Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,782 --> 00:00:27,013
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:35,828 --> 00:00:38,957
[Bell rings]
3
00:00:50,242 --> 00:00:52,973
RICHARD: Ah, Hudson,
the French Ambassador's coming
4
00:00:53,078 --> 00:00:55,103
to dinner --
Monsieur Fleuriau.
5
00:00:55,214 --> 00:00:56,340
Oh, what day is that?
6
00:00:56,448 --> 00:00:58,280
JAMES: Friday week the 16th.
7
00:00:58,384 --> 00:01:00,375
JAMES: Oh, no, no, no,
I'm playing polo that day.
8
00:01:00,486 --> 00:01:02,750
RICHARD: Well, can't you
get back for the evening?
9
00:01:02,855 --> 00:01:04,823
JAMES: What after six chukkas
at Cowdray, I shan't be
10
00:01:04,924 --> 00:01:06,653
on very good form to meet
the French Ambassador, Father.
11
00:01:06,759 --> 00:01:09,319
GEORGINA: Oh, and I'm afraid
I've been invited to Bembridge
12
00:01:09,428 --> 00:01:11,123
for sailing that weekend.
13
00:01:11,230 --> 00:01:13,164
RICHARD:
Well, this is most unfortunate.
14
00:01:13,265 --> 00:01:15,825
I was counting on you,
both of you.
15
00:01:15,935 --> 00:01:18,427
Will her ladyship have
returned from Scotland, my lord?
16
00:01:18,537 --> 00:01:21,131
Yes, she'll be back on Monday,
Hudson, she'll be here.
17
00:01:21,240 --> 00:01:22,799
JAMES: Oh, well,
then you don't need us.
18
00:01:22,908 --> 00:01:25,275
RICHARD: But I do, I do.
It'll be a delightful evening.
19
00:01:25,377 --> 00:01:27,368
Quite informal, no fuss.
20
00:01:27,479 --> 00:01:29,948
I've asked George Swanbourne
and his wife, Madeleine.
21
00:01:30,049 --> 00:01:31,278
JAMES: oof!
22
00:01:31,383 --> 00:01:33,010
RICHARD:
Well, I needed you, my dear,
23
00:01:33,118 --> 00:01:34,517
to bring your own special charm
to the evening.
24
00:01:34,620 --> 00:01:36,247
GEORGINA: Oh.
25
00:01:36,355 --> 00:01:39,450
RICHARD: And you, James, to take
care of the Fleuriau daughter.
26
00:01:39,558 --> 00:01:40,957
GEORGINA: Ooh, well.
27
00:01:41,060 --> 00:01:42,687
JAMES: How old is she?
28
00:01:42,795 --> 00:01:44,263
RICHARD: Well, she's about 16.
29
00:01:44,363 --> 00:01:46,229
[Laughing]
JAMES: Steady on.
30
00:01:46,332 --> 00:01:48,391
Well, she's charming,
mature for her age.
31
00:01:48,501 --> 00:01:50,868
No, no, no, you get William up
from Eton, he's your man.
32
00:01:50,970 --> 00:01:52,836
RICHARD: Oh, good heavens,
I'm not dragging William
33
00:01:52,938 --> 00:01:54,736
up from Eton just
for a dinner party.
34
00:01:54,840 --> 00:01:56,239
GEORGINA: Uncle Richard,
if you want
35
00:01:56,342 --> 00:01:57,969
to make up the number,
what about Pru?
36
00:01:58,077 --> 00:01:59,567
RICHARD: Well Pru's
in Monte Carlo
37
00:01:59,678 --> 00:02:00,873
and won't be back
'til the end of the month.
38
00:02:00,980 --> 00:02:02,812
Besides, it's an extra man
I want now.
39
00:02:02,915 --> 00:02:04,940
Well, you shouldn't find it
too hard to think of someone.
40
00:02:05,050 --> 00:02:07,951
HUDSON: Will it be eight
for dinner, my lord?
41
00:02:08,053 --> 00:02:10,181
RICHARD: Yes, Hudson, eight.
42
00:02:10,289 --> 00:02:12,553
One way or another.
43
00:02:12,658 --> 00:02:15,286
You can tell Mrs. Bridges
she can start thinking
44
00:02:15,394 --> 00:02:17,260
about things
before her ladyship returns.
45
00:02:17,363 --> 00:02:21,197
Very good, my lord.
46
00:02:35,314 --> 00:02:37,214
GEORGINA: We're in the doghouse.
Do you think I should cancel?
47
00:02:37,316 --> 00:02:39,944
JAMES: Good Lord, no --
none of our business.
48
00:02:40,052 --> 00:02:41,577
JAMES:
Are you all right, Hudson?
49
00:02:41,687 --> 00:02:43,382
HUDSON: Quite all right,
thank you, sir.
50
00:02:43,489 --> 00:02:45,423
My shoe was catching a wee bit.
51
00:02:45,524 --> 00:02:48,186
JAMES: I haven't seen Hudson
sitting in the hall before.
52
00:02:48,294 --> 00:02:49,523
GEORGINA: No.
53
00:02:49,628 --> 00:02:51,187
JAMES: I haven't been
down to Bembridge since --
54
00:02:51,297 --> 00:02:52,958
about 10 years ago.
55
00:02:59,271 --> 00:03:01,262
EDWARD: Froggie Ambassador, eh?
That's something.
56
00:03:01,373 --> 00:03:03,842
Edward, I will not have
that word spoken in here.
57
00:03:03,943 --> 00:03:06,503
FREDERICK: Not 'til
after dinner, anyway.
58
00:03:06,612 --> 00:03:07,875
Oh, it's only a term
of affection,
59
00:03:07,980 --> 00:03:09,379
Mr. Hudson, from the war.
60
00:03:09,481 --> 00:03:12,143
Yeah, like you would call
the Germans "Huns."
61
00:03:12,251 --> 00:03:15,346
Quite so, Rose,
but this is not wartime.
62
00:03:15,454 --> 00:03:16,922
The French are our close
friends and allies.
63
00:03:17,022 --> 00:03:20,048
We want them still to be so
after this dinner party.
64
00:03:20,159 --> 00:03:23,254
RUBY: You know, the best dinner
party we ever had
65
00:03:23,362 --> 00:03:25,524
was when King Edward came
to dinner before t'war.
66
00:03:25,631 --> 00:03:27,030
ROSE: That's right, Ruby.
67
00:03:27,132 --> 00:03:28,896
Do you remember what a tizz
we all got into?
68
00:03:29,001 --> 00:03:31,299
MRS. BRIDGES:
Speak for yourself, Rose.
69
00:03:31,403 --> 00:03:32,802
I wasn't in no tizz.
70
00:03:32,905 --> 00:03:34,270
HUDSON:
Neither was I, Rose.
71
00:03:34,373 --> 00:03:37,274
ROSE: Of course not,
Mr. Hudson, not you.
72
00:03:37,376 --> 00:03:39,344
MRS. BRIDGES:
Spoon. Spoon, Rose!
73
00:03:39,445 --> 00:03:41,743
Whoever's eating it,
that's what I always says.
74
00:03:41,847 --> 00:03:43,315
DAISY: Are you going to
give them some
75
00:03:43,415 --> 00:03:45,406
of your French cuisine,
Mrs. Bridges?
76
00:03:45,518 --> 00:03:47,748
Well, I don't know yet, Daisy.
77
00:03:47,853 --> 00:03:52,313
That'll be for her ladyship
to decide.
78
00:03:52,424 --> 00:03:55,883
I've never given French cuisine
to a Frenchman before.
79
00:03:55,995 --> 00:03:57,292
FREDERICK: Maybe they'd like
something simple,
80
00:03:57,396 --> 00:04:00,491
like good old English
Yorkshire pud for a change.
81
00:04:00,599 --> 00:04:02,226
EDWARD: Or some of Ruby's
apple dumplings, eh?
82
00:04:02,334 --> 00:04:03,768
RUBY: Will they?
83
00:04:03,869 --> 00:04:05,928
FREDERICK: That's right, special
request from the French Embassy.
84
00:04:06,038 --> 00:04:07,096
They've heard
about your dumplings.
85
00:04:07,206 --> 00:04:08,765
RUBY: Who told them,
Mrs. Bridges?
86
00:04:08,874 --> 00:04:10,205
EDWARD: Oh, Mr. Hudson's
told their butler.
87
00:04:10,309 --> 00:04:12,073
DAISY: Oh, pay no attention,
Ruby, they're only teasing.
88
00:04:12,178 --> 00:04:13,612
EDWARD: You know him,
don't you, Mr. Hudson?
89
00:04:13,712 --> 00:04:17,945
Oh, yes, yes, as a matter of
fact, I am acquainted with him.
90
00:04:18,050 --> 00:04:20,576
You're not eating anything,
Mr. Hudson.
91
00:04:20,686 --> 00:04:22,176
Feeling all right?
92
00:04:22,288 --> 00:04:24,916
HUDSON: Oh, yes, yes,
thank you, Mrs. Bridges.
93
00:04:25,024 --> 00:04:28,722
I had two large slices of toast
and marmalade for my breakfast.
94
00:04:28,828 --> 00:04:33,664
It's taken my appetite away.
95
00:04:33,766 --> 00:04:36,235
Well, there's still
three days, darling.
96
00:04:36,335 --> 00:04:39,066
Could you travel
overnight tomorrow?
97
00:04:39,171 --> 00:04:43,369
What? Are you sure?
98
00:04:43,475 --> 00:04:46,775
Oh, my poor darling.
99
00:04:46,879 --> 00:04:50,372
Oh, no, no, no,
you must do as you're told.
100
00:04:50,483 --> 00:04:54,249
No, don't worry,
we'll manage, somehow.
101
00:04:54,353 --> 00:04:58,449
Yes, now you go back
to bed and keep warm.
102
00:04:58,557 --> 00:05:01,720
Yes. Yes, yes.
103
00:05:01,827 --> 00:05:04,228
Goodbye, darling.
104
00:05:04,330 --> 00:05:09,268
Virginia's caught a fever.
105
00:05:09,368 --> 00:05:12,429
She thinks it might be mumps.
106
00:05:12,538 --> 00:05:15,098
Mumps? Oh, God.
107
00:05:15,207 --> 00:05:17,005
There's an outbreak
in the village.
108
00:05:17,109 --> 00:05:18,474
The doctor's ordered her to bed
109
00:05:18,577 --> 00:05:20,409
and she won't be here
for Friday.
110
00:05:20,513 --> 00:05:24,313
Well, now we're in a pickle.
What am I to do?
111
00:05:24,416 --> 00:05:25,975
GEORGINA: Can't you cancel?
I'm sure the Ambassador --
112
00:05:26,085 --> 00:05:28,076
RICHARD: Oh, no, no, no,
it's much too late.
113
00:05:28,187 --> 00:05:31,384
I could winkle Pru
out of Monte Carlo, I suppose,
114
00:05:31,490 --> 00:05:34,983
or Ursula Vericker,
she might stand in.
115
00:05:35,094 --> 00:05:36,584
GEORGINA: Who's she?
116
00:05:36,695 --> 00:05:41,189
RICHARD: She's an old friend
of Marjorie's, very old.
117
00:05:41,300 --> 00:05:44,565
She's deaf and shouts
and prefers Italians.
118
00:05:44,670 --> 00:05:50,165
Well, she could be in Italy
this time of the year.
119
00:05:50,276 --> 00:05:54,076
I can't think of anyone else.
120
00:05:54,180 --> 00:05:57,741
GEORGINA: Well...
121
00:05:57,850 --> 00:05:59,340
to avoid
a diplomatic incident --
122
00:05:59,451 --> 00:06:01,010
RICHARD: No, no, why should you?
This is my problem.
123
00:06:01,120 --> 00:06:02,519
GEORGINA: Oh, don't be silly.
124
00:06:02,621 --> 00:06:03,952
RICHARD: Would you, really?
125
00:06:04,056 --> 00:06:06,252
GEORGINA: I was never awfully
fond of sailing, anyway.
126
00:06:06,358 --> 00:06:10,056
RICHARD: You're an angel.
Well, I must rush.
127
00:06:10,162 --> 00:06:11,459
I've got a committee
in the House at 11:00.
128
00:06:25,778 --> 00:06:27,769
DAISY: These salt cellars
need polishing.
129
00:06:27,880 --> 00:06:29,871
FREDERICK: No, they don't.
You can see your face in them.
130
00:06:29,982 --> 00:06:33,418
Well, there must be something
you should be doing.
131
00:06:33,519 --> 00:06:35,009
I'm rushed off my feet --
every time I come in here,
132
00:06:35,120 --> 00:06:37,145
you're reading --
what is it?
133
00:06:37,256 --> 00:06:39,315
FREDERICK: It's a book.
134
00:06:39,425 --> 00:06:41,450
DAISY: I can see that.
135
00:06:41,560 --> 00:06:43,528
FREDERICK:
Mr. Hudson lent it to me.
136
00:06:43,629 --> 00:06:45,154
DAISY: Oh, what's it about?
137
00:06:45,264 --> 00:06:46,663
FREDERICK:
It's not for little girls.
138
00:06:46,765 --> 00:06:49,166
DAISY: Oh, come on,
let's have a look.
139
00:06:49,268 --> 00:06:50,827
ROSE: Here, what's
all this squabbling?
140
00:06:50,936 --> 00:06:53,405
DAISY: He's got this book, Rose,
and he won't show us what it is.
141
00:06:53,506 --> 00:06:55,065
ROSE: Well, why should he?
