Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,650 --> 00:00:27,347
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:39,732 --> 00:00:41,496
RUBY: What's the time?
3
00:00:41,600 --> 00:00:42,965
LILY: Just struck 12:00.
4
00:00:43,068 --> 00:00:44,092
RUBY: You're late.
5
00:00:44,203 --> 00:00:45,398
LILY: Am I?
6
00:00:45,504 --> 00:00:48,303
RUBY:
You'll get into trouble, Lil!
7
00:00:48,407 --> 00:00:49,841
LILY:
I'm sorry to wake you up.
8
00:00:49,942 --> 00:00:51,239
RUBY: Where've you been?
9
00:00:51,343 --> 00:00:52,868
LILY: Nowhere much.
10
00:00:52,978 --> 00:00:55,675
Just sitting on a seat
in Kensington Gardens.
11
00:00:55,781 --> 00:00:57,146
RUBY: On your own?
12
00:00:57,249 --> 00:00:58,341
LILY: No.
13
00:00:58,450 --> 00:01:01,249
Who with? Come on.
14
00:01:01,353 --> 00:01:02,445
LILY: A friend.
15
00:01:02,555 --> 00:01:03,920
RUBY: A boy, was it?
16
00:01:04,023 --> 00:01:07,391
I'll be ever so quick undressing
and washing my face.
17
00:01:07,493 --> 00:01:10,986
RUBY: How long have you been
going out with him?
18
00:01:11,096 --> 00:01:14,031
Some people have all the luck.
19
00:01:14,133 --> 00:01:17,296
Having someone to meet
on your evenings off.
20
00:01:17,403 --> 00:01:20,395
Oh, well.
Come on, get into bed.
21
00:01:20,506 --> 00:01:22,907
Then you can lie there,
all warm,
22
00:01:23,008 --> 00:01:28,344
think about that boy,
hey, Lily?
23
00:01:28,447 --> 00:01:31,542
FREDERICK: I'll go and fetch
the dining room silver down then
24
00:01:31,650 --> 00:01:33,175
and carry on cleaning it.
25
00:01:33,285 --> 00:01:34,684
HUDSON: Very well, Edward --
Oh, Frederick!
26
00:01:34,787 --> 00:01:37,313
I beg your pardon,
Frederick, yes.
27
00:01:37,423 --> 00:01:38,720
FREDERICK:
All right, Mr. Hudson.
28
00:01:38,824 --> 00:01:40,986
HUDSON:
Ah, a perfect spring day.
29
00:01:41,093 --> 00:01:42,822
Makes a man feel
privileged to be alive.
30
00:01:42,928 --> 00:01:44,259
Eh?
31
00:01:44,363 --> 00:01:46,195
ROSE: You'll understand
when you're older.
32
00:01:46,298 --> 00:01:48,198
Well, this won't do, I must
go and see to the laundry.
33
00:01:48,300 --> 00:01:49,426
The van will be here soon.
34
00:01:49,535 --> 00:01:50,900
That's right, mustn't keep
the laundry man waiting.
35
00:01:51,003 --> 00:01:51,970
I never did.
36
00:01:52,071 --> 00:01:54,096
Oh, you never did nothing wrong,
did you, Rose?
37
00:01:54,206 --> 00:01:55,731
Not much.
38
00:01:55,841 --> 00:01:57,741
Always the perfect head
housemaid, weren't you, Rose?
39
00:01:57,843 --> 00:01:59,242
Unlike some of them
you get nowadays.
40
00:01:59,345 --> 00:02:00,574
DAISY: That's enough
of your lip.
41
00:02:00,679 --> 00:02:01,908
Now, now, now!
42
00:02:02,014 --> 00:02:05,109
I'll have you know that Rose
is now a lady's maid.
43
00:02:05,217 --> 00:02:07,652
You would never have dared talk
to Miss Roberts like that
44
00:02:07,753 --> 00:02:09,152
in her day.
45
00:02:09,255 --> 00:02:10,586
Isn't that right, Mr. Hudson?
46
00:02:10,689 --> 00:02:11,884
HUDSON:
Quite right, Mrs. Bridges.
47
00:02:11,991 --> 00:02:13,959
Have you polished
the motor car, Edward?
48
00:02:14,059 --> 00:02:15,458
EDWARD: Yes, before I came over
for breakfast.
49
00:02:15,561 --> 00:02:17,529
Then you'd better bring it
round to the front door.
50
00:02:17,630 --> 00:02:19,155
There's no one to pick up yet,
Mr. Hudson.
51
00:02:19,265 --> 00:02:20,460
I've got to go and meet
Miss Georgina
52
00:02:20,566 --> 00:02:21,795
off the boat train at waterloo.
53
00:02:21,901 --> 00:02:24,495
I thought you was driving her
ladyship and his lordship
54
00:02:24,603 --> 00:02:25,536
out to Wembley.
55
00:02:25,638 --> 00:02:26,969
That's after lunch.
56
00:02:27,072 --> 00:02:28,836
HUDSON: ls Miss Georgina's room
ready, Daisy?
57
00:02:28,941 --> 00:02:30,807
If Lily's done what she's
supposed to have done.
58
00:02:30,910 --> 00:02:32,139
- Have you, Lily?
- Yes, Daisy.
59
00:02:32,244 --> 00:02:33,734
I've made the bed,
dusted and cleaned,
60
00:02:33,846 --> 00:02:35,280
and I've put some
fresh flowers in.
61
00:02:35,381 --> 00:02:37,247
Oh, that's all right, then,
isn't it?
62
00:02:37,349 --> 00:02:40,785
Well, I'll be glad when that
boat's safely in port.
63
00:02:40,886 --> 00:02:43,014
Oh, the Olympic is
a fine vessel, Rose,
64
00:02:43,122 --> 00:02:45,454
and she'll already
be in Southampton water.
65
00:02:45,558 --> 00:02:48,220
Has been since 7:00 am.
this morning.
66
00:02:48,327 --> 00:02:51,729
I have the shipping news here on
The Daily Mirror.
67
00:02:51,831 --> 00:02:53,663
She berths at 9:00.
68
00:02:53,766 --> 00:02:56,360
Oh, it'll be nice to see
Miss Georgina again.
69
00:02:56,468 --> 00:02:58,129
Wonder if she'll have changed.
70
00:02:58,237 --> 00:03:00,604
She might be talking with
an American accent,
71
00:03:00,706 --> 00:03:02,003
through her nose.
72
00:03:02,107 --> 00:03:04,166
HUDSON:
I sincerely hope not, Rose.
73
00:03:04,276 --> 00:03:06,836
Oh, perhaps they'll take her to
the Wembley Exhibition
74
00:03:06,946 --> 00:03:09,608
with them, see the king
and queen, all the royal family,
75
00:03:09,715 --> 00:03:12,241
make her feel that she's really
back in good, old England.
76
00:03:12,351 --> 00:03:14,319
Perhaps they will, Rose.
77
00:03:14,420 --> 00:03:17,446
Mr. Hudson, is it true that
the king's actually
78
00:03:17,556 --> 00:03:19,524
gonna broadcast on the wireless?
79
00:03:19,625 --> 00:03:21,320
According to the newspaper, yes.
80
00:03:21,427 --> 00:03:22,622
Oh.
81
00:03:22,728 --> 00:03:25,060
Be funny hearing the king speak.
82
00:03:25,164 --> 00:03:27,098
Wonder what he'll sound like.
83
00:03:32,004 --> 00:03:33,597
LILY: I brought you another cup
of tea, Mr. Hudson.
84
00:03:33,706 --> 00:03:35,435
Oh, thank you, Lily.
85
00:03:37,376 --> 00:03:39,367
When we docked this morning
at Southampton
86
00:03:39,478 --> 00:03:41,503
there were thousands of people
on the quay,
87
00:03:41,614 --> 00:03:42,809
cheering and screaming,
88
00:03:42,915 --> 00:03:45,441
because Douglas Fairbanks
and Mary Pickford were on board.
89
00:03:45,551 --> 00:03:47,610
I thought we'd never get down
the gangway.
90
00:03:47,720 --> 00:03:49,085
Did you see them close to?
91
00:03:49,188 --> 00:03:51,486
Oh, yes -- they walked round
the promenade deck
92
00:03:51,590 --> 00:03:53,388
every morning,
however rough it was.
93
00:03:53,492 --> 00:03:55,722
Alvin Backster was actually
introduced to them
94
00:03:55,828 --> 00:03:58,422
in the dining saloon by someone
he knew who knew them.
95
00:03:58,531 --> 00:04:00,056
Alvin Backster?
96
00:04:00,166 --> 00:04:02,066
An American I got to know
on the boat.
97
00:04:02,168 --> 00:04:04,398
Well, you seem to have enjoyed
the sea voyage.
98
00:04:04,503 --> 00:04:05,834
How did you find New York?
99
00:04:05,938 --> 00:04:07,736
Oh, it's thrilling! I wish you
could see Elizabeth's apartment.
100
00:04:07,840 --> 00:04:10,468
It's on the 14th floor
overlooking the Hudson River.
101
00:04:10,576 --> 00:04:13,273
She's longing for James to go
over and stay with them.
102
00:04:13,379 --> 00:04:15,006
I've got all sorts of
messages for him.
103
00:04:15,114 --> 00:04:17,048
He is a bore to go off to France
like that.
104
00:04:17,149 --> 00:04:18,708
RICHARD: He's touring
the battlefields,
105
00:04:18,818 --> 00:04:21,014
wanted to visit the graves of
some of his friends.
106
00:04:21,120 --> 00:04:23,214
GEORGINA: Yes, I suppose
I can understand that.
107
00:04:23,322 --> 00:04:25,450
How are the children?
I'm longing to see them.
108
00:04:25,558 --> 00:04:27,048
RICHARD:
They're at the sea for Easter.
109
00:04:27,159 --> 00:04:28,251
William's loving Summerfields.
110
00:04:28,360 --> 00:04:31,455
His form master is
a Mr. lngerford, Swedish origin,
111
00:04:31,564 --> 00:04:33,225
known to the boys as lnkpot.
112
00:04:33,332 --> 00:04:35,596
He gave william quite a good
report last term.
113
00:04:35,701 --> 00:04:36,896
Oh, good.
114
00:04:37,002 --> 00:04:38,697
And Alice is at day school now,
Miss Fornce's.
115
00:04:38,804 --> 00:04:41,330
Luncheon is served, my lady.
116
00:04:41,440 --> 00:04:42,430
Thank you, Hudson.
117
00:04:42,541 --> 00:04:45,374
Come along, darling, you must be
ravenous after all that sea air.
118
00:04:45,477 --> 00:04:47,275
I expect Virginia told you
We're due at the opening of
119
00:04:47,379 --> 00:04:48,676
the Wembley Exhibition
this afternoon.
120
00:04:48,781 --> 00:04:50,340
Sorry to desert you
just as you get home.
121
00:04:50,449 --> 00:04:51,610
Yes, it's a pity
you can't come with us,
122
00:04:51,717 --> 00:04:53,116
but it's an official invitation.
123
00:04:53,219 --> 00:04:57,122
GEORGINA: Oh, I'll go sometime.
I must unpack this afternoon.
124
00:04:57,223 --> 00:04:58,987
Well, where's Lily?
Have you seen her?
125
00:04:59,091 --> 00:05:00,525
Not since breakfast.
126
00:05:00,626 --> 00:05:02,151
Well, she's supposed to be
upstairs helping me do the beds
127
00:05:02,261 --> 00:05:03,660
and she's not.
128
00:05:03,762 --> 00:05:05,594
I've whistled for her twice,
nobody answers,
129
00:05:05,698 --> 00:05:07,257
so I've had to come
all the way down.
130
00:05:07,366 --> 00:05:09,164
I don't know where she is,
you don't know where she is,
131
00:05:09,268 --> 00:05:10,793
nobody knows where she is!
132
00:05:10,903 --> 00:05:13,497
I didn't say I didn't know
Where she is, Daisy.
133
00:05:13,606 --> 00:05:14,937
I said I hadn't seen her.
134
00:05:15,040 --> 00:05:16,303
Well, where is she then?
135
00:05:16,408 --> 00:05:18,206
Mr. Hudson said she could go out
136
00:05:18,310 --> 00:05:20,438
and buy her mother
a birthday card.
