Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,014 --> 00:00:10,814
I got this text.
2
00:00:15,467 --> 00:00:18,422
(Your husband is having an affair
with someone in your team.)
3
00:00:21,959 --> 00:00:23,594
I was going to bury it.
4
00:00:25,725 --> 00:00:27,064
I tried to.
5
00:00:28,436 --> 00:00:30,567
But it keeps growing in my mind.
6
00:00:32,467 --> 00:00:34,104
I need to know...
7
00:00:35,813 --> 00:00:38,642
about that woman
whom you had the affair with.
8
00:00:40,967 --> 00:00:42,112
I need to know.
9
00:00:58,280 --> 00:00:59,596
Who on earth...
10
00:00:59,756 --> 00:01:01,598
I don't know who sent it.
11
00:01:03,780 --> 00:01:05,855
Its number was changed online...
12
00:01:09,405 --> 00:01:10,741
on my computer.
13
00:01:13,420 --> 00:01:16,747
I was going to let it slide
thinking it was a bad joke.
14
00:01:17,709 --> 00:01:19,383
But I just couldn't.
15
00:01:22,202 --> 00:01:23,887
I guess I'm no better.
16
00:01:27,038 --> 00:01:28,725
I thought I could pretend...
17
00:01:30,444 --> 00:01:32,772
to be generous and think
anyone might waver...
18
00:01:32,772 --> 00:01:34,197
once in a while.
19
00:01:36,209 --> 00:01:38,502
I hope I could pretend...
20
00:01:40,639 --> 00:01:44,174
as if I didn't lose my dignity
or I'm so generous that I could...
21
00:01:46,303 --> 00:01:47,901
tolerate everything.
22
00:01:52,686 --> 00:01:54,418
But every day, I think...
23
00:01:55,881 --> 00:01:57,120
"Would he have..."
24
00:01:58,248 --> 00:02:00,257
"held her hands with that hands..."
25
00:02:02,842 --> 00:02:04,861
"and touched her face?"
26
00:02:10,725 --> 00:02:12,335
And I wondered if you said...
27
00:02:14,959 --> 00:02:16,640
you loved her
as you touched her.
28
00:02:18,248 --> 00:02:21,312
All those thoughts make me
feel like I'm going mad.
29
00:02:22,936 --> 00:02:25,011
I calm myself and try not to,
30
00:02:28,116 --> 00:02:30,053
but I just can't stop thinking.
31
00:02:32,241 --> 00:02:34,327
It's like I'm plunging down
to the bottom every day.
32
00:02:39,506 --> 00:02:42,332
I get so furious at you at first,
33
00:02:44,194 --> 00:02:46,670
but then something absurd occurs
to me.
34
00:02:49,053 --> 00:02:50,340
"Maybe it was my fault."
35
00:02:53,623 --> 00:02:55,579
"Maybe I gave you the reason."
36
00:02:59,709 --> 00:03:01,075
"I must be the problem."
37
00:03:01,857 --> 00:03:03,627
- Jung Sun.
- I can't keep living...
38
00:03:03,628 --> 00:03:05,255
in these delusions.
39
00:03:06,827 --> 00:03:08,258
So I need to know.
40
00:03:09,522 --> 00:03:10,727
Whatever lies behind...
41
00:03:12,225 --> 00:03:14,865
and whatever comes next,
I need to know.
42
00:03:28,366 --> 00:03:30,645
Don't say you didn't tell
because you cared for me.
43
00:03:31,827 --> 00:03:34,117
You're not afraid
of whether I'll get hurt.
44
00:03:35,202 --> 00:03:37,087
You're afraid of what you lose.
45
00:03:42,638 --> 00:03:44,745
Is it because you want
to protect that woman?
46
00:03:49,084 --> 00:03:50,654
Is this text true?
47
00:03:50,655 --> 00:03:52,402
- No.
- Then, why!
48
00:03:53,233 --> 00:03:54,905
Why can't you tell me?
49
00:04:06,655 --> 00:04:09,489
You always clamp up
when you need to talk.
50
00:04:10,950 --> 00:04:13,306
You wouldn't imagine
how that drives me insane.
51
00:04:18,420 --> 00:04:19,963
It was the same before.
52
00:04:25,405 --> 00:04:27,311
I rather wished you'd yelled
at me...
53
00:04:27,311 --> 00:04:29,139
and gone crazy snapping.
54
00:04:32,389 --> 00:04:34,845
It would've been better that way.
55
00:04:45,598 --> 00:04:47,457
I'll stay at a hotel
for the time being.
56
00:04:48,272 --> 00:04:49,966
Call me if you're ready to talk.
57
00:04:52,334 --> 00:04:53,660
Jung Sun!
58
00:04:54,491 --> 00:04:56,414
Don't think you can avoid it.
59
00:04:57,905 --> 00:04:59,636
I'm not going to step back.
60
00:05:09,139 --> 00:05:10,447
I'll leave.
61
00:05:12,676 --> 00:05:14,479
I'll leave the house.
62
00:05:15,294 --> 00:05:16,499
Just stay here.
63
00:06:31,522 --> 00:06:34,226
(The calm before the storm)
64
00:06:34,227 --> 00:06:35,961
(Episode 7)
65
00:06:38,030 --> 00:06:40,703
It's delicious.
I bet this place will be famous.
66
00:06:40,704 --> 00:06:42,333
I agree.
67
00:06:44,077 --> 00:06:46,584
Experience is an asset
in what we do.
68
00:06:46,585 --> 00:06:49,068
You should check
what's on-trend these days.
69
00:06:49,069 --> 00:06:50,480
Even this place.
70
00:06:50,583 --> 00:06:51,868
Okay.
71
00:06:53,630 --> 00:06:55,788
Unfortunately, money is necessary...
72
00:06:56,051 --> 00:06:57,366
to put taste.
73
00:06:58,107 --> 00:06:59,487
Why aren't you eating?
74
00:06:59,952 --> 00:07:01,842
I'm not that hungry.
75
00:07:01,842 --> 00:07:03,493
What a shame. These are delicious.
76
00:07:05,881 --> 00:07:07,430
By the way, did you hear?
77
00:07:07,530 --> 00:07:08,948
Mr. Jung's wife said...
78
00:07:08,949 --> 00:07:11,958
she's going to sue our company for
firing him from having an affair.
79
00:07:11,959 --> 00:07:13,570
No way! Are you serious?
80
00:07:13,795 --> 00:07:16,072
She's no ordinary type either.
81
00:07:16,475 --> 00:07:19,230
I might understand
Mr. Jung at this point.
82
00:07:19,272 --> 00:07:21,781
It's not easy to live
with such a wife.
83
00:07:22,139 --> 00:07:23,965
She must've done it to live on.
84
00:07:24,904 --> 00:07:26,692
She's the victim after all.
85
00:07:28,038 --> 00:07:29,285
Right.
86
00:07:31,131 --> 00:07:33,983
Whatever the reason is,
having an affair can't be justified.
87
00:07:36,286 --> 00:07:37,396
Don't you agree?
