All language subtitles for Vis a Vis - 02x04 - La teoria de Darwin.WEBRip.French.C.edit.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,040
Une adolescente, 16 ans,
enlev�e � La Moraleja.
2
00:00:05,360 --> 00:00:06,520
J'ai besoin de vous.
3
00:00:06,760 --> 00:00:10,120
Vous voulez me refiler
l'affaire de l'ado fugueuse ?
4
00:00:11,760 --> 00:00:13,440
- Adieu.
- L�che �a, enfoir� !
5
00:00:18,720 --> 00:00:21,320
Dis-moi que ton avocat ment.
6
00:00:21,400 --> 00:00:23,000
Que Allah nous prot�ge.
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,320
Comme tu voudras.
8
00:00:31,743 --> 00:00:33,920
O� sont les 3,5 millions
que tu m'as subtilis�s ?
9
00:00:34,160 --> 00:00:35,960
Tu sais comme �a d�pense,
une femme.
10
00:00:36,200 --> 00:00:38,240
Il faut payer les voitures,
les gros bras.
11
00:00:38,838 --> 00:00:41,440
�a fait un demi-million.
Il manque toujours 3 millions.
12
00:00:42,823 --> 00:00:44,160
On a besoin d'aide.
13
00:00:44,400 --> 00:00:47,920
Mettons nos diff�rends de c�t�.
Et passons un march�.
14
00:00:49,040 --> 00:00:50,160
Karim vous cherche.
15
00:00:51,360 --> 00:00:52,640
Il nous a d�j� trouv�s.
16
00:00:53,400 --> 00:00:55,240
Il a tu� l'�quipier de Castillo.
17
00:00:55,480 --> 00:00:57,760
- Je l'ignorais, je te le jure.
- Jure pas, connard !
18
00:00:58,080 --> 00:01:02,029
Vous devez dispara�tre.
Achetez une caravane et partez.
19
00:01:02,605 --> 00:01:04,000
Tu comptais faire quoi ?
20
00:01:04,473 --> 00:01:05,280
Le tuer.
21
00:01:05,440 --> 00:01:07,400
Il m'a viol�e.
Il sera jamais jug� pour �a.
22
00:01:07,480 --> 00:01:09,000
- Il doit payer.
- T'es s�re ?
23
00:01:10,061 --> 00:01:13,120
Si on veut tuer ce connard,
on peut pas le faire � la va-vite.
24
00:01:13,360 --> 00:01:15,000
Personne doit nous voir.
25
00:01:18,023 --> 00:01:20,761
J'ignore si j'arriverai � vous prot�ger,
ta famille et toi.
26
00:01:20,921 --> 00:01:23,600
Mais je te jure que d�sormais,
je m'y efforcerai.
27
00:01:23,760 --> 00:01:24,560
�coute.
28
00:01:24,760 --> 00:01:27,640
Ton p�re et ton fr�re
�taient avec l'�gyptien.
29
00:01:27,920 --> 00:01:30,600
Castillo le sait et va les arr�ter.
30
00:01:32,280 --> 00:01:34,640
C'est moi.
T'as pas que Karim aux trousses.
31
00:01:37,720 --> 00:01:39,080
Ton p�re ne reviendra pas.
32
00:01:39,840 --> 00:01:41,160
Il nous faut une voiture.
33
00:01:41,440 --> 00:01:43,280
Je viens te dire o� est l'�gyptien.
34
00:01:44,294 --> 00:01:45,240
Je l'ai tu�.
35
00:01:46,256 --> 00:01:47,920
Je sais o� il est enterr�.
36
00:02:43,662 --> 00:02:44,880
Tu dois faire un truc.
37
00:02:45,387 --> 00:02:47,237
Un truc dans notre int�r�t.
38
00:02:48,160 --> 00:02:49,659
Deviens sentinelle.
39
00:02:53,137 --> 00:02:54,537
C'est une blague ?
40
00:02:55,636 --> 00:02:56,440
Non.
41
00:03:00,282 --> 00:03:02,720
Tere est � l'isolement,
il y a une place vacante.
42
00:03:03,646 --> 00:03:07,096
Valbuena a convoqu� les d�tenues
qui veulent se pr�senter.
43
00:03:09,528 --> 00:03:11,640
Tu dois �tre la prochaine sentinelle.
44
00:03:13,138 --> 00:03:15,840
Si �a t'int�resse tant,
pourquoi tu te pr�sentes pas ?
45
00:03:18,373 --> 00:03:19,920
Ils me prendront jamais.
46
00:03:20,333 --> 00:03:23,920
Que ce soit pour �tre sentinelle
ou pour ramasser les ballons de basket.
47
00:03:24,832 --> 00:03:26,509
Mais toi, t'as tes chances.
48
00:03:28,004 --> 00:03:28,840
Continue.
49
00:03:41,536 --> 00:03:43,240
Pourquoi devenir sentinelle ?
50
00:03:43,480 --> 00:03:45,001
On s'en fout, du sport.
51
00:03:47,017 --> 00:03:49,167
On attend la mort, enferm�es ici.
52
00:03:49,981 --> 00:03:52,280
Condamn�es, comme ta famille.
53
00:03:58,693 --> 00:04:01,326
On est comme ces malheureux
qui passent au JT,
54
00:04:01,486 --> 00:04:04,440
� genoux avec un couteau sur le cou,
en attendant d'�tre �gorg�s.
55
00:04:05,529 --> 00:04:09,430
Pourquoi personne
affronte ses ennemis,
56
00:04:10,351 --> 00:04:12,487
au lieu d'attendre
qu'ils viennent � nous ?
57
00:04:15,360 --> 00:04:17,720
Une chance sur un million,
c'est mieux que rien.
58
00:04:21,184 --> 00:04:22,800
Tu proposes quoi ?
59
00:04:23,370 --> 00:04:24,720
Pactiser avec Karim.
60
00:04:26,920 --> 00:04:28,358
Acheter nos vies.
61
00:04:52,950 --> 00:04:55,116
�a fait une demi-heure qu'on marche.
62
00:04:55,276 --> 00:04:59,080
Je commence � perdre patience.
J'esp�re que tu dis vrai.
63
00:05:04,393 --> 00:05:06,391
Je crois avoir laiss� la voiture l�.
64
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
Tu crois ?
65
00:05:11,223 --> 00:05:13,028
T'avais l'air s�r de toi, au poste.
66
00:05:18,330 --> 00:05:22,320
L'�gyptien est enterr� � Ciudad Real,
sur un terrain de chasse.
67
00:05:29,668 --> 00:05:30,840
Dis-moi o�.
68
00:05:40,064 --> 00:05:42,560
M�me si t'as tu�
le plus gros connard du monde,
69
00:05:42,800 --> 00:05:45,360
t'auras la m�me peine
que si t'avais tu� le roi.
70
00:05:45,849 --> 00:05:48,680
Les coordonn�es correspondent
au signal �mis
71
00:05:48,840 --> 00:05:50,440
depuis Ballesteros, � Ciudad Real.
72
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
Tr�s bien.
73
00:05:52,090 --> 00:05:53,560
Comment t'es all� l�-bas ?
74
00:05:54,599 --> 00:05:55,880
Une fois sur le terrain,
75
00:05:56,677 --> 00:06:00,400
j'ai conduit environ 15 minutes
sur un chemin de terre.
76
00:06:01,881 --> 00:06:03,982
Je crois
que c'�tait un terrain de chasse.
77
00:06:04,142 --> 00:06:05,440
Je suis descendu,
78
00:06:06,488 --> 00:06:08,120
j'ai pris un fusil.
79
00:06:09,779 --> 00:06:11,280
J'ai mis deux cartouches,
80
00:06:11,520 --> 00:06:14,160
j'ai sorti l'�gyptien
du coffre de la voiture,
81
00:06:16,104 --> 00:06:17,280
je l'ai fait marcher
82
00:06:17,440 --> 00:06:19,371
� peu pr�s 150 m�tres,
83
00:06:19,969 --> 00:06:21,800
je l'ai oblig� � creuser sa tombe
84
00:06:22,040 --> 00:06:23,080
et je l'ai tu�.
85
00:06:29,518 --> 00:06:31,851
T'as fait tout �a tout seul ?
86
00:06:33,548 --> 00:06:34,839
Qui t'a aid� ?
87
00:06:34,999 --> 00:06:36,499
Je te l'ai d�j� dit.
88
00:06:37,172 --> 00:06:39,000
Je l'ai tu� et enterr� tout seul.
89
00:06:39,789 --> 00:06:40,920
Il �tait menott�,
90
00:06:41,080 --> 00:06:43,480
je lui avais attach� une corde
autour du cou.
91
00:06:43,964 --> 00:06:45,595
Comme si c'�tait un chien.
92
00:06:47,373 --> 00:06:48,880
Il y a tout dans le trou.
93
00:06:51,709 --> 00:06:53,560
Et o� est ce trou, exactement ?
94
00:06:54,455 --> 00:06:55,484
C'est l�.
95
00:06:57,761 --> 00:06:59,338
L'�gyptien est enterr� l�.
96
00:07:28,960 --> 00:07:31,908
�Ol�! Subt�tulos
u-sub.net & sous-titres.eu
97
00:07:35,528 --> 00:07:38,588
On dit toujours qu'on va boire un verre
� l'arriv�e d'un nouveau,
98
00:07:38,748 --> 00:07:40,671
mais on a chacun nos amis,
99
00:07:40,831 --> 00:07:42,242
notre vie, tout �a.
100
00:07:42,402 --> 00:07:45,294
Je pr�f�re comme �a, en petit comit�.
101
00:07:51,084 --> 00:07:54,680
Une rumeur dit
que t'as une liaison avec une d�tenue.
102
00:07:56,641 --> 00:07:57,719
Une rumeur ?
103
00:07:58,197 --> 00:07:59,320
C'est faux.
104
00:08:03,452 --> 00:08:06,562
La liaison a dur� 5 secondes,
c'est tout.
105
00:08:07,640 --> 00:08:08,877
Pour 5 secondes,
106
00:08:09,037 --> 00:08:11,760
ils ont ouvert un dossier
et t'ont sanctionn� ?
107
00:08:14,775 --> 00:08:16,485
La d�tenue �tait Ferreiro ?
108
00:08:18,808 --> 00:08:22,225
Apparemment, elle serait innocente
dans cette histoire d'�vasion ?
109
00:08:23,120 --> 00:08:24,513
Je crois que oui.
110
00:08:24,673 --> 00:08:25,800
Donc,
111
00:08:26,040 --> 00:08:28,120
si tout le monde est au courant,
112
00:08:28,360 --> 00:08:31,200
s'ils ont ouvert un dossier,
et que tu es innocent,
113
00:08:31,907 --> 00:08:33,828
pourquoi tu restes pas avec elle ?
114
00:08:33,988 --> 00:08:35,200
Elle sortira, un jour.
115
00:08:40,591 --> 00:08:42,237
Je vais y r�fl�chir.