137
00:05:20,546 --> 00:05:22,776
Oh. Oh, he did, did he?
138
00:05:22,882 --> 00:05:25,715
And what am I supposed to do
about my beds?
139
00:05:27,620 --> 00:05:30,021
Mr. Hudson,
I've got to talk to you.
140
00:05:30,122 --> 00:05:32,056
Knock before you come into
my pantry, Daisy.
141
00:05:32,158 --> 00:05:33,319
I forgot.
142
00:05:33,425 --> 00:05:35,359
Well, what do you want?
143
00:05:35,461 --> 00:05:37,293
I wish to know the whereabouts
of Lily.
144
00:05:37,396 --> 00:05:38,989
She's out.
145
00:05:39,098 --> 00:05:40,463
Where?
146
00:05:40,566 --> 00:05:42,830
She's posting a letter for me.
147
00:05:42,935 --> 00:05:44,630
Oh? That's not what Ruby says.
148
00:05:44,737 --> 00:05:46,296
Never you mind
what Ruby says.
149
00:05:46,405 --> 00:05:47,600
Now look, Mr. Hudson,
150
00:05:47,706 --> 00:05:49,105
Lily's supposed to be
my under-housemaid.
151
00:05:49,208 --> 00:05:50,369
There is work to be done
152
00:05:50,476 --> 00:05:52,240
and she's never here
when I want her these days.
153
00:05:52,344 --> 00:05:54,278
I am in charge of the staff,
Daisy, not you.
154
00:05:54,380 --> 00:05:56,747
I know that, Mr. Hudson,
but that does not explain to me
155
00:05:56,849 --> 00:05:59,375
why Ruby tells me one thing
and you tell me something else.
156
00:05:59,485 --> 00:06:02,614
It's past 12:00, there are beds
to be made upstairs,
157
00:06:02,721 --> 00:06:05,418
and Lily's been allowed
to go out shopping.
158
00:06:05,524 --> 00:06:07,515
Does she get special favours
or something in this house?
159
00:06:07,626 --> 00:06:08,684
That's what I'd like to know.
160
00:06:08,794 --> 00:06:10,558
Hold your tongue, Daisy,
and get out of my pantry!
161
00:06:10,663 --> 00:06:12,495
With pleasure.
162
00:06:12,598 --> 00:06:15,568
I just hope those beds get made
some time this morning,
163
00:06:15,668 --> 00:06:18,501
Mr. Hudson, because I am not
making them by myself.
164
00:06:21,540 --> 00:06:23,531
Butler's pet,
that's what she is.
165
00:06:23,642 --> 00:06:25,041
What did you say, Daisy?
166
00:06:25,144 --> 00:06:26,305
DAISY: Nothing.
167
00:06:26,412 --> 00:06:28,176
MRS. BRIDGES: Yes, you did.
You said something.
168
00:06:28,280 --> 00:06:30,248
Well, I'm looking for Lily,
if you want to know.
169
00:06:30,349 --> 00:06:31,339
What for?
170
00:06:31,450 --> 00:06:33,680
Well, she's supposed to be
upstairs helping me with the bed
171
00:06:33,786 --> 00:06:35,447
and she's not because
Mr. Hudson's let her
172
00:06:35,554 --> 00:06:36,783
go out shopping.
173
00:06:36,889 --> 00:06:38,721
She does what she likes,
it seems to me,
174
00:06:38,824 --> 00:06:39,882
in this house these days.
175
00:06:39,992 --> 00:06:41,084
Or what Mr. Hudson likes.
176
00:06:41,193 --> 00:06:43,890
Don't you dare
speak like that, Daisy!
177
00:06:43,996 --> 00:06:46,192
You're not to say such things.
178
00:06:46,298 --> 00:06:47,959
Well, you ask Mr. Hudson
Where she is.
179
00:06:48,067 --> 00:06:49,159
Out posting a letter for him
180
00:06:49,268 --> 00:06:50,929
or shopping for
her mother's birthday.
181
00:06:51,036 --> 00:06:53,471
- You ask him!
- I'll do no such thing.
182
00:06:53,572 --> 00:06:56,837
And you get upstairs, my girl,
and get on with your housework.
183
00:06:56,942 --> 00:06:58,967
Enough of that lip.
184
00:06:59,078 --> 00:07:00,409
Blinkin' butler's pet.
185
00:07:00,513 --> 00:07:02,140
Here, what's
all this squabbling?
186
00:07:02,248 --> 00:07:04,478
- Nothing.
- Didn't sound like nothing.
187
00:07:04,583 --> 00:07:06,210
Lily in the servants' hall?
188
00:07:06,318 --> 00:07:07,717
No, she is not.
189
00:07:07,820 --> 00:07:09,288
Where is she then?
190
00:07:09,388 --> 00:07:10,719
Want her to help me
with this mending.
191
00:07:10,823 --> 00:07:12,848
Better ask Mr. Hudson,
I should think.
192
00:07:12,958 --> 00:07:14,357
Why Mr. Hudson?
193
00:07:14,460 --> 00:07:18,397
As I say, ask him.
194
00:07:23,135 --> 00:07:24,193
Oh, may I come in?
195
00:07:24,303 --> 00:07:25,702
Yes, of course, darling.
196
00:07:25,805 --> 00:07:28,570
You can tell me whether to wear
my pearls or these beads.
197
00:07:28,674 --> 00:07:30,369
Rose ordains the beads.
198
00:07:30,476 --> 00:07:32,911
Oh, I didn't ordain the beads,
my lady, just a suggestion.
199
00:07:33,012 --> 00:07:34,104
I thought they'd go better.
200
00:07:34,213 --> 00:07:35,237
What do you think, Georgina?
201
00:07:35,347 --> 00:07:36,872
We're dining with
the Fitzallen-Howards
202
00:07:36,982 --> 00:07:38,507
and there's going to be
a bishop there.
203
00:07:38,617 --> 00:07:42,019
Oh, well, should you wear
jewellery at all, for a bishop?
204
00:07:42,121 --> 00:07:43,418
Oh, I'm not sure.
205
00:07:43,522 --> 00:07:45,547
He's a Roman Catholic bishop.
206
00:07:45,658 --> 00:07:47,592
Then wear the beads,
like a rosary.
207
00:07:47,693 --> 00:07:49,718
Good idea, Miss Georgina.
208
00:07:49,829 --> 00:07:52,890
Yes, I suppose beads aren't
quite as voluptuous as pearls.
209
00:07:52,998 --> 00:07:54,796
That's right, my lady,
more in keeping with
210
00:07:54,900 --> 00:07:55,867
dining with a clergyman.
211
00:07:55,968 --> 00:07:57,629
All right then, the beads.
212
00:07:57,736 --> 00:07:59,067
What did you think of Wembley?
213
00:07:59,171 --> 00:08:00,070
GEORGINA: Oh, marvellous.
214
00:08:00,172 --> 00:08:01,765
ROSE: Your gloves and your bag,
my lady.
215
00:08:01,874 --> 00:08:02,773
Thank you, Rose.
216
00:08:02,875 --> 00:08:04,309
Did you go on all
the amusements?
217
00:08:04,410 --> 00:08:06,105
Oh, sure thing, baby.
218
00:08:06,212 --> 00:08:09,147
Angela Barclay was terrified
on the scenic railway.
219
00:08:09,248 --> 00:08:12,479
So Harry had to hold her on like
mad in case she jumped off.
220
00:08:12,585 --> 00:08:15,611
Poor Harry with only one arm
to hold her with.
221
00:08:15,721 --> 00:08:17,746
Oh, by the way,
they're engaged.
222
00:08:17,857 --> 00:08:21,191
Oh, are they?
Good.
223
00:08:21,293 --> 00:08:23,318
Oh, Virginia,
224
00:08:23,429 --> 00:08:25,921
I'm not sure whether I ought to
mention something
225
00:08:26,031 --> 00:08:27,465
but it just seemed a bit odd.
226
00:08:27,566 --> 00:08:28,863
VIRGINIA; what did?
227
00:08:28,968 --> 00:08:30,697
Well, we were in one of
the African pavilions,
228
00:08:30,803 --> 00:08:32,498
the one where the natives
from the Gold Coast
229
00:08:32,605 --> 00:08:34,004
were weaving mats,
230
00:08:34,106 --> 00:08:35,574
And I suddenly saw Hudson.
231
00:08:35,674 --> 00:08:38,974
Just caught a glimpse of him,
over the heads of the crowd,
232
00:08:39,078 --> 00:08:40,273
watching the display.
233
00:08:40,379 --> 00:08:42,643
Really?
234
00:08:42,748 --> 00:08:44,477
Well, it was his afternoon off.
235
00:08:44,583 --> 00:08:47,609
Yes, I know it was.
but he had Lily with him.
236
00:08:47,720 --> 00:08:49,950
Lily?
Our Lily?
237
00:08:50,055 --> 00:08:51,022
Yes.
238
00:08:51,123 --> 00:08:52,420
You quite sure?
239
00:08:52,525 --> 00:08:53,686
Oh, absolutely certain.
240
00:08:53,792 --> 00:08:55,282
They didn't see me, of course.
241
00:08:55,394 --> 00:08:59,297
Oh, well, I suppose he wanted
to show her the Exhibition,
242
00:08:59,398 --> 00:09:01,958
improve her mind --
you know what he's like.
243
00:09:02,067 --> 00:09:04,729
Well, he's a kind man, fatherly,
rather like a --
244
00:09:04,837 --> 00:09:06,703
a school master,
I always think.
245
00:09:06,806 --> 00:09:08,296
Oh, yes, I know he is.
246
00:09:08,407 --> 00:09:10,671
But he was holding her hand.
247
00:09:10,776 --> 00:09:13,268
Hudson?
248
00:09:13,379 --> 00:09:14,437
Yes.
249
00:09:14,547 --> 00:09:18,950
Oh, and Lily's such a quiet,
respectable girl.
250
00:09:19,051 --> 00:09:22,077
It's not as though she's the
flirty sort or anything, is she?
251
00:09:22,188 --> 00:09:24,122
Not that I know of.
252
00:09:24,223 --> 00:09:26,317
Perhaps I shouldn't have
said anything.
253
00:09:26,425 --> 00:09:28,689
No, I think it's just as well
you did.
254
00:09:28,794 --> 00:09:31,525
I shall have to try and find
out, very tactfully,
255
00:09:31,630 --> 00:09:35,157
if there's anything unsuitable
going on downstairs.
256
00:09:35,267 --> 00:09:38,168
I think you and I ought to keep
this to ourselves, don't you?
257
00:09:38,270 --> 00:09:39,669
Don't say anything to anyone
for the time being,
258
00:09:39,772 --> 00:09:41,103
not even Richard.
259
00:09:41,207 --> 00:09:43,676
We don't want to start a fuss
about nothing, if it is nothing.
260
00:09:43,776 --> 00:09:45,244
No, we don't.
261
00:09:45,344 --> 00:09:47,540
It's just not like Hudson.
262
00:09:47,646 --> 00:09:50,479
It's not, is it?
263
00:10:15,583 --> 00:10:17,142
I was just putting away
your pearls, my lady.
264
00:10:17,251 --> 00:10:18,412
Thank you, Rose.
265
00:10:18,519 --> 00:10:19,645
I thought you was going to
Wear your beads.
266
00:10:19,753 --> 00:10:22,688
Yes, I'm afraid I changed
my mind in the end.
267
00:10:22,790 --> 00:10:24,349
I do so love my pearls.
268
00:10:24,458 --> 00:10:26,586
Yes, well, you managed to
break the clasp.
269
00:10:26,694 --> 00:10:28,719
I know I did.
Are you very cross with me?
270
00:10:28,829 --> 00:10:30,957
No, they'll just have to be took
to the jewelers.
271
00:10:31,065 --> 00:10:32,897
Still, you brought
your gloves home,
272
00:10:33,000 --> 00:10:34,468
didn't leave them in the taxi.
273
00:10:34,568 --> 00:10:36,502
Yes, I know, I did for once.
274
00:10:36,604 --> 00:10:38,163
Oh, I think
I'll take these downstairs,
275
00:10:38,272 --> 00:10:39,262
give them a bit of a clean.