88
00:07:40,630 --> 00:07:43,066
It destroys a family in the end.
89
00:07:45,353 --> 00:07:47,737
You're right.
It's the wrong thing to do.
90
00:07:51,112 --> 00:07:53,415
I guess everyone thinks differently
these days.
91
00:07:58,264 --> 00:07:59,865
These days, I...
92
00:07:59,866 --> 00:08:01,374
What do you think, Yu Ri?
93
00:08:11,928 --> 00:08:13,663
It is wrongdoing.
94
00:08:17,420 --> 00:08:20,170
What's up with this atmosphere?
95
00:08:20,553 --> 00:08:23,741
Excuse my tongue for bringing it up
in front of a married woman.
96
00:08:23,741 --> 00:08:26,468
I must've lost my senses
after I got divorced. Sorry.
97
00:08:26,827 --> 00:08:30,213
Let's just keep on enjoying
our tasty food.
98
00:08:38,764 --> 00:08:40,006
This has been...
99
00:08:40,006 --> 00:08:42,128
the Myungil Department Store's
standing point plan for Tifone.
100
00:08:43,036 --> 00:08:46,782
We try to deliver
the same message worldwide...
101
00:08:46,803 --> 00:08:49,466
through our brand identity.
102
00:08:50,295 --> 00:08:52,402
With this kind of localization,
well...
103
00:08:52,686 --> 00:08:54,195
I'd have to think it over.
104
00:08:54,196 --> 00:08:56,216
Of course,
we can make any adjustments...
105
00:08:56,217 --> 00:08:58,408
to reflect
the home office's opinion.
106
00:09:00,530 --> 00:09:03,480
I see the size of Sung Un's
main store is...
107
00:09:03,605 --> 00:09:05,605
about two-thirds of Myungil.
108
00:09:05,606 --> 00:09:08,410
According
to Tifone's brand identity,
109
00:09:08,411 --> 00:09:10,854
the concept
of casual high-end jewelry,
110
00:09:11,014 --> 00:09:12,554
we've placed it at the center...
111
00:09:12,555 --> 00:09:15,263
of the luxury brand section instead
of the traditional jewelry section.
112
00:09:15,452 --> 00:09:16,499
Its space might be small,
113
00:09:16,500 --> 00:09:19,225
but it has high accessibility
since it's in the middle.
114
00:09:19,225 --> 00:09:22,310
Also, because it's in the middle of
the highest-selling luxury brands,
115
00:09:22,311 --> 00:09:24,701
people would take it as a key brand.
116
00:09:24,780 --> 00:09:27,952
In fact, such an arrangement is
quite an unconventional attempt...
117
00:09:27,952 --> 00:09:29,806
for our department store.
118
00:09:36,280 --> 00:09:38,448
Tifone's chairman is
quite something.
119
00:09:39,061 --> 00:09:40,606
I can't read his thoughts.
120
00:09:41,887 --> 00:09:44,702
We have to make this work
in order to take the next step.
121
00:09:47,796 --> 00:09:49,526
Report the result within today.
122
00:09:49,607 --> 00:09:50,774
Yes, sir.
123
00:09:54,264 --> 00:09:55,398
Also,
124
00:09:55,881 --> 00:09:57,734
how did the work I instructed go?
125
00:10:01,919 --> 00:10:03,877
It should be taken care of soon.
126
00:10:03,904 --> 00:10:05,051
Good.
127
00:10:23,084 --> 00:10:25,428
What are you thinking so hard about?
128
00:11:08,373 --> 00:11:10,157
This is Park Sung Jun
of the VIP team.
129
00:11:10,936 --> 00:11:12,675
This is Lia of Tifone.
130
00:11:14,006 --> 00:11:15,378
We should meet up.
131
00:11:29,030 --> 00:11:30,827
For a painting of destruction,
132
00:11:30,827 --> 00:11:32,362
it's quite beautiful.
133
00:11:33,225 --> 00:11:35,300
The painter must have known...
134
00:11:35,780 --> 00:11:39,493
that desiring for something
and being destroyed is...
135
00:11:39,494 --> 00:11:42,472
more tempting than wanting nothing.
136
00:11:47,147 --> 00:11:49,846
The works you have asked for had
all been paid off.
137
00:11:51,202 --> 00:11:53,277
We'll deliver them to this address.
138
00:11:57,147 --> 00:12:00,690
I'll get to see this work of art
in my own living room thanks to you.
139
00:12:04,506 --> 00:12:05,962
Is the contract...
140
00:12:10,006 --> 00:12:11,401
You should take it.
141
00:12:13,600 --> 00:12:15,071
Excuse me for a moment.
142
00:12:20,116 --> 00:12:21,344
Yes, Chairman.
143
00:12:23,082 --> 00:12:24,194
Pardon?
144
00:12:27,600 --> 00:12:29,986
Yes, I understand.
145
00:12:31,325 --> 00:12:32,809
Thank you.
146
00:12:36,625 --> 00:12:42,625
[Kocowa Ver] SBS E13 'VIP'
"Jung Sun Confronts Sung Jun"
-♥ Ruo Xi ♥-
147
00:12:46,255 --> 00:12:47,822
Was that Daniel?
148
00:12:50,255 --> 00:12:51,448
Yes.
149
00:12:51,725 --> 00:12:54,077
Has he decided on Sung Un?
150
00:12:55,090 --> 00:12:56,178
Yes.
151
00:12:57,505 --> 00:12:59,200
Congratulations.
152
00:13:00,873 --> 00:13:02,530
I'll take this one for free...
153
00:13:02,530 --> 00:13:04,755
as it would have been easy money.
154
00:13:06,670 --> 00:13:09,792
Don't feel too bitter.
I got one from Myungil too.
155
00:13:11,373 --> 00:13:15,022
And I have nothing to do
with Tifone any longer.
156
00:13:15,022 --> 00:13:17,022
If they find out
that you had lobbied me,
157
00:13:17,023 --> 00:13:19,235
the bidding will be canceled anyway.
158
00:13:19,741 --> 00:13:21,816
So why don't we both keep quiet?
159
00:13:23,436 --> 00:13:26,401
I heard that you've been with
Chairman Daniel for a long time.
160
00:13:26,402 --> 00:13:29,412
When you meet someone,
you're bound to part.
161
00:13:29,764 --> 00:13:31,214
I'm breaking up with him.
162
00:13:31,780 --> 00:13:34,450
I can't be the only one going home
empty-handed.
163
00:13:35,452 --> 00:13:37,320
Don't you feel sorry...
164
00:13:38,420 --> 00:13:39,856
for him at all?
165
00:13:42,373 --> 00:13:43,764
It's funny to hear someone...
166
00:13:43,764 --> 00:13:46,616
pretending to be nice
when you're here to slip me money.
167
00:13:49,576 --> 00:13:51,392
Wouldn't it feel better...
168
00:13:51,393 --> 00:13:53,045
to blame a totally mean wench...
169
00:13:53,045 --> 00:13:55,405
than a moderately mean wench?
170
00:14:09,686 --> 00:14:11,254
Please go to the airport.
