82 00:07:33,587 --> 00:07:34,595 воякам нашим. 83 00:07:36,825 --> 00:07:37,833 Э, Настка 84 00:07:40,103 --> 00:07:42,460 они ж умаялись совсем 85 00:07:42,881 --> 00:07:44,325 скоро от скуки 86 00:07:44,452 --> 00:07:47,762 - как мухи подохнут. - Ну-ну 87 00:07:47,881 --> 00:07:49,270 пожалей, пожалей их. 88 00:07:49,460 --> 00:07:50,722 А чо, я их не жалею 89 00:07:51,317 --> 00:07:52,428 ты со своим небось не только 90 00:07:52,452 --> 00:07:53,968 - щей хлебаешь. - Дура чтоли 91 00:07:55,040 --> 00:07:56,048 он же немец. 92 00:07:56,087 --> 00:07:57,159 Ну и что 93 00:07:57,190 --> 00:07:58,357 что тебе с ним 94 00:07:58,603 --> 00:07:59,722 дебаты то разводить чтоли. 95 00:07:59,754 --> 00:08:01,040 Ну, подруга, совсем 96 00:08:01,198 --> 00:08:02,206 ты. 97 00:08:02,389 --> 00:08:03,421 Задебатилась. 98 00:08:04,611 --> 00:08:05,944 Легко тебе умной то быть 99 00:08:07,056 --> 00:08:09,278 а я всю жизнь одна. 100 00:08:10,810 --> 00:08:13,310 Да ты одна больше чем все бабы 101 00:08:13,357 --> 00:08:15,317 - головчанские повидала. - Да чего напоминаешь то. 102 00:08:16,452 --> 00:08:18,254 Ну хоть бы на денёчек 103 00:08:18,294 --> 00:08:20,135 ну хоть бы 104 00:08:20,881 --> 00:08:23,341 ну один бы задержался подольше. 105 00:08:25,143 --> 00:08:26,952 Мне старальца 106 00:08:27,000 --> 00:08:28,159 какого-то хочется 107 00:08:29,310 --> 00:08:30,325 и то счастье 108 00:08:31,452 --> 00:08:33,405 хоть и дырявое 109 00:08:35,992 --> 00:08:37,738 мужики. 110 00:08:40,183 --> 00:08:41,190 Гришу позовите. 111 00:08:42,595 --> 00:08:43,698 Бегает где-то 112 00:08:43,730 --> 00:08:45,516 - ваш Гришка. - Брысь отсюда 113 00:08:45,651 --> 00:08:46,738 когда надо сам выйдет. 114 00:08:46,817 --> 00:08:47,857 Давайте сюда 115 00:08:49,579 --> 00:08:52,079 - яблок дам. - А вон мои друзья. 116 00:08:53,389 --> 00:08:54,405 Петя. 117 00:08:54,460 --> 00:08:55,484 Саша. 118 00:08:55,810 --> 00:08:56,992 Коля, а вон Митя. 119 00:08:57,484 --> 00:08:58,643 Ксюша бежит 120 00:08:59,032 --> 00:09:00,040 а меня здесь нет. 121 00:09:00,460 --> 00:09:01,738 Я сегодня утром. 122 00:09:01,913 --> 00:09:03,857 Гришку в окно видела 123 00:09:04,127 --> 00:09:05,714 он по дороге шёл 124 00:09:06,246 --> 00:09:07,254 на насёлкин. 125 00:09:07,754 --> 00:09:09,563 И я видел, только мы думали 126 00:09:09,595 --> 00:09:10,603 что он уже пришёл. 127 00:09:10,960 --> 00:09:13,016 Слушай, а мне ничего не сказал 128 00:09:13,183 --> 00:09:14,349 видать к тётке 129 00:09:14,452 --> 00:09:15,659 та накормит. 130 00:09:15,690 --> 00:09:16,952 Я к тётке в жизни не пойду 131 00:09:17,008 --> 00:09:19,214 она меня весь огород заставляет 132 00:09:19,246 --> 00:09:20,317 полоть. 133 00:09:22,556 --> 00:09:23,563 Брысь отсюда. 134 00:09:27,571 --> 00:09:29,230 Слыхала ночью то стреляли. 135 00:09:29,746 --> 00:09:31,135 - А я думала мне показалось. - Да ты что 136 00:09:31,159 --> 00:09:32,389 знаешь что было то 137 00:09:32,881 --> 00:09:33,889 грех и смех 138 00:09:34,405 --> 00:09:35,413 кто-то 139 00:09:35,865 --> 00:09:36,984 все ставни 140 00:09:37,016 --> 00:09:38,024 немецкой хаты 141 00:09:38,302 --> 00:09:39,857 валерьянкой обмазал 142 00:09:41,056 --> 00:09:42,063 так коты со всей округи 143 00:09:42,095 --> 00:09:43,738 туда норовиться стали 144 00:09:44,389 --> 00:09:46,095 немцы то сначала всё гоняли, гоняли 145 00:09:46,349 --> 00:09:48,675 а потом стрелять начали, всю ночь стреляли. 146 00:09:49,532 --> 00:09:50,548 Да ты что 147 00:09:51,937 --> 00:09:52,944 интересно 148 00:09:53,476 --> 00:09:54,484 кто бы это мог сделать? 149 00:10:01,833 --> 00:10:03,421 Да есть у меня одно подозрение. 150 00:10:08,016 --> 00:10:09,024 Проходь 151 00:10:09,913 --> 00:10:11,238 я им говорю 152 00:10:11,270 --> 00:10:12,310 чистое бельё 153 00:10:13,746 --> 00:10:14,754 3 дня ещё 154 00:10:15,333 --> 00:10:16,341 не проносили 155 00:10:19,690 --> 00:10:20,889 а они стирай да и точка 156 00:10:23,056 --> 00:10:24,063 а сейчас 157 00:10:24,841 --> 00:10:25,849 с обедом управиться 158 00:10:25,881 --> 00:10:26,889 надо 159 00:10:28,048 --> 00:10:29,056 тебе то 160 00:10:29,127 --> 00:10:30,135 чего? 161 00:10:30,167 --> 00:10:31,175 Да вот 162 00:10:31,302 --> 00:10:32,310 сала принёс. 163 00:10:32,659 --> 00:10:33,667 А что взамен? 164 00:10:33,937 --> 00:10:35,032 Что соль надо? 165 00:10:35,889 --> 00:10:37,056 Нету. 166 00:10:38,786 --> 00:10:40,444 - Да и ничего. - Сказала нету 167 00:10:40,762 --> 00:10:42,484 - значит нету. - Да просто так 168 00:10:42,516 --> 00:10:43,770 принёс, ну 169 00:10:44,746 --> 00:10:45,754 тебе 170 00:10:46,349 --> 00:10:47,357 хорошее сало 171 00:10:48,286 --> 00:10:49,294 я на это не плевал. 172 00:10:50,341 --> 00:10:51,349 Ну бери ты 173 00:10:52,183 --> 00:10:53,190 что ты. 174 00:10:53,524 --> 00:10:54,659 Настька 175 00:10:55,183 --> 00:10:56,190 а Настька. 176 00:10:56,460 --> 00:10:57,468 Чо? 177 00:10:57,833 --> 00:10:58,960 Ты чего копаешь там. 178 00:10:59,151 --> 00:11:00,286 На компот. 179 00:11:02,746 --> 00:11:04,302 Так его ж весной надо. 180 00:11:06,167 --> 00:11:07,175 А тебе дело? 181 00:11:07,611 --> 00:11:09,008 Может у меня рецепт такой 182 00:11:11,000 --> 00:11:13,643 и нечего тут заглядывать. 183 00:11:15,206 --> 00:11:16,349 Ты не говоришь 184 00:11:16,460 --> 00:11:17,722 про семье твои 185 00:11:17,881 --> 00:11:18,968 только про один сын 186 00:11:19,794 --> 00:11:20,802 кто они? 187 00:11:21,833 --> 00:11:22,841 Муж и сыны 188 00:11:23,095 --> 00:11:24,103 до войны ещё. 189 00:11:25,333 --> 00:11:27,135 Гришка тогда совсем малой был 190 00:11:27,571 --> 00:11:28,873 вот они его и не взяли 191 00:11:29,786 --> 00:11:30,944 а сами на реку поехали 192 00:11:31,937 --> 00:11:32,944 рыбу ловить 193 00:11:33,786 --> 00:11:34,865 далеко на заработки 194 00:11:38,087 --> 00:11:39,294 Я всё переживала 195 00:11:40,071 --> 00:11:41,079 думала 196 00:11:41,675 --> 00:11:42,683 как же я без них 197 00:11:44,579 --> 00:11:45,587 целый месяц буду 198 00:11:48,722 --> 00:11:49,825 а потом привезли их. 199 00:11:51,333 --> 00:11:52,437 Сначала нашли братьев 200 00:11:53,619 --> 00:11:54,627 а потом 201 00:11:54,659 --> 00:11:56,317 папу через 2 дня 202 00:11:56,643 --> 00:11:57,865 его течением отнесло 203 00:11:58,484 --> 00:12:00,294 их похоронили втроём 204 00:12:00,325 --> 00:12:01,492 вместе 205 00:12:01,524 --> 00:12:02,532 так всегда делают 206 00:12:03,167 --> 00:12:04,175 а через неделю 207 00:12:04,651 --> 00:12:05,738 от них пришла посылка. 