It's nothing to do with you.
142
00:06:55,174 --> 00:06:56,573
You can get on with your work.
143
00:06:56,675 --> 00:06:58,234
DAISY: I never stop! You'd think
the whole French army's coming,
144
00:06:58,344 --> 00:06:59,903
the way I'm working,
and he sits.
145
00:07:00,012 --> 00:07:02,982
ROSE: All right,
let's see what it is, then.
146
00:07:03,082 --> 00:07:05,779
Oh, a book about wine.
147
00:07:05,885 --> 00:07:07,284
DAISY: Wine?
148
00:07:07,386 --> 00:07:08,785
FREDERICK: That's right.
149
00:07:08,888 --> 00:07:10,356
What do you want to know
about wine for?
150
00:07:10,456 --> 00:07:12,083
FREDERICK: I'm interested
in wine.
151
00:07:12,191 --> 00:07:13,556
I want to improve my knowledge.
152
00:07:13,659 --> 00:07:15,252
It's a footman's duty
to know about these things.
153
00:07:15,361 --> 00:07:19,264
ROSE: Oh, no it isn't, not wine.
That's a butler's duty.
154
00:07:19,365 --> 00:07:20,799
DAISY: Yeah,
that's right, it is.
155
00:07:20,900 --> 00:07:22,299
FREDERICK: Yes, well,
156
00:07:22,401 --> 00:07:24,028
I'm not going to be a footman
all my life, am I?
157
00:07:31,844 --> 00:07:33,835
Frederick's learning up
about wine.
158
00:07:33,946 --> 00:07:36,472
EDWARD: Oh, is he?
159
00:07:36,582 --> 00:07:40,610
Yeah, well,
I know all about wine.
160
00:07:40,719 --> 00:07:42,084
Ask me a question.
Go on, anything.
161
00:07:42,188 --> 00:07:46,182
All right. where are
the Saint-Emilion wines grown?
162
00:07:46,292 --> 00:07:47,782
What?
163
00:07:47,893 --> 00:07:52,763
FREDERICK: Well,
it's easy, that one.
164
00:07:52,865 --> 00:07:54,697
EDWARD: Yes, well,
165
00:07:54,800 --> 00:07:56,199
you don't have to know
Where they come from.
166
00:07:56,302 --> 00:07:57,701
- DAISY: No.
- FREDERICK: All right.
167
00:07:57,803 --> 00:07:59,897
Give me the name
of four different clarets.
168
00:08:00,005 --> 00:08:01,404
EDWARD: Clarets?
169
00:08:01,507 --> 00:08:04,135
FREDERICK: Yeah.
170
00:08:04,243 --> 00:08:10,671
EDWARD: Um, Ch�teau --
Ch�teau --
171
00:08:10,783 --> 00:08:15,311
Latour, Lame,
Margaux, Haut-Brion
172
00:08:15,421 --> 00:08:18,391
Got a long way to go
to catch me up, Edward.
173
00:08:22,461 --> 00:08:24,520
James, you've got to be here,
it's only fair.
174
00:08:24,630 --> 00:08:27,361
I've given up my weekend.
175
00:08:27,466 --> 00:08:30,697
I really do need your support.
176
00:08:30,803 --> 00:08:33,966
Jumbo, please?
177
00:08:34,073 --> 00:08:38,237
JAMES: All right, all right,
I'll be there.
178
00:08:38,344 --> 00:08:41,211
Now, don't panic.
179
00:08:41,313 --> 00:08:42,712
Have you seen Mrs. Bridges
yet about the menu?
180
00:08:42,815 --> 00:08:44,374
GEORGINA: Yes, I've rung for
her, she's coming.
181
00:08:44,483 --> 00:08:46,042
JAMES: Right, now,
the important thing is
182
00:08:46,152 --> 00:08:48,382
to not let her bully you,
that's what mother always said.
183
00:08:48,487 --> 00:08:50,251
You've got to be absolutely firm
and positive with her.
184
00:08:50,356 --> 00:08:52,381
GEORGINA: What about?
I don't care what we eat.
185
00:08:52,491 --> 00:08:55,392
HUDSON: Mrs. Bridges,
Miss Georgina.
186
00:08:55,494 --> 00:08:56,893
JAMES: Ah, come in,
Mrs. Bridges.
187
00:08:56,996 --> 00:08:58,760
MRS. BRIDGES:
Morning, Miss Georgina.
188
00:08:58,864 --> 00:09:00,662
- GEORGINA: Hello.
Morning, sir.
189
00:09:00,766 --> 00:09:02,564
JAMES: Good morning.
Now, this dinner.
190
00:09:02,668 --> 00:09:04,363
Had any ideas, have you?
191
00:09:04,470 --> 00:09:07,701
Well, I did have
a mind's eye to it, sir,
192
00:09:07,807 --> 00:09:09,206
if you'd care to hear.
193
00:09:09,308 --> 00:09:10,867
GEORGINA:
Yes, please, Mrs. Bridges.
194
00:09:10,976 --> 00:09:13,104
JAMES: We'll start with the main
course and then work outwards.
195
00:09:13,212 --> 00:09:15,271
GEORGINA:
What mother always said?
196
00:09:15,381 --> 00:09:17,679
JAMES: Yes, yes, she did --
now, then, what about
197
00:09:17,783 --> 00:09:20,980
a fillet of beef a la pompadour,
roast potatoes.
198
00:09:21,086 --> 00:09:23,248
MRS. BRIDGES: I was thinking
of saddle of lamb, sir,
199
00:09:23,355 --> 00:09:26,290
pommes puree, cauliflower,
for the entree.
200
00:09:26,392 --> 00:09:29,521
Oh, were you? Yes, all right,
but plenty of garlic.
201
00:09:29,628 --> 00:09:30,925
MRS. BRIDGES: Not too much.
202
00:09:31,030 --> 00:09:34,660
And my onion sauce, if you
thought that was suitable.
203
00:09:34,767 --> 00:09:35,928
JAMES: Yes.
Yes, all right.
204
00:09:36,035 --> 00:09:39,300
Now, then, soup.
Mulligatawny.
205
00:09:39,405 --> 00:09:41,100
MRS. BRIDGES: Mock turtle, sir.
206
00:09:41,207 --> 00:09:43,198
Right.
What do you think, Georgina?
207
00:09:43,309 --> 00:09:46,677
MRS. BRIDGES: Followed by
fillet of sole a la Colbert
208
00:09:46,779 --> 00:09:49,111
and my vol-au-vent of oysters.
209
00:09:49,215 --> 00:09:50,979
JAMES: Oh, yes, yes,
must give a Frenchman oysters.
210
00:09:51,083 --> 00:09:53,882
MRS. BRIDGES:
And after the lamb, partridge.
211
00:09:53,986 --> 00:09:55,545
JAMES:
Oh, must it be partridge?
212
00:09:55,654 --> 00:09:57,418
I've had my fill of them lately.
Can't it be grouse?
213
00:09:57,523 --> 00:09:59,321
MRS. BRIDGES: Well,
the partridges are just ready
214
00:09:59,425 --> 00:10:02,827
at Southwold now, sir --
with one of my salads.
215
00:10:02,928 --> 00:10:08,867
Then sorbet, and meringue
or peach melba to follow
216
00:10:08,968 --> 00:10:13,997
and perhaps a little
apricot souffl�.
217
00:10:14,106 --> 00:10:16,666
JAMES: Hmm. Georgina?
218
00:10:16,775 --> 00:10:19,608
Oh, it all sounds lovely.
Thank you, Mrs. Bridges.
219
00:10:19,712 --> 00:10:23,376
Thank you, Miss.
Thank you, sir.
220
00:10:40,566 --> 00:10:44,799
EDWARD: Mr. Hudson?
221
00:10:44,904 --> 00:10:48,431
Why haven't you undone
the wine yet, Mr. Hudson?
222
00:10:48,541 --> 00:10:49,940
Well, I'll do it,
if you like.
223
00:10:50,042 --> 00:10:51,601
HUDSON: No, thank you, Edward,
that's my job,
224
00:10:51,710 --> 00:10:53,508
at the right time --
have you nothing else to do?
225
00:10:53,612 --> 00:10:55,011
EDWARD:
Well, not down here, no.
226
00:10:55,114 --> 00:10:56,445
His lordship's clothes are
all laid out, and the Major's.
227
00:10:56,549 --> 00:10:57,948
I'm just waiting
for them to call me.
228
00:10:58,050 --> 00:10:59,882
- All right.
- FREDERICK: Cocktails are
229
00:10:59,985 --> 00:11:02,113
already in the drawing room,
Mr. Hudson, fire's made up.
230
00:11:02,221 --> 00:11:03,620
HUDSON: This is not
Paddington Station, Frederick --
231
00:11:03,722 --> 00:11:04,814
knock before you come in.
232
00:11:04,924 --> 00:11:07,894
Sorry.
233
00:11:07,993 --> 00:11:09,518
HUDSON: Wait.
234
00:11:09,628 --> 00:11:12,029
Wait a minute.
Come back here.
235
00:11:12,131 --> 00:11:15,692
[Squeaking]
236
00:11:15,801 --> 00:11:16,962
Walk over there.
237
00:11:17,069 --> 00:11:20,369
[Squeaking]
238
00:11:20,473 --> 00:11:23,238
HUDSON: Now back.
239
00:11:23,342 --> 00:11:25,401
[Squeaking]
240
00:11:25,511 --> 00:11:27,240
Your shoes are squeaking.
241
00:11:27,346 --> 00:11:28,745
FREDERICK: Well, I bought
them special, Mr. Hudson.
242
00:11:28,848 --> 00:11:30,873
They are squeaking!
Away you go and soften them up.
243
00:11:30,983 --> 00:11:33,543
There is nothing more
intolerable at a dinner party
244
00:11:33,652 --> 00:11:35,848
than a footman
with squeaky shoes -- go on!
245
00:11:35,955 --> 00:11:37,684
And, Frederick,
246
00:11:37,790 --> 00:11:39,383
is the drawing room ready?
247
00:11:39,492 --> 00:11:41,324
Yes, I've just told you,
Mr. Hudson.
248
00:11:41,427 --> 00:11:42,917
HUDSON: Right, off you go!
249
00:11:43,028 --> 00:11:45,827
ROSE: The most beautiful bunch
of flowers has just arrived,
250
00:11:45,931 --> 00:11:47,330
from her ladyship
to Miss Georgina,
251
00:11:47,433 --> 00:11:48,832
wishing her luck --
isn't that nice?
252
00:11:48,934 --> 00:11:50,902
HUDSON: Rose!
Why have these place cards
253
00:11:51,003 --> 00:11:52,994
not been put around the table?
I told you hours ago!
254
00:11:53,105 --> 00:11:56,405
ROSE: You never told me.
Anyhow, that's Daisy's job.
255
00:11:56,509 --> 00:11:58,068
HUDSON: Well, take them,
for heaven's sake, here.
256
00:11:58,177 --> 00:12:01,511
ROSE: Your hands are shaking.
Are you all right, Mr. Hudson?
257
00:12:01,614 --> 00:12:04,311
Yes, I'm quite all right, Rose,
if I'm left to change in peace!
258
00:12:13,692 --> 00:12:15,421
RUBY: Which one's
cooking order
259
00:12:15,528 --> 00:12:18,020
and which one's serving order,
Mrs. Bridges?
260
00:12:18,130 --> 00:12:20,258
MRS. BRIDGES:
What did you say, Ruby?
261
00:12:20,366 --> 00:12:22,664
RUBY: Well, these lists,
you haven't said.
262
00:12:22,768 --> 00:12:25,032
MRS. BRIDGES: Haven't you got
no common sense at all?
263
00:12:25,137 --> 00:12:27,299
You don't start a meal
with lamb.
264
00:12:27,406 --> 00:12:28,931
That's the cooking order!
265
00:12:29,041 --> 00:12:32,170
You'll never learn, not if we
have a thousand dinners.
266
00:12:32,278 --> 00:12:34,178
Who bearded these oysters?
267
00:12:34,280 --> 00:12:35,907
- I did.
-[Gasp]
268
00:12:36,015 --> 00:12:37,505
RUBY: Well,
you were watching me.
269
00:12:37,616 --> 00:12:39,641
MRS. BRIDGES:
Oh, dear, oh, dear.
270
00:12:39,752 --> 00:12:41,311
ROSE: Mr. Hudson's in a funny
mood, all hot and bothered.
271
00:12:41,420 --> 00:12:42,819
EDWARD: Yeah, I noticed that.
272
00:12:42,922 --> 00:12:44,481
MRS. BRIDGES: Well, I'm all
hot and bothered, too,
273
00:12:44,590 --> 00:12:45,989
with the help I've got here.
274
00:12:46,091 --> 00:12:47,525
Ruby, where's the soup pan?
275
00:12:47,626 --> 00:12:49,094
- Behind you!
- Oh!
276
00:12:49,195 --> 00:12:51,493
JAMES: The opposition
was most unpleasant.
277
00:12:51,597 --> 00:12:54,396
My poor pony got a knock
on the knee
278
00:12:54,500 --> 00:12:56,264
from those eager Americans.
279
00:12:56,368 --> 00:12:57,426
RICHARD:
Oh, I wish Virginia were here.
280
00:12:57,536 --> 00:12:59,061
JAMES: Oh, now,
don't worry, Father,
281
00:12:59,171 --> 00:13:01,071
Georgina will manage
perfectly well.
282
00:13:01,173 --> 00:13:03,938
GEORGINA: Oh, James!
Haven't you changed yet?