171
00:14:14,420 --> 00:14:15,691
Did you know?
172
00:14:16,491 --> 00:14:18,127
When I had nothing,
173
00:14:19,452 --> 00:14:22,598
it was you who told me
that I shine like jewels...
174
00:14:23,233 --> 00:14:25,067
to get me to where I am.
175
00:14:30,779 --> 00:14:32,175
I already knew.
176
00:14:33,959 --> 00:14:35,310
I knew...
177
00:14:35,763 --> 00:14:38,149
that you no longer love me.
178
00:14:39,592 --> 00:14:41,284
It was too easy to realize.
179
00:14:42,537 --> 00:14:44,686
But I was okay with it.
180
00:14:48,467 --> 00:14:49,835
Because I still loved you.
181
00:14:51,827 --> 00:14:53,329
It was okay,
182
00:14:57,108 --> 00:14:58,581
but I can't let
Tifone go to waste...
183
00:14:58,983 --> 00:15:00,770
because of my feelings.
184
00:15:11,366 --> 00:15:14,122
There are many people on my side
in the board of directors.
185
00:15:15,552 --> 00:15:17,264
You can't beat me.
186
00:15:23,858 --> 00:15:24,967
No.
187
00:15:27,411 --> 00:15:29,383
I'm much stronger...
188
00:15:29,998 --> 00:15:31,284
than you think.
189
00:15:32,913 --> 00:15:35,017
Especially when I have to protect
something that I cherish,
190
00:15:37,317 --> 00:15:38,752
I can be stronger.
191
00:15:48,397 --> 00:15:50,758
(The Tifone Executive Board Officers
Dismissal Notification)
192
00:15:55,028 --> 00:15:56,145
Lia.
193
00:16:01,108 --> 00:16:02,398
You're fired.
194
00:16:17,256 --> 00:16:21,784
(MOU Signing Ceremony of
Sung Un Department Store and Tifone)
195
00:16:34,178 --> 00:16:36,699
You must now take pictures
with the board members.
196
00:16:58,467 --> 00:16:59,589
It's sad.
197
00:17:00,288 --> 00:17:02,792
I wanted to stay for one more day
if I had time.
198
00:17:03,928 --> 00:17:06,495
I'm glad you enjoyed your time
in Korea.
199
00:17:12,083 --> 00:17:13,605
It's my wedding ring.
200
00:17:14,740 --> 00:17:16,939
She's on the same team, isn't she?
201
00:17:17,912 --> 00:17:20,403
Yes. How did you know?
202
00:17:28,702 --> 00:17:31,120
- Thank you for all your help.
- Have a safe trip.
203
00:18:14,413 --> 00:18:16,032
It's been a long time.
204
00:18:17,099 --> 00:18:18,486
How have you been?
205
00:18:30,983 --> 00:18:32,982
(100,000 dollars)
206
00:18:34,693 --> 00:18:36,294
The vice-president would like to...
207
00:18:36,708 --> 00:18:38,621
end the relationship.
208
00:18:38,959 --> 00:18:40,856
Is he seeing someone else?
209
00:18:42,349 --> 00:18:44,109
What if I don't want to end it?
210
00:18:44,514 --> 00:18:45,894
What happens then?
211
00:18:45,895 --> 00:18:47,663
Su Jin, your colleagues think...
212
00:18:48,217 --> 00:18:50,966
that you're having
a normal relationship.
213
00:18:51,465 --> 00:18:53,748
If they find out
you were having an affair,
214
00:18:54,600 --> 00:18:55,952
they'll be very surprised.
215
00:18:55,952 --> 00:18:57,406
It doesn't matter.
216
00:19:17,084 --> 00:19:18,452
Will your parents...
217
00:19:18,453 --> 00:19:20,196
also not be bothered by it?
218
00:19:25,834 --> 00:19:27,737
It's a confidentiality agreement...
219
00:19:27,913 --> 00:19:29,972
to ensure that what happened
between you two will never...
220
00:19:30,686 --> 00:19:32,608
be revealed to the outside.
221
00:19:33,935 --> 00:19:35,911
It's also best for you...
222
00:19:36,865 --> 00:19:38,940
to let go of him now.
223
00:19:40,952 --> 00:19:43,719
(Confidentiality Agreement)
224
00:20:39,660 --> 00:20:40,827
Good job.
225
00:20:41,413 --> 00:20:42,663
You've taken care of something big.
226
00:20:42,663 --> 00:20:44,401
Now you just have to join
the upper management.
227
00:20:48,309 --> 00:20:51,048
It's time to do some real stuff.
228
00:20:53,348 --> 00:20:54,461
Yes, sir.
229
00:21:33,647 --> 00:21:38,167
(My Husband)
230
00:22:08,379 --> 00:22:09,928
Stop there!
231
00:22:12,116 --> 00:22:13,969
Let's run away now.
232
00:22:14,631 --> 00:22:15,938
This way!
233
00:22:24,264 --> 00:22:25,648
Still?
234
00:22:27,412 --> 00:22:28,544
Never mind.
235
00:22:31,059 --> 00:22:33,892
What was that leery reaction?
236
00:22:33,893 --> 00:22:35,501
I mean, think about it.
237
00:22:35,663 --> 00:22:37,210
Why wouldn't she come back
for this long...
238
00:22:37,211 --> 00:22:38,851
unless she has another reason?
239
00:22:39,115 --> 00:22:40,197
Another reason?
240
00:22:40,198 --> 00:22:42,052
Another man, for example.
241
00:22:42,053 --> 00:22:43,532
Why you little...
242
00:22:43,616 --> 00:22:45,526
I was just saying.
243
00:22:45,527 --> 00:22:47,336
What do you take my wife for?
244
00:22:50,239 --> 00:22:51,690
Be careful.
245
00:22:52,076 --> 00:22:53,377
But hey,
246
00:22:53,748 --> 00:22:55,823
you better not keep her too loose.
247
00:22:56,155 --> 00:22:57,880
You don't even know
where your wife is.
248
00:22:58,505 --> 00:22:59,959
Don't trust her so much.
249
00:23:00,490 --> 00:23:02,357
You could end up like me.
250
00:23:02,358 --> 00:23:04,238
You never know what will happen.
251
00:23:08,178 --> 00:23:09,692
I'm sorry.
252
00:23:24,053 --> 00:23:25,841
Share this with Seo Jun.
253
00:24:00,070 --> 00:24:02,670
Did you feed Young Jun and Seo Jun?
254
00:24:02,671 --> 00:24:04,746
Yes. Where are you?
255
00:24:04,897 --> 00:24:06,540
I'm outside for a moment.
256
00:24:06,913 --> 00:24:08,988
- For a moment where?
- Why do you ask?
257
00:24:09,583 --> 00:24:10,972
Where are you?
258
00:24:11,944 --> 00:24:14,019
What's wrong with you?
Are you interrogating me or what?
259
00:24:16,568 --> 00:24:18,643
Should we visit where you are today?
260
00:24:19,233 --> 00:24:20,729
- What?