208 00:12:06,341 --> 00:12:07,730 А потом мы посылку получили 209 00:12:08,643 --> 00:12:10,079 с рыбой копчёной и письмом 210 00:12:11,714 --> 00:12:12,722 в письме обещали пораньше 211 00:12:12,825 --> 00:12:13,833 приехать 212 00:12:14,770 --> 00:12:15,778 и приехали 213 00:12:17,857 --> 00:12:19,444 я рыбу в саду 214 00:12:19,476 --> 00:12:20,484 закопала 215 00:12:20,833 --> 00:12:21,841 до кладбища долго ходить 216 00:12:23,595 --> 00:12:24,603 не могла 217 00:12:24,881 --> 00:12:27,294 всё в сад бегала, думала гадала что же там вырастет. 218 00:12:30,063 --> 00:12:31,071 Ешь давай 219 00:12:31,214 --> 00:12:32,222 остынет всё. 220 00:12:32,937 --> 00:12:34,571 У меня тоже бабушка умерла. 221 00:12:34,921 --> 00:12:36,008 Когда? 222 00:12:36,857 --> 00:12:37,929 Ну давно 223 00:12:40,571 --> 00:12:41,651 ну. 224 00:12:41,754 --> 00:12:42,762 А как у вас дела? 225 00:12:42,913 --> 00:12:44,468 - Ну там. - Ничего 226 00:12:44,619 --> 00:12:45,635 мы целый день там 227 00:12:45,683 --> 00:12:46,690 в карты играли 228 00:12:46,913 --> 00:12:47,921 была одна 229 00:12:48,468 --> 00:12:49,476 важная про-про-про 230 00:12:49,548 --> 00:12:50,556 - проворка. - Проверка. 231 00:12:50,849 --> 00:12:51,857 Проверка там тоже 232 00:12:51,897 --> 00:12:53,048 быть через неделю 233 00:12:53,286 --> 00:12:54,294 но сегодня 234 00:12:54,516 --> 00:12:55,619 ну что 235 00:12:56,143 --> 00:12:57,167 всё. 236 00:12:57,413 --> 00:12:58,421 Ой. 237 00:12:58,532 --> 00:12:59,540 Гришка пришёл. 238 00:13:00,746 --> 00:13:01,810 Ой, это 239 00:13:02,032 --> 00:13:03,040 твои. 240 00:13:24,738 --> 00:13:26,063 А там, там что 241 00:13:26,730 --> 00:13:27,738 - выросло? - Где? 242 00:13:27,881 --> 00:13:29,643 Ну в саду 243 00:13:29,675 --> 00:13:30,762 где ты рыба 244 00:13:30,794 --> 00:13:31,802 покопала. 245 00:13:32,159 --> 00:13:33,167 Ничего не выросло. 246 00:13:37,595 --> 00:13:38,873 А вот это тёте Нине 247 00:13:39,333 --> 00:13:40,738 - и бегом. - Когда староста 248 00:13:40,786 --> 00:13:42,230 пришёл в лес он сказал. 249 00:13:42,595 --> 00:13:45,667 "Ежели вы партизаны что-нибудь здесь натворите 250 00:13:46,000 --> 00:13:47,635 еды не получите". 251 00:13:47,810 --> 00:13:49,230 Мы с немцами добром 252 00:13:49,310 --> 00:13:50,714 и они с нами добром. 253 00:13:51,437 --> 00:13:52,579 Степан 254 00:13:52,659 --> 00:13:53,881 ты всего кабанчика так раздашь 255 00:13:54,357 --> 00:13:55,397 не ну нет чтобы 256 00:13:55,540 --> 00:13:56,548 людям добрым 257 00:13:57,389 --> 00:13:58,500 всё поганцам достанется. 258 00:14:02,278 --> 00:14:03,286 Нинка твоя 259 00:14:03,317 --> 00:14:04,325 совсем с ума сошла. 260 00:14:04,762 --> 00:14:06,317 - Чего? - Перед немцами стелится 261 00:14:08,294 --> 00:14:09,556 возьмите сметанки 262 00:14:10,095 --> 00:14:11,984 а вот с блинчиками, так оно так 263 00:14:12,032 --> 00:14:13,040 вкуснее будеть 264 00:14:13,206 --> 00:14:14,214 ой-ой-ой 265 00:14:14,349 --> 00:14:15,706 и зашью и пришью 266 00:14:17,183 --> 00:14:18,357 Я уже думала она немцев этих 267 00:14:18,500 --> 00:14:20,008 ненавидит, а она 268 00:14:24,778 --> 00:14:25,786 что это у нас тут? 269 00:14:27,079 --> 00:14:28,095 Степан, а дай мне грабли. 270 00:14:29,175 --> 00:14:30,508 Мои давеча сломались совсем 271 00:14:31,008 --> 00:14:32,016 я на сено пойду 272 00:14:32,190 --> 00:14:33,944 Наталья Гришку обыскалась. 273 00:14:35,444 --> 00:14:36,889 Гришку в Новосёлке совсем не видали. 274 00:14:37,206 --> 00:14:38,460 Ну конечно не видали 275 00:14:38,706 --> 00:14:40,421 я туда даже не заходил. 276 00:14:40,452 --> 00:14:41,746 Злая баба 277 00:14:42,222 --> 00:14:43,230 что несёшь 278 00:14:43,603 --> 00:14:45,190 зря на Нинку не наговаривай 279 00:14:45,222 --> 00:14:46,230 уж я то знаю 280 00:14:46,587 --> 00:14:47,603 как она любит 281 00:14:47,722 --> 00:14:49,325 так что нечего придумывать тут. 282 00:14:50,643 --> 00:14:52,016 А чего придумываю 283 00:14:52,365 --> 00:14:53,645 я ж ничего не придумываю, Степан 284 00:14:54,690 --> 00:14:57,619 я же сама видала у неё же всю ночь в баньке свет горел 285 00:14:57,659 --> 00:14:58,905 а потом как воровка в свою хату 286 00:14:58,937 --> 00:15:00,310 пробиралась, я всё видала, Степан 287 00:15:00,341 --> 00:15:01,349 ты чего. 288 00:15:03,032 --> 00:15:04,603 Ишь ты окаянная. 289 00:15:04,659 --> 00:15:05,667 Ты чего. 290 00:15:05,722 --> 00:15:06,730 Ага 291 00:15:07,040 --> 00:15:08,230 ещё грабли ей 292 00:15:08,365 --> 00:15:09,373 а ну. 293 00:15:09,714 --> 00:15:10,976 Я ж видала своими 294 00:15:11,024 --> 00:15:12,897 глазами, Степан, своими глазами 295 00:15:12,952 --> 00:15:16,119 - ну, ты чего. - А ну пошла прочь отсюда 296 00:15:16,254 --> 00:15:17,262 а ну-ка 297 00:15:17,706 --> 00:15:18,714 ишь ты. 298 00:15:24,762 --> 00:15:25,770 Нина 299 00:15:25,960 --> 00:15:27,310 ты есть плохо стирать 300 00:15:29,222 --> 00:15:30,770 иди и стирать снова. 301 00:15:37,325 --> 00:15:38,714 Грязные руки 302 00:15:39,571 --> 00:15:42,357 куда хватать грязными руками. 303 00:15:48,476 --> 00:15:49,579 Хорошо 304 00:15:49,698 --> 00:15:52,198 хорошо постирала 305 00:15:52,222 --> 00:15:54,548 хорошо постирала, хорошо 306 00:15:54,714 --> 00:15:56,683 постирала. 307 00:16:01,817 --> 00:16:03,595 Уйди отсюда 308 00:16:04,048 --> 00:16:06,548 уйди отсюда 309 00:16:15,921 --> 00:16:17,540 Я уберу сейчас 310 00:16:17,587 --> 00:16:19,341 я сейчас всё уберу. 311 00:16:20,230 --> 00:16:21,437 Тётя Нина 312 00:16:21,516 --> 00:16:23,159 старается с немцами не ругаться 313 00:16:23,230 --> 00:16:24,635 она старается 314 00:16:24,667 --> 00:16:25,675 все терпеть 315 00:16:25,825 --> 00:16:26,937 потому что они знают 316 00:16:27,000 --> 00:16:28,960 про неё один её секрет. 317 00:16:40,302 --> 00:16:41,881 Если ты кому-нибудь 318 00:16:41,952 --> 00:16:42,960 говорить 319 00:16:42,992 --> 00:16:44,000 что меня набить 320 00:16:44,849 --> 00:16:45,857 я тебя убивать. 321 00:16:49,548 --> 00:16:50,556 Иди 322 00:16:51,063 --> 00:16:52,167 повесь. 323 00:18:02,714 --> 00:18:03,722 Чего? 324 00:18:06,698 --> 00:18:07,706 Чего смотришь? 325 00:18:10,762 --> 00:18:11,786 Есть 326 00:18:11,825 --> 00:18:13,103 очень красивая 327 00:18:13,135 --> 00:18:14,286 работать Наталья. 328 00:18:15,286 --> 00:18:16,794 Тоже мне придумал 329 00:18:16,825 --> 00:18:17,833 красиво работать 330 00:18:17,968 --> 00:18:19,524 как все работать 331 00:18:20,151 --> 00:18:21,556 так и я работать. 332 00:18:22,349 --> 00:18:23,357 Найн как все 333 00:18:23,730 --> 00:18:24,738 очень красиво. 334 00:18:26,413 --> 00:18:27,421 Ну ладно 335 00:18:28,183 --> 00:18:29,190 давай 336 00:18:30,000 --> 00:18:31,198 поговори по-вашему 337 00:18:31,738 --> 00:18:32,746 как вчера. 338 00:19:13,103 --> 00:19:15,508 Моя мамка самая красивая на свете 339 00:19:15,603 --> 00:19:17,770 к ней уже не раз приходили свататься 340 00:19:17,881 --> 00:19:19,516 но она отказывалась 341 00:19:19,873 --> 00:19:21,032 после папы 342 00:19:21,238 --> 00:19:22,540 она никого не любит. 