283
00:13:04,043 --> 00:13:05,602
- They'll be here in an hour!
�JAMES: Plenty of time.
284
00:13:05,711 --> 00:13:07,270
RICHARD:
You look enchanting, my dear.
285
00:13:07,379 --> 00:13:08,778
GEORGINA: Thank you,
Uncle Richard.
286
00:13:08,881 --> 00:13:10,371
Is my hair all right?
287
00:13:10,483 --> 00:13:12,383
JAMES: It'll do, it'll do.
Do you want a booster?
288
00:13:12,485 --> 00:13:14,453
GEORGINA: Oh, no, my head's
spinning enough as it is,
289
00:13:14,553 --> 00:13:15,645
Without alcohol.
290
00:13:15,754 --> 00:13:16,880
JAMES: Now, it's only the first
half-hour before dinner
291
00:13:16,989 --> 00:13:18,514
that's a little tricky
for the hostess,
292
00:13:18,624 --> 00:13:20,023
isn't that right, Father?
293
00:13:20,125 --> 00:13:21,524
RICHARD: Now, don't you
let James tease you,
294
00:13:21,627 --> 00:13:23,857
just be your own natural self
and you can't go wrong.
295
00:13:23,963 --> 00:13:26,591
Right. Now, what are
relations like with France?
296
00:13:26,699 --> 00:13:28,758
I mean, are there any subjects
she ought to keep clear of?
297
00:13:28,868 --> 00:13:31,360
No. well, you might be careful
when you talk about the Germans.
298
00:13:31,470 --> 00:13:33,598
They've just been admitted
to the League of Nations
299
00:13:33,706 --> 00:13:35,731
and the French
aren't overjoyed about it.
300
00:13:35,841 --> 00:13:38,776
Nor are we. Are we?
301
00:13:38,878 --> 00:13:40,437
GEORGINA: No.
302
00:13:40,546 --> 00:13:42,605
RICHARD: Yes!
I think we are, by now.
303
00:13:42,715 --> 00:13:45,150
It's what the Treaty of Locarno
was all about.
304
00:13:45,251 --> 00:13:46,810
JAMES: What?
305
00:13:46,919 --> 00:13:50,583
RICHARD: European fellowship.
306
00:13:50,689 --> 00:13:55,957
Well, I must go and change.
See you all in the drawing room.
307
00:13:56,061 --> 00:14:01,227
Oh, dear, I haven't had time
to brush up on my politics.
308
00:14:01,333 --> 00:14:02,732
I don't know what's happening.
309
00:14:02,835 --> 00:14:04,200
JAMES:
Oh, it's all right for you.
310
00:14:04,303 --> 00:14:06,101
I'm stuck with
the 16-year-old daughter.
311
00:14:06,205 --> 00:14:08,537
Just be your own natural self
and you can't go wrong.
312
00:14:08,641 --> 00:14:10,131
[Laughing]
JAMES: Touch�.
313
00:14:10,242 --> 00:14:11,971
GEORGINA: Oh, James,
do please go and change.
314
00:14:12,077 --> 00:14:13,476
You're making me so nervous.
315
00:14:13,579 --> 00:14:18,016
JAMES: All right, all right,
I'll go and have my bath.
316
00:14:18,117 --> 00:14:19,414
[Door closes]
317
00:14:28,561 --> 00:14:29,960
[Knocking]
ROSE: Mr. Hudson?
318
00:14:30,062 --> 00:14:31,461
Yeah, yeah?
319
00:14:31,564 --> 00:14:33,931
ROSE: Are you nearly ready?
It's half-past 7:00
320
00:14:34,033 --> 00:14:36,195
and Mrs. Bridges
would like a word with you.
321
00:14:36,302 --> 00:14:38,566
Tell her I'm coming, Rose!
In a moment.
322
00:14:43,142 --> 00:14:45,440
[Squeaking]
323
00:14:45,544 --> 00:14:47,410
EDWARD: Well,
everything's ready upstairs
324
00:14:47,513 --> 00:14:49,607
except for the Major,
who's still in the bath.
325
00:14:49,715 --> 00:14:51,080
Oh, Miss Georgina
looks a real peach.
326
00:14:51,183 --> 00:14:52,912
DAISY: Hmm, does she?
Well, what about me?
327
00:14:53,018 --> 00:14:54,417
I know I'm not wearing a gown.
328
00:14:54,520 --> 00:14:55,919
EDWARD: You look a real peach,
Daisy, though.
329
00:14:56,021 --> 00:14:59,855
ROSE: All right,
let's have a look at you.
330
00:14:59,959 --> 00:15:01,358
Well, your hair's a bit messy
and your apron
331
00:15:01,460 --> 00:15:02,859
could be straightened,
but then you'll do.
332
00:15:02,962 --> 00:15:04,361
Now, just remember
all that I've told you.
333
00:15:04,463 --> 00:15:05,862
DAISY: Well, I have done
dinner parties before, Rose,
334
00:15:05,965 --> 00:15:07,364
and bigger than what this is.
335
00:15:07,466 --> 00:15:10,766
FREDERICK: Listen, can anyone
hear my shoes squeaking?
336
00:15:10,870 --> 00:15:12,269
ROSE: I can.
337
00:15:12,371 --> 00:15:13,770
FREDERICK: I can't wear
these old things.
338
00:15:13,873 --> 00:15:15,272
EDWARD: Oh, they're all right,
Fred, I can't hear them.
339
00:15:15,374 --> 00:15:16,773
ROSE: No, you're deaf.
{Daisy laughs]
340
00:15:16,876 --> 00:15:18,605
EDWARD: Oh, thank you.
{Clattering thud]
341
00:15:18,711 --> 00:15:20,179
- DAISY: What was that?
ROSE: It came from the pantry.
342
00:15:20,279 --> 00:15:23,840
DAISY: Oh!
343
00:15:23,949 --> 00:15:26,281
ROSE: Mr. Hudson!
Mr. Hudson, you all right?
344
00:15:26,385 --> 00:15:29,184
DAISY: Should we go in?
345
00:15:29,288 --> 00:15:32,918
ROSE: Mr. Hudson!
346
00:15:33,025 --> 00:15:34,424
Oh, my Lord.
347
00:15:34,527 --> 00:15:36,222
Don't just stand there,
go and get Mrs. Bridges!
348
00:15:36,328 --> 00:15:37,818
FREDERICK: Loosen his collar.
349
00:15:37,930 --> 00:15:40,228
DAISY: Mrs. Bridges!
Mrs. Bridges!
350
00:15:40,332 --> 00:15:42,494
[Hudson gasping]
351
00:15:42,601 --> 00:15:44,399
MRS. BRIDGES: Oh, my God!
What's happened?
352
00:15:44,503 --> 00:15:46,062
ROSE: [Crying]
I don't know, Mrs. Bridges.
353
00:15:46,172 --> 00:15:47,765
MRS. BRIDGES: Here, quick, Rose!
Get a doctor, quick.
354
00:15:47,873 --> 00:15:49,272
FREDERICK: Well,
what about the dinner?
355
00:15:49,375 --> 00:15:50,774
MRS. BRIDGES:
Never mind about the dinner.
356
00:15:50,876 --> 00:15:52,844
Get the doctor, quick!
Dr. Foley.
357
00:15:52,945 --> 00:15:55,812
And tell them about it upstairs.
358
00:15:55,915 --> 00:16:00,318
It's all right, Angus.
It's all right, Angus.
359
00:16:00,419 --> 00:16:03,184
Kate's here.
It's Kate here.
360
00:16:03,289 --> 00:16:05,986
You just had a little fall.
361
00:16:06,091 --> 00:16:08,185
You'll be all right.
362
00:16:33,872 --> 00:16:35,072
JAMES: Here, take this
363
00:16:35,074 --> 00:16:36,174
GEORGINA: Thank you
364
00:16:37,220 --> 00:16:38,320
GEORGINA: Should I go down?
365
00:16:38,325 --> 00:16:39,425
JAMES: No, no fathers down there
366
00:16:39,428 --> 00:16:40,828
JAMES: - too many people
fussing about
367
00:16:41,272 --> 00:16:43,272
GEORGINA: Poor Hudson
368
00:16:45,497 --> 00:16:47,056
GEORGINA: How bad is it?
369
00:16:47,165 --> 00:16:48,564
RICHARD: We don't know yet.
370
00:16:48,666 --> 00:16:50,327
They've got him into bed
and Dr. Foley's examining him.
371
00:16:50,435 --> 00:16:52,995
Now we must keep calm
and decide what to do.
372
00:16:53,104 --> 00:16:54,503
JAMES: Yes, well,
it's too late to cancel.
373
00:16:54,606 --> 00:16:56,005
We must find someone
to take Hudson's place.
374
00:16:56,107 --> 00:16:57,506
RICHARD:
Edward will have to take charge.
375
00:16:57,609 --> 00:16:59,134
JAMES: Edward?
What about Frederick?
376
00:16:59,244 --> 00:17:00,473
RICHARD:
Edward's been in service
377
00:17:00,578 --> 00:17:02,012
much longer than Frederick.
378
00:17:02,113 --> 00:17:03,512
JAMES: Yes, but he's been
valeting and driving the car.
379
00:17:03,615 --> 00:17:05,014
He's probably forgotten what
to do in the dining room.
380
00:17:05,116 --> 00:17:06,515
GEORGINA: How can we be
talking like this?
381
00:17:06,618 --> 00:17:08,017
Hudson may be dying down there
and all we can do is talk
382
00:17:08,119 --> 00:17:09,518
about a stupid dinner party!
383
00:17:09,621 --> 00:17:11,111
RICHARD: Sit down, sit down.
Be quiet.
384
00:17:11,222 --> 00:17:12,621
Leave this all to us.
385
00:17:12,724 --> 00:17:17,423
I can't go on, Rose,
I can't, not knowing.
386
00:17:17,529 --> 00:17:18,894
ROSE:
Well, you've got to, Mrs. B.
387
00:17:18,997 --> 00:17:21,261
Mr. Hudson wouldn't want us
spoiling the dinner party
388
00:17:21,366 --> 00:17:23,767
for him, would he?
Now come along.
389
00:17:23,868 --> 00:17:25,427
RUBY: The sauce is ready,
Mrs. Bridges.
390
00:17:25,537 --> 00:17:27,471
MRS. BRIDGES: Oh, I can't think
about sauces.
391
00:17:27,572 --> 00:17:29,233
ROSE: Oh, well, you've got to.
Come along.
392
00:17:29,340 --> 00:17:33,174
Taste it and see how Ruby's
done -- here, just a bit.
393
00:17:33,278 --> 00:17:36,179
MRS. BRIDGES: Garlic!
It's full of garlic!
394
00:17:36,281 --> 00:17:38,113
But I only rubbed the bowl
with it, Mrs. Bridges,
395
00:17:38,216 --> 00:17:39,775
like you told me.
396
00:17:39,884 --> 00:17:41,443
MRS. BRIDGES: [Sobbing]
It's ruined!
397
00:17:41,553 --> 00:17:42,952
ROSE: No, it isn't.
Ruby's done very well.
398
00:17:43,054 --> 00:17:45,921
Anyhow, Frenchmen like garlic.
How's the soup coming on?
399
00:17:46,024 --> 00:17:48,186
MRS. BRIDGES: It isn't his
heart, Rose,
400
00:17:48,293 --> 00:17:49,556
you don't think, do you?
401
00:17:49,661 --> 00:17:52,995
Oh, pray God it isn't
his heart, poor man.
402
00:17:53,098 --> 00:17:54,588
ROSE: Well, it could be
anything, Mrs. B.
403
00:17:54,699 --> 00:17:57,259
Something quite unimportant --
his digestion.
404
00:17:57,368 --> 00:17:59,894
MRS. BRIDGES:
Oh, I feel dizzy.
405
00:18:00,004 --> 00:18:01,403
ROSE: Oh, here, come --
406
00:18:01,506 --> 00:18:02,905
MRS. BRIDGES: I shall have to
sit down for a minute.
407
00:18:03,007 --> 00:18:06,102
ROSE: Ruby, go and pour
a brandy for Mrs. Bridges.
408
00:18:06,211 --> 00:18:07,940
Here, let me. Oh, here.
409
00:18:08,046 --> 00:18:09,445
ROSE: Hurry up, girl.
410
00:18:09,547 --> 00:18:13,040
ROSE: You have a nice brandy, that'll
buck you up, no end, go on.
411
00:18:13,151 --> 00:18:14,550
MRS. BRIDGES:
Thank you, Rose.
412
00:18:14,652 --> 00:18:17,053
ROSE: Don't just stand there,
Ruby, get stirring.
413
00:18:17,155 --> 00:18:20,022
FREDERICK: Who's
it going to be, then?
414
00:18:20,125 --> 00:18:22,025
DAISY: It'll be Eddie,
of course, he's the senior.
415
00:18:22,127 --> 00:18:23,356
FREDERICK: Hold on a minute.
416
00:18:23,461 --> 00:18:24,690
DAISY: Of course it will.
Tell him, Eddie.
417
00:18:24,796 --> 00:18:25,854
FREDERICK: Edward's a chauffeur.
418
00:18:25,964 --> 00:18:27,193
Footman's next in line,
strictly speaking.
419
00:18:27,298 --> 00:18:28,697
DAISY: Eddie was footman here
long before you ever was.
420
00:18:28,800 --> 00:18:30,290
EDWARD: All right, don't let's
have an argument about it.
