All language subtitles for Upstairs, Downstairs s04e09 Another Year.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,685 --> 00:00:27,346 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 2 00:01:01,141 --> 00:01:02,472 Oh. 3 00:01:05,912 --> 00:01:06,936 [Clears throat] 4 00:01:08,415 --> 00:01:10,747 These blessed Christmas decorations. 5 00:01:10,851 --> 00:01:13,752 I can't dust properly with all them bits of holly 6 00:01:13,854 --> 00:01:15,447 -and that everywhere. - Well, you can't take them down, 7 00:01:15,555 --> 00:01:16,454 not till Twelfth Night. 8 00:01:16,556 --> 00:01:18,081 It's unlucky. Friday week you can. 9 00:01:18,191 --> 00:01:21,422 Daisy, I've got a letter for you. 10 00:01:21,528 --> 00:01:22,689 Ooh! 11 00:01:22,796 --> 00:01:24,730 Oh, give it here, Rose. 12 00:01:25,298 --> 00:01:26,993 Come on! Is it Eddie? 13 00:01:27,100 --> 00:01:28,192 Oh, yes, it is. 14 00:01:28,301 --> 00:01:30,633 Here, are you gonna leave your dustpan and brush on the stairs? 15 00:01:30,737 --> 00:01:32,796 Yes, I am, Rose. 16 00:01:32,906 --> 00:01:34,806 [Sighs] 17 00:01:34,908 --> 00:01:36,342 Letter from Eddie, Mrs. Bridges. 18 00:01:36,443 --> 00:01:38,207 - MRS. BRIDGES: Go on. - First one for three weeks. 19 00:01:38,311 --> 00:01:39,506 What's he say? 20 00:01:39,613 --> 00:01:40,876 [ Chuckles ] 21 00:01:40,981 --> 00:01:44,383 No doubt we'll be informed in due course. 22 00:01:45,719 --> 00:01:48,347 Oh, he's coming home! He's got leave! 23 00:01:48,455 --> 00:01:50,617 - What's today?! December the 27th. why? 24 00:01:50,724 --> 00:01:53,921 "Leave boat sails early 31st." 25 00:01:54,027 --> 00:01:55,927 New Year's Eve. That's Sunday. 26 00:01:56,029 --> 00:01:57,895 He'll be here Sunday night, then. 27 00:01:57,998 --> 00:02:00,467 - Yes, with a bit of luck. Daisy, what's the matter, girl? 28 00:02:00,567 --> 00:02:02,092 - Are you hurt? - Hurt, Mr. Hudson? 29 00:02:02,202 --> 00:02:03,692 I heard you crying out as if you were in pain. 30 00:02:03,804 --> 00:02:06,603 She's had a letter from Edward. He's gonna be here Sunday night. 31 00:02:06,706 --> 00:02:09,232 Oh, that is good news, Daisy. 32 00:02:09,342 --> 00:02:11,106 A fine start to the New Year, eh? 33 00:02:11,211 --> 00:02:13,236 He hasn't got hisself wounded, has he? 34 00:02:13,346 --> 00:02:14,370 ROSE: Who, Mrs. Bridges? 35 00:02:14,481 --> 00:02:16,540 Edward. I thought I heard Daisy crying. 36 00:02:16,650 --> 00:02:18,812 Well, she was, but with joy and happiness. 37 00:02:18,919 --> 00:02:21,320 Edward is coming home on leave next Sunday, Mrs. Bridges. 38 00:02:21,421 --> 00:02:24,516 [Chuckling ] Oh, well, that's all right, then. 39 00:02:24,624 --> 00:02:29,186 Oh, perhaps 1917 is gonna be a bit better all 'round than 1916. 40 00:02:29,296 --> 00:02:30,627 Let's hope so, anyhow. 41 00:02:30,731 --> 00:02:32,165 He says he's been in the thick of it 42 00:02:32,265 --> 00:02:34,962 but he's all right and hopes we're all in the pink. 43 00:02:35,068 --> 00:02:37,969 "Poor Charlie, my pal as was best man at the wedding..." 44 00:02:38,071 --> 00:02:39,698 - Charlie. Go on. -"...caught a packet 45 00:02:39,806 --> 00:02:41,103 in his bum". Oh. 46 00:02:41,208 --> 00:02:42,266 Oh, I say. 47 00:02:42,375 --> 00:02:44,503 "But the M.O. sent him to the CCS. 48 00:02:44,611 --> 00:02:47,273 But he come back last week fit for duty again, 49 00:02:47,381 --> 00:02:49,475 but he can't sit down no more 50 00:02:49,583 --> 00:02:51,608 and has to stand up to eat his dinner." 51 00:02:51,718 --> 00:02:54,085 [ Laughter] 52 00:02:54,187 --> 00:02:55,712 Poor old Charlie, eh? 53 00:02:55,822 --> 00:02:57,085 What else does he say? 54 00:02:57,190 --> 00:02:58,817 "The food out here's that nasty. 55 00:02:58,925 --> 00:03:01,826 When I get home, I'll look forward to eating Mrs. Bridges." 