- I mean,
261
00:24:20,733 --> 00:24:22,998
I need to know
where you're staying at least.
262
00:24:23,545 --> 00:24:25,850
What if you pass out and die alone?
263
00:24:25,850 --> 00:24:28,053
I told our kids that I was appointed
to another city.
264
00:24:28,053 --> 00:24:30,272
Do you think they will understand
if we meet up in Seoul?
265
00:24:31,029 --> 00:24:33,068
- Then I will...
- Ms. Song Mi Na?
266
00:24:33,426 --> 00:24:35,603
I need to go. Let's talk later.
267
00:24:46,584 --> 00:24:48,057
Did you make up your mind?
268
00:24:50,255 --> 00:24:51,318
Yes.
269
00:24:51,319 --> 00:24:52,861
Did you talk about it
with your husband?
270
00:24:54,092 --> 00:24:55,481
This baby doesn't...
271
00:24:56,013 --> 00:24:57,268
have a dad.
272
00:24:59,958 --> 00:25:02,323
I want to get it done
as soon as possible.
273
00:25:05,567 --> 00:25:06,650
Sure.
274
00:25:07,178 --> 00:25:09,478
At the reception, they'll help you
with the appointment.
275
00:25:11,960 --> 00:25:13,037
Okay.
276
00:25:29,077 --> 00:25:31,191
How much more must we walk?
277
00:25:31,192 --> 00:25:32,334
We're almost there.
278
00:25:32,452 --> 00:25:33,550
It's this place.
279
00:25:35,498 --> 00:25:38,207
(Supermarket)
280
00:25:46,053 --> 00:25:48,851
Don't tell me
it's this rooftop house.
281
00:25:49,194 --> 00:25:50,538
It's a nice one.
282
00:25:50,538 --> 00:25:53,255
And it's hard to get a place
like this with the money you have.
283
00:25:55,857 --> 00:25:57,243
This is the realtor.
284
00:25:57,358 --> 00:25:58,768
I'm here to show your house
to my customer.
285
00:26:00,569 --> 00:26:01,854
- Hello.
- Hello.
286
00:26:18,780 --> 00:26:20,415
Its location is quite nice.
287
00:26:21,311 --> 00:26:22,350
This young lady is...
288
00:26:22,351 --> 00:26:25,220
moving out
to a fine apartment too.
289
00:26:25,334 --> 00:26:26,861
You won't be able to find
a better place than this.
290
00:26:29,676 --> 00:26:30,753
I see.
291
00:26:42,413 --> 00:26:43,906
I guess you're moving.
292
00:26:45,567 --> 00:26:46,739
Yes.
293
00:26:48,075 --> 00:26:49,204
What do you say?
294
00:26:49,216 --> 00:26:50,337
Isn't it nice?
295
00:26:52,013 --> 00:26:53,251
I'll check some more places.
296
00:26:54,317 --> 00:26:55,445
All right then.
297
00:26:57,795 --> 00:26:59,021
Goodbye.
298
00:27:40,092 --> 00:27:42,531
It's the invitation list of VIPs
for the Tifone exhibition.
299
00:27:42,756 --> 00:27:44,756
Not to mention
their faces and names,
300
00:27:44,757 --> 00:27:46,475
you have to memorize everything
that's written here...
301
00:27:46,475 --> 00:27:49,004
from their family backgrounds
to other details.
302
00:27:49,199 --> 00:27:50,325
Okay.
303
00:27:51,255 --> 00:27:53,498
You know we're meeting with partner
companies starting today, right?
304
00:27:54,053 --> 00:27:56,411
Ms. Song and Mr. Ma, you're with me.
305
00:27:56,451 --> 00:27:58,561
Ms. Oni, you're with Ms. Lee.
306
00:27:58,561 --> 00:27:59,708
Okay.
307
00:27:59,764 --> 00:28:02,384
This will mark
the beginning of our battle.
308
00:28:05,451 --> 00:28:06,452
Hello.
309
00:28:06,452 --> 00:28:08,615
Hello and hi.
310
00:28:08,616 --> 00:28:09,780
Hello.
311
00:28:10,191 --> 00:28:12,427
- Hello.
- What brings you here, Mr. Cha?
312
00:28:13,616 --> 00:28:16,965
The Tifone exhibition will be
in this month's special section.
313
00:28:16,966 --> 00:28:19,170
The head of my department has
ordered me...
314
00:28:19,170 --> 00:28:21,203
to watch you closely
from the preparations.
315
00:28:22,818 --> 00:28:24,538
I may be a nuisance to you
from today on,
316
00:28:24,538 --> 00:28:26,942
but please be understanding.
317
00:28:28,022 --> 00:28:30,279
We're all doing this
to make a living, you know.
318
00:28:30,614 --> 00:28:31,857
Ms. On.
319
00:28:39,021 --> 00:28:41,540
Please do a good job.
320
00:28:42,858 --> 00:28:45,093
You better stay focused.
321
00:28:45,436 --> 00:28:47,229
They will try to attack us
like hyenas.
322
00:28:59,413 --> 00:29:01,209
I'm CEO Lee Myung Hoon of Dongil.
323
00:29:02,459 --> 00:29:04,146
I'm Director Park Chi Wan of Iloon.
324
00:29:05,819 --> 00:29:08,116
I'm Director Song Il Ryang of Ailey.
325
00:29:09,155 --> 00:29:10,886
I'm CEO Kim Tae Woo of Gardner.
326
00:29:13,655 --> 00:29:14,975
As you all know,
327
00:29:14,975 --> 00:29:17,391
we'll select a valet company
for this coming event...
328
00:29:17,392 --> 00:29:19,467
through your presentations today.
329
00:29:19,731 --> 00:29:21,165
Let's begin.
330
00:29:21,420 --> 00:29:22,990
We will start with Dongil.
331
00:29:22,991 --> 00:29:25,434
The rest of you should wait
in the conference room next door.
332
00:29:29,288 --> 00:29:30,772
Keep your eyes wide open.
333
00:29:31,287 --> 00:29:33,985
You're a judge today.
334
00:29:39,084 --> 00:29:41,350
Innovation is necessary
for department stores now.
335
00:29:41,819 --> 00:29:44,219
We need people with young senses
like Mr. Park...
336
00:29:44,498 --> 00:29:46,616
in order to cope
with changing trends.
337
00:29:46,617 --> 00:29:48,457
Such
a personnel appointment could...
338
00:29:48,780 --> 00:29:52,233
demotivate those workers
who are working their way up.
339
00:29:52,233 --> 00:29:53,929
An organization is
like a living creature.
340
00:29:53,959 --> 00:29:55,764
They change and adapt.
341
00:29:56,388 --> 00:29:58,811
He has shown enough results
worth the promotion.
342
00:29:59,459 --> 00:30:01,534
I don't think this is unreasonable.
343
00:30:03,991 --> 00:30:05,273
We will discuss...
344
00:30:05,729 --> 00:30:08,835
this matter
at the next meeting again.
345
00:30:12,714 --> 00:30:15,025
To the people working
in an organization,
346
00:30:15,730 --> 00:30:17,508
human resource administration is
the most important thing.