116
00:08:44,243 --> 00:08:45,799
Putain de merde.
117
00:08:48,280 --> 00:08:49,384
Mais pour quoi ?
118
00:08:49,835 --> 00:08:52,560
Il y a une r�duction de peine
si on collabore.
119
00:08:52,800 --> 00:08:57,311
Pourquoi pas �tre sentinelle,
pour faire respecter les r�gles ?
120
00:08:57,471 --> 00:09:00,259
Faire respecter les r�gles ?
Tu seras une balance.
121
00:09:00,419 --> 00:09:02,400
Tu seras le petit chien de Valbuena.
122
00:09:04,200 --> 00:09:05,500
Sache une chose.
123
00:09:06,400 --> 00:09:08,720
Je veux pas de sentinelle
dans ma cellule.
124
00:09:09,342 --> 00:09:11,284
Tu vas nous foutre dans la merde.
125
00:09:11,444 --> 00:09:13,319
Tu dis rien, toi.
T'en penses quoi ?
126
00:09:14,228 --> 00:09:15,244
Moi ?
127
00:09:16,587 --> 00:09:19,240
Si elle veut �tre sentinelle,
qu'elle le soit.
128
00:09:21,665 --> 00:09:22,715
Mais...
129
00:09:23,420 --> 00:09:25,120
si elle se retourne contre nous,
130
00:09:26,394 --> 00:09:27,440
on la tue.
131
00:09:27,680 --> 00:09:29,235
Je te tuerai, toi.
132
00:09:29,395 --> 00:09:30,360
Calmez-vous.
133
00:09:30,600 --> 00:09:32,400
Tu me demandes, je te r�ponds.
134
00:09:37,901 --> 00:09:39,481
Boucles d'Or, s'il te pla�t.
135
00:09:40,422 --> 00:09:41,625
Je te jure.
136
00:09:54,600 --> 00:09:55,627
Les gens ?
137
00:09:56,720 --> 00:09:58,304
Valbuena, c'est un imb�cile.
138
00:09:58,464 --> 00:10:01,880
Il est du genre � se prendre du jus
pour voir s'il y a du courant.
139
00:10:05,280 --> 00:10:06,516
Miranda ?
140
00:10:06,676 --> 00:10:08,360
Une vraie victime.
141
00:10:08,600 --> 00:10:10,770
Toujours � attendre
le prochain connard
142
00:10:10,930 --> 00:10:12,422
et le prochain probl�me.
143
00:10:12,582 --> 00:10:15,129
Elle a peut-�tre un godemich�
dans son tiroir.
144
00:10:17,672 --> 00:10:18,808
Palacios ?
145
00:10:19,480 --> 00:10:21,880
Il le sait pas encore,
mais il a une fuite d'huile.
146
00:10:22,622 --> 00:10:25,080
Il est s�rement amoureux de toi.
147
00:10:26,686 --> 00:10:27,640
Arr�te.
148
00:10:27,880 --> 00:10:29,520
Si, je t'assure.
149
00:10:31,961 --> 00:10:33,280
Et Sandoval ?
150
00:10:37,141 --> 00:10:39,041
Le plus intelligent de tous.
151
00:10:39,954 --> 00:10:41,216
Le plus complexe.
152
00:10:41,863 --> 00:10:43,080
Le plus dangereux.
153
00:10:45,501 --> 00:10:47,400
T'as pas l'air de l'appr�cier.
154
00:10:49,278 --> 00:10:51,560
Je serai pas invit�
� son prochain barbecue.
155
00:10:53,430 --> 00:10:55,418
Si tu veux me raconter un truc,
156
00:10:55,578 --> 00:10:57,080
tu peux me faire confiance.
157
00:10:57,864 --> 00:11:00,160
T'es le seul � f�ter mon arriv�e.
158
00:11:01,920 --> 00:11:03,120
Je te suis redevable.
159
00:11:04,124 --> 00:11:05,674
J'ai rien � raconter.
160
00:11:08,845 --> 00:11:10,970
Si tu vas le voir pour une grippe,
161
00:11:11,130 --> 00:11:12,880
fais attention � ton cul.
162
00:11:16,557 --> 00:11:20,400
J'en ai parl� � sa femme,
enceinte de quelques mois.
163
00:11:21,791 --> 00:11:23,800
Elle a fait une crise de panique.
164
00:11:25,963 --> 00:11:27,196
Enfin, bref.
165
00:11:27,356 --> 00:11:29,768
Je dois r�fl�chir avant de parler.
166
00:11:31,200 --> 00:11:33,057
Chacun est comme il est.
167
00:11:33,217 --> 00:11:34,280
Je suis pareille.
168
00:11:35,253 --> 00:11:36,560
T'as eu des soucis ?
169
00:11:38,066 --> 00:11:39,423
Il y a quelques ann�es,
170
00:11:39,583 --> 00:11:42,087
pendant un exercice de d�minage,
171
00:11:43,003 --> 00:11:45,244
alors que je poussais un chariot,
172
00:11:45,940 --> 00:11:47,218
un capitaine
173
00:11:47,877 --> 00:11:49,160
m'a fait la cuill�re.
174
00:11:49,400 --> 00:11:50,360
La cuill�re ?
175
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
- Tu connais pas ?
- Non.
176
00:11:52,640 --> 00:11:53,720
L�ve-toi.
177
00:11:56,815 --> 00:11:59,560
Penche-toi,
comme si tu poussais un chariot.
178
00:12:04,723 --> 00:12:06,123
C'est la cuill�re.
179
00:12:14,643 --> 00:12:16,443
J'avais deux possibilit�s.
180
00:12:17,908 --> 00:12:20,593
Soit je le tra�nais
devant un tribunal militaire,
181
00:12:21,377 --> 00:12:24,827
soit je lui d�fon�ais la gueule
� coups de crosse de fusil.
182
00:12:27,431 --> 00:12:28,680
C'est ce que j'ai fait.
183
00:12:31,343 --> 00:12:33,720
Certaines r�gles sont tr�s bonnes,
184
00:12:33,960 --> 00:12:35,260
mais pas toutes.
185
00:12:36,391 --> 00:12:38,109
Il faut savoir les diff�rencier.
186
00:12:39,948 --> 00:12:41,970
Des fois, on doit faire
187
00:12:42,960 --> 00:12:44,560
ce qui est n�cessaire.
188
00:13:14,787 --> 00:13:15,949
Arr�te, putain.
189
00:13:16,484 --> 00:13:17,509
Donne-moi �a.
190
00:13:33,309 --> 00:13:34,680
Tu te fous de nous ?
191
00:13:35,921 --> 00:13:37,021
Pas du tout.
192
00:13:37,760 --> 00:13:39,257
Les vers ont tout mang� ?
193
00:13:39,417 --> 00:13:42,560
Ou l'�gyptien est parti
apr�s avoir rebouch� le trou ?
194
00:13:44,240 --> 00:13:45,640
Putain de merde !
195
00:14:00,320 --> 00:14:02,400
Tu m'ach�teras pas avec des cadeaux.
196
00:14:03,164 --> 00:14:04,360
Quels cadeaux ?
197
00:14:13,710 --> 00:14:15,760
Je dis juste que j'aimerais pas
198
00:14:16,000 --> 00:14:17,536
que tu sois sentinelle.
199
00:14:20,031 --> 00:14:22,914
Tout le monde se tait, on va dormir !
200
00:14:23,563 --> 00:14:24,800
Boucles d'Or.
201
00:14:25,040 --> 00:14:26,480
Fais-moi confiance.
202
00:14:27,263 --> 00:14:29,613
C'est une question de vie ou de mort.
203
00:14:34,230 --> 00:14:35,640
C'est quoi, exactement ?
204
00:14:36,616 --> 00:14:38,080
Tu m'as rien dit.
205
00:14:39,942 --> 00:14:40,880
Boucles d'Or.
206
00:14:41,409 --> 00:14:42,858
Je peux rien te dire.
207
00:14:45,586 --> 00:14:47,400
Tu dois me faire confiance.
208
00:14:56,132 --> 00:14:57,360
N'y compte pas.
209
00:14:57,600 --> 00:14:58,760
- Je monte ?
- Non.
210
00:14:59,155 --> 00:15:00,000
Je viens.
211
00:15:00,240 --> 00:15:02,529
- J'ai dit non.
- Tu m'as dit de monter.
212
00:15:02,689 --> 00:15:04,195
T'as un sacr� culot.
213
00:15:06,425 --> 00:15:07,475
Les filles.
214
00:15:08,240 --> 00:15:09,878
Vous vous rappelez vos r�ves ?
215
00:15:10,038 --> 00:15:12,838
Seulement quand Blondie
oublie de me faire du bien.
216
00:15:14,936 --> 00:15:16,999
Tu vas pas r�ver, cette nuit.
217
00:15:22,478 --> 00:15:23,760
Tu r�ves de quoi, Sole ?
218
00:15:24,312 --> 00:15:25,587
C'est que...
219
00:15:25,969 --> 00:15:27,520
c'est un peu bizarre.
220
00:15:28,456 --> 00:15:30,656
Je r�ve toujours de la m�me chose.
221
00:15:31,615 --> 00:15:34,891
Je vois une prairie verdoyante,
tr�s belle.
222
00:15:35,051 --> 00:15:36,385
Tr�s jolie.
223
00:15:36,545 --> 00:15:38,303
Il pleut subtilement.
224
00:15:38,463 --> 00:15:40,493
De la pluie tr�s fine
225
00:15:40,653 --> 00:15:42,235
qui tombe lentement.
226
00:15:43,104 --> 00:15:44,204
Je sais pas.
227
00:15:45,000 --> 00:15:47,913
C'est peut-�tre des souvenirs
de ton enfance.
228
00:15:48,846 --> 00:15:50,480
Dans mon pays, quand il pleut,
229
00:15:50,720 --> 00:15:53,258
c'est des trombes d'eau
qui tombent du ciel.
230
00:15:56,543 --> 00:15:58,136
Cette petite pluie,
231
00:15:58,659 --> 00:16:00,280
j'ai jamais rien vu de tel.
232
00:16:00,725 --> 00:16:02,960
�a viendrait pas
du coeur de la donneuse ?
233
00:16:03,439 --> 00:16:05,082
Elle me poss�de.
234
00:16:06,160 --> 00:16:07,051
Peut-�tre.
235
00:16:07,211 --> 00:16:09,516
T'as vu trop de films d'horreur.
236
00:16:11,408 --> 00:16:12,680
� part la pluie,
237
00:16:12,920 --> 00:16:14,560
tu vois des glands ?
238
00:16:15,408 --> 00:16:16,441
Des glands ?
239
00:16:17,995 --> 00:16:19,600
Pourquoi des glands ?
240
00:16:20,311 --> 00:16:22,894
J'ai entendu dire
qu'on pouvait utiliser du porc
241
00:16:23,054 --> 00:16:25,400
pour faire des transplantations
sur les humains.
242
00:16:27,440 --> 00:16:29,840
Si j'en voyais,
tu serais en train de les manger.