276
00:10:39,373 --> 00:10:40,966
Thank you, Rose.
277
00:10:41,075 --> 00:10:42,338
Rose.
278
00:10:42,443 --> 00:10:43,842
You're the one
who knows the most
279
00:10:43,944 --> 00:10:45,036
about the others downstairs.
280
00:10:45,146 --> 00:10:46,079
Yes, my lady.
281
00:10:46,180 --> 00:10:47,705
I've noticed lately that
282
00:10:47,815 --> 00:10:50,375
Lily seems a little
quiet and subdued.
283
00:10:50,484 --> 00:10:51,610
Is she all right?
284
00:10:51,719 --> 00:10:52,709
As far as I know.
285
00:10:52,820 --> 00:10:54,310
You don't get the impression
286
00:10:54,421 --> 00:10:57,049
that she's unsettled
or worried about anything?
287
00:10:57,158 --> 00:10:58,853
Not to my knowledge.
288
00:10:58,959 --> 00:11:00,290
Don't say anything to her,
of course.
289
00:11:00,394 --> 00:11:02,123
I don't want to worry her
if there's nothing wrong.
290
00:11:02,229 --> 00:11:04,493
No, my lady.
291
00:11:04,598 --> 00:11:07,363
Do you happen to know,
by any chance,
292
00:11:07,468 --> 00:11:09,232
if she's got a young man?
293
00:11:09,336 --> 00:11:11,737
Someone she meets
on her days off?
294
00:11:11,839 --> 00:11:15,104
Oh, l..
I couldn't say, my lady.
295
00:11:21,816 --> 00:11:21,858
? California, here I come ?
296
00:11:21,882 --> 00:11:27,446
? California, here I come ?
297
00:11:27,555 --> 00:11:30,047
? Right back -- ?
[Telephone rings]
298
00:11:34,895 --> 00:11:37,057
Hello?
299
00:11:37,164 --> 00:11:38,689
Who?
300
00:11:38,799 --> 00:11:42,360
Oh, yes, Frederick,
put him through.
301
00:11:42,470 --> 00:11:45,565
Hello, Alvin.
302
00:11:45,673 --> 00:11:47,641
Fancy you telephoning.
303
00:11:47,741 --> 00:11:49,106
Where are you staying?
304
00:11:49,210 --> 00:11:51,941
I see.
305
00:11:52,046 --> 00:11:55,175
Oh, I missed you when we docked.
306
00:11:55,282 --> 00:11:58,343
Well, there was such a crowd
on deck.
307
00:11:58,452 --> 00:12:00,352
Did you?
308
00:12:00,454 --> 00:12:01,979
VIRGINIA: Where on Earth have
I put Mrs. Kirby's letter
309
00:12:02,089 --> 00:12:03,147
for the committee?
310
00:12:03,257 --> 00:12:08,491
GEORGINA: To say goodbye to me?
Oh how sweet of you, Alvin.
311
00:12:08,596 --> 00:12:11,588
Oh, I'd love to see you.
312
00:12:11,699 --> 00:12:14,691
Mm, 8:00, yes.
313
00:12:14,802 --> 00:12:18,500
Oh, I shall look forward
to that, Alvin.
314
00:12:18,606 --> 00:12:20,574
Goodbye, Alvin.
315
00:12:20,674 --> 00:12:23,644
I'll kill that woman,
I will, I'll kill her!
316
00:12:23,744 --> 00:12:25,405
I never thought I'd hear
from him again.
317
00:12:25,513 --> 00:12:27,140
If she thinks she can force
Mrs. Croft to resign
318
00:12:27,248 --> 00:12:29,012
just because she --
Who, darling?
319
00:12:29,116 --> 00:12:32,347
Oh, Alvin D. Backster,
my conquest on the boat.
320
00:12:32,453 --> 00:12:34,182
- Oh, yes, of course.
- Oh, isn't it exciting?
321
00:12:34,288 --> 00:12:35,847
He said he'd look me up
in London,
322
00:12:35,956 --> 00:12:37,185
but I didn't think he would.
323
00:12:37,291 --> 00:12:38,816
He's so nice.
324
00:12:38,926 --> 00:12:39,859
How old is he?
325
00:12:39,960 --> 00:12:41,758
Forty-ish.
326
00:12:41,862 --> 00:12:43,159
Married?
327
00:12:43,264 --> 00:12:45,358
Divorced -- she drank.
328
00:12:45,466 --> 00:12:46,695
Oh.
329
00:12:46,801 --> 00:12:49,202
He sent flowers to my cabin
every day,
330
00:12:49,303 --> 00:12:52,466
and on the last night
when it was so lovely and calm
331
00:12:52,573 --> 00:12:55,634
and there was a moon
we sat up until 2:00 on deck.
332
00:12:55,743 --> 00:12:58,678
Oh, he's so kind and rich.
333
00:12:58,779 --> 00:13:00,178
How do you know he's rich?
334
00:13:00,281 --> 00:13:01,442
Americans always are.
335
00:13:01,549 --> 00:13:03,039
Yes.
336
00:13:03,150 --> 00:13:05,915
Mrs. Gilby's American and rich,
but she's not kind at all.
337
00:13:06,020 --> 00:13:08,079
She's a pigheaded,
social climbing monster,
338
00:13:08,189 --> 00:13:09,623
and I wish to murder the woman.
339
00:13:09,723 --> 00:13:12,556
Oh, Alvin simply made
my voyage home.
340
00:13:12,660 --> 00:13:14,458
No, I mustn't.
"Thou shalt not kill."
341
00:13:14,562 --> 00:13:16,530
Oh, darling, do you want to
come shopping with me?
342
00:13:16,630 --> 00:13:17,995
I've got to take
my pearl necklace
343
00:13:18,098 --> 00:13:19,259
to Bond Street
to be mended
344
00:13:19,366 --> 00:13:20,993
and then I'm going on to
my committee meeting.
345
00:13:21,101 --> 00:13:22,933
Yes, all right, then I can
look for something to wear
346
00:13:23,037 --> 00:13:24,095
for Alvin
on Saturday night.
347
00:13:24,205 --> 00:13:26,105
Oh, good, yes --
oh, by the way,
348
00:13:26,207 --> 00:13:29,040
apropos of what you saw
at Wembley the other day,
349
00:13:29,143 --> 00:13:30,872
I sounded out Rose about Lily,
350
00:13:30,978 --> 00:13:33,310
and either
she doesn't know anything
351
00:13:33,414 --> 00:13:35,644
or she's covering up
for the girl.
352
00:13:35,749 --> 00:13:37,649
Oh, I'll bet Rose does know.
353
00:13:37,751 --> 00:13:40,083
Rose knows everything
that goes on in this house.
354
00:13:40,187 --> 00:13:41,621
[Knock at door]
355
00:13:41,722 --> 00:13:43,520
Who is it?
356
00:13:43,624 --> 00:13:45,490
Alright to come in, Lily?
357
00:13:45,593 --> 00:13:47,061
Yes, alright.
358
00:13:47,161 --> 00:13:50,597
I just wanted to have a word
with you privately.
359
00:13:50,698 --> 00:13:51,756
Oh?
360
00:13:51,866 --> 00:13:53,595
Oh, I didn't want to disturb
your bath.
361
00:13:53,701 --> 00:13:55,635
It's alright, I've just
had it, thanks, Rose.
362
00:13:55,736 --> 00:13:57,727
Water warm enough?
363
00:13:57,838 --> 00:14:00,000
Yes.
364
00:14:00,107 --> 00:14:02,804
It's just that.
365
00:14:02,910 --> 00:14:07,108
Well, her ladyship was asking me
this morning, private like,
366
00:14:07,214 --> 00:14:09,148
if I thought you had
a young man,
367
00:14:09,250 --> 00:14:11,378
and I said yes,
I did think there was
368
00:14:11,485 --> 00:14:14,511
somebody interested in you
but I didn't know who it was.
369
00:14:14,622 --> 00:14:17,648
Now, am I right?
370
00:14:17,758 --> 00:14:19,726
Who is it, Lily?
371
00:14:19,827 --> 00:14:21,659
Who are you seeing
on your afternoons off?
372
00:14:21,762 --> 00:14:23,594
I won't tell,
but I know there's somebody.
373
00:14:23,697 --> 00:14:26,758
I'd rather not say, Rose.
374
00:14:26,867 --> 00:14:28,892
It's Mr. Hudson, isn't it?
375
00:14:29,003 --> 00:14:33,839
Is it?
376
00:14:33,941 --> 00:14:37,377
It's best to be truthful.
377
00:14:37,478 --> 00:14:40,812
But if her ladyship knew, I'd
get given notice, wouldn't I?
378
00:14:40,915 --> 00:14:42,542
He would, more like.
379
00:14:42,650 --> 00:14:43,640
Mr. Hudson?
380
00:14:43,751 --> 00:14:45,241
You've done nothing wrong, Lily.
381
00:14:45,352 --> 00:14:46,444
If anyone has, he has.
382
00:14:46,554 --> 00:14:49,216
Oh, no, Rose, he's never done
nothing wrong.
383
00:14:49,323 --> 00:14:51,724
He's always been ever so kind
and good to me --
384
00:14:51,826 --> 00:14:53,760
telling me things
I don't know about,
385
00:14:53,861 --> 00:14:55,260
ever such interesting things.
386
00:14:55,362 --> 00:15:00,357
Like about, well, foreign
countries and science and that.
387
00:15:00,467 --> 00:15:03,732
Do you know, one night off,
a week or two ago,
388
00:15:03,838 --> 00:15:05,772
we met in Kensington Gardens
389
00:15:05,873 --> 00:15:09,503
and he took me to a real concert
at the Albert Hall.
390
00:15:09,610 --> 00:15:13,478
We sat right high up,
almost in the roof.
391
00:15:13,581 --> 00:15:15,640
And we could see all
the orchestra down below,
392
00:15:15,749 --> 00:15:16,841
like little insects.
393
00:15:16,951 --> 00:15:22,617
Played beautiful music,
all sad and lovely.
394
00:15:22,723 --> 00:15:24,817
It's just that.
395
00:15:24,925 --> 00:15:27,826
Just that what, Lily?
396
00:15:27,928 --> 00:15:29,327
Nothing.
397
00:15:29,430 --> 00:15:34,095
What happens after these
concerts and museums and that?
398
00:15:34,201 --> 00:15:39,037
Well, it's when we go and have
our tea after in..
399
00:15:39,140 --> 00:15:40,767
In some little tea shop
400
00:15:40,875 --> 00:15:43,435
or on the top of the bus
on the way home,
401
00:15:43,544 --> 00:15:47,447
or when we sit in the park
when it's all quiet and dark.
402
00:15:47,548 --> 00:15:51,815
He starts talking all serious
about love and happiness
403
00:15:51,919 --> 00:15:55,219
and people being
joined together in God.
404
00:15:55,322 --> 00:15:57,984
Of course he always stops
himself after a time
405
00:15:58,092 --> 00:15:59,423
and brings me home.
406
00:15:59,527 --> 00:16:03,555
Of course we always separate
at the corner of Chesham Place
407
00:16:03,664 --> 00:16:06,258
and I go down
the area steps first.
408
00:16:06,367 --> 00:16:08,961
I think he waits a bit
in the street
409
00:16:09,069 --> 00:16:10,366
and then comes in.
410
00:16:10,471 --> 00:16:11,597
Oh, I bet he does.
411
00:16:11,705 --> 00:16:15,539
He says it's best if we don't
come in together and...
412
00:16:15,643 --> 00:16:17,702
I don't say nothing
to the others about
413
00:16:17,811 --> 00:16:19,301
when he takes me out with him.
414
00:16:19,413 --> 00:16:20,778
So I should hope.
415
00:16:20,881 --> 00:16:24,943
You won't say anything,
will you, Rose?
416
00:16:25,052 --> 00:16:29,649
I've promised, haven't I?
417
00:16:36,831 --> 00:16:41,064
Is her ladyship upstairs
in her room, Rose?
418
00:16:41,168 --> 00:16:43,296
I asked you a question, Rose.
419
00:16:43,404 --> 00:16:45,930
Are you going to have
the courtesy to answer me?