347
00:30:17,995 --> 00:30:19,808
We have to think
about this carefully.
348
00:30:19,809 --> 00:30:22,437
That's right.
I was saying the same thing, Father.
349
00:30:22,637 --> 00:30:23,798
However, Father...
350
00:30:23,799 --> 00:30:26,619
- This era...
- Jumping on the bandwagon will...
351
00:30:26,970 --> 00:30:28,659
make us lose our path.
352
00:30:29,307 --> 00:30:32,681
There is a reason why each group has
a different culture.
353
00:30:33,205 --> 00:30:34,795
Let's wait and see.
354
00:30:36,193 --> 00:30:38,234
If he seems trustworthy,
355
00:30:38,543 --> 00:30:41,627
even if you don't say anything,
I will promote him.
356
00:30:42,899 --> 00:30:44,014
Okay.
357
00:30:48,316 --> 00:30:49,611
Good work, sir.
358
00:30:49,612 --> 00:30:50,786
Sure.
359
00:30:59,729 --> 00:31:00,872
That old man,
360
00:31:01,748 --> 00:31:03,950
he's still caught up
in old emotions.
361
00:31:06,042 --> 00:31:08,050
Try to hit it big
with the Tifone case.
362
00:31:08,297 --> 00:31:10,540
We have to use numbers to win.
363
00:31:32,536 --> 00:31:34,071
I got this text.
364
00:31:46,988 --> 00:31:49,165
This is Kim Dong Woo
from the IT management team.
365
00:31:49,206 --> 00:31:50,789
This is Park Sung Jun
from the VIP team.
366
00:31:50,978 --> 00:31:52,975
Mr. Park, what's the matter?
367
00:31:53,184 --> 00:31:54,832
I want to ask you a favor.
368
00:31:55,040 --> 00:31:57,552
If it's for Mr. Park,
I'll do anything.
369
00:31:59,224 --> 00:32:01,256
Can you get
the employee time sheets...
370
00:32:01,257 --> 00:32:03,812
for after 10 p.m. on October 7th?
371
00:32:05,241 --> 00:32:06,905
- Timesheets?
- Yes.
372
00:32:07,925 --> 00:32:11,066
Usually, I would need
official paperwork for this.
373
00:32:11,214 --> 00:32:13,005
That's why I gave you
a personal phone call.
374
00:32:14,199 --> 00:32:16,339
It's hard to tell you the details,
375
00:32:16,862 --> 00:32:17,986
but I need it for work.
376
00:32:19,831 --> 00:32:22,027
Okay. I'll do this for you.
377
00:32:22,659 --> 00:32:23,783
Thank you.
378
00:32:33,924 --> 00:32:35,283
- Mr. Lee!
- Yes?
379
00:32:39,067 --> 00:32:41,196
(Employee timesheets)
380
00:32:41,933 --> 00:32:44,952
Print this out and give it
to Mr. Park at the VIP team.
381
00:32:45,032 --> 00:32:47,032
Don't use emails
or the office messenger system,
382
00:32:47,033 --> 00:32:48,310
just print it out
and give it to him.
383
00:32:48,713 --> 00:32:49,851
Okay.
384
00:33:00,831 --> 00:33:02,089
The main dish should...
385
00:33:02,089 --> 00:33:04,730
have five variations
for the people to choose from.
386
00:33:05,215 --> 00:33:06,809
More importantly,
387
00:33:07,191 --> 00:33:09,608
I'd like Chef Michael
to be our main chef...
388
00:33:09,635 --> 00:33:11,610
to cater the event.
389
00:33:11,851 --> 00:33:13,817
There are many important people
coming to this event.
390
00:33:14,199 --> 00:33:16,199
As you probably know,
Chef Michael works...
391
00:33:16,200 --> 00:33:18,193
only for the events
he wants to participate in.
392
00:33:18,979 --> 00:33:20,720
I'll try to arrange a meeting.
393
00:33:20,835 --> 00:33:22,486
Okay. Thank you.
394
00:33:22,788 --> 00:33:25,621
I also made a list
of the wine that will be served,
395
00:33:25,622 --> 00:33:26,872
so you can taste them.
396
00:33:45,143 --> 00:33:46,233
Yes?
397
00:33:46,894 --> 00:33:49,570
Ms. Na, what should I do?
398
00:33:50,613 --> 00:33:52,447
I think I made a mistake.
399
00:33:52,962 --> 00:33:54,117
What?
400
00:33:55,324 --> 00:33:58,203
I'll go there right now.
Go over your tracks again.
401
00:34:00,659 --> 00:34:02,537
Mi Na, I have to head back in first.
402
00:34:02,537 --> 00:34:04,467
Meet Chef Michael for me.
403
00:34:05,367 --> 00:34:06,489
Okay.
404
00:34:17,691 --> 00:34:20,757
We'll review the details
and call you back later.
405
00:34:22,028 --> 00:34:23,377
Thank you.
406
00:34:24,424 --> 00:34:26,128
Thank you.
407
00:34:30,931 --> 00:34:32,915
How does it feel
to be the person making choices?
408
00:34:33,404 --> 00:34:34,539
Pardon?
409
00:34:34,935 --> 00:34:37,029
We have to bow down
to the VIPs,
410
00:34:37,030 --> 00:34:38,750
but that company bows down to us.
411
00:34:39,047 --> 00:34:40,473
Isn't life funny?
412
00:34:40,894 --> 00:34:43,362
We bow down to the VIPs,
and these people bow down to us.
413
00:34:44,558 --> 00:34:45,927
It's the circle of life.
414
00:34:47,467 --> 00:34:49,623
It's okay to have some fun,
415
00:34:49,826 --> 00:34:51,283
but don't get too excited.
416
00:34:52,448 --> 00:34:55,528
Nothing is free in this world.
417
00:35:02,435 --> 00:35:03,621
You couldn't find it?
418
00:35:06,978 --> 00:35:08,403
You should know, Mr. Ma.
419
00:35:08,993 --> 00:35:11,877
If we can't find the original files,
we need the president's seal again.
420
00:35:12,942 --> 00:35:14,053
Yes.
421
00:35:15,277 --> 00:35:16,921
We can take care of our side,
422
00:35:16,922 --> 00:35:18,551
but what should we do
for Tifone's seal?
423
00:35:19,831 --> 00:35:21,094
You have to find it.
424
00:35:22,104 --> 00:35:23,185
Okay.
425
00:35:23,610 --> 00:35:26,594
After going to the business strategy
team office for the papers,
426
00:35:26,595 --> 00:35:28,539
did you ever let go of the papers?
427
00:35:29,120 --> 00:35:30,378
Well...
428
00:35:32,587 --> 00:35:35,975
I met Mr. Lee from the goods team
at the elevator,
429
00:35:36,094 --> 00:35:39,542
and his boxes looked so heavy,
so I tried to help him.
430
00:35:39,924 --> 00:35:41,172
That was when...
431
00:35:41,796 --> 00:35:43,187
Maybe I left them on the boxes.