343 00:19:25,452 --> 00:19:26,659 Ничего не понимаю. 344 00:19:28,794 --> 00:19:29,802 Наталья. 345 00:19:47,825 --> 00:19:48,833 Наталья 346 00:19:50,278 --> 00:19:51,413 давать мне пить 347 00:19:51,659 --> 00:19:52,667 вода. 348 00:20:19,810 --> 00:20:20,817 Что? 349 00:22:34,540 --> 00:22:35,548 Кто здесь? 350 00:22:38,397 --> 00:22:39,444 Я тебя вижу 351 00:22:39,611 --> 00:22:40,619 Степан. 352 00:22:41,056 --> 00:22:42,063 Глазастая какая. 353 00:22:42,333 --> 00:22:43,341 Вылезай. 354 00:22:43,381 --> 00:22:44,389 Ой. 355 00:22:45,468 --> 00:22:46,698 Все меня видят 356 00:22:47,778 --> 00:22:48,786 все 357 00:22:49,754 --> 00:22:50,762 хух 358 00:22:52,373 --> 00:22:53,381 а мне между прочим 359 00:22:53,651 --> 00:22:54,849 прятаться ни к чему 360 00:22:56,754 --> 00:22:57,762 ага 361 00:22:58,794 --> 00:22:59,810 в отличии от некоторых. 362 00:23:04,071 --> 00:23:05,103 А с кем это ты. 363 00:23:07,365 --> 00:23:08,516 А тебе какое дело? 364 00:23:10,865 --> 00:23:11,873 Моюсь я. 365 00:23:17,984 --> 00:23:19,810 Днём времени не хватает. 366 00:23:21,151 --> 00:23:23,317 Тётя Нина и дед Степан 367 00:23:23,437 --> 00:23:24,754 всю ночь ругались 368 00:23:24,873 --> 00:23:26,444 пока дед Степан не пригрозил 369 00:23:26,849 --> 00:23:28,159 что если ты меня не впустишь 370 00:23:28,437 --> 00:23:29,921 я закричу на всю деревню 371 00:23:30,135 --> 00:23:31,595 пока вся деревня не сбежится. 372 00:23:35,151 --> 00:23:36,159 Это ж надо 373 00:23:36,190 --> 00:23:37,468 с плена убёг. 374 00:23:37,500 --> 00:23:39,254 - Ну. - Почисти. 375 00:23:39,286 --> 00:23:40,619 Ну Нинка теперь откармливай 376 00:23:40,730 --> 00:23:42,103 его. 377 00:23:42,302 --> 00:23:43,349 Она уже давно меня 378 00:23:43,524 --> 00:23:44,651 откармливает. 379 00:23:45,960 --> 00:23:46,968 А наши немцы 380 00:23:48,151 --> 00:23:49,159 про него то знают? 381 00:23:50,778 --> 00:23:51,786 А ты что думаешь? 382 00:23:53,563 --> 00:23:54,571 Конечно знают 383 00:23:55,929 --> 00:23:56,937 теперь и не ведаю 384 00:23:57,563 --> 00:23:58,571 чем умасливать их. 385 00:23:58,952 --> 00:23:59,960 А не надо умасливать 386 00:24:01,603 --> 00:24:02,802 в полицаи пойду 387 00:24:02,833 --> 00:24:03,873 хай они меня умасливают. 388 00:24:09,063 --> 00:24:10,373 Правда чтоли. 389 00:24:15,143 --> 00:24:16,151 Володька 390 00:24:16,349 --> 00:24:17,738 врёшь поди. 391 00:24:18,325 --> 00:24:19,333 Степан. 392 00:24:27,413 --> 00:24:28,984 Когда дядя Володя был маленьким 393 00:24:29,548 --> 00:24:31,056 дед Степан рассказывал ему 394 00:24:31,262 --> 00:24:32,524 разные поучительные истории 395 00:24:33,992 --> 00:24:36,167 но видать дядя Володя ничего 396 00:24:36,278 --> 00:24:37,286 не понял. 397 00:24:40,865 --> 00:24:41,873 Ох как 398 00:24:53,071 --> 00:24:54,079 так вот вы как 399 00:24:56,587 --> 00:24:57,595 добро, Володька 400 00:24:58,500 --> 00:24:59,659 добро, Володька. 401 00:25:01,841 --> 00:25:02,976 Степан 402 00:25:04,968 --> 00:25:06,429 ты это 403 00:25:07,175 --> 00:25:10,198 - полицаи, зарублю. - Степан. 404 00:25:10,262 --> 00:25:12,222 - Ты что. - Как капустку порублю. 405 00:25:12,254 --> 00:25:13,444 Степан. 406 00:25:13,619 --> 00:25:14,960 Володька, беги 407 00:25:15,000 --> 00:25:17,206 - беги, Володька, беги. - Шкура 408 00:25:17,238 --> 00:25:18,944 антихрист 409 00:25:19,000 --> 00:25:20,452 прислуживать им. 410 00:25:20,635 --> 00:25:23,706 - Степан. - Служить им добровольно не пойдёшь. 411 00:25:23,817 --> 00:25:25,294 Тихо, Нинка 412 00:25:25,468 --> 00:25:28,587 - тихо ты. - Замолчите, тихо. 413 00:25:28,746 --> 00:25:29,754 Зря 414 00:25:32,365 --> 00:25:33,373 ты ведь ничего не знаешь 415 00:25:33,960 --> 00:25:36,016 ты не можешь знать откуда тебе знать то 416 00:25:38,603 --> 00:25:39,611 то биш по убеждению 417 00:25:41,651 --> 00:25:42,659 полюбил я их 418 00:25:43,222 --> 00:25:45,151 да вот хотел бы полюбить 419 00:25:45,183 --> 00:25:46,476 да. 420 00:25:49,746 --> 00:25:51,167 Так вот нет у меня убеждений 421 00:25:52,079 --> 00:25:53,087 было бы 422 00:25:54,056 --> 00:25:55,063 убеждение 423 00:26:01,643 --> 00:26:02,651 самое важное 424 00:26:05,548 --> 00:26:06,556 какая бы 425 00:26:07,254 --> 00:26:08,262 эта жизнь не была 426 00:26:10,254 --> 00:26:11,302 с душком 427 00:26:14,151 --> 00:26:15,159 она всё таки 428 00:26:16,056 --> 00:26:17,714 она лучше чем смерть 429 00:26:20,024 --> 00:26:21,032 смерть 430 00:26:22,548 --> 00:26:23,556 она поганая 431 00:26:25,000 --> 00:26:26,611 она противная, скользкая 432 00:26:29,452 --> 00:26:30,460 я её видел 433 00:27:02,762 --> 00:27:03,944 говорит по-немецки. 434 00:27:09,762 --> 00:27:10,770 Гер Отто 435 00:27:12,095 --> 00:27:13,103 тут пришли 436 00:27:20,984 --> 00:27:22,540 говорит по-немецки 437 00:27:22,635 --> 00:27:23,651 говорит по-немецки 438 00:27:24,127 --> 00:27:25,159 говорит по-немецки. 439 00:27:45,944 --> 00:27:49,063 Наши бабы говорили что главное немецкое начальство. 440 00:27:49,119 --> 00:27:50,349 Отто выговор прислало 441 00:27:51,563 --> 00:27:53,159 потому что он плохо работал 442 00:27:53,937 --> 00:27:54,944 из-за этого 443 00:27:55,381 --> 00:27:56,389 несколько немцев 444 00:27:56,817 --> 00:27:57,849 отправили прямо 445 00:27:58,095 --> 00:27:59,103 на войну. 446 00:28:07,238 --> 00:28:08,754 - Поверь я. - Как же 447 00:28:09,048 --> 00:28:10,056 у вас останется. 448 00:28:12,341 --> 00:28:13,349 Дай пить 449 00:28:14,246 --> 00:28:15,254 нет водку дай 450 00:28:16,365 --> 00:28:17,373 Наталья, водку. 451 00:28:19,357 --> 00:28:20,365 Знаешь 452 00:28:21,159 --> 00:28:22,167 дед Степан говорит 453 00:28:22,563 --> 00:28:23,571 что скоро вся 454 00:28:23,706 --> 00:28:24,905 трава пожохнет. 455 00:28:43,619 --> 00:28:46,643 Садитесь все 456 00:28:54,730 --> 00:28:56,921 вот блинцы 457 00:28:57,183 --> 00:28:59,008 давайте и со 458 00:28:59,040 --> 00:29:01,540 сметанкой, давайте 459 00:29:01,563 --> 00:29:04,063 ешьте, ешьте, берите-берите. 460 00:29:14,492 --> 00:29:15,500 Божечки. 461 00:29:17,048 --> 00:29:18,056 Нинкин брат. 462 00:29:19,167 --> 00:29:20,643 Володька 463 00:29:21,254 --> 00:29:22,563 точно Володька. 464 00:29:23,762 --> 00:29:24,770 Что 465 00:29:24,905 --> 00:29:25,913 признала 466 00:29:25,960 --> 00:29:28,206 - толстая? Живой. - Живой? 467 00:29:29,476 --> 00:29:30,484 Ты как полицай. 468 00:29:32,310 --> 00:29:33,333 Не видишь чтоли 469 00:29:33,373 --> 00:29:34,933 может твой где Кузьма в полицаях ходит. 470 00:29:36,056 --> 00:29:37,063 Лучше сдохнет где. 471 00:29:42,881 --> 00:29:44,587 Дядя Володя 472 00:29:44,619 --> 00:29:45,857 решил стать 473 00:29:46,246 --> 00:29:48,008 хорошим полицаем 474 00:29:48,040 --> 00:29:50,032 никого не бить, всем помогать 475 00:29:50,198 --> 00:29:51,206 и делать. 