420
00:16:46,040 --> 00:16:50,204
Rose!
421
00:16:50,311 --> 00:16:54,544
I can only suppose that she
feels very strongly about it.
422
00:16:54,648 --> 00:16:56,446
You know what Rose is like.
423
00:16:56,550 --> 00:16:58,644
It was insubordinate
and quite uncalled for.
424
00:16:58,753 --> 00:17:02,155
But you can't altogether
blame her, now, can you?
425
00:17:02,256 --> 00:17:06,659
What am I to do, Kate?
426
00:17:06,761 --> 00:17:11,756
You must do what you feel
is right, Angus.
427
00:17:11,866 --> 00:17:14,062
I can't advise you.
428
00:17:14,168 --> 00:17:17,832
I can't tell you
how to live your life.
429
00:17:17,938 --> 00:17:19,337
Never could.
430
00:17:19,440 --> 00:17:21,374
I can hardly expect you
to understand.
431
00:17:21,475 --> 00:17:27,676
I mean, anyone can see
that she's a nice enough girl,
432
00:17:27,782 --> 00:17:32,618
modest and clean and decent,
433
00:17:32,720 --> 00:17:36,122
and if you've decided that
you've fallen in love with her
434
00:17:36,223 --> 00:17:39,386
then it's nobody else's business
but yours and hers.
435
00:17:39,493 --> 00:17:45,455
But have you thought about
your position in this house?
436
00:17:45,566 --> 00:17:48,058
I mean, it's not exactly usual.
437
00:17:48,169 --> 00:17:52,265
Butlers in good houses
don't go out on their days off
438
00:17:52,373 --> 00:17:54,102
with young housemaids.
439
00:17:54,208 --> 00:18:00,113
It's going against all you've
stood for over the years,
440
00:18:00,214 --> 00:18:03,184
all what's proper
and respectable.
441
00:18:03,284 --> 00:18:06,549
There is nothing that is not
respectable in my situation,
442
00:18:06,654 --> 00:18:08,679
Mrs. Bridges,
and nothing unusual
443
00:18:08,789 --> 00:18:10,587
other than Lily's extreme youth.
444
00:18:10,691 --> 00:18:12,659
But that's what I mean.
445
00:18:12,760 --> 00:18:15,559
If it were a woman
more your own age.
446
00:18:15,663 --> 00:18:17,631
I think it is her youth
that inspires me
447
00:18:17,731 --> 00:18:19,028
more than anything else.
448
00:18:19,133 --> 00:18:24,162
For me, Lily represents
all that is fresh and innocent.
449
00:18:24,271 --> 00:18:26,763
She has a spiritual
and physical purity
450
00:18:26,874 --> 00:18:29,070
that arouses
my deepest feelings.
451
00:18:29,176 --> 00:18:32,441
She breathes new life
into my soul.
452
00:18:32,546 --> 00:18:36,073
She makes me feel that my future
is worthwhile.
453
00:18:36,183 --> 00:18:39,983
Through her I can see a life
filled with colour and hope.
454
00:18:40,087 --> 00:18:41,885
It is to reach that goal,
455
00:18:41,989 --> 00:18:46,483
that state of supreme God-given
happiness before it's too late,
456
00:18:46,594 --> 00:18:48,585
before the years pass me by,
457
00:18:48,696 --> 00:18:51,791
that I am ready to accept
with good grace
458
00:18:51,899 --> 00:18:54,493
whatever the consequences
may be.
459
00:18:59,673 --> 00:19:04,133
I'm going up now to see
her ladyship while she's alone.
460
00:19:04,245 --> 00:19:07,840
Yes, Angus.
Yes, I think you should do that.
461
00:19:07,948 --> 00:19:09,541
[Door closes]
462
00:19:09,650 --> 00:19:09,726
HUDSON:
I beg your pardon, my lady.
463
00:19:09,750 --> 00:19:12,185
HUDSON:
I beg your pardon, my lady.
464
00:19:12,286 --> 00:19:13,276
What is it, Hudson?
465
00:19:13,387 --> 00:19:16,049
If I might speak to you
privately, my lady.
466
00:19:16,157 --> 00:19:17,921
Yes, Yes, of course.
467
00:19:25,232 --> 00:19:28,725
I feel it my duty, my lady,
in all honesty,
468
00:19:28,836 --> 00:19:31,305
to inform you that I have become
469
00:19:31,405 --> 00:19:34,431
extremely attached
in a personal way
470
00:19:34,542 --> 00:19:37,876
to Lily, the under-housemaid.
471
00:19:37,978 --> 00:19:40,948
Indeed, I have to confess that
I have, over recent weeks,
472
00:19:41,048 --> 00:19:43,517
developed very deep feelings
towards the girl,
473
00:19:43,617 --> 00:19:44,880
young though she may be.
474
00:19:44,985 --> 00:19:49,855
I have been attempting to
instruct her in many things,
475
00:19:49,957 --> 00:19:52,483
open her eyes
to the world outside,
476
00:19:52,593 --> 00:19:55,460
teach her to better herself
and so forth,
477
00:19:55,563 --> 00:19:58,828
with a view to
eventual marriage.
478
00:20:02,236 --> 00:20:05,672
Are...are you telling me that
you wish to marry Lily?
479
00:20:05,773 --> 00:20:10,370
I have come to respect, love,
and cherish the young person,
480
00:20:10,478 --> 00:20:12,071
my lady.
481
00:20:12,179 --> 00:20:14,773
And I trust your ladyship
will not doubt my sincerity
482
00:20:14,882 --> 00:20:17,180
when I declare that I am unable
to contemplate
483
00:20:17,284 --> 00:20:19,412
life in the future
Without her at my side.
484
00:20:19,520 --> 00:20:23,457
Yes, but, Hudson,
Lily is only just 22.
485
00:20:23,557 --> 00:20:26,322
She has admitted to
a certain fondness for me,
486
00:20:26,427 --> 00:20:29,226
my lady, and we have been
sharing our time off
487
00:20:29,330 --> 00:20:32,265
for some little while,
visiting museums together,
488
00:20:32,366 --> 00:20:35,199
picture galleries,
places of historic interest,
489
00:20:35,302 --> 00:20:37,498
delighting in
each other's company.
490
00:20:37,605 --> 00:20:41,633
Yes, but...
are you quite sure that.
491
00:20:41,742 --> 00:20:43,836
That Lily's feelings
for you are...
492
00:20:43,944 --> 00:20:46,470
well, are not simply those of
a young girl
493
00:20:46,580 --> 00:20:49,572
who is flattered by
the attentions of an older man,
494
00:20:49,683 --> 00:20:53,642
possibly seeing you more as
a father or kindly uncle
495
00:20:53,754 --> 00:20:55,882
than as a man
she might wish to marry?
496
00:20:55,990 --> 00:20:58,652
She has brought a new meaning
to my life, my lady,
497
00:20:58,759 --> 00:21:00,625
a richness
and a feeling of hope.
498
00:21:00,728 --> 00:21:03,060
But how does Lily herself
respond to all this?
499
00:21:03,164 --> 00:21:05,428
Has she told you that
she's in love with you?
500
00:21:05,533 --> 00:21:11,996
She has indicated her gratitude
to me for my attentions...
501
00:21:12,106 --> 00:21:15,565
As I say, my lady, her --
her fondness.
502
00:21:15,676 --> 00:21:17,007
She...
503
00:21:17,111 --> 00:21:19,546
She allows me to express
my affection for her,
504
00:21:19,647 --> 00:21:21,172
Without of course in any way...
505
00:21:21,282 --> 00:21:24,877
Yes, I see.
506
00:21:24,985 --> 00:21:27,386
You'll never guess who was
dining at the house tonight
507
00:21:27,488 --> 00:21:29,718
with Mersey -- those Dumariaoks
we met in Geneva.
508
00:21:29,824 --> 00:21:31,223
The friends of the Talbots.
509
00:21:31,325 --> 00:21:33,225
Richard, Hudson and I
were just having
510
00:21:33,327 --> 00:21:35,819
a private talk --
sit down for a moment,
511
00:21:35,930 --> 00:21:39,867
would you?
512
00:21:39,967 --> 00:21:41,696
Well?
513
00:21:43,938 --> 00:21:45,428
Well, I think it's disgusting.
514
00:21:45,539 --> 00:21:47,098
Well, how do you know
it's true?
515
00:21:47,208 --> 00:21:49,302
It's true, all right, the way
Rose shut up when I asked her.
516
00:21:49,410 --> 00:21:51,139
She knows 'cause
Lil's told her, see.
517
00:21:51,245 --> 00:21:53,873
Well, a man can't help
falling in love.
518
00:21:53,981 --> 00:21:56,006
At his age?
519
00:21:56,117 --> 00:21:58,552
Well, she's a nice looking girl,
is Lily.
520
00:21:58,652 --> 00:22:01,314
Mm, so I've noticed.
521
00:22:01,422 --> 00:22:02,480
What have you noticed?
522
00:22:02,590 --> 00:22:03,489
Mm?
523
00:22:03,591 --> 00:22:05,525
I said, "What have you noticed?"
524
00:22:05,626 --> 00:22:09,756
Oh, you, looking at her,
and her flouncing about in here.
525
00:22:09,864 --> 00:22:12,697
Oh, go on, Lily doesn't flounce
about, she's not like that.
526
00:22:12,800 --> 00:22:13,858
Oh, yes, she is.
527
00:22:13,968 --> 00:22:16,335
It wouldn't surprise me if she
led him on in the first place,
528
00:22:16,437 --> 00:22:17,598
encouraged him.
529
00:22:17,705 --> 00:22:18,695
Oh, leave off, Daisy.
530
00:22:18,806 --> 00:22:20,501
Lily wouldn't do
a thing like that.
531
00:22:20,608 --> 00:22:22,372
Don't know so much.
532
00:22:22,476 --> 00:22:24,877
Oh, come on, let's go over
the mews, it's getting late.
533
00:22:24,979 --> 00:22:26,879
Suit yourself.
534
00:22:26,981 --> 00:22:28,142
Aren't you coming then?
535
00:22:28,249 --> 00:22:30,980
Mm.
When I choose to.
536
00:22:31,085 --> 00:22:33,144
You know what's the matter
with you, don't you?
537
00:22:33,254 --> 00:22:34,688
No -- what?
538
00:22:34,789 --> 00:22:36,757
You're jealous of Lily.
539
00:22:36,857 --> 00:22:38,086
Oh, yes, you are!
540
00:22:38,192 --> 00:22:39,956
You'd like to be the butler's
pet yourself, but you're not.
541
00:22:40,060 --> 00:22:41,357
You're the chauffeur's
little bit of fluff.
542
00:22:41,462 --> 00:22:42,452
That's all you are, my girl.
543
00:22:42,563 --> 00:22:45,430
Not tonight I'm not, thank you
very much, Edward Barnes.
544
00:22:45,533 --> 00:22:48,366
All right, suit yourself.
545
00:23:00,314 --> 00:23:02,282
Watcha, Fred.
546
00:23:02,383 --> 00:23:03,646
You still here, Daisy?
547
00:23:03,751 --> 00:23:05,549
DAISY:
Eddie's gone over the mews.
548
00:23:05,653 --> 00:23:07,951
I was just having a nice
hot drop of cocoa.
549
00:23:08,055 --> 00:23:09,216
Do you want a mug?
550
00:23:09,323 --> 00:23:11,018
No, thanks,
I'm going to bed soon.
551
00:23:11,125 --> 00:23:14,026
Mr. Hudson locked up?
552
00:23:14,128 --> 00:23:15,152
I've locked up.
553
00:23:15,262 --> 00:23:17,594
He's up with her ladyship
in the morning room.
554
00:23:17,698 --> 00:23:23,159
Poor Mr. Hudson, he must be
tired out and upset.
555
00:23:23,270 --> 00:23:24,533
FREDERICK: Oh, yeah?
556
00:23:24,638 --> 00:23:28,597
I mean, what that Lil's
putting him through.
557
00:23:28,709 --> 00:23:31,178
Who does she think she is?
558
00:23:31,278 --> 00:23:33,076
Hm, bloody sauce.
559
00:23:33,180 --> 00:23:34,306
Eh?