432
00:35:45,244 --> 00:35:46,348
Forget it.
433
00:35:46,634 --> 00:35:49,802
I'm not interested in working
for rich people.
434
00:35:49,803 --> 00:35:51,859
- It's not like that...
- I should get going.
435
00:35:55,933 --> 00:35:57,222
I'm sorry.
436
00:35:57,222 --> 00:35:59,755
We can't overrule
the chef's decision.
437
00:36:05,827 --> 00:36:07,376
I'm back.
438
00:36:07,938 --> 00:36:10,188
What about Chef Michael?
Did he agree to do it?
439
00:36:12,518 --> 00:36:14,365
I heard he's picky.
440
00:36:15,061 --> 00:36:17,328
Isn't Chef Michael
the most popular one?
441
00:36:17,329 --> 00:36:20,700
Yes, he's the most popular chef
among VIPs these days.
442
00:36:20,830 --> 00:36:23,394
There's a joke that even
the president has to wait...
443
00:36:23,394 --> 00:36:24,925
for a month to eat a meal.
444
00:36:25,252 --> 00:36:26,815
He's one of a kind.
445
00:36:29,749 --> 00:36:32,060
I'll try to persuade him.
446
00:36:34,335 --> 00:36:35,529
You can trust me.
447
00:36:36,401 --> 00:36:37,531
All right.
448
00:36:52,108 --> 00:36:53,879
(Entry log)
449
00:37:00,128 --> 00:37:02,423
I'm not here for you,
I'm here to meet Mr. Park.
450
00:37:08,028 --> 00:37:09,420
- You're here.
- Yes.
451
00:37:09,725 --> 00:37:11,921
Mr. Kim said to give this to you.
452
00:37:13,073 --> 00:37:15,431
- Thank you, Mr. Lee.
- Sure. No problem.
453
00:37:42,581 --> 00:37:44,141
This is On Yu Ri
from the VIP team.
454
00:37:44,142 --> 00:37:45,238
Hello.
455
00:37:45,238 --> 00:37:47,473
I'm President Kim Tae Woo
of the Gardner Company.
456
00:37:49,643 --> 00:37:51,008
Yes, sir.
457
00:37:55,111 --> 00:37:56,510
What's the occasion?
458
00:37:58,831 --> 00:38:00,960
I don't think that's possible.
459
00:38:03,058 --> 00:38:05,133
Yes. I'm sorry.
460
00:38:26,426 --> 00:38:29,030
I took it when I left the elevator.
461
00:38:30,360 --> 00:38:32,400
It narrows down the search.
462
00:38:33,112 --> 00:38:34,930
You have to search everything,
even if it means...
463
00:38:34,931 --> 00:38:36,426
asking everyone on the upper floors.
464
00:38:37,228 --> 00:38:38,339
Okay.
465
00:38:47,521 --> 00:38:48,899
Is there chance...
466
00:38:49,275 --> 00:38:52,308
if I could see the CCTV videos
for October 7th?
467
00:38:52,818 --> 00:38:55,244
- After 10 p.m.
- October 7th?
468
00:38:55,305 --> 00:38:57,263
Yes. It's for work.
469
00:39:00,381 --> 00:39:01,792
The videos for that day has...
470
00:39:01,793 --> 00:39:04,123
been taken already
by the head of your team.
471
00:39:04,515 --> 00:39:05,613
Sorry?
472
00:39:05,832 --> 00:39:08,258
- Aren't you in the VIP team?
- I am.
473
00:39:08,259 --> 00:39:09,292
Just ago,
474
00:39:09,293 --> 00:39:11,292
Mr. Park Sung Jun took
the video file.
475
00:39:13,238 --> 00:39:15,383
Okay. I see.
476
00:39:33,237 --> 00:39:34,782
Ms. Na, I found it!
477
00:39:35,746 --> 00:39:38,835
I put it way inside my desk
because I wanted to keep it safe,
478
00:39:38,836 --> 00:39:40,724
and it happened to fall
behind the desk.
479
00:39:41,317 --> 00:39:43,499
That's a relief.
480
00:39:44,237 --> 00:39:46,137
Go to Mr. Park
and give him the papers.
481
00:39:46,138 --> 00:39:47,352
Okay.
482
00:40:20,695 --> 00:40:22,330
I'm not sure if you'd like it.
483
00:40:22,917 --> 00:40:24,172
Do you like wine?
484
00:40:26,016 --> 00:40:27,707
Sure.
485
00:40:27,804 --> 00:40:29,084
That's a relief.
486
00:40:32,007 --> 00:40:33,788
The reason I'm here is...
487
00:40:34,107 --> 00:40:36,801
because I thought I should
make myself clear.
488
00:40:38,475 --> 00:40:40,742
There must have been
a misunderstanding.
489
00:40:41,352 --> 00:40:44,423
There's nothing I can do for you
even with all these favors.
490
00:40:44,872 --> 00:40:46,545
We lost the bidding.
491
00:40:47,143 --> 00:40:49,405
Ms. Lee called today.
492
00:40:49,972 --> 00:40:51,889
So you don't need to worry...
493
00:40:52,333 --> 00:40:54,027
if this is to entertain you or not.
494
00:40:57,735 --> 00:40:58,816
Then why...
495
00:40:58,816 --> 00:41:01,194
I want to maintain
a good relationship with you.
496
00:41:02,088 --> 00:41:03,883
Though I lost the bidding this time,
497
00:41:03,978 --> 00:41:05,615
there will be chances in the future,
498
00:41:05,774 --> 00:41:09,410
and you could be making
the decisions then.
499
00:41:09,930 --> 00:41:11,655
You could say I'm investing
in a long-term view.
500
00:41:14,713 --> 00:41:17,099
So don't you feel burdened tonight,
501
00:41:17,100 --> 00:41:19,490
and think of it
as a casual meeting...
502
00:41:19,913 --> 00:41:21,229
where we happen to be drinking.
503
00:41:37,534 --> 00:41:39,340
- Are you serious?
- Yes.
504
00:41:41,277 --> 00:41:43,828
I've lost track of the time
talking with you.
505
00:41:50,027 --> 00:41:52,089
We seem to speak the same language.
506
00:41:52,706 --> 00:41:54,373
Wouldn't it be easier for you
to work with someone...
507
00:41:54,374 --> 00:41:55,860
who speaks the same language
as you?
508
00:41:56,472 --> 00:41:58,441
The contract hasn't been signed yet.
509
00:41:58,786 --> 00:42:01,271
Why don't you talk to Ms. Lee again?
510
00:42:01,986 --> 00:42:04,179
You must set forth your opinion
in a circumstance like this...
511
00:42:04,624 --> 00:42:06,289
to establish yourself in the office.
512
00:42:13,872 --> 00:42:15,956
I've told you the first time.
513
00:42:16,637 --> 00:42:19,667
I wouldn't have been here if I knew
you were trying to entertain me.
514
00:42:22,555 --> 00:42:25,372
You could talk to her about it once.
515
00:42:25,653 --> 00:42:26,883
I'm just saying.