243
00:16:31,000 --> 00:16:31,960
Arr�tez.
244
00:16:32,200 --> 00:16:33,160
Taisez-vous.
245
00:16:35,393 --> 00:16:36,960
Sois pr�te de bonne heure.
246
00:16:37,200 --> 00:16:38,920
La cardiologue vient.
247
00:16:39,593 --> 00:16:40,593
Tr�s bien.
248
00:16:42,773 --> 00:16:44,373
Tu veux pas rester dormir ?
249
00:16:45,043 --> 00:16:46,680
La pauvre Sole fait des cauchemars.
250
00:16:46,920 --> 00:16:49,260
Elle aurait bien besoin
d'un ours en peluche.
251
00:16:49,420 --> 00:16:50,600
Ou d'une truie.
252
00:16:52,532 --> 00:16:53,440
T'es folle.
253
00:16:55,793 --> 00:16:56,889
Tais-toi.
254
00:16:58,712 --> 00:16:59,520
Dormez.
255
00:17:09,586 --> 00:17:11,085
Cherchez une preuve.
256
00:17:11,678 --> 00:17:12,560
Un cheveu,
257
00:17:12,800 --> 00:17:15,026
une goutte de sang,
des miettes de falafel,
258
00:17:15,186 --> 00:17:17,244
un ongle cass�, je m'en fous.
259
00:17:18,346 --> 00:17:20,043
Vous avez bien fouill� la zone ?
260
00:18:03,923 --> 00:18:06,080
Il me faut les vid�os de surveillance.
261
00:18:18,338 --> 00:18:19,961
Je demanderai � mes gars.
262
00:18:20,858 --> 00:18:21,880
Venez voir �a.
263
00:18:26,610 --> 00:18:27,560
C'est quoi ?
264
00:18:29,816 --> 00:18:32,200
En fonction de l'humidit�
et du froid,
265
00:18:32,440 --> 00:18:35,000
ce plastique s'est d�chir�
il y a moins de 24 heures.
266
00:18:56,228 --> 00:18:57,440
Je vais vous aider.
267
00:18:58,004 --> 00:18:59,440
C'est dur, avec les menottes.
268
00:19:25,567 --> 00:19:27,289
T'as fait quoi, cette nuit ?
269
00:19:27,910 --> 00:19:30,162
Tu t'es lev�e
� 4 ou 5 heures du matin
270
00:19:30,810 --> 00:19:32,520
pour regarder sous le lit.
271
00:19:32,760 --> 00:19:33,880
Je t'ai vue.
272
00:19:34,120 --> 00:19:36,640
J'ai entendu un bruit
d'interf�rence �lectronique.
273
00:19:37,209 --> 00:19:39,840
- Quelqu'un a mis des micros.
- Qui ?
274
00:19:40,998 --> 00:19:43,560
Castillo, Karim, j'en sais rien.
Je deviens folle.
275
00:19:45,704 --> 00:19:46,704
Putain.
276
00:19:48,800 --> 00:19:50,900
Putain, Zulema.
Tu me d�go�tes.
277
00:19:52,413 --> 00:19:54,040
T'as les dents pourries.
278
00:19:54,280 --> 00:19:56,233
C'est les gencives, et les bras.
279
00:19:56,893 --> 00:19:59,443
- Ce serait psychosomatique.
- D'accord.
280
00:20:06,552 --> 00:20:08,840
T'as parl� � Macarena au gymnase,
hier ?
281
00:20:10,380 --> 00:20:12,280
Je garde mes ennemies proches.
282
00:20:12,520 --> 00:20:14,547
J'ai besoin d'elle, pour l'instant.
283
00:20:14,707 --> 00:20:15,960
Tu le sais d�j�,
284
00:20:16,200 --> 00:20:19,840
mais fais attention avec elle,
elle est pas digne de confiance.
285
00:20:20,080 --> 00:20:22,480
Elle nous l'a d�j� fait � l'envers.
286
00:20:25,638 --> 00:20:27,630
- Un probl�me ?
- C'est quoi, le tien ?
287
00:20:27,790 --> 00:20:29,080
Une cr�me en cadeau ?
288
00:20:31,897 --> 00:20:32,920
Quelle cr�me ?
289
00:20:35,934 --> 00:20:39,160
T'arriveras jamais � nous s�parer,
Macarena et moi.
290
00:20:39,932 --> 00:20:41,760
- Laisse.
- Genre, je l'ai fait �vader ?
291
00:20:41,920 --> 00:20:42,960
Je te crois.
292
00:20:43,200 --> 00:20:44,350
On s'en fout.
293
00:20:44,840 --> 00:20:46,559
Pas question, on va parler.
294
00:20:46,719 --> 00:20:49,760
Cette folle essaie par tous les moyens
de nous s�parer,
295
00:20:50,000 --> 00:20:51,880
de casser notre couple.
296
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
- Votre couple.
- D�but du combat.
297
00:20:55,840 --> 00:20:57,680
Votre couple ?
Et c'est moi, la folle ?
298
00:20:59,364 --> 00:21:01,520
Estefan�a, je suis folle de toi.
299
00:21:02,003 --> 00:21:03,440
Je t'aime.
300
00:21:03,680 --> 00:21:06,868
Quand j'�tais dehors,
la seule chose que je faisais
301
00:21:07,028 --> 00:21:08,680
�tait de penser � toi.
302
00:21:08,920 --> 00:21:11,240
Je pensais
� comment je pourrais t'emmener.
303
00:21:11,480 --> 00:21:13,602
Et cette gadjo, elle pensait � quoi ?
304
00:21:14,400 --> 00:21:15,283
Pas � toi.
305
00:21:15,443 --> 00:21:19,360
Elle pensait qu'� s'�vader
et au risque d'�tre jug�e pour meurtre.
306
00:21:19,600 --> 00:21:20,920
C'est le cas.
307
00:21:21,160 --> 00:21:22,600
Qu'est-ce que t'en sais ?
308
00:21:22,840 --> 00:21:25,240
Tu sais pas ce que c'est
d'aimer quelqu'un.
309
00:21:26,504 --> 00:21:29,840
Je sais pas ce que c'est d'aimer,
mais cette gadjo de merde, oui ?
310
00:21:31,640 --> 00:21:33,000
Elle s'en fout.
311
00:21:33,422 --> 00:21:34,440
Elle t'aime pas.
312
00:21:34,680 --> 00:21:37,880
Elle est avec toi, car �a l'arrange,
vu les circonstances.
313
00:21:38,120 --> 00:21:40,040
- Quelles circonstances ?
- Ta gueule.
314
00:21:42,304 --> 00:21:43,720
Je t'aime vraiment.
315
00:21:46,843 --> 00:21:48,520
Elle fera quoi, avec toi ?
316
00:21:48,760 --> 00:21:51,040
Vous volerez des voitures, c'est �a ?
317
00:21:51,280 --> 00:21:54,760
Vous volerez des voitures la nuit,
et vendrez des culottes le jour ?
318
00:21:55,000 --> 00:21:58,480
Propos racistes contre la minorit�.
C'est vraiment petit.
319
00:21:58,720 --> 00:22:01,208
- Tu veux que je te fasse taire ?
- Et toi ?
320
00:22:01,368 --> 00:22:02,764
Me dis pas de la fermer.
321
00:22:04,932 --> 00:22:06,960
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
322
00:22:07,574 --> 00:22:09,800
Elles se rem�morent
leur voyage au Maroc.
323
00:22:10,896 --> 00:22:12,251
Alors, allez d�jeuner.
324
00:22:12,411 --> 00:22:13,515
En silence.
325
00:22:20,360 --> 00:22:22,200
Qui aime bien ch�tie bien.
326
00:22:33,785 --> 00:22:34,831
J'ai trouv�.
327
00:22:35,474 --> 00:22:36,970
On le coule dans un �tang.
328
00:22:37,717 --> 00:22:40,084
Les cadavres
finissent par remonter � la surface.
329
00:22:40,244 --> 00:22:41,775
On le leste de pierres.
330
00:22:41,935 --> 00:22:45,600
On peut pas avoir un cadavre
en d�composition dans le coffre.
331
00:22:50,065 --> 00:22:51,216
On le br�le ?
332
00:22:51,376 --> 00:22:53,438
O� ?
On va le br�ler o� ?
333
00:22:53,598 --> 00:22:55,560
Il restera toujours les dents,
bordel.
334
00:22:55,720 --> 00:22:56,904
Ne crie pas.
335
00:22:57,064 --> 00:22:58,946
Ne me crie pas dessus, s'il te pla�t.
336
00:23:06,890 --> 00:23:08,794
Et si on lui arrache les dents ?
337
00:23:14,610 --> 00:23:16,213
Ne vous inqui�tez pas.
338
00:23:16,373 --> 00:23:19,774
Le niveau d'h�matocrite
et le taux de tacrolimus sont corrects.
339
00:23:20,527 --> 00:23:21,527
D'accord.
340
00:23:23,484 --> 00:23:25,003
Docteur, j'ai une question.
341
00:23:25,163 --> 00:23:28,212
Je me souvenais pas de mes r�ves,
mais maintenant, si.
342
00:23:28,372 --> 00:23:29,944
C'est bizarre, non ?
343
00:23:30,104 --> 00:23:32,759
Votre fraction d'�jection
�tait au minimum.
344
00:23:32,919 --> 00:23:35,062
Votre fr�quence cardiaque
�tait � 30 %.
345
00:23:35,222 --> 00:23:38,069
Vous oubliiez vos r�ves,
car vous �tiez extr�mement �puis�e.
346
00:23:38,229 --> 00:23:41,527
Maintenant,
votre fr�quence cardiaque est � 85 %.
347
00:23:42,196 --> 00:23:43,108
Tr�s bien.
348
00:23:43,268 --> 00:23:45,474
Je reviens,
je vais chercher vos m�dicaments.
349
00:23:48,154 --> 00:23:49,154
Pardon.
350
00:23:54,545 --> 00:23:56,807
Je termine ma consultation
� la Cruz del Sur.
351
00:23:59,590 --> 00:24:01,255
Je peux �tre l� dans une heure.
352
00:24:03,076 --> 00:24:04,819
La doctoresse est jolie, hein ?
353
00:24:04,979 --> 00:24:07,813
- Et elle est cultiv�e et instruite.
- Soledad, s'il te pla�t.
354
00:24:07,973 --> 00:24:08,867
�a suffit.
355
00:24:09,027 --> 00:24:11,020
Je t'ai dit,
j'ai pas besoin de copine.
356
00:24:11,180 --> 00:24:12,819
Je suis tr�s bien tout seul.
357
00:24:12,979 --> 00:24:14,520
Personne est bien tout seul.
358
00:24:14,680 --> 00:24:17,942
Ceux qui le pensent
ont rencontr� personne valant le coup.
359
00:24:18,102 --> 00:24:19,360
Ou pire encore,
360
00:24:19,520 --> 00:24:20,891
ils ont pas cherch�.