421
00:18:30,402 --> 00:18:31,801
FREDERICK:
I'm not arguing about it,
422
00:18:31,903 --> 00:18:33,337
I'm simply pointing out
the natural facts.
423
00:18:33,438 --> 00:18:35,429
You're pointing out nothing!
There's nothing to point out.
424
00:18:35,540 --> 00:18:38,100
He'll be here in 20 minutes,
the French Ambassador.
425
00:18:38,209 --> 00:18:40,678
Somebody's got to
decide something!
426
00:18:40,779 --> 00:18:42,611
Oh, Rose, Eddie'll do
the butler's duties, won't he?
427
00:18:42,714 --> 00:18:45,115
- I dunno.
- well, it's only fair.
428
00:18:45,216 --> 00:18:46,615
ROSE: Oh, Doctor, how is he?
Is he going to be all right?
429
00:18:46,718 --> 00:18:49,915
He's sleeping,
at the moment.
430
00:18:51,055 --> 00:18:52,955
RICHARD: Oh, come in, Foley.
431
00:18:56,528 --> 00:18:58,018
Well, what's the verdict?
432
00:18:58,129 --> 00:19:00,257
FOLEY: It's rather serious,
I'm afraid, Lord Bellamy.
433
00:19:00,365 --> 00:19:02,231
It is a heart attack.
434
00:19:02,333 --> 00:19:03,732
It's quite a mild one,
435
00:19:03,835 --> 00:19:06,930
but there's always the danger
of a second attack following.
436
00:19:07,038 --> 00:19:09,302
I don't want to move him
tonight, if possible.
437
00:19:09,407 --> 00:19:12,069
He's sleeping quite peacefully,
but he mustn't wake up
438
00:19:12,177 --> 00:19:13,576
and start worrying about
his duties for the evening.
439
00:19:13,678 --> 00:19:15,077
RICHARD: No, I quite understand.
440
00:19:15,180 --> 00:19:16,739
GEORGINA: Uncle Richard,
we must cancel.
441
00:19:16,848 --> 00:19:18,714
I'm sure the French Ambassador
would understand.
442
00:19:18,817 --> 00:19:20,808
FOLEY: Well, in some ways,
it might be better
443
00:19:20,919 --> 00:19:22,683
to carry on as normally
as possible round him.
444
00:19:22,787 --> 00:19:24,118
If he feels
he's let the side down...
445
00:19:24,222 --> 00:19:26,281
JAMES: Yes, yes,
I agree with that.
446
00:19:26,391 --> 00:19:28,086
FOLEY: There's nothing more
I can do, at the moment.
447
00:19:28,193 --> 00:19:29,957
I'll come round first thing
in the morning.
448
00:19:30,061 --> 00:19:31,426
Unless there's any change,
of course,
449
00:19:31,529 --> 00:19:32,621
in which case, call me at once.
450
00:19:32,731 --> 00:19:34,995
RICHARD: Yes, thank you.
Thank you, Foley.
451
00:19:35,100 --> 00:19:38,070
FOLEY: Oh, don't worry,
I'll see myself out. Good night.
452
00:19:38,169 --> 00:19:39,637
GEORGINA: Good night.
453
00:19:45,110 --> 00:19:47,636
[Bell rings]
454
00:19:47,745 --> 00:19:50,237
DAISY: Morning room. Eddie.
455
00:19:50,348 --> 00:19:52,578
FREDERICK: I'll go.
456
00:19:52,684 --> 00:19:56,052
DAISY: What's the matter
with you?!
457
00:19:56,154 --> 00:19:58,589
EDWARD: Don't, Daisy,
don't make a fuss!
458
00:19:58,690 --> 00:20:02,024
If they decide on Frederick,
they can say goodbye to me
459
00:20:02,127 --> 00:20:03,754
in this house, Edward,
they can!
460
00:20:03,862 --> 00:20:05,523
And you, too,
if you've got any pride.
461
00:20:05,630 --> 00:20:08,793
[Crying] They are not going to
trample all over us.
462
00:20:08,900 --> 00:20:10,299
ROSE: Here, take these, Ruby.
463
00:20:10,402 --> 00:20:12,200
Sole's all ready
to start baking.
464
00:20:12,303 --> 00:20:13,702
RUBY: What's next?
465
00:20:13,805 --> 00:20:15,204
MRS. BRIDGES:
The vol-au-vents and --
466
00:20:15,306 --> 00:20:16,205
RUBY: Just taking them up.
467
00:20:16,307 --> 00:20:17,706
MRS. BRIDGES:
Well, put the oysters in.
468
00:20:17,809 --> 00:20:19,208
ROSEI Oh, I'll do that, Ruby.
469
00:20:19,310 --> 00:20:23,042
RUBY: I'll do it, Rose!
I'm not all thumbs.
470
00:20:23,148 --> 00:20:24,638
MRS. BRIDGES: It's very sweet
and kind of you, Rose,
471
00:20:24,749 --> 00:20:26,217
but both of you
will make a mess of it.
472
00:20:26,317 --> 00:20:30,811
ROSE: That's right, Mrs. B,
you show us.
473
00:20:32,056 --> 00:20:34,184
You they want.
474
00:20:34,292 --> 00:20:38,058
DAISY: I should think so
as well. Go on, Eddie.
475
00:20:38,163 --> 00:20:39,995
FREDERICK: Don't push him
too hard, Daisy,
476
00:20:40,098 --> 00:20:42,692
he might fall over, one day.
477
00:20:44,469 --> 00:20:45,868
RICHARD: When you bring them
into the drawing room,
478
00:20:45,970 --> 00:20:47,699
you must announce them as
479
00:20:47,806 --> 00:20:50,241
"His Excellency,
the French Ambassador"
480
00:20:50,341 --> 00:20:55,040
and "Madame Fleuriau"
and "Mademoiselle Fleuriau."
481
00:20:55,146 --> 00:20:57,171
Have you got that?
482
00:20:57,282 --> 00:21:00,047
EDWARD: Fleuriau, yes.
483
00:21:00,151 --> 00:21:01,550
JAMES: Now, then, the wine's
the most important --
484
00:21:01,653 --> 00:21:02,677
RICHARD: Yes, yes, James,
We're coming to that.
485
00:21:02,787 --> 00:21:05,916
Our other two guests are
Lord and Lady Swanbourne,
486
00:21:06,024 --> 00:21:07,423
so you must announce them as
487
00:21:07,525 --> 00:21:11,086
"the Earl and Countess
of Swanbourne."
488
00:21:11,196 --> 00:21:14,996
Is that understood?
Now, the wines.
489
00:21:15,100 --> 00:21:16,261
JAMES: Does he know
what we're having?
490
00:21:16,367 --> 00:21:20,270
RICHARD: Edward, we're having
Amontillado with the turtle soup
491
00:21:20,371 --> 00:21:23,272
and then the champagne
to follow,
492
00:21:23,374 --> 00:21:26,139
the Moet Chandon,
Dry Imperial.
493
00:21:26,244 --> 00:21:27,973
EDWARD: I think Hudson's got all
that ready, my lord.
494
00:21:28,079 --> 00:21:30,707
RICHARD:
Good. And then the claret
495
00:21:30,815 --> 00:21:33,045
will be Ch�teau Le Tour aux six.
496
00:21:33,151 --> 00:21:34,676
JAMES: And then
the Trockenbeerenauslese
497
00:21:34,786 --> 00:21:37,619
with the sorbet.
498
00:21:37,722 --> 00:21:40,487
RICHARD: Yes.
Now, now, now, what else?
499
00:21:40,592 --> 00:21:42,720
GEORGINA: Oh, the carving.
500
00:21:42,827 --> 00:21:44,818
Edward do you think that you can
manage the saddle of lamb?
501
00:21:44,929 --> 00:21:46,090
Oh, yes,
I think so, miss.
502
00:21:46,197 --> 00:21:48,097
I've often carved before
when Hudson's been away.
503
00:21:48,199 --> 00:21:49,360
RICHARD: Yes, I'm sure you have.
504
00:21:49,467 --> 00:21:51,731
You'll manage splendidly,
Edward.
505
00:21:51,836 --> 00:21:54,396
JAMES: Hmm.
What's he going to wear?
506
00:21:54,506 --> 00:21:58,909
RICHARD: Oh. will he fit into
Hudson's black coat?
507
00:21:59,010 --> 00:22:00,500
Mr. Hudson's?
508
00:22:00,612 --> 00:22:02,842
JAMES: He can't be dressed
like that.
509
00:22:02,947 --> 00:22:06,679
RICHARD: Well, you're not
exactly Hudson's build are you?
510
00:22:06,785 --> 00:22:08,651
No, my lord.
511
00:22:12,557 --> 00:22:17,051
[Bell ringing]
DAISY: I'll go!
512
00:22:17,162 --> 00:22:19,654
GEORGINA:
How is Mrs. Bridges, Edward?
513
00:22:19,764 --> 00:22:21,664
Oh, she's still
very upset, miss.
514
00:22:21,766 --> 00:22:23,393
RICHARD:
Yes, but she's carrying on?
515
00:22:23,501 --> 00:22:25,026
EDWARD: Oh, yes, my lord,
with Rose's help.
516
00:22:25,136 --> 00:22:28,572
RICHARD: Good. well, wish her
good luck, Edward.
517
00:22:28,673 --> 00:22:29,834
And good luck to you.
518
00:22:29,941 --> 00:22:31,033
GEORGINA:
Yes, good luck, Edward.
519
00:22:31,142 --> 00:22:35,010
Thank you, my lord, miss.
520
00:22:35,113 --> 00:22:37,104
RICHARD: Oh, by the way,
Georgina,
521
00:22:37,215 --> 00:22:38,910
when the port's been round once,
522
00:22:39,017 --> 00:22:41,509
don't forget to catch
Madame Fleuriau's eye.
523
00:22:41,619 --> 00:22:43,144
Oh, yes.
524
00:22:43,254 --> 00:22:44,278
RICHARD: Oh, Daisy?
525
00:22:44,389 --> 00:22:46,949
I want you to do
something for me.
526
00:22:47,058 --> 00:22:48,457
EDWARD: Miles too big, Daisy.
527
00:22:48,560 --> 00:22:49,493
DAISY: Well, I'll tighten up
the strap for you.
528
00:22:49,594 --> 00:22:50,527
EDWARD: Come on, then, hurry up.
529
00:22:50,628 --> 00:22:51,720
FREDERICK: Bit of a loose
fit, eh, Edward?
530
00:22:51,830 --> 00:22:53,992
It looks better than it
would on you, great beanpole.
531
00:22:54,099 --> 00:22:55,567
FREDERICK:
Now, now, no insults, Daisy.
532
00:22:55,667 --> 00:22:58,534
Come on, put Mr. Hudson's coat
on, give us all a good laugh.
533
00:22:58,636 --> 00:22:59,694
DAISY:
Why don't you go and help
534
00:22:59,804 --> 00:23:01,568
instead of standing there,
criticizing?
535
00:23:01,673 --> 00:23:02,936
EDWARD: How's that?
536
00:23:03,041 --> 00:23:05,135
DAISY:
Oh! Oh, that looks lovely.
537
00:23:05,243 --> 00:23:06,142
EDWARD:
Does it look all right?
538
00:23:06,244 --> 00:23:07,268
FREDERICK: Well, where do you
get that from?
539
00:23:07,378 --> 00:23:08,504
DAISY: From Mr. Green next door.
540
00:23:08,613 --> 00:23:10,513
His lordship sent me round
to borrow it.
541
00:23:10,615 --> 00:23:12,083
FREDERICK: It's about time
you uncorked the wines,
542
00:23:12,183 --> 00:23:13,651
I should think --
get some air to them.
543
00:23:13,752 --> 00:23:15,186
EDWARD: I'll do that,
thank you, Frederick.
544
00:23:15,286 --> 00:23:16,845
- FREDERICK: I'll do it.
- DAISY: Stand still.
545
00:23:16,955 --> 00:23:20,016
ROSE: Keep your voices down!
He's only next door.
546
00:23:20,125 --> 00:23:21,286
EDWARD: How's that look, Rose?
547
00:23:21,392 --> 00:23:22,587
[Bell rings]
FREDERICK: Front door.
548
00:23:22,694 --> 00:23:24,526
EDWARD: Oh, no,
they're here already.
549
00:23:24,629 --> 00:23:27,064
ROSE: Frederick, answer
the door. Daisy, go with him.
550
00:23:27,165 --> 00:23:28,098
EDWARD: But, Rose, he can't!
551
00:23:28,199 --> 00:23:29,689
He doesn't know about announcing
the Ambassador.
552
00:23:29,801 --> 00:23:30,734
ROSE: Don't get flustered.
553
00:23:30,835 --> 00:23:32,894
EDWARD: Oh, blimey, I haven't
uncorked the wine yet, Rose.
554
00:23:33,004 --> 00:23:34,597
ROSE: Plenty of time for that,
half hour before dinner.
555
00:23:34,706 --> 00:23:35,832
EDWARD: Look, Rose,
I'm supposed to be
556
00:23:35,940 --> 00:23:37,169
up in the drawing room
serving cocktails!
557
00:23:37,275 --> 00:23:37,318
ROSE: Frederick can do that.
Don't forget your gloves.
558
00:23:37,342 --> 00:23:39,970
ROSE: Frederick can do that.
Don't forget your gloves.
559
00:23:40,078 --> 00:23:41,546
EDWARD: Rose!
560
00:23:52,290 --> 00:23:56,158
MRS. BRIDGES: It upsets me to
see you wearing his clothes.