476 00:29:54,151 --> 00:29:55,159 На свою голову. 477 00:29:55,706 --> 00:29:56,746 Только Настка будет рада. 478 00:29:58,270 --> 00:29:59,770 Ты думаешь примет? 479 00:30:02,429 --> 00:30:04,349 Настка не приняла дядю Володю 480 00:30:04,738 --> 00:30:05,810 она даже об него 481 00:30:06,167 --> 00:30:07,722 любимые грабли с размаху 482 00:30:07,802 --> 00:30:08,810 сломала 483 00:30:24,468 --> 00:30:25,825 говорит по-немецки 484 00:30:29,889 --> 00:30:30,992 говорит по-немецки 485 00:30:43,921 --> 00:30:44,929 говорит по-немецки 486 00:30:47,659 --> 00:30:49,405 говорит по-немецки. 487 00:31:01,865 --> 00:31:02,873 Может и твой с ними 488 00:31:03,119 --> 00:31:04,683 одним едоком в доме меньше. 489 00:31:07,786 --> 00:31:09,301 По-моему их прижимать стали вот и они 490 00:31:09,325 --> 00:31:10,333 бесятся 491 00:31:10,881 --> 00:31:12,095 а Нинкины 492 00:31:12,127 --> 00:31:13,254 трое тоже топают. 493 00:31:13,325 --> 00:31:14,333 Не радуйся ты так. 494 00:31:17,651 --> 00:31:18,698 До ближайшей стенки. 495 00:31:18,730 --> 00:31:19,738 Цыц. 496 00:31:20,071 --> 00:31:22,175 Ты Гришку то на носилках не видела? 497 00:31:22,429 --> 00:31:24,492 А я к Марфе не заходила. 498 00:31:25,738 --> 00:31:27,484 Господи боже мой 499 00:31:27,516 --> 00:31:29,667 - некогда мой обещался. - Да куда он денется 500 00:31:29,976 --> 00:31:31,317 ты что 501 00:31:31,381 --> 00:31:32,389 чего их. 502 00:31:32,437 --> 00:31:33,619 За капустой было. 503 00:31:34,960 --> 00:31:35,968 Давай, давай. 504 00:31:37,373 --> 00:31:39,873 Ой целуется мене, хлопци 505 00:31:39,897 --> 00:31:42,397 хоть разов чотыриста 506 00:31:42,421 --> 00:31:44,921 у мене губа такая что 507 00:31:44,944 --> 00:31:47,444 и не оттопырится. 508 00:31:49,984 --> 00:31:52,484 А не ходи за мной, мой милый 509 00:31:52,508 --> 00:31:55,008 не хочу чтоб обнимал 510 00:31:55,032 --> 00:31:57,913 тебя свиньи целовали когда в луже ты лежал. 511 00:31:57,968 --> 00:31:59,810 Бабоньки 512 00:31:59,849 --> 00:32:02,349 давайте за то что спровадили 513 00:32:02,373 --> 00:32:04,873 и чтобы побыстрее 514 00:32:04,897 --> 00:32:07,349 остальных 515 00:32:07,444 --> 00:32:09,944 девки, давайте кому налить ещё. 516 00:32:11,968 --> 00:32:14,468 Ой у садочку 517 00:32:14,492 --> 00:32:16,992 соловей. 518 00:32:26,079 --> 00:32:27,976 А пойду наряжуся 519 00:32:29,063 --> 00:32:30,960 по улице пройдуся 520 00:32:31,048 --> 00:32:33,548 а у всех девок мужики, а у меня 521 00:32:33,571 --> 00:32:36,071 три гуся, один серый, другой белый 522 00:32:36,095 --> 00:32:38,643 третий тоже в крапинку. 523 00:32:45,548 --> 00:32:47,095 Бабы 524 00:32:47,143 --> 00:32:49,413 ну давайте хоть этих 525 00:32:49,873 --> 00:32:51,198 ну фашистов давайте 526 00:32:51,254 --> 00:32:52,452 позовём. 527 00:32:52,484 --> 00:32:54,183 Да ты что 528 00:32:54,230 --> 00:32:55,881 совсем шандарахнулась 529 00:32:56,111 --> 00:32:57,468 ну да 530 00:32:57,571 --> 00:32:58,897 что ты как маленькая. 531 00:32:58,992 --> 00:33:01,254 Пущай погуляють 532 00:33:01,302 --> 00:33:02,722 на своих 533 00:33:02,778 --> 00:33:05,278 поминках. 534 00:33:05,302 --> 00:33:06,310 Степан 535 00:33:06,357 --> 00:33:07,992 дядька пришёл 536 00:33:08,040 --> 00:33:10,540 бабы, здорова, проходи. 537 00:33:12,246 --> 00:33:15,603 Здравствуйте 538 00:33:15,810 --> 00:33:18,310 а мы со своим, принимайте 539 00:33:18,333 --> 00:33:20,405 - у компанию. - Степан, держи 540 00:33:23,833 --> 00:33:26,333 ну давай. 541 00:33:26,357 --> 00:33:27,484 За то 542 00:33:27,683 --> 00:33:29,714 за тое чтобы 543 00:33:29,746 --> 00:33:32,246 всё 544 00:33:57,508 --> 00:34:00,008 говорит по-немецки. 545 00:34:27,706 --> 00:34:28,714 Им бы только пошляться 546 00:34:29,690 --> 00:34:30,698 а нам страдай 547 00:34:31,500 --> 00:34:32,508 строгие мы стали 548 00:34:34,294 --> 00:34:35,603 а дулю не желаете ли. 549 00:34:35,754 --> 00:34:37,206 Ты чего, Степан. 550 00:34:39,214 --> 00:34:40,222 Тьфу ты 551 00:34:40,437 --> 00:34:41,797 - это ты чтоли толстая? - Да сам ты 552 00:34:42,016 --> 00:34:43,496 толстый, я говорю чего зря ругаешься. 553 00:34:44,524 --> 00:34:45,540 Да фрицы совсем 554 00:34:45,571 --> 00:34:46,968 от рук отбились, строгие 555 00:34:47,000 --> 00:34:48,008 стали 556 00:34:49,619 --> 00:34:50,627 13 этих на фронт 557 00:34:50,849 --> 00:34:51,857 увели 558 00:34:52,048 --> 00:34:53,206 озлобились совсем 559 00:34:53,460 --> 00:34:55,317 и что думаешь им своих жалко? 560 00:34:56,905 --> 00:34:58,040 За свою шкуру 561 00:34:58,349 --> 00:34:59,444 боятся поганцы. 562 00:35:04,683 --> 00:35:05,690 Ты не знаешь 563 00:35:05,905 --> 00:35:06,913 какую сожгли? 564 00:35:07,310 --> 00:35:08,317 Случайно не знаешь? 565 00:35:09,556 --> 00:35:10,563 Да с чего ты взял 566 00:35:11,071 --> 00:35:12,214 наплёл тут что лаптей 567 00:35:16,056 --> 00:35:17,063 может просто пожар. 568 00:35:17,889 --> 00:35:19,317 Да что ты, Варвара 569 00:35:19,421 --> 00:35:20,746 какой пожар 570 00:35:23,714 --> 00:35:24,722 а я чуть убёг 571 00:35:26,254 --> 00:35:27,294 лежит сено 572 00:35:27,333 --> 00:35:28,341 ничейное 573 00:35:28,698 --> 00:35:29,898 ну думаю зачем добру пропадать 574 00:35:29,929 --> 00:35:31,468 я и взял 575 00:35:31,913 --> 00:35:33,206 а этот часовой как закричал. 576 00:35:34,825 --> 00:35:35,833 Хальт, хальт 577 00:35:36,325 --> 00:35:37,333 хальт 578 00:35:37,365 --> 00:35:38,659 положи сено 579 00:35:38,802 --> 00:35:39,921 положи сено 580 00:35:40,397 --> 00:35:41,667 а раньше ведь 581 00:35:42,675 --> 00:35:43,683 не кричал. 582 00:35:43,746 --> 00:35:45,635 Да какое оно ничейное 583 00:35:46,000 --> 00:35:47,230 тянешь ты себе всё 584 00:35:47,341 --> 00:35:49,021 - как бабьё. - А ты куда это на ночь глядя? 585 00:35:50,024 --> 00:35:51,032 Смотри 586 00:35:51,476 --> 00:35:52,810 Кузьма вернётся 587 00:35:53,079 --> 00:35:54,167 гармошкой по спине 588 00:35:54,238 --> 00:35:55,246 получишь. 589 00:35:55,333 --> 00:35:56,397 Из всех кавалеров только ты 590 00:35:56,421 --> 00:35:59,159 да ещё и эти, тут с кем и захочешь 591 00:35:59,341 --> 00:36:00,476 да не с кем. 592 00:36:00,833 --> 00:36:02,365 Скажешь тоже. 593 00:36:02,397 --> 00:36:03,405 В сельсовет я иду 594 00:36:03,810 --> 00:36:05,214 штаб их убирать. 595 00:36:18,127 --> 00:36:21,008 Толстой на дядю Кузьму похоронка пришла 596 00:36:21,183 --> 00:36:22,690 а Настка почтальонша 597 00:36:23,222 --> 00:36:26,198 она так толстую пожалела и решила не отдавать 598 00:36:26,341 --> 00:36:27,659 и потом всю неделю 599 00:36:27,897 --> 00:36:29,135 заплаканная ходила 600 00:36:29,778 --> 00:36:31,627 а толстая вообще ничего не знала. 601 00:36:40,373 --> 00:36:41,421 Чего так долго сегодня? 