361
00:24:21,432 --> 00:24:23,920
Sintrom, Digoxine et Naprox�ne,
voil�.
362
00:24:24,349 --> 00:24:27,600
Les verts sont � prendre le matin.
Les blancs...
363
00:24:27,840 --> 00:24:29,480
N� TEL FAMILLE DU DONNEUR
364
00:24:33,003 --> 00:24:34,623
Si vous avez le moindre doute,
365
00:24:34,783 --> 00:24:36,440
demandez la prochaine fois �...
366
00:24:36,680 --> 00:24:37,831
Je vous appelle ?
367
00:24:39,200 --> 00:24:42,048
Mon num�ro est dans le dossier.
Vous m'appelez et...
368
00:24:42,208 --> 00:24:43,920
- Votre nom ?
- Luc�a.
369
00:24:44,160 --> 00:24:45,160
Antonio.
370
00:24:45,518 --> 00:24:47,600
Enchant�.
On nous a pas pr�sent�s.
371
00:24:49,652 --> 00:24:52,072
On a pass� 8 m�tres de terre
au peigne fin.
372
00:24:52,232 --> 00:24:53,508
On a rien trouv�.
373
00:24:53,668 --> 00:24:56,173
Ni cheveu, ni ongle,
ni traces organiques.
374
00:24:56,333 --> 00:24:57,501
Tout a disparu.
375
00:24:58,116 --> 00:24:59,410
� part ceci.
376
00:25:01,038 --> 00:25:04,105
Comment se fait-il
que les chevrotines �taient clean ?
377
00:25:04,860 --> 00:25:08,400
De l'acide chlorhydrique a �t� vers�
sur la sc�ne de crime.
378
00:25:08,640 --> 00:25:12,720
Si le corps de l'�gyptien �tait l�,
ceux qui l'ont enlev� sont des pros.
379
00:25:12,960 --> 00:25:15,271
Rien poussera dans cette zone
ces 20 prochaines ann�es.
380
00:25:15,431 --> 00:25:16,680
On a ni cadavre,
381
00:25:16,920 --> 00:25:18,960
ni preuves, ni �l�ments
� pr�senter au juge.
382
00:25:19,456 --> 00:25:22,460
Je vous ai d�j� dit que Leopoldo et moi
avons travaill� ensemble
383
00:25:22,874 --> 00:25:23,960
sur des affaires ?
384
00:25:26,800 --> 00:25:28,000
On �tait amis.
385
00:25:28,720 --> 00:25:30,691
Je suis Leopoldo Ferreiro.
386
00:25:31,057 --> 00:25:33,394
C'est moi qui ai tu� Hanbal Hamadi,
387
00:25:33,554 --> 00:25:34,800
alias l'�gyptien.
388
00:25:35,502 --> 00:25:39,400
S'incriminer soi-m�me sans cadavre
est insens�.
389
00:25:39,640 --> 00:25:40,704
Une hypoth�se ?
390
00:25:40,864 --> 00:25:41,754
La premi�re,
391
00:25:41,914 --> 00:25:44,760
c'est que Ferreiro veut qu'on pense
que l'�gyptien est mort.
392
00:25:45,000 --> 00:25:46,880
Ils ont pass� un march�
pour dispara�tre.
393
00:25:47,258 --> 00:25:50,480
Il a pu mettre en place un subterfuge
pour nous tromper.
394
00:25:50,720 --> 00:25:53,285
La mort de Jalape�o
�tait peut-�tre un �cran de fum�e
395
00:25:53,445 --> 00:25:56,120
pour nous faire croire
qu'ils tiraient sur les Ferreiro.
396
00:25:56,360 --> 00:25:58,725
C'est tordu, mais c'est un plan.
397
00:25:58,885 --> 00:26:01,480
La deuxi�me hypoth�se,
c'est que quelqu'un a d�plac� le corps,
398
00:26:01,720 --> 00:26:03,284
et Leopoldo l'ignore.
399
00:26:03,444 --> 00:26:06,160
Karim, sa femme d�pressive,
400
00:26:06,400 --> 00:26:07,953
son fils le conservateur ?
401
00:26:08,113 --> 00:26:11,531
En fait, Ferreiro semblait surpris
qu'on trouve pas le cadavre.
402
00:26:11,691 --> 00:26:13,000
La troisi�me hypoth�se...
403
00:26:14,400 --> 00:26:15,671
- Tu notes ?
- Oui.
404
00:26:15,831 --> 00:26:16,720
Alors, note.
405
00:26:17,124 --> 00:26:18,433
La troisi�me hypoth�se...
406
00:26:18,593 --> 00:26:21,286
J'en sais foutre rien
de ce que �a pourrait �tre.
407
00:26:22,680 --> 00:26:24,720
On va suivre toutes les pistes.
408
00:26:24,960 --> 00:26:28,000
D�p�chons-nous,
on a 72 heures d'isolement.
409
00:26:28,240 --> 00:26:32,100
On va essayer de coincer Ferreiro
en trouvant une contradiction.
410
00:26:32,641 --> 00:26:34,960
Compris ?
Alors, on y va.
411
00:26:47,377 --> 00:26:50,410
Aurait-il pu survivre
au coup de feu ?
412
00:26:51,321 --> 00:26:52,749
J'ai tir� � bout portant.
413
00:26:52,909 --> 00:26:55,040
Deux balles de calibre 12
dans la poitrine.
414
00:26:55,768 --> 00:26:58,328
Impossible
qu'il ait pu sortir vivant du trou.
415
00:27:00,002 --> 00:27:01,102
Je l'ai tu�.
416
00:27:03,240 --> 00:27:05,200
Me voil�, le coeur battant.
417
00:27:05,440 --> 00:27:07,880
On voit la vie d'une autre couleur.
418
00:27:08,120 --> 00:27:10,591
�tre de retour au bercail,
dans mon lit,
419
00:27:10,751 --> 00:27:12,560
avec mes couvertures,
mes camarades...
420
00:27:12,800 --> 00:27:15,520
Elles m'ont beaucoup manqu�.
421
00:27:16,254 --> 00:27:18,621
Le traitement est super chiant.
422
00:27:18,781 --> 00:27:20,204
J'ai plein de comprim�s.
423
00:27:20,364 --> 00:27:23,960
Si je danse un peu,
je sonne comme des maracas.
424
00:27:24,200 --> 00:27:27,600
J'ai six comprim�s le matin,
six le soir, quatre l'apr�s-midi.
425
00:27:27,760 --> 00:27:30,720
C'est pas facile,
je dois perdre du poids, du bide.
426
00:27:30,960 --> 00:27:32,830
Comment m'en d�barrasser ?
427
00:27:32,990 --> 00:27:35,170
Je dois r�duire mon tour de taille.
428
00:27:35,330 --> 00:27:36,960
Ma taille de gu�pe, c'est du pass�.
429
00:27:37,200 --> 00:27:39,564
Je dois marcher doucement
sur le tapis de course.
430
00:27:39,724 --> 00:27:41,517
Si je marche doucement, je perds pas.
431
00:27:41,677 --> 00:27:43,880
Si je marche plus vite,
mon coeur s'emballe.
432
00:27:44,621 --> 00:27:47,224
Et elle me pr�pare des petits repas.
433
00:27:47,384 --> 00:27:49,120
Des fruits qui me font...
434
00:27:49,360 --> 00:27:52,840
J'ai plut�t envie
de manger une tartine pleine de beurre.
435
00:27:53,080 --> 00:27:54,547
Oublie, tu peux pas.
436
00:27:54,707 --> 00:27:56,757
Fais-moi un bisou,
t'es la meilleure au monde.
437
00:27:57,560 --> 00:27:59,374
Quelle effront�e.
438
00:27:59,534 --> 00:28:01,960
Elle veut quoi ?
Elle en pince pour moi.
439
00:28:13,316 --> 00:28:15,663
Le poste de sentinelle de Tere
est vacant.
440
00:28:17,240 --> 00:28:20,426
On peut pas se fier
� quelqu'un qui se chie dessus.
441
00:28:26,217 --> 00:28:29,087
Vous �tes candidates
au poste de sentinelle.
442
00:28:29,960 --> 00:28:32,207
J'ai �tudi� vos CV.
443
00:28:33,182 --> 00:28:34,534
Ils sont tr�s complets.
444
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
Pute,
445
00:28:37,846 --> 00:28:38,680
toxico...
446
00:28:43,177 --> 00:28:44,257
voleuse.
447
00:28:45,680 --> 00:28:48,640
Je laisserais aucune de vous
sortir mon chien, honn�tement.
448
00:28:50,233 --> 00:28:52,040
Impossible de contacter Karim.
449
00:28:52,435 --> 00:28:55,760
Il a pas de t�l�phone fixe
ni d'adresse postale.
450
00:28:56,000 --> 00:28:58,760
Un terroriste international
se prend pas de PV.
451
00:29:00,348 --> 00:29:02,560
Mais j'ai encore un e-mail
de quand j'�tais en Oman.
452
00:29:03,017 --> 00:29:05,522
Il l'a utilis�e
pour contacter sa soeur.
453
00:29:07,614 --> 00:29:08,760
C'est le seul moyen.
454
00:29:09,000 --> 00:29:10,452
Il y en a pas d'autres ?
455
00:29:10,612 --> 00:29:12,480
Je ferai pas la sentinelle.
456
00:29:15,320 --> 00:29:18,400
J'aimerais �tre sentinelle
pour avoir des avantages.
457
00:29:19,102 --> 00:29:20,760
Mais surtout, je me sens pr�te.
458
00:29:21,000 --> 00:29:22,320
Je peux le faire.
459
00:29:22,865 --> 00:29:25,600
- J'ai une licence en �conomie.
- Une licence en �conomie ?
460
00:29:27,160 --> 00:29:29,260
T'es surqualifi�e pour le poste.
461
00:29:29,942 --> 00:29:30,987
Toi.
462
00:29:31,387 --> 00:29:33,431
Tu viens d'�tre promue sentinelle.
463
00:29:34,362 --> 00:29:35,800
Barrez-vous, c'est fini.
464
00:29:36,040 --> 00:29:38,291
S'il te pla�t, je peux le faire.
465
00:29:38,934 --> 00:29:40,680
Tu dois signer �a.
466
00:29:45,678 --> 00:29:49,558
C'est pas mes oignons,
mais la sentinelle que t'as choisie...
467
00:29:51,012 --> 00:29:52,012
Quoi ?
468
00:29:53,892 --> 00:29:55,240
Les d�tenues du quartier C
469
00:29:55,480 --> 00:29:56,983
disent qu'elle sniffe tout,
470
00:29:57,143 --> 00:29:59,649
m�me les pastilles du lave-vaisselle.
471
00:30:00,160 --> 00:30:01,280
T'auras des ennuis.
472
00:30:03,680 --> 00:30:06,480
Y en a pas une pour rattraper l'autre,
dans ce groupe.
473
00:30:07,814 --> 00:30:09,264
Sauf peut-�tre Macarena.