560
00:23:34,415 --> 00:23:36,975
Getting her claws into
poor Mr. Hudson.
561
00:23:37,084 --> 00:23:39,075
Can't see that Lily's got much
to blame herself for.
562
00:23:39,186 --> 00:23:40,847
She's in service here
and he's the butler.
563
00:23:40,955 --> 00:23:42,889
Got to do what she's told.
564
00:23:42,990 --> 00:23:45,687
It's not the way I look at it.
565
00:23:50,865 --> 00:23:53,425
I see.
566
00:23:53,534 --> 00:23:55,502
[Sighs]
567
00:23:55,603 --> 00:23:58,595
So what do you propose
to do about it?
568
00:23:58,706 --> 00:24:02,267
In the circumstances, it would
of course be quite unsuitable
569
00:24:02,376 --> 00:24:05,641
for me to continue in service
as butler here, my lord.
570
00:24:05,746 --> 00:24:09,842
So I must ask you to accept
one month's notice,
571
00:24:09,950 --> 00:24:11,850
if that will be convenient.
572
00:24:11,952 --> 00:24:15,411
It's hardly convenient, Hudson.
573
00:24:15,523 --> 00:24:17,582
No, my lord.
574
00:24:17,691 --> 00:24:19,955
If there's nothing further,
my lady.
575
00:24:20,060 --> 00:24:22,757
VIRGINIA: No.
Thank you, Hudson.
576
00:24:30,571 --> 00:24:33,370
It's beyond belief,
it really is.
577
00:24:33,474 --> 00:24:35,806
That a man of his character
should be willing to abdicate.
578
00:24:35,910 --> 00:24:39,005
That's the only word for it,
to abdicate entirely
579
00:24:39,113 --> 00:24:41,775
his authority and position
in this house,
580
00:24:41,882 --> 00:24:44,078
to throw up entirely
all that he's
581
00:24:44,185 --> 00:24:46,517
achieved and built up
over the years
582
00:24:46,620 --> 00:24:50,682
for the sake of an ignorant,
half-educated chit of a girl,
583
00:24:50,791 --> 00:24:52,190
less than half his age.
584
00:24:52,293 --> 00:24:54,523
It's not entirely unknown,
Richard.
585
00:24:54,628 --> 00:24:56,153
Perhaps he's reaching out,
586
00:24:56,263 --> 00:24:59,096
as men sometimes do
at his time of life, to...
587
00:24:59,200 --> 00:25:00,565
to grasp at something
he's always dreamed of
588
00:25:00,668 --> 00:25:02,067
but never achieved.
589
00:25:02,169 --> 00:25:03,432
What?
590
00:25:03,537 --> 00:25:05,665
Well, I don't know.
591
00:25:05,773 --> 00:25:08,902
An ideal vision of
love and marriage,
592
00:25:09,009 --> 00:25:10,408
before it's too late.
593
00:25:10,511 --> 00:25:12,536
We'll never find another butler
like Hudson.
594
00:25:12,646 --> 00:25:15,445
Nobody's indispensable, you're
the one who's always said that.
595
00:25:15,549 --> 00:25:17,643
Frederick can perfectly well
announce dinner,
596
00:25:17,752 --> 00:25:19,948
clean the silver
and open the door to visitors.
597
00:25:20,054 --> 00:25:21,920
It's not the end of the world,
Richard.
598
00:25:22,022 --> 00:25:25,185
It would never be the same,
Virginia, never.
599
00:25:25,292 --> 00:25:26,760
Damn the man.
600
00:25:26,861 --> 00:25:29,159
I say, Lily?
601
00:25:29,263 --> 00:25:30,424
Yes?
602
00:25:30,531 --> 00:25:32,124
You know that t'other night
603
00:25:32,233 --> 00:25:34,634
when you come in late
on your day off?
604
00:25:34,735 --> 00:25:35,668
What?
605
00:25:35,770 --> 00:25:37,431
Had you been out with him?
606
00:25:37,538 --> 00:25:38,630
Who?
607
00:25:38,739 --> 00:25:40,332
You know who.
608
00:25:40,441 --> 00:25:44,309
We all know, so you might
as well admit it.
609
00:25:44,412 --> 00:25:46,437
I don't want to
talk about it, Ruby.
610
00:25:46,547 --> 00:25:48,037
What does he say to you, Lil?
611
00:25:48,149 --> 00:25:50,584
All romantic things and that.
612
00:25:50,684 --> 00:25:53,949
Do you know, it's funny
but I can't imagine
613
00:25:54,054 --> 00:25:57,388
Mr. Hudson saying
romantic things to a girl.
614
00:25:57,491 --> 00:26:00,085
I don't want to
talk about it, Ruby.
615
00:26:00,194 --> 00:26:03,926
Oh, suit yourself.
616
00:26:28,089 --> 00:26:30,080
[Knock at door]
617
00:26:30,191 --> 00:26:32,592
Who is it?
618
00:26:32,693 --> 00:26:35,993
LILY: It's me, Lily.
619
00:26:36,097 --> 00:26:37,826
Is it all right
to come in, please?
620
00:26:37,932 --> 00:26:40,299
HUDSON: What is it, Lily?
621
00:26:40,401 --> 00:26:42,062
LILY: May I come in, please?
622
00:26:42,169 --> 00:26:45,537
Only you said it was all right
to come to the pantry
623
00:26:45,639 --> 00:26:48,199
and talk to you
if I was ever worried.
624
00:26:48,309 --> 00:26:50,175
HUDSON:
Very well, come in, Lily.
625
00:26:53,681 --> 00:26:55,046
Oh, I'm sorry.
626
00:26:55,149 --> 00:26:56,742
I didn't mean to disturb you.
627
00:26:56,851 --> 00:26:58,216
HUDSON:
Oh, it's quite all right.
628
00:26:58,319 --> 00:27:01,448
I was just writing to a relative
in Scotland.
629
00:27:01,555 --> 00:27:03,250
Well, what is it Lily?
630
00:27:03,357 --> 00:27:06,088
LILY: They all know about us,
don't they?
631
00:27:06,193 --> 00:27:08,525
Everyone in this house, I mean.
632
00:27:08,629 --> 00:27:09,755
HUDSON: About us?
633
00:27:09,864 --> 00:27:13,494
LILY: About you and me going out
and that, together.
634
00:27:13,601 --> 00:27:16,229
HUDSON: It would seem so, yes.
635
00:27:16,337 --> 00:27:18,431
LILY: What are they saying,
Mr. Hudson?
636
00:27:18,539 --> 00:27:19,700
What do they think?
637
00:27:19,807 --> 00:27:21,571
HUDSON: What they say
and what they think
638
00:27:21,675 --> 00:27:23,404
should not concern you,
my dear.
639
00:27:23,511 --> 00:27:26,412
The important thing is that our
feelings for one another
640
00:27:26,514 --> 00:27:27,743
are now generally known.
641
00:27:27,848 --> 00:27:30,249
Our friendship is
out in the open at last.
642
00:27:30,351 --> 00:27:33,548
There is no further need for
small untruths and deceptions.
643
00:27:33,654 --> 00:27:35,122
I see.
644
00:27:35,222 --> 00:27:37,520
And no cause
to meet secretly anymore.
645
00:27:37,625 --> 00:27:40,959
The family know the situation
and so do the staff.
646
00:27:41,061 --> 00:27:42,961
And it's as well they should.
647
00:27:43,063 --> 00:27:44,861
We've nothing shameful to hide.
648
00:27:44,965 --> 00:27:47,457
I see.
That's all right then.
649
00:27:47,568 --> 00:27:49,366
You must not worry, Lily.
650
00:27:49,470 --> 00:27:50,869
Put your trust in me.
651
00:27:50,971 --> 00:27:53,906
Yes, Mr. Hudson.
652
00:27:54,008 --> 00:27:56,204
Now you must go back to your
room before someone hears you.
653
00:27:56,310 --> 00:27:59,177
And try not to be anxious.
654
00:27:59,280 --> 00:28:04,184
No, Mr. Hudson.
Sorry.
655
00:28:04,285 --> 00:28:06,413
Run along now, dear.
656
00:28:06,520 --> 00:28:09,114
All right, I will.
657
00:28:09,223 --> 00:28:10,190
Good night.
658
00:28:10,291 --> 00:28:12,589
Good night, Lily.
659
00:28:40,630 --> 00:28:42,564
Thank you, Hudson.
660
00:28:51,074 --> 00:28:53,406
Thank you, Hudson.
661
00:28:57,380 --> 00:28:59,109
- Coffee, my lord?
- Yes.
662
00:29:04,788 --> 00:29:07,450
Thank you, Hudson.
663
00:29:11,294 --> 00:29:14,457
Breakfast at the usual time,
my lady?
664
00:29:14,564 --> 00:29:16,225
Yes -- oh, what about you,
Georgina?
665
00:29:16,333 --> 00:29:18,267
Oh, I'll come down
whatever time you say.
666
00:29:18,368 --> 00:29:19,665
9:00 then, Hudson.
667
00:29:19,769 --> 00:29:20,861
Very good, my lady.
668
00:29:20,971 --> 00:29:21,961
VIRGINIA:
Good night, Hudson.
669
00:29:22,072 --> 00:29:24,803
Good night, my lady, my lord.
670
00:29:24,908 --> 00:29:28,310
- Good night.
- Miss.
671
00:29:33,083 --> 00:29:34,949
That man would make
a damn good diplomat,
672
00:29:35,051 --> 00:29:36,450
even better card player.
673
00:29:36,553 --> 00:29:39,454
You'd never guess there was
anything unusual going on.
674
00:29:39,556 --> 00:29:43,220
Poor creature.
What are we to do?
675
00:29:43,326 --> 00:29:48,025
Can he really be in love,
a confirmed bachelor like him?
676
00:29:48,131 --> 00:29:50,031
I don't know what else
you can call it.
677
00:29:50,133 --> 00:29:51,897
Infatuation?
I don't know.
678
00:29:52,002 --> 00:29:54,061
Well what's going to happen,
anyway?
679
00:29:54,171 --> 00:29:55,138
Happen?
680
00:29:55,238 --> 00:29:57,798
Well, Hudson's promised
to reconsider his position
681
00:29:57,908 --> 00:30:00,172
very carefully,
speak to us again tomorrow.
682
00:30:00,277 --> 00:30:02,803
Until then I think he should be
given the benefit of the doubt
683
00:30:02,913 --> 00:30:04,608
and allowed to carry on
with his duties.
684
00:30:04,715 --> 00:30:07,184
He must be going through
the most awful agony.
685
00:30:07,284 --> 00:30:08,945
What sort of agony?
686
00:30:09,052 --> 00:30:11,783
Agonies of doubt,
687
00:30:11,888 --> 00:30:13,515
of whether he's deeply in love
688
00:30:13,623 --> 00:30:15,591
or just making a fool
of himself.
689
00:30:15,692 --> 00:30:19,026
Either way,
I feel very sorry for him.
690
00:30:19,129 --> 00:30:21,291
Well, let's hope to God the man
makes up his mind
691
00:30:21,398 --> 00:30:22,661
before too long.
692
00:30:24,401 --> 00:30:26,995
He must be proper gone on you
to give his notice in.
693
00:30:27,104 --> 00:30:28,629
I mean,
he's got a good job here.
694
00:30:28,739 --> 00:30:30,366
I know he has.
695
00:30:30,474 --> 00:30:31,873
Why can't you
pluck up the nerve
696
00:30:31,975 --> 00:30:33,841
to tell him you don't
want to marry him?
697
00:30:33,944 --> 00:30:36,413
It wouldn't make
any difference, Frederick.
698
00:30:36,513 --> 00:30:39,642
I've told him I'm not sure about
marrying or anything like that.
699
00:30:39,749 --> 00:30:42,343
He keeps saying he'll love me
forever and ever,
700
00:30:42,452 --> 00:30:44,250
no matter what happens.
701
00:30:44,354 --> 00:30:48,222
If only he wouldn't say that.
It frightens me.
702
00:30:48,325 --> 00:30:49,884
Shh, someone's coming.
703
00:30:49,993 --> 00:30:51,461
[Footsteps approach]
704
00:30:51,561 --> 00:30:54,360
It's only Ruby going upstairs.