516
00:42:31,391 --> 00:42:34,277
You said you wanted to maintain
a good relationship with me, right?
517
00:42:36,598 --> 00:42:38,578
Then I'm afraid you've failed.
518
00:42:41,861 --> 00:42:44,917
Did I look that naive to fall...
519
00:42:45,043 --> 00:42:47,032
for a glass of wine?
520
00:42:48,589 --> 00:42:49,728
No,
521
00:42:49,839 --> 00:42:51,696
that's not what I meant.
522
00:42:56,835 --> 00:43:00,031
We won't forget about the favor
you'll do for us.
523
00:43:01,968 --> 00:43:03,118
Again,
524
00:43:04,205 --> 00:43:05,643
you've made a mistake.
525
00:43:16,237 --> 00:43:19,386
We'll just say we've had
a pleasant time tonight.
526
00:43:20,623 --> 00:43:22,661
I'm afraid I'll be offended
if we kept on.
527
00:43:24,431 --> 00:43:25,597
Goodbye.
528
00:43:28,592 --> 00:43:29,769
Ms. On.
529
00:43:33,346 --> 00:43:36,663
(Vacant)
530
00:43:49,599 --> 00:43:52,089
You could be making
the decisions then.
531
00:43:52,443 --> 00:43:54,259
You could say I'm investing
in a long-term view.
532
00:44:27,116 --> 00:44:32,007
(My Wife)
533
00:44:59,099 --> 00:45:00,216
Jung Sun has...
534
00:45:01,834 --> 00:45:03,718
already been hurt too much.
535
00:45:05,280 --> 00:45:07,215
If she finds out that it was you,
536
00:45:07,620 --> 00:45:08,972
it'll leave...
537
00:45:11,693 --> 00:45:14,118
a scar in her heart forever.
538
00:45:16,432 --> 00:45:17,888
I can't let that happen.
539
00:45:22,143 --> 00:45:23,387
I'm...
540
00:45:25,873 --> 00:45:27,074
finished.
541
00:45:29,703 --> 00:45:31,244
I'm never going back.
542
00:45:32,427 --> 00:45:33,559
So,
543
00:45:36,001 --> 00:45:37,398
you should finish it too.
544
00:45:39,624 --> 00:45:40,839
Please.
545
00:45:58,896 --> 00:46:03,896
[Kocowa Ver] SBS E14 'VIP'
"Preparing for Tifone Exhibit"
-♥ Ruo Xi ♥-
546
00:46:21,881 --> 00:46:24,102
(Receipt of the sum)
547
00:47:20,981 --> 00:47:22,507
I'll be back.
548
00:47:48,240 --> 00:47:49,930
I want you to be my friend today.
549
00:47:53,084 --> 00:47:56,442
(Your husband is having an affair
with someone in your team.)
550
00:47:58,791 --> 00:48:00,581
It was sent from your computer?
551
00:48:04,506 --> 00:48:06,812
And you don't know who it was?
552
00:48:07,395 --> 00:48:08,568
No.
553
00:48:10,900 --> 00:48:12,884
But I think Sung Jun figured out
who it was.
554
00:48:16,310 --> 00:48:18,806
He took the security camera footage
of the day it was sent.
555
00:48:22,139 --> 00:48:24,198
Sometimes I wonder
he must have...
556
00:48:25,077 --> 00:48:26,710
figured out who it was...
557
00:48:27,194 --> 00:48:29,274
as there could be rumors
in the office.
558
00:48:30,762 --> 00:48:34,346
But sometimes I wonder would he have
gone that far if it wasn't true.
559
00:48:36,116 --> 00:48:37,811
Do you really want to know?
560
00:48:40,898 --> 00:48:42,316
If you're not getting a divorce,
561
00:48:42,639 --> 00:48:44,132
it wouldn't do anything good
even if you find out...
562
00:48:45,884 --> 00:48:47,002
whatever it was.
563
00:48:48,857 --> 00:48:50,845
That's what I thought too.
564
00:48:53,240 --> 00:48:54,959
But I should know first...
565
00:48:56,241 --> 00:48:59,004
to decide whether I'll be able
to forgive him...
566
00:48:59,425 --> 00:49:00,913
or not.
567
00:49:03,520 --> 00:49:06,423
I can't live the rest of my life
being afraid of the truth.
568
00:49:10,647 --> 00:49:12,220
Are you sure...
569
00:49:13,401 --> 00:49:14,597
you won't regret it?
570
00:49:27,818 --> 00:49:29,985
Then find out about it.
571
00:49:30,998 --> 00:49:33,777
If you're going to
keep doubting him,
572
00:49:34,514 --> 00:49:36,823
wouldn't it be better to check
for yourself no matter how?
573
00:49:38,912 --> 00:49:40,100
That's if...
574
00:49:41,435 --> 00:49:42,912
you really have to know.
575
00:50:02,584 --> 00:50:04,509
Excuse me, Chef.
576
00:50:11,030 --> 00:50:13,316
I need to go back in five minutes
and prepare for the lunch hours.
577
00:50:13,879 --> 00:50:15,017
Okay.
578
00:50:19,589 --> 00:50:22,248
A year ago, after Ms. Jung
Soon Ok lost her husband,
579
00:50:22,248 --> 00:50:23,688
she couldn't eat anything,
580
00:50:23,689 --> 00:50:26,099
but she regained her energy
with your food.
581
00:50:28,451 --> 00:50:30,623
Ms. Lee Na Yoon was suffering
from anorexia...
582
00:50:30,623 --> 00:50:32,228
until before
she first had your food.
583
00:50:32,440 --> 00:50:34,697
But she started to eat
little by little after then.
584
00:50:35,266 --> 00:50:36,609
What are you trying to say?
585
00:50:36,901 --> 00:50:40,191
I want to say that we aren't simply
running errands for rich people.
586
00:50:41,147 --> 00:50:42,580
All of them love...
587
00:50:42,691 --> 00:50:45,548
your food
without any other intentions.
588
00:50:45,713 --> 00:50:48,779
And we came to you
because of these customers.
589
00:50:50,815 --> 00:50:52,840
Can't you reconsider once more?
590
00:50:53,825 --> 00:50:55,203
Why are you doing this much?
591
00:50:59,035 --> 00:51:01,026
This project is important to me.
592
00:51:04,381 --> 00:51:06,903
My promotion is on the line.
593
00:51:08,444 --> 00:51:11,803
So it has to go well,
and for that to happen,
594
00:51:13,006 --> 00:51:14,923
the customers must be satisfied.
595
00:51:21,075 --> 00:51:22,549
Did you say, 100 servings?
596
00:51:22,872 --> 00:51:26,058
Then the main menus can't be
more than three kinds. Is that okay?
597
00:51:29,425 --> 00:51:30,569
Yes.
598
00:51:30,972 --> 00:51:32,827
It's negotiable enough.
599
00:51:32,888 --> 00:51:35,317
Leave your business card to me.
I'll send you a course proposal.
600
00:51:37,527 --> 00:51:38,676
Thank you.
601
00:51:38,677 --> 00:51:40,494
Let me tell you something
in case you misunderstand.