474
00:30:10,896 --> 00:30:12,600
Parce qu'elle te bouffe la chatte ?
475
00:30:14,868 --> 00:30:17,160
�a te d�range
qu'il y ait un truc entre elle et moi ?
476
00:30:21,119 --> 00:30:23,800
Mais je peux te dire
que �a durera pas avec elle.
477
00:30:32,240 --> 00:30:33,340
Tu sens bon.
478
00:30:34,886 --> 00:30:36,493
T'as mis mon cadeau.
479
00:30:38,853 --> 00:30:39,853
La cr�me.
480
00:30:40,471 --> 00:30:41,471
T'aimes ?
481
00:30:48,694 --> 00:30:49,694
Qui sait ?
482
00:30:51,126 --> 00:30:54,000
On aura peut-�tre une visite conjugale,
un jour.
483
00:30:57,146 --> 00:30:58,120
T'imagines ?
484
00:31:13,018 --> 00:31:15,235
Changement de sentinelle,
effectif imm�diatement.
485
00:31:15,395 --> 00:31:16,834
Et moi, alors ?
486
00:31:16,994 --> 00:31:18,840
Tu fous le camp d'ici.
487
00:31:19,080 --> 00:31:21,317
T'as pass� la p�riode d'essai
d'une minute.
488
00:31:22,046 --> 00:31:23,335
Allez, d�gage.
489
00:31:23,495 --> 00:31:24,600
Barre-toi.
490
00:31:26,830 --> 00:31:28,326
Je te jure.
491
00:31:28,486 --> 00:31:29,585
T'as quoi ?
492
00:31:42,141 --> 00:31:43,569
T'en dis quoi ?
493
00:31:46,075 --> 00:31:48,480
Ma copine me trompe sous mon nez.
494
00:31:51,760 --> 00:31:55,040
Je vais parler � Carolina
pour essayer d'arranger les choses.
495
00:31:56,140 --> 00:31:57,320
Tu t'entends parler ?
496
00:31:58,361 --> 00:32:01,400
Je sais pas
ce que t'as dans le cerveau.
497
00:32:03,480 --> 00:32:05,040
Je vais te dire un truc.
498
00:32:07,478 --> 00:32:11,020
Quand les d�tenues se sont �vad�es
et m'ont laiss� dans le trou
499
00:32:11,538 --> 00:32:12,737
pendant 11 heures,
500
00:32:13,230 --> 00:32:16,600
attach� comme un chien
et me vidant de mon sang,
501
00:32:17,067 --> 00:32:18,881
perdant connaissance par moments...
502
00:32:20,192 --> 00:32:22,088
j'�tais persuad� que j'allais mourir.
503
00:32:25,814 --> 00:32:26,973
Et donc...
504
00:32:29,038 --> 00:32:30,551
en sortant vivant d'ici...
505
00:32:31,972 --> 00:32:34,480
je me suis jur�
de vivre en paix avec moi-m�me.
506
00:32:37,023 --> 00:32:38,660
Et quand on se voit,
507
00:32:39,480 --> 00:32:40,480
mon ami...
508
00:32:42,377 --> 00:32:44,086
ce qui t'inqui�te le plus,
509
00:32:44,246 --> 00:32:47,840
c'est pas que j'ai failli mourir,
mais que j'ai quitt� ma femme.
510
00:32:53,022 --> 00:32:55,876
Fabio, putain...
511
00:32:56,597 --> 00:32:58,416
Je suis perdu.
512
00:32:59,316 --> 00:33:00,560
Que faire avec toi ?
513
00:33:00,800 --> 00:33:02,305
Je sais pas qui tu es.
514
00:33:02,465 --> 00:33:04,603
Un jour,
tu t'embrouilles avec un coll�gue.
515
00:33:04,763 --> 00:33:06,786
Le lendemain,
tu te tapes une d�tenue.
516
00:33:06,946 --> 00:33:08,003
Tu me dis rien.
517
00:33:08,163 --> 00:33:10,891
- Je suis d�sol�.
- C'est moi qui sais pas qui tu es.
518
00:33:12,566 --> 00:33:14,916
Pour moi, il y a deux sortes d'amis.
519
00:33:15,961 --> 00:33:17,769
Il y a ceux qui se tiennent la t�te
520
00:33:17,929 --> 00:33:20,528
quand on leur dit
qu'on a tu� un connard.
521
00:33:21,341 --> 00:33:23,431
Et ceux qui viennent avec une pelle.
522
00:33:25,422 --> 00:33:27,172
Je viendrais avec une pelle.
523
00:33:29,218 --> 00:33:30,218
Et toi ?
524
00:33:35,520 --> 00:33:36,820
On verra, maman.
525
00:33:38,745 --> 00:33:40,924
Attendons la tomb�e de la nuit,
d'accord ?
526
00:33:41,304 --> 00:33:43,117
On prendra la voiture
527
00:33:43,277 --> 00:33:46,027
pour un endroit recul�,
comme les monts de Tol�de.
528
00:33:46,187 --> 00:33:47,388
Et on l'enterrera.
529
00:33:47,548 --> 00:33:49,699
On l'enterrera, d'accord ?
530
00:33:49,859 --> 00:33:51,883
M�me si je dois creuser
toute la nuit.
531
00:33:52,655 --> 00:33:54,592
On fait dispara�tre le cadavre ainsi ?
532
00:33:56,968 --> 00:33:59,265
En �vitant qu'un animal le d�terre ?
533
00:34:04,156 --> 00:34:05,806
Si seulement ton p�re �tait l�.
534
00:34:06,835 --> 00:34:10,811
C'est s�r, vu sa grande exp�rience
pour faire dispara�tre les cadavres.
535
00:34:24,986 --> 00:34:26,440
Quoi qu'on fasse,
536
00:34:26,680 --> 00:34:28,680
le corps doit dispara�tre
pour toujours.
537
00:34:28,920 --> 00:34:30,880
La libert� de ton p�re en d�pend.
538
00:34:34,238 --> 00:34:35,920
Il nous faut plus d'acide.
539
00:34:36,389 --> 00:34:37,640
C'est le seul moyen.
540
00:34:51,918 --> 00:34:53,318
Je dois te parler.
541
00:34:57,032 --> 00:34:58,800
C'est quoi, ces mani�res ?
On discute.
542
00:34:59,941 --> 00:35:02,880
Vous ferez votre r�union Tupperware
plus tard, d�gagez.
543
00:35:13,396 --> 00:35:15,061
J'ai besoin de deux trucs.
544
00:35:15,628 --> 00:35:18,120
Du dentifrice ?
Tes gencives sont d�gueu.
545
00:35:21,406 --> 00:35:23,006
Un t�l�phone portable.
546
00:35:24,398 --> 00:35:26,120
Et un d�tecteur de micros.
547
00:35:28,800 --> 00:35:32,163
J'ai une grande chatte,
mais pas pour du matos d'espionnage.
548
00:35:32,323 --> 00:35:33,665
C'est raffin�.
549
00:35:34,786 --> 00:35:38,025
Le d�tecteur de micros fait la taille
d'une petite lampe de poche.
550
00:35:43,475 --> 00:35:44,760
�a va te co�ter cher.
551
00:35:45,000 --> 00:35:47,600
J'ai organis� une �vasion
jusqu'au Maroc.
552
00:35:48,295 --> 00:35:49,720
Je peux me le permettre.
553
00:35:58,269 --> 00:35:59,770
La commission, 10 euros.
554
00:36:01,368 --> 00:36:03,308
Les fournisseurs, 7.
555
00:36:04,603 --> 00:36:06,006
Les taxes,
556
00:36:06,166 --> 00:36:07,166
22.
557
00:36:07,564 --> 00:36:09,313
Et donc, �a fait...
558
00:36:11,158 --> 00:36:12,080
10 000 euros.
559
00:36:12,830 --> 00:36:14,520
T'auras tout au paiement.
560
00:36:15,135 --> 00:36:16,159
March� conclu.
561
00:36:16,624 --> 00:36:18,240
Les int�r�ts sont � mes frais.
562
00:36:19,444 --> 00:36:21,220
Occupe-toi de tout r�cup�rer.
563
00:36:22,979 --> 00:36:26,774
On est grandes,
m'oblige pas � t'expliquer les r�gles.
564
00:36:31,133 --> 00:36:33,045
Tu viens interrompre mes affaires.
565
00:36:33,629 --> 00:36:36,899
Tu me demandes des conneries
que tu peux pas payer.
566
00:36:38,348 --> 00:36:41,676
Tu m'obliges � supporter
ta bouche d'�gout.
567
00:36:45,302 --> 00:36:46,602
Soyons sinc�res.
568
00:36:47,766 --> 00:36:49,531
On sait toutes que t'as personne.
569
00:36:50,049 --> 00:36:51,416
Que t'es toute seule.
570
00:36:51,576 --> 00:36:53,570
On t'attend dehors pour te buter.
571
00:36:56,249 --> 00:36:58,617
Y a rien de pire pour un pr�teur.
572
00:37:04,180 --> 00:37:06,305
J'ai l'argent.
Tu veux quoi en �change ?
573
00:37:08,109 --> 00:37:10,262
T'as rien que je veuille.
574
00:37:13,997 --> 00:37:16,175
Mais y a plein de filles ici
int�ress�es.
575
00:37:19,033 --> 00:37:21,369
Les filles qui sont satisfaites...
576
00:37:23,815 --> 00:37:25,656
�a me satisfait aussi.
577
00:37:36,840 --> 00:37:38,560
C'est tr�s bizarre.
578
00:37:38,800 --> 00:37:40,160
J'ai la sensation
579
00:37:40,400 --> 00:37:43,080
qu'il y a un truc en moi
qui est pas moi, un �tranger.
580
00:37:43,320 --> 00:37:45,656
J'aimerais
tout savoir de cette personne.
581
00:37:45,816 --> 00:37:49,080
Quelle a �t� sa derni�re sensation ?
Son coeur, ses peurs.
582
00:37:49,320 --> 00:37:50,520
�tait-elle heureuse ?
583
00:37:50,680 --> 00:37:52,960
J'aimerais toucher ses mains,
l'enlacer.
584
00:37:53,200 --> 00:37:56,807
J'aurais aim� avoir l'occasion
585
00:37:56,967 --> 00:37:58,080
de la remercier.
586
00:37:58,320 --> 00:38:00,440
Si un membre de sa famille d�couvrait
587
00:38:00,680 --> 00:38:03,903
que ce coeur
a sauv� la vie d'une criminelle
588
00:38:04,063 --> 00:38:06,520
qui a tu� deux �tres humains,
589
00:38:07,364 --> 00:38:08,840
il pourrait me cracher dessus.
590
00:38:09,785 --> 00:38:11,640
- �coute.
- Tu m'as fait peur.
591
00:38:11,800 --> 00:38:13,240
Ils disent ce qu'ils veulent.
592
00:38:13,400 --> 00:38:16,640
Tant qu'ils te demandent pas
de rendre ton coeur.