705
00:30:54,464 --> 00:30:59,493
If only he could find another
person to love, some nice woman.
706
00:30:59,603 --> 00:31:02,698
I mean, I like him -- he's kind
and nice to go out with.
707
00:31:02,806 --> 00:31:05,798
He's always been extra nice
to me, ever since I came here.
708
00:31:05,909 --> 00:31:10,506
It's just that
I can't bring myself to tell him
709
00:31:10,614 --> 00:31:12,844
I just don't fancy him.
710
00:31:12,949 --> 00:31:15,475
Couldn't stand to hurt him
that much.
711
00:31:15,585 --> 00:31:18,179
I don't know what to do.
712
00:31:18,288 --> 00:31:20,882
You have to make up your mind
soon, Lily.
713
00:31:20,991 --> 00:31:23,187
Can't go on dangling him
on a string.
714
00:31:23,293 --> 00:31:24,852
Or else one morning
you'll wake up
715
00:31:24,961 --> 00:31:26,258
and find yourself at the altar.
716
00:31:26,363 --> 00:31:31,164
He wants to go to my home
and see my mother, but...
717
00:31:31,268 --> 00:31:33,464
But what?
718
00:31:33,570 --> 00:31:35,504
That wouldn't make
any difference neither.
719
00:31:35,605 --> 00:31:37,664
Well, why?
720
00:31:37,774 --> 00:31:40,709
He doesn't know,
but since my dad died,
721
00:31:40,811 --> 00:31:42,677
my mum's been a bit funny.
722
00:31:42,779 --> 00:31:44,941
Doesn't say much now.
723
00:31:45,048 --> 00:31:48,074
Kind of...
kind of simple, my mum is.
724
00:31:48,185 --> 00:31:50,153
She wouldn't understand.
725
00:31:50,253 --> 00:31:51,914
Rotten, eh?
726
00:31:52,022 --> 00:31:55,048
I don't want him going there.
727
00:31:55,158 --> 00:31:57,650
He wants to go Sunday
and take me with him.
728
00:31:57,761 --> 00:31:59,729
You'll have to say something
soon then.
729
00:31:59,830 --> 00:32:01,229
I know.
730
00:32:01,331 --> 00:32:03,925
Get me out a plain scarf,
will you, Rose?
731
00:32:04,034 --> 00:32:05,661
My brown one will do.
732
00:32:05,769 --> 00:32:07,362
I look too feminine.
733
00:32:07,471 --> 00:32:08,666
Too feminine, my lady?
734
00:32:08,772 --> 00:32:09,762
Yes.
735
00:32:09,873 --> 00:32:11,967
If I'm to do battle
with our Mrs. Gilby
736
00:32:12,075 --> 00:32:14,373
at the Naval Education
Fund Committee today,
737
00:32:14,478 --> 00:32:17,004
I want to look severe,
aggressive and formidable.
738
00:32:17,114 --> 00:32:18,411
Oh, I see.
739
00:32:18,515 --> 00:32:21,246
Ready to fire broadsides
into her stupid resolutions
740
00:32:21,351 --> 00:32:22,819
and sink them with all hands.
741
00:32:22,919 --> 00:32:24,910
Do I take it that you're not
742
00:32:25,022 --> 00:32:27,582
over-enamored of this
Mrs. Gilby?
743
00:32:27,691 --> 00:32:29,284
Oh, she's all right, I suppose.
744
00:32:29,393 --> 00:32:31,794
She was a wannamaker
from Detroit, you know.
745
00:32:31,895 --> 00:32:33,488
All those chain stores.
746
00:32:33,597 --> 00:32:36,464
Married Admiral Gilby
soon after the war.
747
00:32:36,566 --> 00:32:38,398
Oh, she has given us
a lot of money.
748
00:32:38,502 --> 00:32:41,369
If only she wouldn't try
to take charge.
749
00:32:41,471 --> 00:32:43,530
Oh, yes.
750
00:32:43,640 --> 00:32:45,130
Oh, Rose, that's much better.
751
00:32:45,242 --> 00:32:47,404
Yes, now I look like
the superintendent
752
00:32:47,511 --> 00:32:49,411
of a women's prison,
or a suffragette.
753
00:32:49,513 --> 00:32:50,912
[Knock at door]
RICHARD: Can I come in?
754
00:32:51,014 --> 00:32:51,913
Yes, of course!
755
00:32:52,015 --> 00:32:56,043
Hudson's just been up to see me.
756
00:32:56,153 --> 00:32:57,348
Oh, beg pardon, my lady --
757
00:32:57,454 --> 00:32:58,478
Rose, you might as well
hear this.
758
00:32:58,588 --> 00:33:00,181
What did Hudson have to say?
759
00:33:00,290 --> 00:33:03,021
He says he's going to Banbury
to see Lily's mother,
760
00:33:03,126 --> 00:33:04,252
taking Lily with him.
761
00:33:04,361 --> 00:33:05,260
What for?
762
00:33:05,362 --> 00:33:06,989
To ask Mrs. Hawkins for
her consent to the marriage.
763
00:33:07,097 --> 00:33:10,089
Oh, God, he means it.
764
00:33:10,200 --> 00:33:11,634
RICHARD: Oh, yes, he means it.
765
00:33:11,735 --> 00:33:13,999
He says he's given the matter
careful thought
766
00:33:14,104 --> 00:33:15,970
and intends,
with our permission,
767
00:33:16,072 --> 00:33:18,166
to go with Lily to her home
on Sunday.
768
00:33:18,275 --> 00:33:21,301
I just thought
you'd like to know.
769
00:33:21,411 --> 00:33:25,245
I'd just like to say how sorry
I am this has happened, my lady,
770
00:33:25,348 --> 00:33:28,409
and to extend to you and his
lordship my deepest sympathy.
771
00:33:28,518 --> 00:33:29,986
Oh, you mustn't worry
on our account, Rose.
772
00:33:30,086 --> 00:33:31,019
We'll survive.
773
00:33:31,121 --> 00:33:33,385
Well, it's not right.
774
00:33:33,490 --> 00:33:35,322
Oh, dear,
I must go down in a moment
775
00:33:35,425 --> 00:33:37,291
and see Mrs. Bridges
about the meals.
776
00:33:37,394 --> 00:33:39,089
- Must keep the wheels turning.
- Yes, my lady.
777
00:33:39,196 --> 00:33:41,028
If you're going down, Rose,
would you ask Edward
778
00:33:41,131 --> 00:33:42,292
to have the car ready for 11:00?
779
00:33:42,399 --> 00:33:44,367
Very good, my lady.
780
00:33:44,467 --> 00:33:48,335
Oh, the silly man.
781
00:33:48,438 --> 00:33:48,514
It's downright wicked, Rose.
782
00:33:48,538 --> 00:33:50,267
It's downright wicked, Rose.
783
00:33:50,373 --> 00:33:53,343
I'm surprised at you
keeping it up so long.
784
00:33:53,443 --> 00:33:54,877
I'm still not talking to no one
785
00:33:54,978 --> 00:33:56,844
who can treat a young girl
like that,
786
00:33:56,947 --> 00:33:58,312
forcing her against her will.
787
00:33:58,415 --> 00:34:01,544
It's not for you to judge
Mr. Hudson, Rose.
788
00:34:01,651 --> 00:34:03,847
His affairs
is no concern of yours.
789
00:34:03,954 --> 00:34:05,422
He knows what I think of him.
790
00:34:05,522 --> 00:34:06,819
I should think he does!
791
00:34:06,923 --> 00:34:09,585
The way you've treated him
the last three days,
792
00:34:09,693 --> 00:34:12,492
never answering him
when he speaks to you.
793
00:34:12,596 --> 00:34:15,759
It's insubordinate,
for one thing, and hurtful.
794
00:34:15,866 --> 00:34:17,960
You've upset Mr. Hudson
very bad.
795
00:34:18,068 --> 00:34:20,196
Upset Mr. Hudson!
Poo!
796
00:34:20,303 --> 00:34:23,329
What's he done but upset
the whole bloomin' household?!
797
00:34:23,440 --> 00:34:25,465
[Bell ringing]
798
00:34:25,575 --> 00:34:27,873
Morning room bell, Mrs. Bridges.
799
00:34:27,978 --> 00:34:29,810
Be her ladyship to order meals.
800
00:34:29,913 --> 00:34:32,439
I know, Ruby, I'm not deaf!
801
00:34:32,549 --> 00:34:35,951
MRS. BRIDGES: And we're all
upset downstairs, my lady.
802
00:34:36,052 --> 00:34:37,577
Yes, I'm sure you are.
803
00:34:37,687 --> 00:34:40,554
I can't understand it.
804
00:34:40,657 --> 00:34:44,321
You see, my lady,
some years ago,
805
00:34:44,428 --> 00:34:47,261
in her late ladyship's time,
806
00:34:47,364 --> 00:34:50,698
I was in a bit of trouble
with the police.
807
00:34:50,801 --> 00:34:52,064
Yes, I did hear about it.
808
00:34:52,169 --> 00:34:54,604
And Hudson helped me.
809
00:34:54,705 --> 00:34:56,901
He stood by me, he spoke up
for me in the court.
810
00:34:57,007 --> 00:34:58,907
And he gave me to understand
811
00:34:59,009 --> 00:35:01,944
that if he should ever
think of marrying,
812
00:35:02,045 --> 00:35:04,707
you know, like one day, my lady,
813
00:35:04,815 --> 00:35:08,149
that it would be me
that he would ask
814
00:35:08,251 --> 00:35:11,221
to be the partner of his life.
815
00:35:11,321 --> 00:35:15,087
And I told him that
I would, like,
816
00:35:15,192 --> 00:35:18,321
hold myself in reservation
for him.
817
00:35:18,428 --> 00:35:21,728
Now...
818
00:35:21,832 --> 00:35:25,666
I don't know what's
come over him, my lady.
819
00:35:25,769 --> 00:35:28,431
I really don't.
820
00:35:28,538 --> 00:35:30,472
I know, Mrs. Bridges,
It's very worrying.
821
00:35:30,574 --> 00:35:33,566
Perhaps you'd like to go
downstairs for a bit
822
00:35:33,677 --> 00:35:36,874
and come up later on
when I get back, would you?
823
00:35:36,980 --> 00:35:39,677
Very good, my lady.
824
00:35:39,783 --> 00:35:43,742
I'll come up teatime.
825
00:35:46,323 --> 00:35:49,452
Oh, Hudson, Hudson, Hudson,
what are you doing to us all?
826
00:35:51,361 --> 00:35:53,022
Oh, good evening, Frederick.
827
00:35:53,129 --> 00:35:54,324
Good evening Miss Georgina.
828
00:35:54,431 --> 00:35:55,921
Will you be requiring
a taxi, miss?
829
00:35:56,032 --> 00:35:58,194
No, thank you, Frederick.
I'm being fetched.
830
00:35:58,301 --> 00:36:00,235
Just as well I am, I'd have to
Walk to the waldorf otherwise,
831
00:36:00,337 --> 00:36:01,736
I'm flat broke.
832
00:36:01,838 --> 00:36:05,297
I don't suppose that makes much
sense to you, does it?
833
00:36:05,408 --> 00:36:06,898
What, a young lady
having no money?
834
00:36:07,010 --> 00:36:09,172
Oh, yes, Miss Georgina,
I can understand that.
835
00:36:09,279 --> 00:36:11,714
Taxi, that's very...dear,
nowadays.
836
00:36:11,815 --> 00:36:14,113
I shall have to get a job
on the films or something,
837
00:36:14,217 --> 00:36:16,948
try and make some money.
838
00:36:20,457 --> 00:36:22,949
Beg pardon, miss,
I was just closing up.
839
00:36:23,060 --> 00:36:24,425
Oh, that's all right, Lily,
840
00:36:24,528 --> 00:36:27,259
but it seems rather a pity
to shut out the daylight.
841
00:36:27,364 --> 00:36:28,593
It's not quite dark yet.
842
00:36:28,698 --> 00:36:30,291
Shall I leave the curtains
for a while, miss?
843
00:36:30,400 --> 00:36:32,232
No, you'd better close them
now you're here.
844
00:36:45,215 --> 00:36:46,774
Lily?