602 00:36:47,841 --> 00:36:48,849 Заложил 603 00:36:48,976 --> 00:36:49,984 под рельсы тол. 604 00:36:51,889 --> 00:36:53,325 Поймали или нет? 605 00:36:54,976 --> 00:36:55,984 Они лесом ушли 606 00:36:56,595 --> 00:36:57,984 а туда кто сунется. 607 00:36:59,611 --> 00:37:00,619 Это очень плохо 608 00:37:00,881 --> 00:37:01,889 вы не работаете. 609 00:37:02,063 --> 00:37:03,223 - Мы работаем. - Как я считаю. 610 00:37:03,389 --> 00:37:05,103 Я же говорю 611 00:37:05,135 --> 00:37:06,500 патруль мальчишку задержал 612 00:37:10,849 --> 00:37:12,048 патруль мальчишку задержал 613 00:37:12,841 --> 00:37:14,246 один был, малой. 614 00:37:17,786 --> 00:37:19,127 Куда пошёл? 615 00:37:22,603 --> 00:37:23,619 Диверсию сделал. 616 00:37:23,698 --> 00:37:25,016 Я понимаю что диверсию. 617 00:37:27,262 --> 00:37:28,270 Вроде партизан. 618 00:37:28,667 --> 00:37:29,675 Партизан? 619 00:37:29,881 --> 00:37:31,246 Вы поймать партизан, да? 620 00:37:31,754 --> 00:37:32,976 Вот это хорошо 621 00:37:33,032 --> 00:37:34,500 это ну сразу говорить. 622 00:37:34,532 --> 00:37:35,540 Да какой он 623 00:37:37,206 --> 00:37:39,071 говорит по-немецки 624 00:37:40,690 --> 00:37:41,738 говорит по-немецки. 625 00:37:41,833 --> 00:37:42,841 Пацан не местный 626 00:37:42,929 --> 00:37:44,397 малой 627 00:37:44,452 --> 00:37:45,786 вообще с вашей деревни 628 00:37:45,897 --> 00:37:46,976 говорит по-немецки 629 00:37:48,421 --> 00:37:50,048 говорит по-немецки. 630 00:37:58,278 --> 00:37:59,683 Распустили понимаешь 631 00:37:59,714 --> 00:38:01,452 байстрюков своих, а нам страдай 632 00:38:01,524 --> 00:38:03,095 всё от вашей 633 00:38:03,135 --> 00:38:04,143 жизни сладкой 634 00:38:05,143 --> 00:38:06,683 у вас не жизнь, а курорт 635 00:38:07,968 --> 00:38:09,103 немцы с вами 636 00:38:09,135 --> 00:38:10,897 как с детьми маленькими 637 00:38:11,857 --> 00:38:13,563 только что сопли не вытирают 638 00:38:14,540 --> 00:38:15,817 вон Филипович чуть что 639 00:38:16,214 --> 00:38:17,222 трр с автомата 640 00:38:17,302 --> 00:38:18,381 коротко и понятно 641 00:38:18,770 --> 00:38:19,778 и вопросов нету. 642 00:38:20,214 --> 00:38:21,278 Да ты что такое говоришь 643 00:38:21,381 --> 00:38:22,452 креста на тебе 644 00:38:22,484 --> 00:38:23,492 нет 645 00:38:23,944 --> 00:38:25,317 на войне там понятно 646 00:38:26,151 --> 00:38:27,175 а мирных то за что? 647 00:38:27,794 --> 00:38:28,802 Знаем мы ваших мирных 648 00:38:30,190 --> 00:38:31,198 в сарай 649 00:38:32,071 --> 00:38:33,079 и бензинчиком. 650 00:38:34,341 --> 00:38:35,698 Вот это хорошо, партизан. 651 00:38:38,325 --> 00:38:40,008 Вот там они мирные, смирные и станут. 652 00:38:41,246 --> 00:38:43,254 Да вас даже черти в ад не возьмут, нелюди. 653 00:38:47,127 --> 00:38:48,135 Скоро до ваших местных 654 00:38:48,611 --> 00:38:49,619 доберётся. 655 00:39:21,452 --> 00:39:22,532 Ты чего гляделки вылупил? 656 00:39:38,389 --> 00:39:39,397 Мальчишку задержал 657 00:39:40,111 --> 00:39:41,119 один был 658 00:39:41,317 --> 00:39:42,325 пацан неместный 659 00:39:42,643 --> 00:39:43,651 малой 660 00:39:43,722 --> 00:39:44,944 да он вообще с вашей деревни. 661 00:39:47,960 --> 00:39:48,968 Гришка. 662 00:40:00,778 --> 00:40:01,786 Ты уже победила 663 00:40:02,468 --> 00:40:03,476 смотри как твоя 664 00:40:03,635 --> 00:40:04,643 кукушка там больше 665 00:40:05,452 --> 00:40:06,460 так быстро делаешь. 666 00:40:07,103 --> 00:40:08,111 Стриги, стриги 667 00:40:09,230 --> 00:40:10,238 может ещё отыграешься 668 00:40:10,421 --> 00:40:11,429 у тебя 669 00:40:12,310 --> 00:40:13,317 две минуты осталось. 670 00:40:15,000 --> 00:40:16,008 Только это нечестно 671 00:40:17,246 --> 00:40:18,317 как мышки там 672 00:40:18,476 --> 00:40:19,596 покушайте, я только сегодня. 673 00:40:19,833 --> 00:40:21,230 Как это нечестно 674 00:40:21,643 --> 00:40:22,651 очень даже честно 675 00:40:23,437 --> 00:40:24,508 ты он ещё с Насткой сыграй 676 00:40:25,508 --> 00:40:26,516 она вообще быстрее всех. 677 00:40:29,087 --> 00:40:30,397 Наталь, Наталь 678 00:40:33,952 --> 00:40:34,960 здрасьте. 679 00:40:35,500 --> 00:40:36,794 Я у немцев взрывчатку 680 00:40:36,881 --> 00:40:37,889 украл 681 00:40:37,929 --> 00:40:39,381 пошёл в лес партизанам отдать 682 00:40:39,984 --> 00:40:40,992 но они же в лесу живут. 683 00:40:41,087 --> 00:40:42,944 - Гришку забрали. - А там никого не было 684 00:40:43,556 --> 00:40:44,627 я решил сам 685 00:40:44,706 --> 00:40:45,714 рельсы взорвать 686 00:40:46,175 --> 00:40:47,548 а патруль меня поймал 687 00:41:18,984 --> 00:41:19,992 говорит по-немецки 688 00:41:21,389 --> 00:41:22,397 говорит по-немецки 689 00:41:22,786 --> 00:41:24,238 говорит по-немецки. 690 00:41:58,357 --> 00:41:59,365 Гришка где? 691 00:42:00,278 --> 00:42:01,286 Ты что не привёл его? 692 00:42:05,802 --> 00:42:06,810 Где он? 693 00:42:22,294 --> 00:42:23,302 Да нет миленький 694 00:42:24,333 --> 00:42:25,341 это не поздно 695 00:42:26,175 --> 00:42:27,429 это просто темнеть рано стало 696 00:42:27,563 --> 00:42:28,667 я уж не знаю 697 00:42:28,794 --> 00:42:30,190 как у вас там 698 00:42:30,230 --> 00:42:31,238 у нас как дело 699 00:42:31,270 --> 00:42:32,278 к осени 700 00:42:32,389 --> 00:42:33,397 так темнеет рано 701 00:42:33,762 --> 00:42:34,968 а на самом деле совсем. 702 00:42:35,810 --> 00:42:36,841 Мне чего ждать, скажи 703 00:42:37,294 --> 00:42:38,611 чего детёнка то до утра 704 00:42:38,643 --> 00:42:39,976 зря томить. 705 00:42:40,032 --> 00:42:42,960 - Слушай, он не у меня в комендатуре. - Открой, приведи его. 706 00:42:44,159 --> 00:42:45,167 В другое место 707 00:42:46,460 --> 00:42:47,889 я туда не могу гулять 708 00:42:48,286 --> 00:42:49,952 там много солдат с автоматом 709 00:42:51,460 --> 00:42:52,468 я всё сказал 710 00:42:52,500 --> 00:42:53,508 главний штаб 711 00:42:57,103 --> 00:42:58,183 я всё сказал главний штаб 712 00:42:59,119 --> 00:43:00,127 это значит поздно. 713 00:43:08,683 --> 00:43:09,690 И чего? 714 00:43:31,540 --> 00:43:33,048 Офицер, пожалуйста 715 00:43:33,103 --> 00:43:34,389 колечко 716 00:43:34,611 --> 00:43:37,825 золотое колечко. 717 00:43:37,889 --> 00:43:40,381 Да вы курицу мою возьмите 718 00:43:40,413 --> 00:43:42,913 отпустите его, пожалуйста 719 00:43:45,460 --> 00:43:47,960 он же маленький, ну в чём он виноват, отпустите 720 00:43:47,984 --> 00:43:50,484 его 721 00:43:50,508 --> 00:43:53,008 зачем вы его держите, отпустите мальчика 722 00:43:55,206 --> 00:43:56,690 говорит по-немецки. 723 00:43:59,429 --> 00:44:01,929 Отпустите Гришу, пожалуйста. 724 00:44:01,952 --> 00:44:04,452 Вы же человек 725 00:44:04,476 --> 00:44:06,976 а он ребёнок, дитя. 726 00:44:07,000 --> 00:44:08,167 Отпустите мальчишку. 