561
00:23:56,261 --> 00:23:58,491
EDWARD: Well, it's not
Mr. Hudson's coat, Mrs. Bridges.
562
00:23:58,596 --> 00:24:00,564
It's Mr. Green's from next door.
563
00:24:00,665 --> 00:24:02,997
ROSE: Yeah, you keep calm,
Mrs. Bridges.
564
00:24:03,101 --> 00:24:04,398
Everything3 all right.
565
00:24:04,502 --> 00:24:06,493
DAISY: It's all right.
It's Lord and Lady Swanbourne.
566
00:24:06,604 --> 00:24:08,333
Frederick's taken them up
and announced them.
567
00:24:08,440 --> 00:24:10,340
Oh, Eddie you do look smart.
568
00:24:13,200 --> 00:24:14,463
[Bell ringing]
569
00:24:14,568 --> 00:24:16,536
EDWARD: Oh, God, they're here.
Quick Rose, put them down here.
570
00:24:16,637 --> 00:24:18,105
FREDERICK: Here, you can't
leave those there.
571
00:24:18,205 --> 00:24:21,573
Come on, Daisy, give us a hand.
572
00:24:21,675 --> 00:24:23,006
Frederick, what's his name?
- who?
573
00:24:23,110 --> 00:24:24,202
EDWARD: The French Ambassador.
I've forgotten!
574
00:24:24,311 --> 00:24:25,210
FREDERICK: Fleuriau.
575
00:24:25,312 --> 00:24:26,711
DAISY: Here, you're not trying
none of your tricks?
576
00:24:26,814 --> 00:24:27,872
FREDERICK: Course not --
don't leave them
577
00:24:27,981 --> 00:24:29,107
standing there,
Edward, Open the door!
578
00:24:36,089 --> 00:24:37,682
EDWARD:
Good evening, Your Excellency.
579
00:24:37,791 --> 00:24:38,986
FLEURIAU: Good evening.
580
00:24:39,093 --> 00:24:39,992
EDWARD: Madame.
- MME FLEURIAU: Good evening.
581
00:24:40,093 --> 00:24:41,857
FLEURIAU:
Am I right, it is Hudson?
582
00:24:41,962 --> 00:24:43,987
EDWARD: No, Your Excellency.
583
00:24:44,097 --> 00:24:46,065
FLELJRIAU:: Because my own butler
was telling me
584
00:24:46,166 --> 00:24:48,328
I was meeting
the famous Hudson tonight.
585
00:24:48,435 --> 00:24:51,336
EDWARD: Hudson is indisposed,
Your Excellency.
586
00:24:51,438 --> 00:24:52,997
- Oh, I'm sorry.
- I am Barnes.
587
00:24:53,106 --> 00:24:54,505
And you are taking his place?
588
00:24:54,608 --> 00:24:57,976
EDWARD: Yes, Your Excellency.
This way, please.
589
00:25:09,223 --> 00:25:11,555
EDWARD: His Excellency
the French Ambassador,
590
00:25:11,658 --> 00:25:13,717
Madame Fleuriau,
Mademoiselle Fleuriau.
591
00:25:24,838 --> 00:25:27,273
They've arrived.
592
00:25:35,582 --> 00:25:38,142
FLEURIAU: My dear, you are
wearing without doubt
593
00:25:38,252 --> 00:25:40,687
the most enchanting dress
I've seen in London
594
00:25:40,787 --> 00:25:41,811
during the whole year.
595
00:25:41,922 --> 00:25:43,549
GEORGINA:
Oh, thank you so much.
596
00:25:43,657 --> 00:25:44,886
It's from Paris, of course.
597
00:25:44,992 --> 00:25:47,484
Lady Bellamy brought it back
for me on her last trip.
598
00:25:47,594 --> 00:25:50,962
Why can't the English
make dresses like this?
599
00:25:51,064 --> 00:25:54,364
MME FLEURIAU: That plant is most
unusual, what is its name?
600
00:25:54,468 --> 00:25:57,028
RICHARD: Do you know,
I haven't the slightest idea.
601
00:25:57,137 --> 00:25:58,468
MME FLEURIAU: Aim� will know.
602
00:25:58,572 --> 00:25:59,971
He prides himself on being
an expert.
603
00:26:00,073 --> 00:26:03,270
China is in turmoil.
When my father...
604
00:26:03,377 --> 00:26:06,210
The one thing
I always wanted to see...
605
00:26:06,313 --> 00:26:09,442
But now,
with Chiang Kai-Shek...
606
00:26:09,550 --> 00:26:12,986
JAMES: I've heard they're good
for digestion, right --
607
00:26:13,087 --> 00:26:16,022
but I could be about to
disprove the theory.
608
00:26:35,075 --> 00:26:36,133
EDWARD: Going all right is it?
609
00:26:36,243 --> 00:26:37,210
DAISY: Yes.
610
00:26:37,311 --> 00:26:38,870
EDWARD: Not here, Daisy.
Look, take this in.
611
00:26:38,979 --> 00:26:40,378
FREDERICK: You weren't going to
serve the claret like this?
612
00:26:40,481 --> 00:26:41,812
EDWARD: Yeah, what's wrong?
- FREDERICK: What's wrong?
613
00:26:41,915 --> 00:26:43,576
That's Ch�teau La Tour this is.
It should be decanted.
614
00:26:43,684 --> 00:26:45,812
EDWARD: His lordship didn't say
anything about decanting it.
615
00:26:45,919 --> 00:26:47,353
FREDERICK: He expected you
to know, that's why.
616
00:26:47,454 --> 00:26:48,444
Daisy, go and get
a decanter, quick.
617
00:26:48,555 --> 00:26:51,183
EDWARD:
Here, are you positive, Fred?
618
00:26:51,291 --> 00:26:53,521
FREDERICK: If I'm not, you just
look at their faces.
619
00:26:53,627 --> 00:26:54,719
EDWARD: All right, I'll do it.
- FREDERICK: No, I'll do it.
620
00:26:54,828 --> 00:26:56,694
You need a steady hand
or you'll disturb the deposit.
621
00:26:56,797 --> 00:26:58,663
You go and serve the oysters
and pour the champagne.
622
00:26:58,766 --> 00:27:02,259
DAISY: Oh, come on, Eddie,
let Mr. Know-it-all do it.
623
00:27:02,369 --> 00:27:04,360
FREDERICK: No filter, nothing.
624
00:27:08,809 --> 00:27:11,107
RUBY: Mrs. Bridges, look!
625
00:27:11,211 --> 00:27:12,872
MRS. BRIDGES: Angus!
626
00:27:12,980 --> 00:27:14,914
You shouldn't be here.
You should be in bed.
627
00:27:15,015 --> 00:27:16,244
HUDSON: ls everything all right?
628
00:27:16,350 --> 00:27:17,442
ROSE: Mr. Hudson.
629
00:27:17,551 --> 00:27:18,814
MRS. BRIDGES:
Oh, help me to get him.
630
00:27:18,919 --> 00:27:19,852
HUDSON: The French Ambassador.
631
00:27:19,953 --> 00:27:21,011
ROSE:
Yeah, he's enjoying himself.
632
00:27:21,121 --> 00:27:22,452
MRS. BRIDGES:
Help me get him back.
633
00:27:22,556 --> 00:27:23,523
ROSE: Yes, don't you worry.
Edward's standing in for you.
634
00:27:23,624 --> 00:27:24,523
HUDSON: But Edward can't.
635
00:27:24,625 --> 00:27:25,524
ROSE: Oh, I've been
up there, listening.
636
00:27:25,626 --> 00:27:26,752
- He's doing a treat.
- MRS. BRIDGES: Now come along.
637
00:27:26,860 --> 00:27:28,658
ROSE: Dr. Foley says
you've got to go to bed.
638
00:27:28,762 --> 00:27:31,254
RUBY: Mrs. Bridges!
639
00:27:31,365 --> 00:27:33,697
They've tooken it wrong
for mutton!
640
00:27:47,448 --> 00:27:51,282
JAMES: Well, good marks
all round, I'd say.
641
00:27:51,385 --> 00:27:53,353
RICHARD: Couldn't have
gone better
642
00:27:53,454 --> 00:27:54,888
if Hudson had been present.
643
00:27:54,988 --> 00:27:59,152
RICHARD: Monsieur Fleuriau
was enchanted with Georgina.
644
00:27:59,259 --> 00:28:02,160
JAMES: Yeah.
645
00:28:02,262 --> 00:28:05,698
And what about Madame Fleuriau?
646
00:28:05,799 --> 00:28:11,135
Oh, I took care of her.
And you?
647
00:28:11,238 --> 00:28:12,672
JAMES: Oh, I ended up with
648
00:28:12,773 --> 00:28:15,299
an extensive course
on the history of China,
649
00:28:15,409 --> 00:28:17,935
from the Ming Dynasty
through to the present day.
650
00:28:18,045 --> 00:28:24,815
Oh, they're certainly not
inscrutable to our sweets alone.
651
00:28:24,918 --> 00:28:26,647
GEORGINA: I would just like
to thank you all
652
00:28:26,754 --> 00:28:28,654
for the wonderful job
you did tonight.
653
00:28:28,755 --> 00:28:31,053
I was nervous --
well, it was the first time
654
00:28:31,158 --> 00:28:33,752
I'd been hostess for such
a distinguished dinner --
655
00:28:33,861 --> 00:28:36,296
but I needn't have worried,
nothing went wrong.
656
00:28:36,396 --> 00:28:37,659
The Ambassador was delighted.
657
00:28:37,765 --> 00:28:39,756
He complimented every course,
Mrs. Bridges.
658
00:28:39,867 --> 00:28:42,529
MRS. BRIDGES: Oh, that's very
kind of you to tell me so, miss.
659
00:28:42,636 --> 00:28:45,196
GEORGINA: And as for you,
Edward, I can only say that
660
00:28:45,305 --> 00:28:47,433
I know his lordship
was as pleased as I was
661
00:28:47,541 --> 00:28:49,373
at the way
you handled everything.
662
00:28:49,476 --> 00:28:53,709
All of you did well.
You did Hudson proud.
663
00:28:53,814 --> 00:28:56,511
I thank you most sincerely.
Good night.
664
00:28:56,617 --> 00:28:58,711
MRS. BRIDGES: Thank you, miss.
Good night, Miss Georgina.
665
00:29:37,591 --> 00:29:39,491
RICHARD: Oh, come in,
Mrs. Bridges.
666
00:29:39,593 --> 00:29:42,153
Dr. Foley's just been
explaining to me
667
00:29:42,262 --> 00:29:44,924
that Hudson's
going to have to leave us.
668
00:29:45,032 --> 00:29:46,022
MRS. BRIDGES:
Leave us, my lord?
669
00:29:46,133 --> 00:29:47,066
RICHARD: Oh, no, not forever,
670
00:29:47,167 --> 00:29:49,795
just for a few months,
for a complete rest.
671
00:29:49,903 --> 00:29:51,997
Have you any ideas
Where he might stay?
672
00:29:52,105 --> 00:29:54,301
I was thinking of his sister
in Hastings.
673
00:29:54,408 --> 00:29:55,876
Oh, well, my lord,
674
00:29:55,976 --> 00:29:59,241
she's suffering very bad
from arthritis,
675
00:29:59,346 --> 00:30:01,075
finds it very difficult
to get about.
676
00:30:01,181 --> 00:30:02,808
That's not too promising.
677
00:30:02,916 --> 00:30:04,247
He'll need a lot of
careful nursing.
678
00:30:04,351 --> 00:30:09,016
Of course, there is his old
friends in Southwold,
679
00:30:09,122 --> 00:30:12,148
Mr. and Mrs. Trantor,
the postmistress.
680
00:30:12,259 --> 00:30:13,658
RICHARD: Oh, of course.
681
00:30:13,760 --> 00:30:16,024
And I think she done a bit of
nursing in the wartime.
682
00:30:16,129 --> 00:30:17,756
FOLEY: Well, it'd be quite
an undertaking for them.
683
00:30:17,864 --> 00:30:19,195
He'll be an invalid
for some time.
684
00:30:19,299 --> 00:30:20,357
Do you think they could manage?
685
00:30:20,467 --> 00:30:22,492
Oh, I think so, sir.
686
00:30:22,603 --> 00:30:26,870
They're a very kindly couple
and they're very fond of Hudson.
687
00:30:26,974 --> 00:30:28,442
They've known him ever since
688
00:30:28,542 --> 00:30:30,601
he was a young footman
at the house.
689
00:30:30,711 --> 00:30:33,646
I know they've kept up
a regular correspondence.
690
00:30:33,747 --> 00:30:35,272
RICHARD: Well, that sounds
ideal -- I'll write to them.
691
00:30:35,382 --> 00:30:36,781
Thank you, Mrs. Bridges.
692
00:30:36,883 --> 00:30:38,783
Thank you, my lord.
693
00:30:43,156 --> 00:30:45,784
He will get all right,
won't he, my lord?
694
00:30:45,892 --> 00:30:47,291
I couldn't bear to think --
695
00:30:47,394 --> 00:30:51,558
FOLEY: Yes. Yes, Mrs. Bridges.
He was one of the lucky ones.
696
00:30:51,665 --> 00:30:52,860
He'll be up and about again
in no time.
697
00:30:52,966 --> 00:30:55,936
Oh, thank you, doctor.
698
00:30:56,036 --> 00:30:58,198
Thank you, my lord.
699
00:31:01,475 --> 00:31:03,671
[Knock at door]
JAMES: Come in.
700
00:31:08,348 --> 00:31:10,908
Ah, got my tobacco, have you?