845
00:36:46,883 --> 00:36:48,612
Yes, Miss Georgina?
846
00:36:48,719 --> 00:36:49,880
You do know, don't you,
847
00:36:49,986 --> 00:36:52,114
that Hudson's leaving us
because of you?
848
00:36:52,222 --> 00:36:55,248
Yes, miss, I do.
849
00:36:55,359 --> 00:36:57,919
And you'll be leaving as well,
I imagine,
850
00:36:58,028 --> 00:36:59,621
so that you can both marry.
851
00:36:59,730 --> 00:37:02,893
Well, Miss Georgina I --
it's not --
852
00:37:02,999 --> 00:37:04,865
I don't know for sure.
853
00:37:04,968 --> 00:37:06,629
It's all muddled.
854
00:37:06,737 --> 00:37:10,105
Does Hudson think you're willing
to marry him?
855
00:37:10,207 --> 00:37:13,905
Yes, miss, I think he does.
856
00:37:14,011 --> 00:37:15,410
And you?
857
00:37:15,512 --> 00:37:19,346
You don't want to talk about it,
do you?
858
00:37:19,449 --> 00:37:20,939
It's all right
if you'd rather not.
859
00:37:21,051 --> 00:37:23,383
Oh, no, miss,
I don't mind talking about it.
860
00:37:23,487 --> 00:37:24,477
Not to you anyway.
861
00:37:24,588 --> 00:37:27,319
What's the matter then, Lily?
862
00:37:27,424 --> 00:37:29,916
Are you worried about
Hudson's age?
863
00:37:30,027 --> 00:37:31,995
Or is it that you're
864
00:37:32,095 --> 00:37:37,659
frightened to say to him
how you really feel?
865
00:37:37,768 --> 00:37:42,399
Perhaps if I can help
in some way?
866
00:37:42,506 --> 00:37:43,473
If you like --
867
00:37:43,573 --> 00:37:45,541
I've got to speak to him, miss,
before tomorrow,
868
00:37:45,642 --> 00:37:47,542
because he's taking me
on the train tomorrow
869
00:37:47,644 --> 00:37:48,634
to see my mother and I...
870
00:37:48,745 --> 00:37:50,543
Well, I don't know what to do.
871
00:37:50,647 --> 00:37:52,706
Oh, yes, it's Sunday tomorrow,
isn't it?
872
00:37:52,816 --> 00:37:54,545
Yes, miss.
[Bell ringing]
873
00:37:54,651 --> 00:37:55,709
Oh, dear, there's the bell.
874
00:37:55,819 --> 00:37:57,412
I'm so sorry, Lily,
I have to go now,
875
00:37:57,521 --> 00:37:59,011
only my date's arrived
to fetch me.
876
00:37:59,122 --> 00:38:00,681
Your date, miss?
877
00:38:00,791 --> 00:38:03,317
Oh, an American expression
for someone you go out with.
878
00:38:03,427 --> 00:38:05,054
"I wanna date you, honey."
879
00:38:05,162 --> 00:38:07,824
That's what a young man says
to a girl in the United States,
880
00:38:07,931 --> 00:38:09,421
"I wanna date you, honey."
881
00:38:09,533 --> 00:38:10,898
Go on, miss.
882
00:38:11,001 --> 00:38:15,996
Come up and see me early in
the morning, Lily, if you like.
883
00:38:16,106 --> 00:38:18,803
And then we can talk quietly,
just you and I.
884
00:38:18,909 --> 00:38:21,640
Oh, thank you, Miss Georgina.
885
00:38:21,745 --> 00:38:23,110
That's ever so good of you.
886
00:38:51,308 --> 00:38:55,643
Yes, Laura, I do see
your point, but I --
887
00:38:55,746 --> 00:38:57,805
What --
888
00:38:57,914 --> 00:39:01,111
But that is precisely
what committees are for!
889
00:39:01,218 --> 00:39:04,051
Oh, well, if you feel
you're being undermined
890
00:39:04,154 --> 00:39:06,054
perhaps you'd __
891
00:39:06,156 --> 00:39:08,784
You would?
892
00:39:08,892 --> 00:39:11,384
Oh, oh, dear.
893
00:39:11,495 --> 00:39:15,295
Oh, that would be such a pity,
I'm so sorry.
894
00:39:15,399 --> 00:39:17,629
Oh, no, no, no, no, no, I'm sure
the chairman will accept it,
895
00:39:17,734 --> 00:39:19,133
but I --
I should put it in writing.
896
00:39:19,236 --> 00:39:20,965
Yes.
897
00:39:21,071 --> 00:39:23,096
Very well.
898
00:39:23,206 --> 00:39:25,174
Goodbye, Laura.
899
00:39:25,275 --> 00:39:26,970
Thank God.
900
00:39:27,077 --> 00:39:28,511
What for?
901
00:39:28,612 --> 00:39:30,580
Laura Gilby has resigned.
902
00:39:30,681 --> 00:39:33,173
Good morning, darling.
Did you have fun last night?
903
00:39:33,283 --> 00:39:34,717
Did you?
904
00:39:34,818 --> 00:39:35,842
Last night?
905
00:39:35,953 --> 00:39:39,321
Just dinner with Pru Fairfax so
not really fun, quite enjoyable.
906
00:39:39,423 --> 00:39:41,687
I'm glad somebody
enjoyed themselves.
907
00:39:41,792 --> 00:39:42,850
Oh, dear.
908
00:39:42,959 --> 00:39:47,260
Oh, it was the most awful,
shattering fiasco.
909
00:39:47,364 --> 00:39:48,798
Oh, Georgina.
910
00:39:48,899 --> 00:39:50,094
I should have known.
911
00:39:50,200 --> 00:39:52,601
Somebody once warned me about
shipboard romances.
912
00:39:52,703 --> 00:39:54,694
A man can seem
the most dreamy thing
913
00:39:54,805 --> 00:39:56,705
miles out at sea
in the moonlight,
914
00:39:56,807 --> 00:39:57,774
but once ashore...
915
00:39:57,874 --> 00:39:59,103
Tell me.
916
00:39:59,209 --> 00:40:00,734
Well, for some reason,
917
00:40:00,844 --> 00:40:04,212
he seemed inches shorter
than he did on the boat.
918
00:40:04,314 --> 00:40:06,078
And not half so good looking.
919
00:40:06,183 --> 00:40:08,083
What happened?
920
00:40:08,185 --> 00:40:10,085
Nothing.
921
00:40:10,187 --> 00:40:12,588
We dined at a fairly
depressing restaurant,
922
00:40:12,689 --> 00:40:14,657
and then we went back
to his hotel
923
00:40:14,758 --> 00:40:17,750
and sat in the lounge,
Where he talked constantly about
924
00:40:17,861 --> 00:40:20,091
his home in
Springfield, Massachusetts,
925
00:40:20,197 --> 00:40:22,825
and showed me endless
photographs of his mother!
926
00:40:22,933 --> 00:40:26,301
Until I yawned by mistake which
gave me a chance to escape,
927
00:40:26,403 --> 00:40:27,393
thank God.
928
00:40:27,504 --> 00:40:29,404
Oh, poor darling, never mind,
put it down to experience.
929
00:40:29,506 --> 00:40:30,667
Oh, I shall.
930
00:40:30,774 --> 00:40:32,765
Are you ready?
931
00:40:32,876 --> 00:40:35,504
I have been for ten minutes,
darling.
932
00:40:35,612 --> 00:40:36,738
Oh.
933
00:40:36,847 --> 00:40:38,679
Are you coming to church,
Georgina?
934
00:40:38,782 --> 00:40:39,840
Oh, may I be excused?
935
00:40:39,950 --> 00:40:41,145
I want to practice my ukulele
936
00:40:41,251 --> 00:40:43,185
and write some thank you letters
to New York.
937
00:40:43,286 --> 00:40:44,685
I see.
Yes, all right.
938
00:40:44,788 --> 00:40:46,813
Come along.
939
00:40:57,234 --> 00:40:59,202
Excuse me, miss.
940
00:40:59,302 --> 00:41:00,963
You said I might come
and see you this morning.
941
00:41:01,071 --> 00:41:03,733
Oh, yes, I did, didn't I?
942
00:41:03,840 --> 00:41:07,208
Well, come in
and close the door, Lily.
943
00:41:15,018 --> 00:41:17,578
Oh, good girl.
944
00:41:17,688 --> 00:41:20,123
You're all ready, eh?
945
00:41:20,223 --> 00:41:24,421
Yes, Mr. Hudson,
but I'm not going.
946
00:41:24,528 --> 00:41:27,327
Not going?
What do you mean by that?
947
00:41:27,431 --> 00:41:30,264
I'm not going with you
to see my mother.
948
00:41:30,367 --> 00:41:32,392
There's no point.
949
00:41:32,502 --> 00:41:33,992
Sorry.
950
00:41:34,104 --> 00:41:35,594
Ooh, there's every point,
my dear.
951
00:41:35,706 --> 00:41:38,971
I can understand if, as you say,
the old lady is a bit feeble
952
00:41:39,075 --> 00:41:41,635
and unable to comprehend
what is taking place,
953
00:41:41,745 --> 00:41:43,736
but on a matter of principle
I would never dream of
954
00:41:43,847 --> 00:41:45,815
embarking on marriage without
at least visiting --
955
00:41:45,916 --> 00:41:47,850
I'm not going to marry you,
Mr. Hudson.
956
00:41:47,951 --> 00:41:50,511
You haven't asked me to, anyway.
957
00:41:50,620 --> 00:41:51,746
Not asked me.
958
00:41:51,855 --> 00:41:54,847
Haven't asked?
959
00:41:54,958 --> 00:41:57,427
Lily, it has been understood
ever since --
960
00:41:57,527 --> 00:41:59,996
I never said I'd marry you.
961
00:42:00,097 --> 00:42:01,758
It's you what's always said so,
not me.
962
00:42:01,865 --> 00:42:04,527
Well, why have you not denied
your feelings for me?
963
00:42:04,634 --> 00:42:06,568
Have I not be entitled
to assume your consent?
964
00:42:06,670 --> 00:42:10,038
No! No, you haven't.
965
00:42:10,140 --> 00:42:12,507
I don't wish to marry you,
Mr. Hudson,
966
00:42:12,609 --> 00:42:16,842
because you're not a romantic
person for a young girl.
967
00:42:16,947 --> 00:42:19,439
You tell me things about
the world all the time,
968
00:42:19,549 --> 00:42:21,244
teach me things, but --
969
00:42:21,351 --> 00:42:23,319
Lily, you have said
over and over again
970
00:42:23,420 --> 00:42:25,149
how much you've
enjoyed learning,
971
00:42:25,255 --> 00:42:28,122
accompanying me to
interesting places.
972
00:42:28,225 --> 00:42:32,321
Oh, you're tired,
strained, child.
973
00:42:32,429 --> 00:42:33,624
Not yourself today.
974
00:42:33,730 --> 00:42:35,960
Try and pull yourself
together, eh?
975
00:42:36,066 --> 00:42:38,000
I'm not tired or strained,
Mr. Hudson,
976
00:42:38,101 --> 00:42:39,933
I just don't love you.
977
00:42:40,037 --> 00:42:42,335
When I marry I want to marry
a young man
978
00:42:42,439 --> 00:42:44,908
who's strong and good looking
and romantic.
979
00:42:45,008 --> 00:42:47,375
Someone who can take me in his
arms and make love to me
980
00:42:47,477 --> 00:42:48,876
and give me babies
981
00:42:48,979 --> 00:42:50,674
and laugh with me
and make jokes.
982
00:42:50,781 --> 00:42:52,510
Someone I can get on with.
983
00:42:52,616 --> 00:42:54,414
I don't want to spend
my whole life
984
00:42:54,518 --> 00:42:56,543
going in and out of museums
and churches
985
00:42:56,653 --> 00:42:59,122
and getting lectured about art
and all that tripe.
986
00:42:59,222 --> 00:43:00,417
Do you call that loving someone?
987
00:43:00,524 --> 00:43:05,018
I've given in my notice here,
Lily, I...
988
00:43:05,128 --> 00:43:09,361
I've thrown away my whole career
as a gesture of my love for you.