727 00:44:33,548 --> 00:44:34,556 Вот вас сколько 728 00:44:39,048 --> 00:44:40,421 все на моего Гришку навалились 729 00:44:42,976 --> 00:44:43,984 ну что 730 00:44:45,048 --> 00:44:46,302 все вместе его убивать 731 00:44:46,349 --> 00:44:47,357 будете? 732 00:44:48,841 --> 00:44:50,754 Только сначала мне сына другого дайте 733 00:44:52,310 --> 00:44:53,317 ну. 734 00:44:54,103 --> 00:44:55,325 Ты мне дашь другого сына? 735 00:44:56,611 --> 00:44:58,548 Ты мне дашь другого сына? 736 00:44:58,786 --> 00:45:00,079 - Наталья. - Йоган 737 00:45:00,643 --> 00:45:02,294 отпусти Гришку 738 00:45:02,325 --> 00:45:04,540 верни мне сына. 739 00:45:04,675 --> 00:45:05,865 Наталья, Наталья. 740 00:45:05,937 --> 00:45:07,270 Йоган. 741 00:45:09,976 --> 00:45:11,325 - Наталья. - Отто 742 00:45:11,357 --> 00:45:12,365 пожалуйста. 743 00:45:12,397 --> 00:45:13,405 - Иди домой. - Отпусти. 744 00:45:13,563 --> 00:45:14,571 - Гришку. - Слышишь? 745 00:45:15,190 --> 00:45:17,690 Наталья, я не могу говорить 746 00:45:17,714 --> 00:45:18,722 иди домой 747 00:45:19,214 --> 00:45:20,817 давай. 748 00:45:21,008 --> 00:45:23,508 Я не хочу одна, я хочу 749 00:45:23,532 --> 00:45:26,032 живого сына, я хочу живого сына 750 00:45:26,056 --> 00:45:28,556 я Гришку хочу 751 00:45:28,579 --> 00:45:30,278 я не хочу ангела 752 00:45:30,310 --> 00:45:32,810 я хочу сына 753 00:45:32,833 --> 00:45:34,865 я хочу живым сына. 754 00:45:36,937 --> 00:45:37,944 Боженька 755 00:45:40,413 --> 00:45:41,563 ну ты и про Наталью то уже 756 00:45:42,405 --> 00:45:43,413 знаешь наверное, да? 757 00:45:45,643 --> 00:45:47,103 Ну что ж такое случиться то могло 758 00:45:48,540 --> 00:45:49,849 но он же дитя совсем ещё 759 00:45:51,056 --> 00:45:52,103 ну не могу я на неё смотреть 760 00:45:52,127 --> 00:45:53,135 прям как. 761 00:45:53,960 --> 00:45:54,968 Федор покойный 762 00:45:56,246 --> 00:45:57,730 ну этот который летом то повесился 763 00:46:00,079 --> 00:46:01,087 свят свят 764 00:46:03,040 --> 00:46:04,480 у неё глаза как у зверя отравленного 765 00:46:05,984 --> 00:46:06,992 ага 766 00:46:07,381 --> 00:46:09,063 прям ходит и ждёт когда её бить начнут 767 00:46:10,937 --> 00:46:11,992 ну ругалась я с Натальей 768 00:46:12,032 --> 00:46:13,063 ну ругалась ну чо 769 00:46:15,000 --> 00:46:16,317 но Гришка то дитя малое 770 00:46:17,627 --> 00:46:18,635 то мамочка 771 00:46:19,278 --> 00:46:20,286 ну спаси ж ты его 772 00:46:21,722 --> 00:46:23,262 ну спаси ты его, ну ребёнок же 773 00:46:27,222 --> 00:46:28,230 я ж помню 774 00:46:30,222 --> 00:46:31,333 как Наталья ходила с ним 775 00:46:34,278 --> 00:46:36,056 я ей тогда все груши перетаскала 776 00:46:38,095 --> 00:46:39,103 а потом родился 777 00:46:40,262 --> 00:46:41,317 знаешь какой хорошенький 778 00:46:42,913 --> 00:46:45,095 а потом рос рос и вырос 779 00:46:47,167 --> 00:46:48,175 вот 780 00:46:48,365 --> 00:46:49,373 и вырос 781 00:46:49,952 --> 00:46:50,960 а когда 782 00:46:51,833 --> 00:46:52,841 Наталья то 783 00:46:53,786 --> 00:46:54,810 мужа да сынов потеряла 784 00:46:55,976 --> 00:46:57,032 я вся чёрная стала 785 00:46:57,627 --> 00:46:58,635 так и глаза горят 786 00:47:03,952 --> 00:47:05,230 матерь божья, ты спаси её. 787 00:47:07,254 --> 00:47:08,262 Гришка то 788 00:47:08,857 --> 00:47:10,683 он когда маленький был она жить не хотела 789 00:47:13,373 --> 00:47:14,635 а он маленький, за ним же ходить 790 00:47:14,659 --> 00:47:15,667 надо 791 00:47:16,960 --> 00:47:19,238 вот так её к жизни вытянул-вытянул 792 00:47:20,135 --> 00:47:22,024 ну это же всё что у неё в жизни есть теперь 793 00:47:23,270 --> 00:47:24,278 боженька 794 00:47:24,619 --> 00:47:25,714 ну что же останется 795 00:47:25,746 --> 00:47:26,770 да. 796 00:47:26,976 --> 00:47:29,214 У меня нет ничего ну и 797 00:47:29,437 --> 00:47:31,071 что терять то, мне нечего 798 00:47:31,310 --> 00:47:32,317 а у Натальи есть 799 00:47:33,460 --> 00:47:34,730 у неё дом есть 800 00:47:35,222 --> 00:47:36,230 даже кровать его 801 00:47:36,413 --> 00:47:37,421 колодец 802 00:47:37,556 --> 00:47:39,032 а Гришки не будет, ну как же так 803 00:47:39,143 --> 00:47:42,024 ну боженька не понимаю я 804 00:47:42,111 --> 00:47:43,516 ну как же Гришки то не будет 805 00:47:43,548 --> 00:47:45,643 ну сделай ты Наталью счастливой 806 00:47:45,778 --> 00:47:46,786 господи ну 807 00:47:48,405 --> 00:47:49,794 а я вот вокруг её счастья то 808 00:47:49,841 --> 00:47:50,849 похожу 809 00:47:52,913 --> 00:47:54,833 почти счастливая 810 00:48:01,770 --> 00:48:02,778 я ещё завтра прийду 811 00:48:05,111 --> 00:48:06,119 я расскажу там как чего 812 00:48:06,151 --> 00:48:07,159 ладно. 813 00:48:15,016 --> 00:48:16,405 Пособите ей, пособите. 814 00:48:26,310 --> 00:48:27,952 Все так обрадовались 815 00:48:27,984 --> 00:48:29,746 что мотоцикл в воду упал 816 00:48:30,190 --> 00:48:31,333 а потом испугались 817 00:48:31,714 --> 00:48:33,897 когда узнали что мост специально 818 00:48:33,968 --> 00:48:34,992 кто-то подпилил. 819 00:48:56,881 --> 00:48:58,421 - Степан, утякай. - Чего? 820 00:48:59,016 --> 00:49:00,024 Сейчас за тобой прийдут 821 00:49:00,183 --> 00:49:01,310 немцы прознали 822 00:49:01,603 --> 00:49:02,611 кто мостки подпилил 823 00:49:02,857 --> 00:49:04,532 ну знаешь мотоцикл то утопили 824 00:49:07,063 --> 00:49:08,349 Степан 825 00:49:08,802 --> 00:49:09,849 шары то разуй 826 00:49:10,048 --> 00:49:11,056 в лес беги. 827 00:49:18,024 --> 00:49:19,476 Ну придумай что-нибудь. 828 00:49:21,238 --> 00:49:22,397 А что придумать то? 829 00:49:30,508 --> 00:49:31,516 Быстро 830 00:49:31,770 --> 00:49:33,175 если спросят где дед 831 00:49:33,532 --> 00:49:35,437 скажете на речке 832 00:49:36,190 --> 00:49:37,214 сети проверяет. 833 00:49:53,190 --> 00:49:55,087 Играйте быстро, играйте. 834 00:50:02,960 --> 00:50:03,992 Ой. 835 00:50:04,135 --> 00:50:05,341 Паны офицеры. 836 00:50:05,540 --> 00:50:06,548 - Здрасьте. - Здрасьте. 837 00:50:06,579 --> 00:50:07,611 Где есть Степан. 838 00:50:07,643 --> 00:50:09,817 Он на речке 839 00:50:09,881 --> 00:50:11,151 сети проверяет. 840 00:50:12,190 --> 00:50:14,738 - Всю перину разодрали, сорванцы. - Куда он пойти? 841 00:50:15,548 --> 00:50:16,556 А леший его знает 842 00:50:17,198 --> 00:50:18,678 у него много мест куда он может пойти 843 00:50:21,222 --> 00:50:22,230 говорит по-немецки. 844 00:50:22,302 --> 00:50:24,659 А может ему что передать? 845 00:50:24,770 --> 00:50:25,810 Так вы мне скажите 846 00:50:26,135 --> 00:50:27,143 а я и передам. 