602
00:51:40,925 --> 00:51:43,592
I'm not doing this
because of this made-up story.
603
00:51:45,282 --> 00:51:48,231
It's because you seem so desperate.
604
00:51:49,483 --> 00:51:52,230
And you remind me of my past.
605
00:51:54,599 --> 00:51:57,648
I've become emotional
in a long time.
606
00:51:58,202 --> 00:52:02,067
If you had said,
"Well, you'll get paid for it."
607
00:52:03,130 --> 00:52:05,637
Or "My customers' satisfaction is
my satisfaction."
608
00:52:05,638 --> 00:52:06,741
I wouldn't have done it.
609
00:52:06,741 --> 00:52:08,312
But you said it's for your sake.
610
00:52:09,676 --> 00:52:11,046
I like your honesty.
611
00:52:12,225 --> 00:52:13,516
Thank you.
612
00:52:14,532 --> 00:52:16,151
I need to go prepare
for lunch hours now.
613
00:52:16,152 --> 00:52:17,293
Of course.
614
00:52:34,657 --> 00:52:37,105
Let me check and call you back.
615
00:52:40,280 --> 00:52:41,372
Ms. Lee.
616
00:52:41,570 --> 00:52:43,767
Chef Michael is with us.
617
00:52:45,108 --> 00:52:47,105
- Did he say he'd do it?
- Yes.
618
00:52:49,066 --> 00:52:50,754
I can't believe you convinced him.
619
00:52:52,131 --> 00:52:54,615
Report it to Mr. Park yourself.
620
00:52:55,074 --> 00:52:57,682
You made a big contribution,
so you should take credit for it.
621
00:52:58,732 --> 00:52:59,994
Okay.
622
00:53:00,951 --> 00:53:02,122
Good work.
623
00:53:03,045 --> 00:53:04,496
You did a good job.
624
00:53:07,759 --> 00:53:08,929
Thank you.
625
00:53:13,108 --> 00:53:15,097
(Young Jun's Dad)
626
00:53:16,162 --> 00:53:17,679
We need to talk after work today.
627
00:53:33,915 --> 00:53:35,734
How much more must I wait?
628
00:53:43,862 --> 00:53:45,382
You once asked me...
629
00:53:46,364 --> 00:53:48,272
to stop you just once.
630
00:53:51,703 --> 00:53:54,673
This time,
can't you stop me just once?
631
00:54:02,787 --> 00:54:05,109
These days, I keep thinking...
632
00:54:07,942 --> 00:54:10,230
that things have gotten worse
between us...
633
00:54:10,699 --> 00:54:13,300
because we buried it
as if everything was okay.
634
00:54:15,569 --> 00:54:17,672
I don't want to make
the same mistake.
635
00:54:19,428 --> 00:54:22,340
We might not lose
each other that way.
636
00:54:44,862 --> 00:54:46,351
Did something happen in the house?
637
00:54:48,437 --> 00:54:49,751
I guess you're curious at least.
638
00:54:53,220 --> 00:54:54,355
Right.
639
00:54:54,645 --> 00:54:57,442
At first, I tried to understand...
640
00:54:57,975 --> 00:55:00,036
because you went through
so much alone.
641
00:55:00,194 --> 00:55:01,400
I knew you suffered.
642
00:55:02,590 --> 00:55:04,201
You're ambitious at work,
643
00:55:04,202 --> 00:55:05,837
and you're passionate.
644
00:55:05,838 --> 00:55:08,716
You must've been troubled to lose
your promotion, raising our kids.
645
00:55:09,146 --> 00:55:10,800
So I thought...
646
00:55:11,286 --> 00:55:12,704
it was understandable.
647
00:55:13,693 --> 00:55:15,737
Now, I'm saying I'll change.
648
00:55:16,047 --> 00:55:17,596
I've come to my senses.
649
00:55:18,613 --> 00:55:21,171
But you still insist
that you won't come back.
650
00:55:22,323 --> 00:55:24,862
I'm confused too.
651
00:55:28,866 --> 00:55:30,431
Jong Chan wondered...
652
00:55:32,724 --> 00:55:34,254
if you are having an affair.
653
00:55:37,300 --> 00:55:39,215
I know it doesn't make any sense,
654
00:55:39,764 --> 00:55:42,268
but then I wonder...
655
00:55:42,269 --> 00:55:43,787
if it really doesn't make any sense.
656
00:55:44,396 --> 00:55:47,742
Our current situation itself
doesn't make any sense already.
657
00:55:50,012 --> 00:55:51,261
I'm so confused...
658
00:55:52,920 --> 00:55:54,425
these days.
659
00:55:59,745 --> 00:56:00,907
I'm sorry.
660
00:56:03,078 --> 00:56:04,230
Just a little.
661
00:56:06,842 --> 00:56:09,615
Wait a little bit more.
662
00:56:24,782 --> 00:56:28,513
(Web Messenger)
663
00:56:28,514 --> 00:56:30,427
(Messages)
664
00:56:30,428 --> 00:56:32,574
(Send a Short Message)
665
00:56:34,992 --> 00:56:38,966
(I know about the man
you're seeing.)
666
00:56:38,967 --> 00:56:41,630
(If you don't want this
to be revealed to the company,)
667
00:56:41,631 --> 00:56:43,999
(come to the office
by 10 p.m. today.)
668
00:56:45,623 --> 00:56:47,286
(Send Immediately)
669
00:56:53,168 --> 00:56:54,329
(I know about the man
you're seeing.)
670
00:56:54,330 --> 00:56:55,726
(If you don't want this
to be revealed to the company,)
671
00:56:55,727 --> 00:56:57,171
(come to the office
by 10 p.m. today.)
672
00:57:10,336 --> 00:57:11,939
(New Message)
673
00:57:11,940 --> 00:57:13,569
(I know about the man
you're seeing.)
674
00:57:26,623 --> 00:57:28,870
(Two messages have been sent.)
675
00:59:05,341 --> 00:59:07,368
(Special thanks to Sim Hee Seop,
Lee Gi Chan, and Kim So Ee.)
676
00:59:32,678 --> 00:59:34,108
Why don't you just yank her hair?
677
00:59:34,108 --> 00:59:35,389
That would be even more humane.
678
00:59:35,390 --> 00:59:36,591
Are you planning to have
Seo Jun's younger brother?
679
00:59:36,591 --> 00:59:38,483
Not at all. It'd be crazy.
680
00:59:38,483 --> 00:59:39,708
Chairwoman Lee
of Hanjung Group wants...
681
00:59:39,709 --> 00:59:41,303
to join the auction in private?
682
00:59:41,303 --> 00:59:43,248
We aren't just acquaintances.
683
00:59:43,249 --> 00:59:44,445
So people in the company don't know.
684
00:59:44,446 --> 00:59:46,828
Be careful not to let
my wife see her today.
685
00:59:48,373 --> 00:59:49,755
You need to tell me so that I know.
686
00:59:49,756 --> 00:59:52,238
I'll go. Let's talk it all out
after work today.
48575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.