989
00:43:09,466 --> 00:43:11,400
Why have you not spoken
like this before?
990
00:43:11,501 --> 00:43:16,962
Because I've always been afraid
of you, what you'd say.
991
00:43:17,074 --> 00:43:18,872
I went out with you
when you asked me
992
00:43:18,976 --> 00:43:21,172
because it was something to do
on my days off,
993
00:43:21,278 --> 00:43:22,245
but I didn't like it.
994
00:43:22,345 --> 00:43:25,246
I don't fancy you.
995
00:43:25,348 --> 00:43:26,873
I want to marry a young man,
996
00:43:26,984 --> 00:43:29,453
not some old school teacher
in a tailcoat
997
00:43:29,553 --> 00:43:32,887
who talks Scotch and all about
history and God and things,
998
00:43:32,990 --> 00:43:35,982
and who never touches me but
holds my hand on a park bench
999
00:43:36,093 --> 00:43:38,892
or on top of a bus when it's
dark and no one can see.
1000
00:43:38,995 --> 00:43:41,589
It was the only way
I could possibly express
1001
00:43:41,698 --> 00:43:43,325
my profound feelings for you.
1002
00:43:43,433 --> 00:43:45,333
Well, I wouldn't marry you,
Mr. Hudson,
1003
00:43:45,435 --> 00:43:47,665
not if there was nobody
else left in the world
1004
00:43:47,771 --> 00:43:50,001
because you're an old man --
I don't fancy you.
1005
00:43:50,107 --> 00:43:53,941
Please just go away
and leave me alone.
1006
00:43:56,980 --> 00:44:00,075
It seems I made
quite a fool of myself.
1007
00:44:00,183 --> 00:44:02,311
I must apologize to you, Lily.
1008
00:44:02,419 --> 00:44:06,856
I ought to have known better.
1009
00:44:06,957 --> 00:44:12,123
I'll go to my room
and change out of these things.
1010
00:44:27,911 --> 00:44:31,506
Ruby, was Lily up
when you come down?
1011
00:44:31,615 --> 00:44:33,276
Yes, she was getting dressed.
1012
00:44:33,383 --> 00:44:34,976
That was about half an hour ago.
1013
00:44:35,085 --> 00:44:36,814
- How did she seem?
- Very quiet.
1014
00:44:36,920 --> 00:44:38,319
She didn't answer me
when I spoke to her
1015
00:44:38,422 --> 00:44:39,685
so I didn't trouble.
1016
00:44:39,790 --> 00:44:42,088
What's the matter, Rose?
1017
00:44:42,192 --> 00:44:43,523
ROSE: Lily's gone.
1018
00:44:43,627 --> 00:44:45,891
She must have dressed,
put her things together
1019
00:44:45,996 --> 00:44:47,725
and slipped out
by the front door.
1020
00:44:47,831 --> 00:44:48,764
When?
1021
00:44:48,865 --> 00:44:50,026
Well, just now.
1022
00:44:50,133 --> 00:44:52,465
Her cupboards empty,
all her things gone.
1023
00:44:52,569 --> 00:44:54,867
Run away, eh?
1024
00:44:56,573 --> 00:44:59,941
Well, suppose it's only
to be expected
1025
00:45:00,043 --> 00:45:02,512
after what happened yesterday.
1026
00:45:02,612 --> 00:45:07,448
She left a note for Mr. Hudson
on the landing outside her door.
1027
00:45:07,551 --> 00:45:10,885
I'd best go and find him.
1028
00:45:17,094 --> 00:45:20,758
[Knock at door]
1029
00:45:20,864 --> 00:45:22,423
ROSE: Beg pardon, Mr. Hudson?
1030
00:45:22,532 --> 00:45:23,931
Yes?
1031
00:45:24,034 --> 00:45:27,265
There's a note for you.
1032
00:45:27,370 --> 00:45:28,997
I brought it down from upstairs.
1033
00:45:29,106 --> 00:45:31,575
Thank you. Has her ladyship
finished breakfast yet?
1034
00:45:31,675 --> 00:45:33,803
Yes, she's in the morning room
with his lordship.
1035
00:45:33,910 --> 00:45:38,177
I expect you can guess
who it's from.
1036
00:45:38,281 --> 00:45:40,306
She seems to have left
1037
00:45:40,417 --> 00:45:43,409
suddenly this morning,
without saying a word to anyone,
1038
00:45:43,520 --> 00:45:45,386
not even Ruby.
1039
00:45:50,794 --> 00:45:52,125
Aren't you gonna read it?
1040
00:45:52,229 --> 00:45:53,594
Later, Rose.
1041
00:45:53,697 --> 00:45:55,722
I'm going up to speak to
her ladyship.
1042
00:45:55,832 --> 00:45:57,493
Very well.
1043
00:45:57,601 --> 00:46:00,798
- Mr. Hudson?
- Yes?
1044
00:46:00,904 --> 00:46:02,167
Sorry.
1045
00:46:11,581 --> 00:46:13,242
HUDSON: If I might have a word,
my lady.
1046
00:46:13,350 --> 00:46:14,840
Certainly, Hudson.
1047
00:46:14,952 --> 00:46:22,952
Just to say that Lily has
evidently left the house,
1048
00:46:23,160 --> 00:46:25,595
my lady, early this morning
Without giving notice.
1049
00:46:25,696 --> 00:46:27,357
- Left?
- For good?
1050
00:46:27,464 --> 00:46:29,262
It would seem so, my lord.
1051
00:46:29,366 --> 00:46:32,336
It would also seem that
my affections for the girl
1052
00:46:32,436 --> 00:46:34,097
were unfortunately misplaced.
1053
00:46:34,204 --> 00:46:37,174
I had misjudged her character,
my lord.
1054
00:46:37,274 --> 00:46:40,335
When we conversed yesterday
it became clear that hers was,
1055
00:46:40,444 --> 00:46:43,778
in reality, an ungenerous, cruel
and somewhat malicious nature,
1056
00:46:43,880 --> 00:46:45,814
two-faced and deceitful.
1057
00:46:45,916 --> 00:46:50,683
I realize now I was wrong
in my estimation of her.
1058
00:46:50,787 --> 00:46:53,381
And what do you wish
to do about it?
1059
00:46:53,490 --> 00:46:57,120
In view of the new
circumstances, my lord, I...
1060
00:46:57,227 --> 00:47:01,596
I wonder if I might
continue in your service.
1061
00:47:01,698 --> 00:47:04,030
Well, of course you can, Hudson.
1062
00:47:04,134 --> 00:47:07,126
I very much regret the incident,
my lady.
1063
00:47:07,237 --> 00:47:09,296
That's quite all right, Hudson.
1064
00:47:09,406 --> 00:47:11,602
I think the sooner
it's all forgotten the better.
1065
00:47:11,708 --> 00:47:14,006
I can't vouch for the others
downstairs, of course,
1066
00:47:14,111 --> 00:47:16,443
but as far as his lordship
and I are concerned,
1067
00:47:16,546 --> 00:47:19,243
the matter need never be
mentioned again in this house.
1068
00:47:19,349 --> 00:47:21,317
Very good, my lady.
1069
00:47:21,418 --> 00:47:23,944
Thank you, my lord.
1070
00:47:29,292 --> 00:47:31,920
Well, thank God for that.
1071
00:47:32,029 --> 00:47:34,464
Let's hope he can
settle down again
1072
00:47:34,564 --> 00:47:37,590
and the others can put it
out of their minds.
1073
00:47:37,701 --> 00:47:39,931
It'll never be quite the same,
not now.
1074
00:47:41,471 --> 00:47:43,235
[Knock at door]
Who is it?
1075
00:47:46,009 --> 00:47:48,808
Oh, come in, Kate.
1076
00:47:52,115 --> 00:47:55,483
I won't stop long, Angus.
1077
00:47:55,585 --> 00:47:59,954
I just wanted to say
I was sorry...
1078
00:48:00,057 --> 00:48:02,116
but I am glad.
1079
00:48:02,225 --> 00:48:05,126
Yes.
1080
00:48:05,228 --> 00:48:07,754
That Lily's letter?
1081
00:48:07,864 --> 00:48:09,764
Yes.
1082
00:48:09,866 --> 00:48:12,494
Aren't you going to read it?
1083
00:48:23,013 --> 00:48:24,174
"Dear Mr. Hudson,
1084
00:48:24,281 --> 00:48:27,307
I am sorry I said
all the nasty things I said
1085
00:48:27,417 --> 00:48:29,044
because I didn't mean it.
1086
00:48:29,152 --> 00:48:33,521
I only wanted you to give up
caring for me
1087
00:48:33,623 --> 00:48:37,389
and make you think
I was not a nice person.
1088
00:48:37,494 --> 00:48:40,464
I really think
you are a kind man,
1089
00:48:40,564 --> 00:48:42,862
and the times we had together
1090
00:48:42,966 --> 00:48:46,766
were very happy times
I shall always remember.
1091
00:48:46,870 --> 00:48:50,932
I'll look for another place now.
1092
00:48:51,041 --> 00:48:52,440
One last favour,
1093
00:48:52,542 --> 00:48:56,410
would you be so kind as to ask
her ladyship
1094
00:48:56,513 --> 00:49:00,074
to forward a reference
to above address
1095
00:49:00,183 --> 00:49:06,145
which is my home
you never come to in the end.
1096
00:49:06,256 --> 00:49:09,715
Yours affectionate, Lily."
1097
00:49:15,065 --> 00:49:16,191
Beg pardon, Mr. Hudson.
1098
00:49:16,299 --> 00:49:17,698
Her ladyship would like
Mrs. Bridges to go up
1099
00:49:17,801 --> 00:49:19,098
and see her about the meals.
1100
00:49:19,202 --> 00:49:22,228
Yes, yes, all right, Frederick,
I'll be up in a moment.
1101
00:49:27,177 --> 00:49:30,340
You just stay here quietly,
Angus.
1102
00:49:30,447 --> 00:49:32,779
I won't be long.
1103
00:49:32,883 --> 00:49:36,285
Then I'll come down and make you
a nice cup of tea.
1104
00:49:45,195 --> 00:49:48,597
Ah, come in, Mrs. Bridges.
1105
00:49:48,699 --> 00:49:51,760
Now, we'll be six
for dinner tonight.
1106
00:49:51,868 --> 00:49:54,394
Six tonight --
very good, my lady.
1107
00:49:54,504 --> 00:49:57,906
Beg pardon, my lady.
1108
00:49:58,008 --> 00:49:59,908
Before we start the ordering,
1109
00:50:00,010 --> 00:50:03,412
would you be willing to give
a reference for Lily?
1110
00:50:03,513 --> 00:50:05,982
We've got her address
downstairs.
1111
00:50:06,083 --> 00:50:07,608
More than willing, Mrs. Bridges.
1112
00:50:07,718 --> 00:50:09,152
In fact, I've already
Written her one.
1113
00:50:09,252 --> 00:50:12,586
Oh, have you, my lady?
Oh, thank you.
1114
00:50:12,689 --> 00:50:16,717
I have said that Lily Hawkins
was under-housemaid here
1115
00:50:16,827 --> 00:50:20,286
for five years,
that I found her in every way
1116
00:50:20,397 --> 00:50:23,423
clean, sober, and honest,
an excellent servant
1117
00:50:23,533 --> 00:50:26,230
who carried out her duties
with every satisfaction,
1118
00:50:26,336 --> 00:50:27,599
cheerful about the house
1119
00:50:27,704 --> 00:50:30,605
and got on exceptionally well
with the other servants.
1120
00:50:30,707 --> 00:50:32,971
I could not recommend her
more highly.
1121
00:50:33,076 --> 00:50:35,408
There.
1122
00:50:35,512 --> 00:50:36,980
Now that can be sent to
her home immediately.
1123
00:50:37,080 --> 00:50:39,344
Thank you, my lady.
1124
00:50:39,449 --> 00:50:41,679
Hudson will be very grateful.
1125
00:50:41,785 --> 00:50:45,449
I think we should all be
very grateful to Lily,
1126
00:50:45,555 --> 00:50:47,614
don't you, Mrs. Bridges?
1127
00:50:50,393 --> 00:50:55,490
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
1128
00:50:55,540 --> 00:51:00,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
83588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.