701
00:31:11,018 --> 00:31:14,215
FREDERICK: Yes, sir.
702
00:31:14,321 --> 00:31:16,722
JAMES: Good man.
703
00:31:23,930 --> 00:31:25,659
FREDERICK: Anything else, sir?
704
00:31:25,766 --> 00:31:28,258
JAMES: Not at the moment.
705
00:31:28,368 --> 00:31:29,733
FREDERICK: Sir.
706
00:31:29,836 --> 00:31:32,100
JAMES:
How's everything downstairs?
707
00:31:32,206 --> 00:31:34,607
FREDERICK:
Bit unsettled, really, sir.
708
00:31:34,708 --> 00:31:36,437
We've just heard Hudson's
going to be away
709
00:31:36,543 --> 00:31:37,977
from his duties
quite a while.
710
00:31:38,078 --> 00:31:41,139
JAMES: Yes, so I gathered.
711
00:31:41,248 --> 00:31:46,687
Still, you'll manage.
712
00:31:46,787 --> 00:31:48,551
You managed the dinner
all right.
713
00:31:48,655 --> 00:31:50,714
FREDERICK: Thank you, sir.
714
00:31:50,824 --> 00:31:53,816
Apart from the mix-up
about the claret.
715
00:31:53,927 --> 00:31:56,555
JAMES: Oh, what was that?
I didn't notice anything.
716
00:31:56,663 --> 00:31:58,825
FREDERICK: No, we managed to
cover it up, fortunately.
717
00:31:58,932 --> 00:32:00,229
JAMES: Oh, what happened?
718
00:32:00,334 --> 00:32:01,597
FREDERICK: Well, it's all over
now, sir.
719
00:32:01,702 --> 00:32:03,261
JAMES:
Come on, come on, tell me.
720
00:32:03,370 --> 00:32:05,896
Well, it was just --
I happened to notice Edward
721
00:32:06,006 --> 00:32:08,703
about to pour the claret
Without first decanting it,
722
00:32:08,809 --> 00:32:10,368
but, luckily, I was there to --
723
00:32:10,477 --> 00:32:13,674
[Knock at door]
JAMES: Come in.
724
00:32:13,780 --> 00:32:15,179
DAISY: Oh, just come
to make the bed, sir.
725
00:32:15,282 --> 00:32:16,943
JAMES: Oh, yes.
726
00:32:18,785 --> 00:32:20,913
[James clicking his tongue]
727
00:32:21,021 --> 00:32:23,012
JAMES: Not decanted, eh?
728
00:32:23,123 --> 00:32:25,182
FREDERICK: Oh, just a slip-up
in the general haste, sir.
729
00:32:25,292 --> 00:32:26,453
He had a lot on his mind.
730
00:32:26,560 --> 00:32:27,925
And, as I said,
luckily, I was there to --
731
00:32:28,028 --> 00:32:29,655
JAMES: Luckily, you were there
to save the day.
732
00:32:29,763 --> 00:32:32,198
I wouldn't put too much
on it, sir.
733
00:32:32,299 --> 00:32:36,258
JAMES: Oh, I would, I would.
Very sharp of you.
734
00:32:36,370 --> 00:32:37,565
Dreadful blunder, hmm?
735
00:32:37,671 --> 00:32:40,003
If he served our best claret
straight from the bottle.
736
00:32:40,107 --> 00:32:42,098
Especially to a Frenchman, sir.
737
00:32:42,209 --> 00:32:43,506
JAMES: Well, yes, to anyone.
738
00:32:43,610 --> 00:32:46,341
Tell me, you are an expert
in these matters, are you?
739
00:32:46,446 --> 00:32:48,938
FREDERICK: I wouldn't say
"expert," sir.
740
00:32:49,049 --> 00:32:50,574
JAMES: Oh, come, now,
don't be modest.
741
00:32:50,684 --> 00:32:53,085
Very useful information
for someone in your position
742
00:32:53,186 --> 00:32:55,052
who wants to make his way
in the world.
743
00:32:55,155 --> 00:32:58,181
Tell me, Frederick, how long
have you been with us now?
744
00:32:58,291 --> 00:33:01,818
FREDERICK: Seven years now,
sir, as a footman.
745
00:33:01,928 --> 00:33:04,226
JAMES: Feel you're dragging
your heels a bit, do you?
746
00:33:04,331 --> 00:33:06,026
Want to move on?
747
00:33:06,133 --> 00:33:07,760
FREDERICK: I'd be very sad to
leave your employment, sir.
748
00:33:07,868 --> 00:33:09,097
I've been very happy here.
749
00:33:09,202 --> 00:33:12,763
JAMES: Hmm, but you don't want
to go to waste do you?
750
00:33:12,873 --> 00:33:16,036
You're clearly a man
of resource and ambition.
751
00:33:16,143 --> 00:33:17,838
FREDERICK: I suppose,
like any man,
752
00:33:17,944 --> 00:33:19,309
I look to the future sometimes.
753
00:33:19,413 --> 00:33:22,678
JAMES: Wonder what
it holds for you, eh?
754
00:33:22,783 --> 00:33:27,016
FREDERICK: Yes, sir.
755
00:33:27,120 --> 00:33:29,851
JAMES: All right,
Trooper Norton.
756
00:33:29,957 --> 00:33:33,325
FREDERICK: Sir.
757
00:33:39,266 --> 00:33:40,665
DAISY: Don't you try denying it,
Frederick.
758
00:33:40,767 --> 00:33:41,928
I heard you with my own ears.
759
00:33:42,035 --> 00:33:43,059
FREDERICK: You shouldn't have
been listening
760
00:33:43,170 --> 00:33:44,069
at the keyhole, should you?
761
00:33:44,171 --> 00:33:45,070
DAISY: I couldn't help it,
762
00:33:45,172 --> 00:33:46,571
the way you was blowing
your trumpet! Charming!
763
00:33:46,673 --> 00:33:48,198
FREDERICK: Look, he asked me
if there had been any hitches
764
00:33:48,308 --> 00:33:49,571
and I just mentioned it,
casual-like.
765
00:33:49,676 --> 00:33:50,837
DAISY: Casual, I'm sure.
766
00:33:50,944 --> 00:33:52,935
You brought it up deliberate
just to make Eddie look stupid.
767
00:33:53,046 --> 00:33:54,605
- I know your game.
EDWARD: Leave it, Daisy.
768
00:33:54,715 --> 00:33:55,807
DAISY: No, I won't.
769
00:33:55,916 --> 00:33:57,247
FREDERICK: That's right, Edward,
you want to stop your wife
770
00:33:57,351 --> 00:33:58,819
puffing and blowing
or she is going to get me angry.
771
00:33:58,919 --> 00:34:00,080
Now just a minute,
Frederick.
772
00:34:00,187 --> 00:34:01,484
She's entitled
to speak her mind,
773
00:34:01,588 --> 00:34:02,851
so don't you go on at her.
774
00:34:02,956 --> 00:34:04,754
If you've got something to say,
you speak to me about it.
775
00:34:04,858 --> 00:34:06,519
FREDERICK: I've got nothing
to say to you, Edward.
776
00:34:06,626 --> 00:34:08,025
- FREDERICK: I've got no grudge.
- DAISY: No grudge?
777
00:34:08,128 --> 00:34:09,892
No grudge, when you go sucking
up to the Major, telling tales.
778
00:34:09,997 --> 00:34:12,091
Shut up,
you silly cow.
779
00:34:12,199 --> 00:34:13,394
Eddie, don't you let him talk
to me like that.
780
00:34:13,500 --> 00:34:14,865
FREDERICK: I'm sorry, Edward,
but I did warn you.
781
00:34:14,968 --> 00:34:17,835
EDWARD: Shut up, both of you.
782
00:34:17,938 --> 00:34:23,877
I know my worth in this house.
783
00:34:23,977 --> 00:34:25,376
I've had a talk
with his lordship privately,
784
00:34:25,479 --> 00:34:26,878
if you really want to know.
785
00:34:31,251 --> 00:34:32,719
FREDERICK: Well, what about?
786
00:34:32,819 --> 00:34:37,950
Well, not about anything
in particular,
787
00:34:38,058 --> 00:34:40,720
but I know my worth.
788
00:34:40,827 --> 00:34:43,922
Anyway, it's up to them
upstairs to decide.
789
00:34:44,031 --> 00:34:46,022
Pardon me, it's up to Mr. Hudson
to recommend.
790
00:34:46,133 --> 00:34:47,897
Yeah, and you've been
sucking up to him as well.
791
00:34:48,001 --> 00:34:49,469
FREDERICK: That's right, Daisy,
I crept in there last night
792
00:34:49,569 --> 00:34:50,900
with him struck down
with his heart attack
793
00:34:51,004 --> 00:34:52,403
and started telling nasty tales
about Edward.
794
00:34:52,506 --> 00:34:53,871
DAISY: Not last night, but these
past few weeks.
795
00:34:53,974 --> 00:34:55,772
Don't think I haven't noticed
you with your fancy wine book.
796
00:34:55,876 --> 00:34:57,742
EDWARD: Shut up, Daisy.
- DAISY: No, I will not.
797
00:34:57,844 --> 00:34:59,608
Someone's got to do your talking
for you, Edward,
798
00:34:59,713 --> 00:35:01,477
because you're never
going to do it by yourself.
799
00:35:01,582 --> 00:35:02,743
You know you're the better man,
800
00:35:02,849 --> 00:35:04,408
you're older,
you've been here longer,
801
00:35:04,518 --> 00:35:06,748
and you was a corporal in
the war, he was only a trooper.
802
00:35:06,853 --> 00:35:08,343
But at least I saw the war out,
didn't I?
803
00:35:08,455 --> 00:35:11,652
And I was here when they took
you two back on sufferance.
804
00:35:11,758 --> 00:35:12,884
DAISY: You dirty pig!
805
00:35:12,993 --> 00:35:15,087
EDWARD: You take that back,
Frederick.
806
00:35:15,195 --> 00:35:16,560
FREDERICK:
I can't, it's the truth.
807
00:35:16,663 --> 00:35:18,995
DAISY: You dirty, rotten,
filthy, stinking pig!
808
00:35:19,099 --> 00:35:20,498
FREDERICK: Call me all the names
you like.
809
00:35:20,601 --> 00:35:22,000
DAISY: If I were a man I'd box
your head in for that, I would.
810
00:35:22,102 --> 00:35:23,570
Eddie, you're letting him walk
all over you
811
00:35:23,670 --> 00:35:25,138
and you are doing nothing
about it, nothing!
812
00:35:25,238 --> 00:35:26,467
What's all this shouting?
813
00:35:26,573 --> 00:35:28,769
You're making enough noise
to waken the --
814
00:35:28,875 --> 00:35:30,240
What's going on?
815
00:35:30,344 --> 00:35:31,743
- It's a private discussion.
- what about?
816
00:35:31,845 --> 00:35:32,744
DAISY: About who's taking over
817
00:35:32,846 --> 00:35:34,007
and Frederick's just been
attacking Eddie.
818
00:35:34,114 --> 00:35:35,172
ROSE: Taking over?
Nobody's taking over.
819
00:35:35,282 --> 00:35:36,181
He ain't gone yet.
820
00:35:36,283 --> 00:35:38,274
EDWARD: Well, all right, Rose,
but Dr. Foley was saying --
821
00:35:38,385 --> 00:35:39,181
ROSE: I don't care
what Dr. Foley said,
822
00:35:39,286 --> 00:35:40,651
you'll give me the pip.
823
00:35:40,754 --> 00:35:43,086
There's poor Mr. Hudson lying
there, fighting for his life,
824
00:35:43,190 --> 00:35:44,851
and you've
got him buried already.
825
00:35:44,958 --> 00:35:45,857
FREDERICK:
Only being practical.
826
00:35:45,959 --> 00:35:46,949
The house has got to go on
functioning.
827
00:35:47,060 --> 00:35:48,255
ROSE: Not with you in charge,
it hasn't.
828
00:35:48,362 --> 00:35:49,386
Not with neither of you.
829
00:35:49,496 --> 00:35:51,487
The way you're carrying on,
it's disgusting.
830
00:35:51,598 --> 00:35:53,930
[Bell ringing]
You disgust me, the lot of you.
831
00:36:00,240 --> 00:36:02,937
EDWARD: Go on, Daisy, you go.
832
00:36:16,089 --> 00:36:18,080
GEORGINA: Daisy, can you take
this to the post for me?
833
00:36:18,191 --> 00:36:20,523
It's for her ladyship,
to thank her for the flowers.
834
00:36:20,627 --> 00:36:22,356
DAISY:
How is her ladyship, miss?
835
00:36:22,462 --> 00:36:24,521
GEORGINA: Oh, much better.
Wasn't mumps after all.
836
00:36:24,631 --> 00:36:26,258
Just a bad cold.
837
00:36:26,366 --> 00:36:28,095
I shall be very relieved
when she gets back.
838
00:36:28,201 --> 00:36:31,000
DAISY: I expect it will all
be easier when --
839
00:36:31,104 --> 00:36:32,629
GEORGINA: When what?
840
00:36:32,739 --> 00:36:35,003
DAISY: When Hudson's successor's
been announced.
841
00:36:35,108 --> 00:36:37,270
But Edward's managing,
isn't he?
842
00:36:37,377 --> 00:36:39,675
Well, he hasn't been given
instructions not to, miss.
843
00:36:39,780 --> 00:36:41,805
But I think he'd just like
to know for certain
844
00:36:41,915 --> 00:36:44,509
Whether the job's his or not
on a temporary basis of course.