847 00:50:46,627 --> 00:50:47,635 Я не мочь 848 00:50:47,778 --> 00:50:48,786 отпускать твой сын 849 00:50:51,659 --> 00:50:52,667 я добрий 850 00:50:53,770 --> 00:50:54,778 я не люблю мучить 851 00:50:55,143 --> 00:50:56,476 я не фашист, но я не могу 852 00:50:56,524 --> 00:50:57,532 отпускать твой сын 853 00:51:08,587 --> 00:51:09,873 тогда меня отправлять на фронт 854 00:51:10,611 --> 00:51:12,246 понимаешь я там был 855 00:51:12,976 --> 00:51:14,643 я больше не могу это видеть, понимаешь 856 00:51:17,706 --> 00:51:18,826 я не могу отпускать твой сын 857 00:51:22,111 --> 00:51:24,270 я много делать 858 00:51:24,317 --> 00:51:25,325 для твой деревня 859 00:51:25,484 --> 00:51:27,151 вы этого просто не понимаете 860 00:51:31,024 --> 00:51:32,667 но теперь всё меняться 861 00:51:33,278 --> 00:51:34,817 это уже долгое время 862 00:51:35,349 --> 00:51:36,683 надо кто-то 863 00:51:40,579 --> 00:51:41,587 если нам 864 00:51:41,833 --> 00:51:42,841 отправлять 865 00:51:43,151 --> 00:51:44,159 приходят другие 866 00:51:44,524 --> 00:51:45,532 они 867 00:51:45,698 --> 00:51:47,032 тоже могут убивать 868 00:51:47,254 --> 00:51:48,262 я тебе скажу 869 00:51:51,841 --> 00:51:52,976 я не отпускать твой сын 870 00:51:55,683 --> 00:51:56,905 я делать для всех 871 00:51:59,897 --> 00:52:01,198 я 872 00:52:01,238 --> 00:52:02,341 Я. 873 00:52:02,389 --> 00:52:03,405 Хочу тебе 874 00:52:03,437 --> 00:52:04,444 помочь 875 00:52:04,643 --> 00:52:05,651 помочь всем 876 00:52:06,246 --> 00:52:08,103 но я тоже хочу жить, понимаешь 877 00:52:09,135 --> 00:52:11,532 ты не имеешь спросить меня право погибать 878 00:52:13,024 --> 00:52:14,413 понимай меня пожалуйста 879 00:52:17,730 --> 00:52:18,738 говорит по-немецки 880 00:52:18,976 --> 00:52:20,976 говорит по-немецки 881 00:52:21,349 --> 00:52:22,921 говорит по-немецки 882 00:52:23,794 --> 00:52:24,810 говорит по-немецки 883 00:52:26,841 --> 00:52:27,849 говорит по-немецки 884 00:52:28,405 --> 00:52:29,413 говорит по-немецки 885 00:52:31,421 --> 00:52:33,040 говорит по-немецки 886 00:52:34,722 --> 00:52:36,310 говорит по-немецки 887 00:52:36,905 --> 00:52:37,913 говорит по-немецки 888 00:52:38,056 --> 00:52:39,063 говорит по-немецки 889 00:52:39,389 --> 00:52:40,508 говорит по-немецки 890 00:52:41,286 --> 00:52:42,659 говорит по-немецки 891 00:52:44,103 --> 00:52:45,651 говорит по-немецки 892 00:52:48,278 --> 00:52:49,286 говорит по-немецки 893 00:52:49,532 --> 00:52:50,540 говорит по-немецки. 894 00:52:54,563 --> 00:52:55,571 Слушай 895 00:52:57,198 --> 00:52:58,206 надо 896 00:52:59,246 --> 00:53:00,254 проводить 897 00:53:00,675 --> 00:53:01,683 зам 898 00:53:02,024 --> 00:53:04,524 другой ребёнок, понимаешь 899 00:53:04,548 --> 00:53:05,556 взям 900 00:53:06,302 --> 00:53:07,310 слышишь. 901 00:53:08,944 --> 00:53:11,040 Надо нам 902 00:53:11,341 --> 00:53:12,516 только другой 903 00:53:12,690 --> 00:53:13,698 ребёнок 904 00:53:13,778 --> 00:53:14,897 взям, слышишь? 905 00:53:15,667 --> 00:53:16,675 Смотри мне 906 00:53:16,865 --> 00:53:17,873 смотри 907 00:53:17,984 --> 00:53:19,659 надо другой взамин 908 00:53:19,690 --> 00:53:20,698 слышишь 909 00:53:24,119 --> 00:53:25,143 всё будет хорошо 910 00:53:25,698 --> 00:53:26,802 всё будет хорошо 911 00:53:29,222 --> 00:53:30,230 надо 912 00:53:30,365 --> 00:53:31,373 будет. 913 00:55:00,246 --> 00:55:02,746 Когда Гришку отпустят? 914 00:55:02,770 --> 00:55:05,270 У него наши солдатики. 915 00:55:35,579 --> 00:55:38,079 Можно я вместо Гришки буду 916 00:55:38,103 --> 00:55:40,603 пожалуйста я, я, я вместо него, я, я 917 00:55:40,627 --> 00:55:43,127 я, вместо Гришки буду я 918 00:55:43,151 --> 00:55:45,651 я, я, я, я, я 919 00:55:45,675 --> 00:55:48,175 пожалуйста, пожалуйста. 920 00:56:34,024 --> 00:56:36,524 О, Степан. 921 00:56:36,548 --> 00:56:39,048 За мной. 922 00:56:41,595 --> 00:56:44,095 А ты чего? 923 00:56:49,167 --> 00:56:51,302 Ну что 924 00:56:51,357 --> 00:56:53,857 как село, ищут меня? 925 00:56:53,881 --> 00:56:56,381 Не знаю 926 00:56:56,405 --> 00:56:58,905 кто тебя ищет, я ж целый день 927 00:56:58,929 --> 00:57:01,429 на поле, не знаю. 928 00:57:01,452 --> 00:57:03,952 Все бабы как бабы 929 00:57:03,976 --> 00:57:06,476 а эта ничего не знает 930 00:57:06,500 --> 00:57:09,000 немцы меня ищут. 931 00:57:11,548 --> 00:57:14,286 Ты чего? 932 00:57:19,365 --> 00:57:21,865 Чего надо 933 00:57:24,413 --> 00:57:26,913 ты моим скажи 934 00:57:26,937 --> 00:57:29,437 что был живой пока 935 00:57:29,460 --> 00:57:31,960 вот и не поймали меня. 936 00:57:34,508 --> 00:57:37,008 В лес уйду. 937 00:57:37,032 --> 00:57:39,532 - К партизанам? - Да, ты 938 00:57:39,556 --> 00:57:42,341 молчи ты, дура 939 00:57:42,397 --> 00:57:44,897 никому не слова смотри 940 00:57:44,921 --> 00:57:46,595 а то сама знаешь 941 00:57:46,627 --> 00:57:49,127 что со всеми моими будет если дознаются. 942 00:57:49,151 --> 00:57:51,651 Так, вот что сделай 943 00:57:51,675 --> 00:57:54,175 значит так, одёжки мне принеси 944 00:57:54,198 --> 00:57:56,698 - видишь в чём убёг. - Да. 945 00:57:56,722 --> 00:57:59,222 Вот и хлеба, хлеба 946 00:57:59,246 --> 00:58:00,381 принеси. 947 00:58:02,492 --> 00:58:04,079 Закусить? 948 00:58:10,746 --> 00:58:11,754 Вот как. 949 00:58:14,286 --> 00:58:15,937 Нету больше 950 00:58:16,167 --> 00:58:17,175 всё 951 00:58:17,230 --> 00:58:18,238 нету 952 00:58:18,270 --> 00:58:19,897 и самогона нету 953 00:58:54,032 --> 00:58:55,040 говорит по-немецки 954 00:58:56,929 --> 00:58:59,429 говорит по-немецки 955 00:58:59,452 --> 00:59:01,952 говорит по-немецки. 956 00:59:05,690 --> 00:59:07,873 Соседка моя, соседка моя 957 00:59:07,921 --> 00:59:09,944 свиней пошла 958 00:59:10,032 --> 00:59:12,071 покормить, траву 959 00:59:12,381 --> 00:59:14,294 жать, швайнам, швайнам 960 00:59:14,468 --> 00:59:15,476 швайнам, да 961 00:59:15,524 --> 00:59:16,587 швайнам 962 00:59:16,635 --> 00:59:18,167 говорит по-немецки. 963 00:59:18,349 --> 00:59:20,270 Лучше я проверю. 964 00:59:23,508 --> 00:59:24,944 У меня ещё один 965 00:59:25,127 --> 00:59:27,627 графинчик завалялся 966 00:59:27,651 --> 00:59:30,008 - случайно, сейчас. - Да мне не сложно. 967 00:59:30,103 --> 00:59:32,119 Не уходите, подождите 968 00:59:38,508 --> 00:59:40,921 говорит по-немецки. 969 00:59:47,937 --> 00:59:48,944 Спасибо. 970 01:00:13,778 --> 01:00:15,532 Дядя Степан 971 01:00:15,563 --> 01:00:16,611 ждал толстую 972 01:00:16,643 --> 01:00:17,960 так и не дождался 973 01:00:18,119 --> 01:00:19,357 потому что её 974 01:00:19,492 --> 01:00:20,540 арестовал немец 975 01:00:20,683 --> 01:00:23,563 ну и решал сам к партизанам пойти 976 01:00:24,294 --> 01:00:25,492 так и не дошёл 977 01:00:25,698 --> 01:00:27,571 бабки думают что 978 01:00:27,603 --> 01:00:29,437 может в болоте утоп 979 01:00:29,794 --> 01:00:31,381 может и волки загрызли 980 01:00:31,754 --> 01:00:32,817 или заблудился. 981 01:00:38,270 --> 01:00:39,278 Что 982 01:00:39,802 --> 01:00:40,810 приводил другой? 983 01:00:43,413 --> 01:00:44,421 Я приведу. 984 01:01:18,714 --> 01:01:19,722 Ты не понял 985 01:01:21,381 --> 01:01:22,675 завтра последний день. 986 01:01:30,968 --> 01:01:31,976 Я поняла. 