593
00:38:16,880 --> 00:38:18,216
Tu m�rites ce coeur.
594
00:38:18,704 --> 00:38:20,440
Ma belle, t'es la meilleure.
595
00:38:20,680 --> 00:38:23,087
Elles sont chouettes.
596
00:38:23,247 --> 00:38:25,089
J'ignorais qu'elles m'aimaient tant.
597
00:38:40,115 --> 00:38:41,515
Bonjour, monsieur.
598
00:38:42,309 --> 00:38:43,809
Quel est votre nom ?
599
00:38:44,717 --> 00:38:45,903
Bonjour, Fernando.
600
00:38:46,063 --> 00:38:46,997
�coutez.
601
00:38:47,157 --> 00:38:50,207
Cet appel va vous para�tre
un peu bizarre, mais...
602
00:38:50,910 --> 00:38:53,360
vous avez perdu un proche,
r�cemment ?
603
00:38:57,832 --> 00:38:58,982
Votre �pouse.
604
00:39:02,585 --> 00:39:05,479
Je voulais vous dire
que j'ai le coeur de votre �pouse.
605
00:39:06,064 --> 00:39:07,414
On me l'a greff�.
606
00:39:09,926 --> 00:39:12,526
T'es devenue
une des filles de Valbuena ?
607
00:39:15,908 --> 00:39:19,358
Tu devrais lire des livres d'aventure,
�a aide � s'�vader.
608
00:39:22,840 --> 00:39:26,540
On va fermer la biblioth�que,
il faut qu'on fasse l'inventaire.
609
00:39:37,535 --> 00:39:40,166
Ton p�re a �t� inculp�
du meurtre de l'�gyptien.
610
00:39:40,326 --> 00:39:41,931
- Quoi ?
- Continue de lire.
611
00:39:42,791 --> 00:39:46,421
Ils ont voulu d�terrer son cadavre,
mais il y en avait pas.
612
00:39:46,581 --> 00:39:48,480
Quelqu'un s'en �tait charg�.
613
00:39:48,680 --> 00:39:49,480
Lis.
614
00:39:51,431 --> 00:39:53,320
Un ami de la Criminelle me l'a dit.
615
00:39:54,105 --> 00:39:56,080
Tu sais qui aurait pu le faire ?
616
00:40:07,422 --> 00:40:08,640
Ma m�re et mon fr�re.
617
00:40:10,324 --> 00:40:11,320
Je le crains.
618
00:40:17,782 --> 00:40:19,120
Tu vas pas les d�noncer ?
619
00:40:31,868 --> 00:40:32,965
Putain.
620
00:40:33,125 --> 00:40:35,475
Ils vont faire quoi avec un cadavre ?
621
00:40:36,921 --> 00:40:39,375
Si on prend en compte
l'�tat de d�composition,
622
00:40:39,535 --> 00:40:41,400
il faut pas qu'il se d�membre.
623
00:40:42,706 --> 00:40:44,756
Ils s'enfoncent, petit � petit.
624
00:40:47,562 --> 00:40:50,680
Ils sont dans la merde jusqu'au cou,
vraiment.
625
00:40:51,147 --> 00:40:53,398
Quand ils s'en rendront compte,
il sera trop tard.
626
00:40:53,558 --> 00:40:55,558
Ils vont tous finir en prison.
627
00:40:56,348 --> 00:40:57,948
Et je peux rien faire.
628
00:40:58,108 --> 00:40:58,920
Rien.
629
00:40:59,628 --> 00:41:01,346
Ils auront une longue peine.
630
00:41:06,311 --> 00:41:07,511
Le plus dr�le,
631
00:41:08,094 --> 00:41:09,994
c'est que pendant un moment,
632
00:41:12,148 --> 00:41:14,120
j'ai cru que tout allait s'arranger.
633
00:41:15,013 --> 00:41:17,000
Que le juge allait revoir mon cas,
634
00:41:17,463 --> 00:41:18,813
que je sortirais,
635
00:41:21,293 --> 00:41:23,712
et qu'on redeviendrait
une famille normale.
636
00:41:27,208 --> 00:41:28,608
Avec des probl�mes
637
00:41:29,780 --> 00:41:30,680
normaux.
638
00:41:33,880 --> 00:41:34,880
Mais non.
639
00:41:38,361 --> 00:41:40,354
Alors, tu prends Moby Dick
640
00:41:40,514 --> 00:41:42,200
ou Le Comte de Monte-Cristo ?
641
00:41:43,019 --> 00:41:44,019
Moby Dick.
642
00:42:00,815 --> 00:42:01,800
Une question.
643
00:42:03,040 --> 00:42:05,360
Comment on se d�barrasse
d'un corps ?
644
00:42:31,712 --> 00:42:32,712
Bonjour.
645
00:42:35,065 --> 00:42:36,665
Sacr�e rencontre, non ?
646
00:42:39,641 --> 00:42:42,680
La femme qui a r�cup�r�
le coeur de votre femme vous appelle,
647
00:42:43,486 --> 00:42:45,286
et vous vous retrouvez l�,
648
00:42:46,125 --> 00:42:47,892
en prison.
649
00:42:48,052 --> 00:42:49,440
C'est inhabituel, non ?
650
00:42:50,378 --> 00:42:51,840
Oui, c'est vrai.
651
00:42:53,888 --> 00:42:55,838
Ce que j'ai fait est ill�gal.
652
00:42:56,614 --> 00:42:59,365
Regarder le dossier m�dical,
vous appeler...
653
00:42:59,525 --> 00:43:00,520
� l'h�pital,
654
00:43:02,716 --> 00:43:03,999
on nous a dit
655
00:43:04,159 --> 00:43:06,840
que l'identit� des donneurs
�tait secr�te.
656
00:43:07,459 --> 00:43:10,435
Bien s�r, oui, je sais.
657
00:43:13,567 --> 00:43:14,680
C'est dur.
658
00:43:14,920 --> 00:43:15,982
Vraiment.
659
00:43:16,142 --> 00:43:17,165
�coutez.
660
00:43:18,290 --> 00:43:20,320
Je pense constamment � votre femme.
661
00:43:21,356 --> 00:43:23,880
Une partie d'elle
est � l'int�rieur de moi.
662
00:43:24,744 --> 00:43:26,551
Ce morceau si important
663
00:43:26,711 --> 00:43:30,320
qui m'a donn� l'opportunit�
de vivre une nouvelle vie.
664
00:43:31,675 --> 00:43:34,022
Je vous suis redevable � vie.
665
00:43:34,502 --> 00:43:35,400
Vraiment.
666
00:43:35,956 --> 00:43:37,720
Vous m'avez offert une vie.
667
00:43:42,905 --> 00:43:43,955
C'est tout.
668
00:43:46,919 --> 00:43:48,347
J'ai rien d'autre � dire.
669
00:43:50,156 --> 00:43:52,226
Vous pouvez partir, si vous voulez.
670
00:43:54,401 --> 00:43:56,600
Je vous promets
que je vous appellerai plus.
671
00:43:57,720 --> 00:44:00,400
Et que voulez-vous savoir
sur ma femme ?
672
00:44:01,339 --> 00:44:02,339
Tout.
673
00:44:02,850 --> 00:44:03,960
Absolument tout.
674
00:44:04,200 --> 00:44:05,920
Je veux tout savoir.
675
00:44:06,733 --> 00:44:10,106
Mais d'abord,
j'aimerais vous parler un peu de moi.
676
00:44:11,090 --> 00:44:12,488
Parce que bon...
677
00:44:12,648 --> 00:44:14,789
je suis pas l�
pour avoir vol� du chocolat.
678
00:44:19,736 --> 00:44:21,280
J'ai br�l� vif mon mari.
679
00:44:22,782 --> 00:44:23,800
Vous comprenez ?
680
00:44:28,320 --> 00:44:30,760
Je pense
qu'avec le coeur de votre femme,
681
00:44:30,920 --> 00:44:33,920
je pourrais devenir
une meilleure personne.
682
00:44:34,160 --> 00:44:36,204
- Il y a...
- Ma femme...
683
00:44:37,304 --> 00:44:38,640
C'�tait une connasse.
684
00:44:40,733 --> 00:44:41,733
Pardon ?
685
00:45:04,236 --> 00:45:06,986
Elles vont te rendre
la monnaie de ta pi�ce.
686
00:45:08,637 --> 00:45:11,000
C'est tr�s bien
et g�n�reux de ta part.
687
00:45:12,479 --> 00:45:15,134
Tu seras en paix avec tout le monde.
688
00:45:59,920 --> 00:46:00,720
Allez !
689
00:46:42,305 --> 00:46:44,240
Dis-moi quelque chose d'int�ressant
690
00:46:44,480 --> 00:46:46,520
qui me fait pas passer pour un idiot.
691
00:46:46,760 --> 00:46:49,560
Je me suis assis
pour te dire que j'avais tu� un homme.
692
00:46:49,720 --> 00:46:50,760
C'est trop peu ?
693
00:46:52,378 --> 00:46:53,600
Tu as les chevrotines.
694
00:46:53,840 --> 00:46:57,120
Tu as ma d�position, les preuves.
Il te faut quoi de plus ?
695
00:46:58,249 --> 00:46:59,249
Rien.
696
00:46:59,998 --> 00:47:01,298
Un petit d�tail.
697
00:47:01,458 --> 00:47:02,640
O� est le corps ?
698
00:47:26,669 --> 00:47:28,119
Merde, c'est Lidia.
699
00:47:29,748 --> 00:47:30,848
Je r�ponds ?
700
00:47:31,490 --> 00:47:32,590
R�ponds-lui.
701
00:47:38,047 --> 00:47:39,647
Ma puce, tu vas bien ?
702
00:47:40,212 --> 00:47:43,348
�a va, en France ?
Comment se passe l'enqu�te ?
703
00:47:43,508 --> 00:47:44,480
Je suis ici.
704
00:47:44,720 --> 00:47:46,560
Je suis � l'a�roport,
viens me chercher.
705
00:47:52,567 --> 00:47:54,720
Je peux pas, maintenant.
Je suis...
706
00:47:54,960 --> 00:47:56,917
J'emm�ne ma m�re faire des courses.
707
00:48:05,723 --> 00:48:07,920
Tu as vu l'�gyptien tuer ma fille.
708
00:48:10,392 --> 00:48:11,778
Tu le suivais.
709
00:48:12,800 --> 00:48:15,000
Tu as tout vu et tu m'as rien dit.
710
00:48:16,843 --> 00:48:19,345
Tu viens maintenant,
ou j'appelle la police.
711
00:49:01,678 --> 00:49:02,828
Le num�ro.
712
00:49:03,680 --> 00:49:05,280
Karim devrait appeler.
713
00:49:07,780 --> 00:49:09,058
Il s'est pass� quoi ?
714
00:49:11,358 --> 00:49:13,480
J'ai assum�
quelques rancoeurs du pass�.
715
00:49:17,427 --> 00:49:18,480
Qui t'a frapp�e ?