845
00:36:44,618 --> 00:36:46,108
GEORGINA:
Well, I assumed it was.
846
00:36:46,220 --> 00:36:48,689
DAISY: Well, he hasn't been told
anything definite, miss.
847
00:36:48,789 --> 00:36:51,622
And, well, Frederick seems to
think he's got rights to it.
848
00:36:51,725 --> 00:36:54,524
It's led to a bit of
bad feeling downstairs.
849
00:36:54,628 --> 00:36:57,791
Not that I've anything
against Frederick.
850
00:36:57,898 --> 00:37:00,265
I mended your coat for you,
Miss Georgina.
851
00:37:00,367 --> 00:37:01,926
Hope as though it don't show.
852
00:37:02,035 --> 00:37:04,265
GEORGINA: Oh, no, that's
perfect. Thank you, Rose.
853
00:37:04,371 --> 00:37:07,272
Thank you, Daisy.
854
00:37:10,410 --> 00:37:11,809
Rose --
855
00:37:16,016 --> 00:37:17,040
Daisy was just saying --
856
00:37:17,150 --> 00:37:18,948
ROSE: I know
what Daisy was saying, miss,
857
00:37:19,052 --> 00:37:20,747
and I wouldn't listen to
a word of it.
858
00:37:20,854 --> 00:37:22,618
GEORGINA: But is there really
bad feeling downstairs?
859
00:37:22,723 --> 00:37:24,851
Yes.
860
00:37:24,958 --> 00:37:30,158
Well, Edward and Frederick is
like jackals, the pair of them.
861
00:37:30,264 --> 00:37:32,756
I know it's none of my business,
Miss Georgina,
862
00:37:32,866 --> 00:37:35,528
but I don't think neither of
them deserves the job.
863
00:37:35,636 --> 00:37:39,072
I reckon that a proper temporary
butler ought to be brought in
864
00:37:39,173 --> 00:37:41,767
while Hudson's away --
teach them both a lesson.
865
00:37:41,875 --> 00:37:45,436
When I think of all that he's
done for them over these years,
866
00:37:45,546 --> 00:37:46,911
it makes my blood boil.
867
00:37:47,014 --> 00:37:48,345
GEORGINA: Yes, I see.
868
00:37:48,448 --> 00:37:50,746
Well, thank you, Rose.
869
00:38:00,127 --> 00:38:02,721
Have Mr. and Mrs. Trantor
replied yet?
870
00:38:02,829 --> 00:38:04,058
MRS. BRIDGES: Not yet.
871
00:38:04,164 --> 00:38:07,464
But his lordship's
definitely written.
872
00:38:07,568 --> 00:38:10,265
It's just a matter of time,
Angus.
873
00:38:10,370 --> 00:38:12,464
[Hudson coughs]
874
00:38:12,573 --> 00:38:13,836
HUDSON:
What if they can't have me?
875
00:38:13,941 --> 00:38:14,999
What then?
876
00:38:15,108 --> 00:38:16,633
MRS. BRIDGES:
Of course they can have you.
877
00:38:16,743 --> 00:38:22,238
They was always so fond of you.
878
00:38:22,349 --> 00:38:24,408
HUDSON: I feel so lost, Kate.
879
00:38:24,518 --> 00:38:28,216
All these years that it should
finish up like this.
880
00:38:28,322 --> 00:38:31,348
It's not finished, Angus.
881
00:38:31,458 --> 00:38:34,155
You'll be up and about
in no time.
882
00:38:34,261 --> 00:38:37,026
Dr. Foley told me so hisself.
883
00:38:37,130 --> 00:38:39,326
Did he?
884
00:38:39,433 --> 00:38:40,559
MRS. BRIDGES: Yes!
885
00:38:40,667 --> 00:38:44,331
So long as you take care
and don't overdo things.
886
00:38:44,438 --> 00:38:47,840
He said you was
one of the lucky ones.
887
00:38:47,941 --> 00:38:50,842
HUDSON: Heh -- "lucky."
888
00:38:50,944 --> 00:38:54,073
Kate, if anything
should happen --
889
00:38:54,181 --> 00:38:56,275
Don't talk like that.
890
00:38:56,383 --> 00:38:59,284
HUDSON: No, one must
face up to these things.
891
00:38:59,386 --> 00:39:04,347
I just want to tell you
that sometime ago I...
892
00:39:04,458 --> 00:39:07,393
I arranged to leave
all my possessions,
893
00:39:07,494 --> 00:39:09,553
such as they are,
to you.
894
00:39:09,663 --> 00:39:14,499
Thank you, Angus.
895
00:39:14,601 --> 00:39:18,663
I appreciate that.
896
00:39:18,772 --> 00:39:20,001
I've done the same for you.
897
00:39:20,107 --> 00:39:24,840
Oh, thank you.
898
00:39:24,945 --> 00:39:27,607
Well, there's
a little money and --
899
00:39:27,714 --> 00:39:31,241
and the pair of gold cufflinks
his lordship gave me
900
00:39:31,351 --> 00:39:33,217
after 25 years of service.
901
00:39:33,320 --> 00:39:35,379
You can always sell them.
902
00:39:35,489 --> 00:39:39,255
I could never sell them, Angus.
903
00:39:39,359 --> 00:39:43,125
HUDSON: Yes, if -- if times
get hard, you never know.
904
00:39:43,230 --> 00:39:46,029
MRS. BRIDGES:
I could never sell anything
905
00:39:46,133 --> 00:39:48,431
belonging to you, Angus.
906
00:39:48,535 --> 00:39:52,335
HUDSON: Oh, don't cry, Kate.
907
00:39:52,439 --> 00:39:54,874
You mustn't.
908
00:39:54,975 --> 00:39:58,878
Is everything going all right
Without me?
909
00:39:58,979 --> 00:40:00,811
MRS. BRIDGES: No.
910
00:40:00,914 --> 00:40:03,884
It's all topsy-turvy.
911
00:40:03,984 --> 00:40:05,645
HUDSON: But the dinner
was a success.
912
00:40:05,752 --> 00:40:07,242
Rose told me.
913
00:40:07,354 --> 00:40:10,847
MRS. BRIDGES: I don't know...
I think it was.
914
00:40:10,958 --> 00:40:12,983
They seemed to be pleased
upstairs.
915
00:40:13,093 --> 00:40:19,226
I'm sure it was.
916
00:40:19,333 --> 00:40:22,598
I'm feeling a wee bit tired
now, my dear.
917
00:40:22,703 --> 00:40:24,967
I think I'll have
a wee nap now.
918
00:40:25,072 --> 00:40:27,905
MRS. BRIDGES: Yes, yes.
919
00:40:28,008 --> 00:40:30,978
You have a wee nap.
920
00:40:31,078 --> 00:40:35,311
There.
921
00:40:35,415 --> 00:40:38,112
I'll come and see you again
this evening.
922
00:40:59,039 --> 00:40:59,082
We can't judge Edward
923
00:40:59,106 --> 00:40:59,937
We can't judge Edward
924
00:41:00,040 --> 00:41:01,337
simply over the matter
of the claret, James.
925
00:41:01,441 --> 00:41:03,500
No, but you must agree
a butler's prime function
926
00:41:03,610 --> 00:41:04,805
is a knowledge of the cellar.
927
00:41:04,912 --> 00:41:06,676
Frederick clearly has the edge
in that department.
928
00:41:06,780 --> 00:41:08,805
GEORGINA: Oh, Rose thinks we
should have neither of them.
929
00:41:08,915 --> 00:41:10,679
She thinks we ought to employ
a temporary butler.
930
00:41:10,784 --> 00:41:11,842
I don't agree with that.
931
00:41:11,952 --> 00:41:13,613
It would unsettle Hudson, he'd
think he was being pushed out.
932
00:41:13,720 --> 00:41:15,313
I don't want to sound
callous, Father,
933
00:41:15,422 --> 00:41:17,584
but Hudson doesn't really have
much say in the matter, does he?
934
00:41:17,691 --> 00:41:18,783
You must face the possibility
935
00:41:18,892 --> 00:41:20,360
that when Hudson leaves
in a few days' time,
936
00:41:20,460 --> 00:41:22,155
it might just be the last
we'll ever see of him.
937
00:41:22,262 --> 00:41:23,593
And it's the smooth running
of this house
938
00:41:23,697 --> 00:41:24,596
that we must consider.
939
00:41:24,698 --> 00:41:26,860
I have spoken to Virginia
about this on the telephone
940
00:41:26,967 --> 00:41:28,196
and she strongly favours Edward,
941
00:41:28,302 --> 00:41:29,770
and so do you,
don't you, my dear?
942
00:41:29,870 --> 00:41:31,599
- GEORGINA: Yes.
- Then you're out-voted, James.
943
00:41:31,705 --> 00:41:33,139
JAMES: What's wrong
with Frederick?
944
00:41:33,240 --> 00:41:35,368
I like his spirit, he's a young
man who knows where he's going.
945
00:41:35,476 --> 00:41:36,466
GEORGINA:
It's not a question of
946
00:41:36,576 --> 00:41:37,805
what's wrong
with Frederick, James.
947
00:41:37,911 --> 00:41:39,401
It's a question of
what's right with Edward.
948
00:41:39,513 --> 00:41:40,571
JAMES: He's soft.
949
00:41:40,681 --> 00:41:42,945
A nice chap, but soft here,
Where it matters.
950
00:41:43,050 --> 00:41:44,347
Oh, it's not his fault,
951
00:41:44,451 --> 00:41:45,816
it's probably the war
to blame for that.
952
00:41:45,919 --> 00:41:47,546
But he went out to make his way
in the world and he failed.
953
00:41:47,654 --> 00:41:49,122
GEORGINA: It's not his fault.
Thousands and thousands --
954
00:41:49,223 --> 00:41:50,850
I know it sounds callous,
Georgina,
955
00:41:50,958 --> 00:41:52,187
But what about Daisy, hmm?
956
00:41:52,292 --> 00:41:54,886
From what I've heard,
she's the drive behind Edward.
957
00:41:54,995 --> 00:41:55,962
And do we really want a butler
958
00:41:56,063 --> 00:41:57,394
who sits in
the parlour maid's pocket?
959
00:41:57,497 --> 00:41:59,090
Don't be silly,
Daisy isn't like that.
960
00:41:59,199 --> 00:42:00,428
JAMES:
No, from what Frederick says.
961
00:42:00,534 --> 00:42:02,024
RICHARD: We can't put Frederick
above Edward
962
00:42:02,135 --> 00:42:03,660
after Edward's performance.
963
00:42:03,770 --> 00:42:05,898
Unless Hudson
strongly disapproves,
964
00:42:06,006 --> 00:42:07,804
the boy
must be given a chance.
965
00:42:09,510 --> 00:42:12,445
[Knock at door]
HUDSON: Come in.
966
00:42:12,546 --> 00:42:15,243
ROSE: You've got a visitor.
967
00:42:15,349 --> 00:42:17,113
His Lordship to see you.
968
00:42:17,217 --> 00:42:18,343
HUDSON: My Lord.
969
00:42:18,452 --> 00:42:21,854
Rose, please.
970
00:42:21,955 --> 00:42:23,480
RICHARD: Good time for a visit?
971
00:42:23,590 --> 00:42:27,618
HUDSON: Yes, yes, my lord.
972
00:42:27,728 --> 00:42:29,127
RICHARD: How are you feeling?
973
00:42:29,229 --> 00:42:31,561
HUDSON: Very much better,
thank you, my lord.
974
00:42:31,665 --> 00:42:34,225
RICHARD: Dr. Foley's
very pleased with you.
975
00:42:34,334 --> 00:42:37,827
I've had a letter from
Mr. and Mrs. Trantor.
976
00:42:37,938 --> 00:42:40,498
They say they'll be delighted
to have you to stay
977
00:42:40,607 --> 00:42:41,836
for as long as you wish.
978
00:42:41,942 --> 00:42:43,774
Thank you, my lord.
979
00:42:43,877 --> 00:42:46,938
They've always been
very good friends to me.
980
00:42:47,047 --> 00:42:48,640
RICHARD: May I?
981
00:42:48,749 --> 00:42:50,444
HUDSON: Oh, please.
982
00:42:54,187 --> 00:42:55,586
RICHARD: Foley says you can
travel tomorrow
983
00:42:55,689 --> 00:42:56,588
if you feel like it.
984
00:42:56,690 --> 00:42:57,953
HUDSON:
Whatever you say, my lord.
985
00:42:58,058 --> 00:42:59,526
RICHARD: We'll arrange
e for an ambulance
986
00:42:59,626 --> 00:43:01,151
to take you down,
and I'm sure Mrs. Bridges
987
00:43:01,261 --> 00:43:02,695
or Rose will help you with
the packing.
988
00:43:02,796 --> 00:43:04,525
I'm very grateful for
989
00:43:04,631 --> 00:43:07,100
all the trouble
you've taken, my lord.
990
00:43:07,201 --> 00:43:09,192
Oh, it's the least
we can do,
991
00:43:09,303 --> 00:43:11,635
after all you've done for us
over the years.
992
00:43:11,738 --> 00:43:13,604
You've carried
enormous responsibility.
993
00:43:13,707 --> 00:43:15,607
Don't know what we shall do
without you
994
00:43:15,709 --> 00:43:17,108
these next few months.
995
00:43:17,211 --> 00:43:19,407
Well, the way
I'm feeling today,
996
00:43:19,513 --> 00:43:23,472
I'm sure it won't be too long
before I'm back in harness.