987 01:01:34,381 --> 01:01:35,389 Иди 988 01:01:36,960 --> 01:01:37,968 я хочу спать. 989 01:02:45,492 --> 01:02:46,500 Отто 990 01:02:53,468 --> 01:02:54,476 говорит по-немецки 991 01:02:55,556 --> 01:02:56,563 говорит по-немецки 992 01:02:59,611 --> 01:03:00,667 говорит по-немецки 993 01:03:02,857 --> 01:03:03,865 говорит по-немецки 994 01:03:04,468 --> 01:03:05,476 говорит по-немецки 995 01:03:07,516 --> 01:03:08,524 говорит по-немецки 996 01:03:08,714 --> 01:03:09,722 говорит по-немецки 997 01:03:09,897 --> 01:03:10,905 говорит по-немецки 998 01:03:11,786 --> 01:03:13,857 говорит по-немецки 999 01:03:14,794 --> 01:03:16,389 говорит по-немецки 1000 01:03:16,532 --> 01:03:17,865 говорит по-немецки 1001 01:03:17,913 --> 01:03:18,921 говорит по-немецки 1002 01:03:19,643 --> 01:03:21,770 говорит по-немецки 1003 01:03:23,087 --> 01:03:24,095 говорит по-немецки. 1004 01:03:41,516 --> 01:03:42,754 Володька полицай 1005 01:03:42,841 --> 01:03:44,048 и немцы сивуху пили 1006 01:03:44,278 --> 01:03:45,286 и думали 1007 01:03:46,127 --> 01:03:47,230 что с толстой делать 1008 01:03:47,968 --> 01:03:49,952 думали-думали что 1009 01:03:51,071 --> 01:03:52,079 а толстый Эрих 1010 01:03:52,397 --> 01:03:53,683 крест потерял немецкий 1011 01:03:54,341 --> 01:03:55,349 всю ночь искали 1012 01:03:56,095 --> 01:03:57,103 а утром нашли 1013 01:03:57,135 --> 01:03:58,143 в отходнике. 1014 01:04:39,246 --> 01:04:40,262 Здорова, бабоньки. 1015 01:04:40,294 --> 01:04:42,698 Варька, здорова. 1016 01:04:42,778 --> 01:04:45,373 За что вы её? 1017 01:05:06,167 --> 01:05:08,667 Ну что собрались то 1018 01:05:08,690 --> 01:05:11,190 не на базаре. 1019 01:05:13,738 --> 01:05:16,238 Варька, что про партизан 1020 01:05:16,262 --> 01:05:18,341 - то говорили там? - Да ты что, Наська 1021 01:05:18,397 --> 01:05:20,897 того лысого не переубедишь 1022 01:05:20,921 --> 01:05:23,421 ходила к партизанам и всё тут, слушай, Наська 1023 01:05:23,444 --> 01:05:25,944 если со мной что-нибудь пускай Ванечка у тебя побудет 1024 01:05:25,968 --> 01:05:28,468 - пока Кузьма не вернётся. - Хорошо. 1025 01:05:31,905 --> 01:05:34,405 Сколько раз говорить тебе. 1026 01:05:34,429 --> 01:05:36,929 Отпустите, отпустите. 1027 01:05:39,476 --> 01:05:41,976 Варька, ты не бойся 1028 01:05:42,000 --> 01:05:44,500 они отпустят, они правда черти выдрать могут. 1029 01:05:44,524 --> 01:05:47,024 У меня ж панталоны 1030 01:05:47,048 --> 01:05:49,548 дырявые, слушай. 1031 01:05:49,571 --> 01:05:52,071 Ванечку покорми, он ещё с вечера голодный. 1032 01:05:52,095 --> 01:05:54,595 Ты не переживай 1033 01:05:54,619 --> 01:05:57,119 я сейчас покормлю. 1034 01:06:01,246 --> 01:06:02,659 Бабоньки. 1035 01:06:16,571 --> 01:06:17,579 Ваня. 1036 01:06:18,024 --> 01:06:19,032 Вань 1037 01:06:19,159 --> 01:06:20,516 ну ты спать ложись. 1038 01:06:21,960 --> 01:06:22,968 Вань. 1039 01:06:23,040 --> 01:06:24,381 Ванюш 1040 01:06:27,937 --> 01:06:28,952 ложись, Ваня 1041 01:06:28,984 --> 01:06:29,992 давай давай давай 1042 01:06:31,095 --> 01:06:33,230 глазки закрывай и спи. 1043 01:06:33,278 --> 01:06:34,730 А сказку про грабли 1044 01:06:34,762 --> 01:06:35,770 золотые. 1045 01:06:36,381 --> 01:06:37,532 Какие ж такие грабли золотые. 1046 01:06:37,556 --> 01:06:38,730 Ваня, ну я 1047 01:06:39,183 --> 01:06:40,627 придумал тут уже грабли 1048 01:06:40,960 --> 01:06:41,968 я не знаю. 1049 01:06:42,119 --> 01:06:43,722 А про курицу с зелёным хохолком 1050 01:06:43,754 --> 01:06:44,881 знаешь? 1051 01:06:45,389 --> 01:06:46,460 Неа, не знаю. 1052 01:06:47,881 --> 01:06:48,889 А мамка знает 1053 01:06:49,127 --> 01:06:50,222 когда мамка придёт? 1054 01:06:50,960 --> 01:06:53,206 Вань, а я знаешь что сделаю 1055 01:06:53,937 --> 01:06:54,944 ой 1056 01:06:55,119 --> 01:06:56,214 Я сейчас тебе эти 1057 01:06:57,484 --> 01:06:59,556 пирожков напеку 1058 01:07:00,659 --> 01:07:01,889 а знаешь с чем? 1059 01:07:03,151 --> 01:07:04,159 С картошкой 1060 01:07:05,889 --> 01:07:06,984 такие вкусные будут 1061 01:07:08,079 --> 01:07:09,087 не, видимо не будут. 1062 01:07:09,921 --> 01:07:10,929 Вань 1063 01:07:11,214 --> 01:07:12,222 блины будут. 1064 01:07:12,460 --> 01:07:14,000 Когда мамка придёт? 1065 01:07:14,698 --> 01:07:16,825 А я знаешь про кого знаю, Вань 1066 01:07:16,960 --> 01:07:19,302 про эту, эту 1067 01:07:20,262 --> 01:07:21,270 про лису 1068 01:07:21,389 --> 01:07:22,397 ага 1069 01:07:22,476 --> 01:07:23,492 про лису 1070 01:07:23,524 --> 01:07:25,873 ты знаешь она такая хитрая, зараза 1071 01:07:26,095 --> 01:07:27,167 и. 1072 01:07:28,214 --> 01:07:29,230 Курей воровала 1073 01:07:29,262 --> 01:07:30,270 ага 1074 01:07:30,484 --> 01:07:31,754 пока ей собаки башку 1075 01:07:31,786 --> 01:07:32,794 не свернули. 1076 01:07:32,984 --> 01:07:33,992 А дальше? 1077 01:07:34,476 --> 01:07:36,468 А что дальше, всё башку свернули. 1078 01:07:36,754 --> 01:07:37,762 Плохая твоя сказка. 1079 01:07:46,024 --> 01:07:47,032 Что там? 1080 01:08:55,889 --> 01:08:56,897 Не смотри на меня. 1081 01:10:42,802 --> 01:10:44,452 А, мама, мама 1082 01:10:46,619 --> 01:10:47,627 змея. 1083 01:10:49,897 --> 01:10:51,325 - Где? - Вот. 1084 01:10:54,992 --> 01:10:56,000 Это ветка. 1085 01:10:59,127 --> 01:11:00,389 Ага точно ветка 1086 01:11:00,429 --> 01:11:01,897 а в прошлый раз думали 1087 01:11:01,968 --> 01:11:03,333 что ветка, оказалась змея 1088 01:11:04,270 --> 01:11:05,278 тёть Наташа. 1089 01:11:07,952 --> 01:11:09,270 Ну идёмте, тётя Наташа 1090 01:11:09,325 --> 01:11:11,508 нас же Гришка ждёт. 1091 01:11:27,627 --> 01:11:30,127 Тёть Наташа, тёть Наташа 1092 01:11:30,151 --> 01:11:32,651 вы куда, тёть Наташа 1093 01:11:32,675 --> 01:11:35,079 возьмите меня с собой 1094 01:11:35,135 --> 01:11:36,413 пожалуйста 1095 01:11:36,508 --> 01:11:39,008 тёть Наташа, вы куда 1096 01:11:39,032 --> 01:11:41,532 тёть Наташа, вы куда 1097 01:11:41,556 --> 01:11:44,056 тёть Наташа, я же 1098 01:11:44,079 --> 01:11:46,579 плавать не умею, я тоже к Гришке 1099 01:11:46,603 --> 01:11:49,198 хочу. 1100 01:13:10,317 --> 01:13:12,817 Моя мамка самая сильная 1101 01:13:12,841 --> 01:13:14,421 на свете 1102 01:13:14,516 --> 01:13:16,222 она даже волков не боится 1103 01:13:17,032 --> 01:13:18,841 она всех врагов за меня 1104 01:13:18,873 --> 01:13:19,881 победит 1105 01:13:20,135 --> 01:13:22,437 только у меня все равно не получилось 1106 01:13:22,468 --> 01:13:23,714 бы жить 1107 01:13:23,889 --> 01:13:24,897 заместо другого 1108 01:13:24,992 --> 01:13:26,000 ведь патруль 1109 01:13:26,048 --> 01:13:27,357 ещё той ночью, ну когда 1110 01:13:27,452 --> 01:13:28,460 меня поймал 1111 01:13:28,913 --> 01:13:30,643 стрельнул в меня насовсем 79813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.