716
00:49:19,910 --> 00:49:21,910
J'aurai le temps de me venger.
717
00:49:25,964 --> 00:49:27,088
C'est ton tour.
718
00:49:27,623 --> 00:49:29,004
Tu peux pas �chouer.
719
00:49:38,821 --> 00:49:42,348
C'est dur de penser
qu'il existe des personnes comme elle.
720
00:49:46,960 --> 00:49:49,238
Pendant des ann�es,
elle nous a pourri la vie,
721
00:49:49,398 --> 00:49:50,960
� mes filles et � moi.
722
00:49:54,680 --> 00:49:57,600
Elle a d�truit la famille
avec ses caprices,
723
00:49:58,268 --> 00:50:00,230
ses humiliations.
724
00:50:03,536 --> 00:50:05,619
C'est horrible � dire, mais...
725
00:50:08,906 --> 00:50:12,440
on a enfin pu respirer
quand on a appris l'accident.
726
00:50:16,864 --> 00:50:17,964
C'est horrible ?
727
00:50:27,416 --> 00:50:28,502
Je suis heureux
728
00:50:29,710 --> 00:50:32,880
que son coeur serve enfin
� quelque chose de bien.
729
00:50:39,892 --> 00:50:42,448
Vous avez au moins pu faire
une bonne chose avec elle.
730
00:50:42,932 --> 00:50:45,088
Tout ce que je pouvais faire
avec mon mari,
731
00:50:45,248 --> 00:50:46,880
c'�tait le donner � une r�tisserie.
732
00:50:51,496 --> 00:50:52,546
C'est l'heure.
733
00:50:57,989 --> 00:51:01,480
C'�tait au moins une bonne s�ance
de psychanalyse.
734
00:51:02,400 --> 00:51:05,000
Merci beaucoup, vraiment.
735
00:51:06,439 --> 00:51:09,560
Pardon si ce que je vous ai dit sur elle
vous a affect�e.
736
00:51:13,277 --> 00:51:14,277
C'est rien.
737
00:51:15,515 --> 00:51:19,280
On a vraiment l'oeil
pour choisir notre moiti�.
738
00:51:21,360 --> 00:51:22,710
Encore merci.
739
00:51:24,416 --> 00:51:25,240
Au revoir.
740
00:51:29,037 --> 00:51:30,487
Excusez-moi.
741
00:51:36,951 --> 00:51:39,640
Vous voudriez qu'on se revoie ?
742
00:51:42,077 --> 00:51:43,360
Pour un rendez-vous ?
743
00:51:45,091 --> 00:51:46,200
Si �a vous va.
744
00:51:50,482 --> 00:51:51,400
�a me va.
745
00:52:00,838 --> 00:52:01,938
42.
746
00:52:10,797 --> 00:52:11,797
Carlota.
747
00:52:12,555 --> 00:52:14,171
J'ai une faveur � te demander.
748
00:52:14,331 --> 00:52:15,331
Mon gars.
749
00:52:15,957 --> 00:52:18,242
Hier,
j'avais tes boules dans mes mains.
750
00:52:18,402 --> 00:52:19,802
Alors, bien s�r.
751
00:52:21,089 --> 00:52:23,170
Remplace-moi cet apr�s-midi.
752
00:52:24,842 --> 00:52:27,094
Sans demander d'explication.
753
00:52:35,590 --> 00:52:37,324
Voyons voir les infractions.
754
00:52:39,055 --> 00:52:43,640
Julia de la 220 vend des cartes SIM,
je pense qu'elle les vole.
755
00:52:43,880 --> 00:52:44,880
Julia.
756
00:52:46,118 --> 00:52:47,118
Continue.
757
00:52:47,588 --> 00:52:52,240
Dans la chapelle,
j'ai trouv� six joints sous un banc.
758
00:52:52,480 --> 00:52:53,927
Ils �taient scotch�s.
759
00:52:54,087 --> 00:52:58,038
Je sais pas � qui ils sont,
mais je serai attentive.
760
00:53:02,147 --> 00:53:03,280
Tr�s bien.
761
00:53:05,833 --> 00:53:08,080
Ana Mar�a se prostitue
dans sa cellule.
762
00:53:08,320 --> 00:53:10,086
L'argent est dans sa trousse.
763
00:53:11,344 --> 00:53:12,718
Ana Mar�a.
764
00:53:27,916 --> 00:53:29,116
Certaines d�tenues
765
00:53:30,285 --> 00:53:33,640
rendent pas les livres � temps
� la biblioth�que.
766
00:54:01,098 --> 00:54:02,906
T'as une liste de noms ?
767
00:54:10,500 --> 00:54:12,200
Tu me prends pour un con ?
768
00:54:18,000 --> 00:54:19,560
Tu veux �tre sentinelle ?
769
00:54:25,805 --> 00:54:28,929
Tu me donnes une vraie infraction,
770
00:54:29,089 --> 00:54:31,106
ou je t'envoie � l'infirmerie.
771
00:54:31,909 --> 00:54:34,813
Fais en sorte
que je puisse le v�rifier tout de suite.
772
00:54:37,910 --> 00:54:38,910
Anabel.
773
00:54:40,280 --> 00:54:43,034
Qui ?
Dis-moi ce qu'elle fait.
774
00:54:43,566 --> 00:54:46,040
Elle cache de la drogue
dans les apr�s-shampoings.
775
00:54:46,200 --> 00:54:47,307
Reste calme.
776
00:54:47,467 --> 00:54:48,501
L�che-moi.
777
00:54:48,661 --> 00:54:49,683
Regarde-moi.
778
00:54:52,048 --> 00:54:53,000
Bien.
779
00:54:56,714 --> 00:54:58,560
On va peut-�tre s'entendre.
780
00:55:01,400 --> 00:55:02,800
Je vais v�rifier.
781
00:55:09,828 --> 00:55:11,678
Vaut mieux que ce soit vrai.
782
00:55:18,758 --> 00:55:20,756
Surveille-la et la laisse pas sortir.
783
00:55:28,109 --> 00:55:31,365
Tu dois devenir sentinelle
pour acc�der au bureau de Valbuena.
784
00:55:34,504 --> 00:55:35,854
Utilise l'ordinateur.
785
00:55:45,224 --> 00:55:46,400
�a va, Anabel ?
786
00:55:47,776 --> 00:55:49,597
- Tout va bien ?
- Tr�s bien.
787
00:55:50,286 --> 00:55:51,800
Je peux t'aider ?
788
00:55:54,531 --> 00:55:55,918
Pour �tre honn�te, oui.
789
00:55:57,289 --> 00:56:00,655
Il y a beaucoup d'�lectricit� statique
dans le centre.
790
00:56:01,374 --> 00:56:03,031
J'ai les cheveux qui frisent.
791
00:56:04,532 --> 00:56:06,665
T'aurais pas un apr�s-shampoing
792
00:56:07,337 --> 00:56:08,840
ou un masque pour cheveux ?
793
00:56:26,011 --> 00:56:27,880
Tu ouvres une page Internet
794
00:56:28,120 --> 00:56:29,880
et tu cr�es un compte mail.
795
00:56:30,120 --> 00:56:31,120
D�p�che-toi.
796
00:56:31,360 --> 00:56:34,840
Les ordinateurs des gardiens
se bloquent tr�s vite.
797
00:57:06,359 --> 00:57:07,359
Surprise.
798
00:57:19,565 --> 00:57:20,720
Qui a parl� ?
799
00:57:21,680 --> 00:57:22,600
Mes moineaux.
800
00:57:28,600 --> 00:57:30,280
Tu vas passer un bail au trou.
801
00:57:33,036 --> 00:57:33,840
On y va.
802
00:57:34,080 --> 00:57:37,215
Attends, j'ai une question,
sans t'offenser.
803
00:57:38,832 --> 00:57:41,368
Combien gagne un gardien,
1 800 euros ?
804
00:57:41,528 --> 00:57:43,815
2 000 avec les bonus ?
805
00:57:43,975 --> 00:57:46,200
- Plus qu'une d�tenue.
- Oui.
806
00:57:47,355 --> 00:57:48,600
�a d�pend laquelle.
807
00:57:50,603 --> 00:57:51,720
Karim sait pas
808
00:57:51,960 --> 00:57:55,280
que j'ai toujours 3 millions d'euros
cach�s au Maroc.
809
00:57:55,520 --> 00:57:56,720
On va les �changer.
810
00:57:58,913 --> 00:58:01,937
Je peux faire en sorte
qu'� la fin du mois, ta paie...
811
00:58:02,624 --> 00:58:04,080
soit tripl�e.
812
00:58:05,473 --> 00:58:07,240
Te fous pas de moi.
813
00:58:08,640 --> 00:58:10,018
Enfin, Valbuena.
814
00:58:10,178 --> 00:58:11,760
Moi aussi, j'ai mes moineaux.
815
00:58:14,893 --> 00:58:16,362
Je sais que t'avais
816
00:58:16,522 --> 00:58:18,840
quelques revenus en plus,
et qu'ils t'ont bais�.
817
00:58:25,402 --> 00:58:26,840
�a arrivera pas avec moi.
818
00:58:32,171 --> 00:58:33,600
Une fois le compte cr�e,
819
00:58:34,226 --> 00:58:35,320
dis-lui �a.
820
00:58:36,163 --> 00:58:38,320
"Bonjour, Karim.
C'est Zulema.
821
00:58:38,560 --> 00:58:40,148
"J'ai quelque chose pour toi.
822
00:58:41,596 --> 00:58:43,459
"Plus int�ressant que nos vies.
823
00:58:45,166 --> 00:58:46,600
"Appelle ce num�ro".
824
00:59:00,214 --> 00:59:01,663
C'est ton jour de chance.
825
00:59:03,290 --> 00:59:05,160
On va tr�s bien s'entendre.
826
00:59:07,139 --> 00:59:08,389
Allez, d�gage.
827
00:59:23,230 --> 00:59:25,520
Tu veux que je te dise une nouveaut�.
828
00:59:25,760 --> 00:59:26,760
Oui.
829
00:59:27,311 --> 00:59:28,240
En g�n�ral,
830
00:59:28,480 --> 00:59:31,680
celui qui mart�le qu'il est un meurtrier
l'est pas.
831
00:59:32,332 --> 00:59:34,352
Tu veux savoir comment on se sent
832
00:59:34,512 --> 00:59:37,440
quand on te met un flingue en bouche
pour qu'on s'accuse ?
833
00:59:39,531 --> 00:59:41,702
Pour dire qu'on a tu�
et enterr� quelqu'un ?
834
00:59:41,862 --> 00:59:43,720
Qu'on l'a tra�n� comme un chien ?
835
00:59:46,889 --> 00:59:48,421
Tu me dis...
836
00:59:49,820 --> 00:59:51,200
que l'�gyptien est vivant ?
837
00:59:59,343 --> 01:00:02,480
On va lib�rer monsieur Ferreiro,
faute de preuves.