997
00:43:23,584 --> 00:43:25,245
RICHARD: Now, you mustn't
rush things.
998
00:43:25,352 --> 00:43:27,320
Foley was very strict
about that.
999
00:43:27,421 --> 00:43:30,721
You just take
as long as you want.
1000
00:43:30,824 --> 00:43:33,953
HUDSON: There's just the matter
of my successor, my lord.
1001
00:43:34,061 --> 00:43:36,155
Oh, yes, I want to talk to you
about that.
1002
00:43:36,263 --> 00:43:40,200
I'm happy for Edward
to tide us over if you are.
1003
00:43:40,300 --> 00:43:42,792
Edward?
1004
00:43:42,903 --> 00:43:45,600
Yes, you -- you don't feel
he might be lacking
1005
00:43:45,706 --> 00:43:48,266
in any experience
in matters like the cellar
1006
00:43:48,375 --> 00:43:49,900
and the household accounts.
1007
00:43:50,010 --> 00:43:51,808
RICHARD: Well, we can help him
over that.
1008
00:43:51,912 --> 00:43:54,609
He's watched you over the years,
he must've picked up something.
1009
00:43:54,715 --> 00:43:57,013
HUDSON: I just want to say,
my lord,
1010
00:43:57,117 --> 00:43:59,950
if you feel, for the benefit of
the household,
1011
00:44:00,053 --> 00:44:01,612
you need to employ a new butler.
1012
00:44:01,722 --> 00:44:03,850
There's no question of that,
Hudson.
1013
00:44:03,957 --> 00:44:06,983
I've no wish to be a burden.
1014
00:44:07,094 --> 00:44:09,859
I've seen so many of my
colleagues over the years.
1015
00:44:09,963 --> 00:44:12,295
RICHARD: Yes, I know
what you're thinking,
1016
00:44:12,399 --> 00:44:15,164
but this post is yours
for as long as you want it.
1017
00:44:15,269 --> 00:44:17,897
HUDSON: I'm very grateful.
1018
00:44:18,005 --> 00:44:20,474
When the time comes
for you to retire,
1019
00:44:20,574 --> 00:44:22,099
you'll be the best judge.
1020
00:44:25,846 --> 00:44:27,940
And what's that you're reading?
1021
00:44:28,048 --> 00:44:30,847
HUDSON: Oh, I've taken to
reading some poetry, my lord.
1022
00:44:30,951 --> 00:44:32,350
RICHARD: Robert Burns?
1023
00:44:32,452 --> 00:44:36,184
HUDSON: Alfred Lord Tennyson.
1024
00:44:36,290 --> 00:44:40,158
Rose found it on my shelves.
I didn't know I possessed it.
1025
00:44:44,831 --> 00:44:49,428
RICHARD:
Ah, "ldylls of the King."
1026
00:44:49,536 --> 00:44:52,369
HUDSON: "The Lady of Shalott"
is my particular favourite.
1027
00:44:52,473 --> 00:44:54,271
"Lady Of Shalott"?
1028
00:44:54,374 --> 00:44:57,002
Well, I learnt it at school.
1029
00:44:57,110 --> 00:45:00,410
Wonder if I can remember
any of it.
1030
00:45:00,514 --> 00:45:02,915
"On either side the river lie
1031
00:45:03,016 --> 00:45:05,986
long fields of barley
and of rye."
1032
00:45:06,086 --> 00:45:10,421
HUDSON: "That clothed the wold,
And meet the sky."
1033
00:45:10,524 --> 00:45:12,720
RICHARD: "And through the field,
The road runs by."
1034
00:45:12,826 --> 00:45:16,194
HUDSON:
"To many-towered Camelot."
1035
00:45:16,296 --> 00:45:20,096
RICHARD: "Willows whiten,
aspens quiver."
1036
00:45:20,200 --> 00:45:22,862
HUDSON: "Little breezes,
dusk and shiver,
1037
00:45:22,970 --> 00:45:25,439
through the wave
that runs forever,
1038
00:45:25,539 --> 00:45:27,098
by the island in the river."
1039
00:45:27,207 --> 00:45:30,939
Yes.
1040
00:45:31,044 --> 00:45:35,242
"Only reapers reaping early,
in among the fields of barley."
1041
00:45:35,349 --> 00:45:36,783
HUDSON: "The bearded barley."
1042
00:45:36,884 --> 00:45:38,875
RICHARD: "The bearded barley."
Yes, yes.
1043
00:45:38,986 --> 00:45:44,720
"Tirra-lirra by the river,
sang Sir Lancelot."
1044
00:45:49,196 --> 00:45:51,995
ROSE: They're spouting poetry
to each other.
1045
00:45:52,099 --> 00:45:53,658
MRS. BRIDGES:
What did you say, Rose?
1046
00:45:53,767 --> 00:45:55,701
ROSE: Poetry.
Alfred Lord Tennyson.
1047
00:45:55,803 --> 00:45:57,293
Yeah? I know about him.
1048
00:45:57,404 --> 00:45:58,667
DAISY: Oh, you would.
1049
00:45:58,772 --> 00:46:01,673
MRS. BRIDGES: Oh, he was always
so fond of his poetry.
1050
00:46:01,775 --> 00:46:04,437
That means
he's really on the mend.
1051
00:46:04,545 --> 00:46:05,512
GEORGINA: You don't really
1052
00:46:05,612 --> 00:46:07,046
disapprove of Edward,
do you, James.
1053
00:46:07,147 --> 00:46:08,876
JAMES: Not at all.
1054
00:46:08,982 --> 00:46:11,383
I just thought that Frederick
deserved a hearing.
1055
00:46:11,485 --> 00:46:12,680
GEORGINA: Who'd want to be
a butler anyway?
1056
00:46:12,786 --> 00:46:13,981
It's an awful job.
1057
00:46:14,087 --> 00:46:16,181
JAMES: Oh, I don't know.
Pretty easy life these days.
1058
00:46:16,290 --> 00:46:18,088
Unlike before the war.
1059
00:46:18,192 --> 00:46:21,719
No, no, Hudson's trouble was
he wouldn't delegate.
1060
00:46:21,829 --> 00:46:23,092
Ran himself into the ground.
1061
00:46:23,197 --> 00:46:25,689
GEORGINA: Well, it's been
the most awful few days.
1062
00:46:25,799 --> 00:46:27,858
Thank heavens Virginia's
back tomorrow.
1063
00:46:27,968 --> 00:46:30,198
JAMES: Didn't you enjoy being
a society hostess?
1064
00:46:30,304 --> 00:46:32,170
Might have to get used to it
one day.
1065
00:46:32,272 --> 00:46:33,364
GEORGINA: Will I?
1066
00:46:33,474 --> 00:46:35,442
Oh, one wastes so much time.
1067
00:46:35,542 --> 00:46:38,512
Decisions, menus to be planned,
letters to write.
1068
00:46:38,612 --> 00:46:39,738
It's so wearing.
1069
00:46:39,846 --> 00:46:41,644
JAMES: It's all a question
of delegation.
1070
00:46:41,748 --> 00:46:43,443
Like commanding a battalion.
1071
00:46:43,550 --> 00:46:46,247
GEORGINA: Hmm, yes,
I noticed how commandingly
1072
00:46:46,353 --> 00:46:47,946
you dealt with Mrs. Bridges.
1073
00:46:48,055 --> 00:46:50,217
James, you've found
your true vocation
1074
00:46:50,324 --> 00:46:52,452
as a society hostess
in battle-dress.
1075
00:46:52,559 --> 00:46:55,893
You're welcome to it, my dear.
1076
00:46:59,433 --> 00:47:02,596
HUDSON:
The keys to the silver cupboard.
1077
00:47:02,703 --> 00:47:08,335
The keys to the cellar.
1078
00:47:08,442 --> 00:47:12,675
The cellar book.
1079
00:47:12,780 --> 00:47:18,412
Remember to record
every bottle that's drunk.
1080
00:47:22,890 --> 00:47:25,552
And those are
my pantry accounts.
1081
00:47:25,659 --> 00:47:28,788
Reckon them up every week
on Saturday mornings
1082
00:47:28,896 --> 00:47:32,059
and never fall behind
with settling the bills.
1083
00:47:32,165 --> 00:47:33,792
This house has
a most valued reputation
1084
00:47:33,901 --> 00:47:34,959
with the local tradespeople.
1085
00:47:35,068 --> 00:47:37,799
FREDERICK: Sorry, Mr. Hudson.
1086
00:47:37,905 --> 00:47:39,168
HUDSON:
Yes, what it is, Frederick?
1087
00:47:39,273 --> 00:47:40,536
FREDERICK:
The ambulance has arrived,
1088
00:47:40,641 --> 00:47:41,972
I've just come
to carry your cases up.
1089
00:47:42,075 --> 00:47:44,874
HUDSON: All right.
1090
00:47:52,986 --> 00:47:57,014
And this is my pantry book
of useful advice
1091
00:47:57,124 --> 00:47:59,320
I've recorded over the years,
privately,
1092
00:47:59,426 --> 00:48:01,485
for whoever should need them
one day.
1093
00:48:04,164 --> 00:48:08,260
You may borrow it
for the time being.
1094
00:48:08,368 --> 00:48:09,836
EDWARD: Thanks ever so much,
Mr. Hudson.
1095
00:48:09,937 --> 00:48:13,771
Remember, to be a butler
in this household
1096
00:48:13,874 --> 00:48:16,138
is a sacred trust, Edward.
1097
00:48:16,243 --> 00:48:20,737
Absolute loyalty and devotion to
duty are what is asked of you.
1098
00:48:20,847 --> 00:48:23,316
EDWARD: I'll do my best,
Mr. Hudson.
1099
00:48:23,417 --> 00:48:26,387
HUDSON:
I'm sure you will, my boy.
1100
00:48:26,486 --> 00:48:29,319
ROSE:
Time to go now, Mr. Hudson.
1101
00:48:29,423 --> 00:48:32,085
HUDSON: Yes, yes, I'm ready
Rose, I'm on my way.
1102
00:48:32,192 --> 00:48:34,024
ROSE: Off we go.
1103
00:48:34,128 --> 00:48:36,654
HUDSON: If there's ever any
advice you need, Edward,
1104
00:48:36,763 --> 00:48:38,162
don't hesitate to write to me,
1105
00:48:38,265 --> 00:48:41,030
care of Mr. and Mrs. Trantor,
the Post Office, Southwold.
1106
00:48:41,134 --> 00:48:42,101
EDWARD: Yes, Mr. Hudson.
1107
00:48:42,202 --> 00:48:43,169
HUDSON: Good luck, my boy.
1108
00:48:43,270 --> 00:48:46,934
EDWARD: Thank you, Mr. Hudson.
1109
00:48:47,040 --> 00:48:50,977
HUDSON: Ah, what's for lunch
today, Ruby?
1110
00:48:51,078 --> 00:48:52,807
RUBY: Rabbit stew, Mr. Hudson.
1111
00:48:52,913 --> 00:48:56,440
HUDSON: Good, good.
1112
00:48:56,550 --> 00:48:58,450
[Mrs Bridges sobbing]
1113
00:49:03,824 --> 00:49:06,293
HUDSON: Come now, Kate.
1114
00:49:06,393 --> 00:49:10,352
Just look on it
as a short holiday.
1115
00:49:10,464 --> 00:49:12,865
I'll be back in no time,
my dear.
1116
00:49:16,503 --> 00:49:18,835
ROSE: Goodbye then, Mr. Hudson.
1117
00:49:18,939 --> 00:49:20,031
Good luck.
1118
00:49:20,140 --> 00:49:21,437
HUDSON: Thank you, Rose.
1119
00:49:21,542 --> 00:49:23,909
Rose?
1120
00:49:24,011 --> 00:49:25,843
Take care of Mrs. Bridges
for me, will you?
1121
00:49:25,946 --> 00:49:28,472
ROSE: Of course I will.
1122
00:49:42,129 --> 00:49:44,461
DAISY: He's just going, Eddie,
you coming to see him off?
1123
00:49:44,565 --> 00:49:47,125
EDWARD: I can't get used to
all this, Daisy.
1124
00:49:47,234 --> 00:49:49,066
Don't think I was out out
to be a butler.
1125
00:49:49,169 --> 00:49:50,933
DAISY: Course you are.
1126
00:49:51,038 --> 00:49:53,336
It just takes a bit of time,
that's all.
1127
00:49:53,440 --> 00:49:55,738
Come on.
1128
00:50:14,094 --> 00:50:16,324
MRS. BRIDGES: Come on, Ruby,
fetch in the dinner,
1129
00:50:16,430 --> 00:50:18,728
it's all getting cold.
1130
00:50:25,038 --> 00:50:27,234
MRS. BRIDGES: Careful now,
don't drop it.
1131
00:50:27,341 --> 00:50:28,638
Put it here.
1132
00:50:28,742 --> 00:50:30,232
That's right.
1133
00:50:46,860 --> 00:50:48,760
DAISY: Eddie...
1134
00:50:48,862 --> 00:50:49,761
EDWARD: What?
1135
00:50:49,863 --> 00:50:51,524
DAISY: Grace.
1136
00:50:51,632 --> 00:50:54,226
ROSE: For what we are
about to receive,
1137
00:50:54,334 --> 00:50:56,393
may the Lord make us
truly thankful.
1138
00:50:56,503 --> 00:50:58,369
ALL: Amen.
1139
00:50:58,472 --> 00:51:03,376
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
1140
00:51:03,426 --> 00:51:07,976
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
88893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.