838
01:00:04,163 --> 01:00:06,362
Pr�venez le juge Andrade
et un proche.
839
01:00:07,399 --> 01:00:09,472
Ramenez-lui ses affaires.
840
01:00:20,788 --> 01:00:22,899
Ils ont assassin� ma fille devant toi
841
01:00:23,674 --> 01:00:26,302
et devant ton p�re,
et tu m'as rien dit.
842
01:00:26,979 --> 01:00:31,040
Karim a tu� un policier chez toi,
car il vous attendait.
843
01:00:31,819 --> 01:00:35,372
Ton p�re s'est rendu
pour avoir tu� et enterr� l'�gyptien.
844
01:00:36,285 --> 01:00:37,681
Tu m'as rien dit.
845
01:00:39,080 --> 01:00:42,279
J'appelle, et tu me dis
que tu fais des courses avec ta m�re.
846
01:00:43,522 --> 01:00:45,840
Je vais te dire
quand j'ai commenc� � te mentir.
847
01:00:47,307 --> 01:00:49,000
Les gens qui harcelaient ma soeur
848
01:00:49,160 --> 01:00:51,520
ont menac� de nous tuer
pour 9 millions d'euros.
849
01:00:58,370 --> 01:01:00,089
J'ai continu� � te mentir...
850
01:01:01,853 --> 01:01:05,640
pendant qu'on cherchait
� sortir de cet enfer.
851
01:01:06,950 --> 01:01:09,030
Un salaud a tu� Luc�a.
852
01:01:11,006 --> 01:01:12,306
Je t'ai menti, Lidia.
853
01:01:14,268 --> 01:01:15,440
Pour te prot�ger.
854
01:01:20,007 --> 01:01:23,211
On s'attend � ce qu'une juge
sache quoi faire.
855
01:01:24,818 --> 01:01:26,441
Qu'elle fasse ce qui est bien.
856
01:01:29,783 --> 01:01:31,360
Mais avec toi, je sais pas.
857
01:01:32,162 --> 01:01:33,937
J'ignore quoi faire de tout �a.
858
01:01:41,381 --> 01:01:42,795
Dis-moi une chose.
859
01:01:43,560 --> 01:01:45,903
� un moment,
tu as risqu� la vie de ma fille ?
860
01:01:46,474 --> 01:01:48,319
En sachant que ce risque existait.
861
01:01:51,607 --> 01:01:54,160
Ma douleur �galera jamais la tienne.
862
01:01:56,483 --> 01:01:59,600
Mais elle �tait assez forte
pour que je tue son meurtrier.
863
01:02:13,536 --> 01:02:14,520
Tu vas bien ?
864
01:02:22,104 --> 01:02:23,354
Ram�ne-moi.
865
01:02:37,310 --> 01:02:38,360
Salut, toi.
866
01:02:42,200 --> 01:02:45,202
Attention, je vais finir � poil.
867
01:02:45,625 --> 01:02:47,622
Vous avez entendu, pour Anabel ?
868
01:02:48,629 --> 01:02:50,320
Valbuena a chop� sa marchandise.
869
01:02:50,791 --> 01:02:52,710
Elle va s�rement aller � l'isolement.
870
01:02:52,870 --> 01:02:55,185
- Ah bon ?
- Quelqu'un l'a balanc�e.
871
01:02:55,345 --> 01:02:56,560
C'�tait qui ?
872
01:02:57,220 --> 01:02:58,717
Calme-toi.
873
01:02:59,235 --> 01:03:00,727
Qu'est-ce que t'as ?
874
01:03:01,304 --> 01:03:02,200
Dis-moi.
875
01:03:02,440 --> 01:03:04,200
- J'ai rien.
- Au contraire.
876
01:03:04,440 --> 01:03:05,440
Je me calme,
877
01:03:05,680 --> 01:03:09,124
et toi, tu charries Valbuena
sur une visite conjugale.
878
01:03:09,284 --> 01:03:10,829
La jalousie, c'est mal.
879
01:03:10,989 --> 01:03:12,080
C'est mal.
880
01:03:13,278 --> 01:03:15,086
Une visite avec Valbuena ?
881
01:03:16,535 --> 01:03:18,120
T'es encore l�-dessus ?
882
01:03:18,579 --> 01:03:20,738
C'�tait une blague, alors tais-toi.
883
01:03:20,898 --> 01:03:22,900
- Je me tairai pas.
- Si.
884
01:03:23,060 --> 01:03:24,827
Tu me prends pour une conne ?
885
01:03:26,302 --> 01:03:28,960
- Tu le charmes pour te venger.
- La ferme.
886
01:03:29,200 --> 01:03:31,400
Occupe-toi de tes affaires.
La ferme.
887
01:03:31,640 --> 01:03:33,240
Je me tairai pas, �coute-moi.
888
01:03:33,480 --> 01:03:35,320
Occupe-toi de tes oignons.
889
01:03:35,560 --> 01:03:36,749
Je me tairai pas.
890
01:03:37,087 --> 01:03:39,360
Tu veux prendre 20 ans
pour avoir tu� un violeur ?
891
01:03:47,646 --> 01:03:48,846
C'est vrai ?
892
01:03:51,297 --> 01:03:52,297
Boucles d'Or.
893
01:04:01,740 --> 01:04:02,790
Valbuena...
894
01:04:05,631 --> 01:04:06,656
t'a viol�e ?
895
01:04:08,629 --> 01:04:09,746
Il l'a viol�e.
896
01:04:10,862 --> 01:04:11,862
Oui.
897
01:04:12,022 --> 01:04:14,411
Il l'a mise � l'isolement
pour qu'elle se taise.
898
01:04:15,711 --> 01:04:18,532
Il l'a lav�e � la lance
pour effacer les preuves.
899
01:04:43,439 --> 01:04:44,760
Il faut le d�noncer.
900
01:05:05,363 --> 01:05:07,680
Leopoldo, je suis venu te chercher.
901
01:05:08,108 --> 01:05:08,907
On y va.
902
01:05:09,067 --> 01:05:10,280
C'est ton beau-p�re ?
903
01:05:11,408 --> 01:05:12,720
Je suis un ami.
904
01:05:16,240 --> 01:05:17,400
Attends dehors.
905
01:05:26,048 --> 01:05:27,298
Le voil�.
906
01:05:29,935 --> 01:05:31,885
Il cache bien son jeu.
907
01:05:32,475 --> 01:05:33,720
Il a tu� un gars.
908
01:05:34,362 --> 01:05:37,080
Il l'a tortur� et enterr�.
909
01:05:37,320 --> 01:05:40,520
Mais je sais plus trop,
car il l'a aussi d�terr�.
910
01:05:40,760 --> 01:05:42,600
T'en es s�r ?
911
01:05:43,057 --> 01:05:44,587
Il me l'a dit.
912
01:05:44,747 --> 01:05:46,788
C'est pour �a qu'il est libre.
913
01:05:48,349 --> 01:05:52,624
Tu cherches les Ferreiro
au lieu de chercher qui a tir�.
914
01:05:52,784 --> 01:05:54,440
Quand l'un d'eux sera tu�,
915
01:05:54,600 --> 01:05:57,800
tu finiras dans un asile
pour avoir fait un travail de merde.
916
01:05:58,040 --> 01:05:59,678
Un travail de merde ?
917
01:05:59,838 --> 01:06:02,280
Mon travail est d'arr�ter les meurtriers
comme lui.
918
01:06:02,520 --> 01:06:04,240
Et s'il l'est ?
Alors, quoi ?
919
01:06:05,225 --> 01:06:07,298
Si j'ai l'opportunit�
d'abattre Ben Laden
920
01:06:07,458 --> 01:06:09,322
avant qu'il tue cinq personnes,
921
01:06:09,482 --> 01:06:10,680
je l'abattrai.
922
01:06:10,920 --> 01:06:12,610
Tu comprends ?
J'attendrai pas.
923
01:06:12,770 --> 01:06:14,200
Non, je comprends pas.
924
01:06:14,440 --> 01:06:17,240
Si tu cherches les Ferreiro,
tu me trouveras.
925
01:06:17,480 --> 01:06:19,320
Tu devras m'asseoir devant un juge
926
01:06:19,560 --> 01:06:21,720
et m'accuser de la m�me chose qu'eux.
927
01:06:27,243 --> 01:06:29,370
Tu te prends pour qui ?
928
01:06:30,030 --> 01:06:32,192
Un garde du corps ?
929
01:06:33,664 --> 01:06:34,774
Quel abruti.
930
01:06:36,772 --> 01:06:38,222
- Castillo.
- Quoi ?
931
01:06:39,079 --> 01:06:41,548
La balise GPS de la voiture de Ferreiro
est activ�e.
932
01:06:46,029 --> 01:06:48,422
- Autre chose ?
- La fille disparue.
933
01:06:48,582 --> 01:06:51,107
La famille
a re�u une demande de ran�on.
934
01:06:51,666 --> 01:06:52,925
C'est un enl�vement.
935
01:06:53,085 --> 01:06:55,090
Bordel de merde.
936
01:07:05,811 --> 01:07:08,011
O� est le cadavre de l'�gyptien ?
937
01:07:10,563 --> 01:07:11,597
Aucune id�e.
938
01:07:26,520 --> 01:07:30,040
Je vais parler � la directrice
et � l'administration p�nitentiaire.
939
01:07:30,280 --> 01:07:31,160
Il verra.
940
01:07:37,480 --> 01:07:39,480
J'arr�terai
quand ce connard sera en taule.
941
01:07:39,640 --> 01:07:42,520
Il prendra 10, 12, 14 ans pour viol
942
01:07:42,760 --> 01:07:44,280
et abus de pouvoir.
943
01:07:54,239 --> 01:07:56,800
On peut pas r�agir � chaud.
944
01:08:31,520 --> 01:08:32,520
Emmenez-la !
945
01:08:35,604 --> 01:08:37,815
J'ai besoin de renforts � la cantine.
946
01:08:37,975 --> 01:08:41,000
Valbuena est bless�.
947
01:09:02,339 --> 01:09:03,339
Bonjour.
948
01:09:04,199 --> 01:09:06,080
Vous avez quitt� l'a�roport seule.
949
01:09:06,320 --> 01:09:08,967
C'�tait une erreur,
pour des affaires personnelles.
950
01:09:09,127 --> 01:09:10,760
�a n'arrivera plus.
951
01:09:12,389 --> 01:09:13,280
Mon fianc�
952
01:09:13,520 --> 01:09:14,920
et sa m�re sont avec moi.
953
01:09:17,128 --> 01:09:18,178
D'accord.
954
01:09:19,570 --> 01:09:20,870
Ouvrez la porte.
955
01:09:25,005 --> 01:09:26,029
C'est quoi, �a ?
956
01:09:26,189 --> 01:09:27,920
Je suis sous protection.
957
01:09:28,350 --> 01:09:31,000
Tu le sais,
je dirige l'enqu�te sur Karim,
958
01:09:31,769 --> 01:09:32,600
le Syrien.
68558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.