56 00:03:01,928 --> 00:03:03,692 Oh! Cheeky as ever. 57 00:03:03,797 --> 00:03:05,959 Oh, sorry. I didn't see the rest of it. 58 00:03:06,066 --> 00:03:07,830 It's, "When I get home, I'll look forward to eating 59 00:03:07,934 --> 00:03:09,402 Mrs. Bridges' steak-and-kidney pie." 60 00:03:09,503 --> 00:03:11,494 That's more like it. 61 00:03:12,305 --> 00:03:13,773 Any more? 62 00:03:13,874 --> 00:03:15,000 That's all, just... 63 00:03:15,108 --> 00:03:16,507 Rest a bit personal? 64 00:03:16,610 --> 00:03:18,100 - Yeah. - Quite right, Daisy. 65 00:03:18,211 --> 00:03:21,181 Well, we've all got work to do. Get on with your duties. 66 00:03:31,124 --> 00:03:33,991 "Mrs. Charles Hamilton." 67 00:03:34,094 --> 00:03:35,562 You'd better show her in, Hudson. 68 00:03:35,662 --> 00:03:37,653 Very good, madam. 69 00:03:39,032 --> 00:03:41,694 [ Door opens ] 70 00:03:41,802 --> 00:03:43,827 Mrs. Hamilton, madam. 71 00:03:43,937 --> 00:03:46,429 It is kind of you to receive me. I... 72 00:03:46,540 --> 00:03:48,668 Oh, my goodness. I seem to have dropped a glove. 73 00:03:48,775 --> 00:03:50,334 - I wonder... - Let me. 74 00:03:50,444 --> 00:03:51,878 Oh. Thank you. 75 00:03:51,978 --> 00:03:53,844 Not at all. How do you do? 76 00:03:53,947 --> 00:03:55,642 How do you do? I'm so sorry. 77 00:03:55,749 --> 00:03:57,376 I came down from lnverness on the night train, 78 00:03:57,484 --> 00:03:59,475 and I'm -- I'm still not quite awake yet. 79 00:03:59,586 --> 00:04:00,644 Do sit down. 80 00:04:00,754 --> 00:04:02,449 Thank you. 81 00:04:02,556 --> 00:04:04,490 It is difficult to sleep well on a train. 82 00:04:04,591 --> 00:04:05,490 Yes, isn't it? 83 00:04:05,592 --> 00:04:09,620 Especially if one's berth is over a wheel, which mine was. 84 00:04:09,730 --> 00:04:13,166 Oh, anyway, I must explain why I wanted to call on you. 85 00:04:13,266 --> 00:04:15,064 Yes. 86 00:04:15,168 --> 00:04:18,866 Actually, it's -- it's your husband I really wanted to see. 87 00:04:18,972 --> 00:04:20,440 I need his help. 88 00:04:20,540 --> 00:04:22,668 - HAZEL: My husband's help? - Yes, I... 89 00:04:22,776 --> 00:04:24,540 Well, I've traveled down specially from Scotland 90 00:04:24,644 --> 00:04:25,702 to see him. 91 00:04:25,812 --> 00:04:30,249 I'm afraid my husband is in France, in the trenches. 92 00:04:31,017 --> 00:04:32,485 Oh, I... 93 00:04:32,586 --> 00:04:34,418 I didn't know that. B-But I thought -- 94 00:04:34,521 --> 00:04:37,980 He's commanding a machine-gun company in the front line. 95 00:04:38,558 --> 00:04:40,253 He's a soldier. 96 00:04:42,863 --> 00:04:45,798 I expect the war seems rather remote 97 00:04:45,899 --> 00:04:47,128 and far away from lnverness. 98 00:04:47,234 --> 00:04:48,702 [ Chuckling ] It is a bit. 99 00:04:48,802 --> 00:04:50,668 Oh, we never see a zeppelin up there 100 00:04:50,771 --> 00:04:52,500 -or hear a gun. - No, you wouldn't. 101 00:04:52,606 --> 00:04:55,166 Except on the grass moors, of course. 102 00:04:57,310 --> 00:04:59,802 I don't think you've mentioned yet, Mrs. Hamilton, 103 00:04:59,913 --> 00:05:02,473 in what way you feel my husband can help you. 104 00:05:02,582 --> 00:05:03,845 Oh, no. 105 00:05:03,950 --> 00:05:08,353 Yes, well, I've heard he's a very kind man, 106 00:05:08,455 --> 00:05:11,049 and I-it's a scheme I've become interested in. 107 00:05:11,158 --> 00:05:13,422 Oh, actually, We're a committee of navy wives. 108 00:05:13,527 --> 00:05:15,086 - HAZEL: Officers' wives? - Yes. 109 00:05:15,195 --> 00:05:18,495 And we're trying to raise a fund to collect money 110 00:05:18,598 --> 00:05:21,533 for the children of naval officers killed in action. 111 00:05:21,635 --> 00:05:24,536 It's to help pay their school fees. 112 00:05:24,638 --> 00:05:28,541 So many naval officers leave so little money, you know. 113 00:05:28,642 --> 00:05:32,306 My husband is not particularly Well off, Mrs. Hamilton. 114 00:05:32,412 --> 00:05:35,382 And, as I told you, he is in the army. 115 00:05:35,482 --> 00:05:38,679 Much as I'm sure naval widows do need money, I... 116 00:05:38,785 --> 00:05:41,152 I just wonder why you've come to us. 117 00:05:41,254 --> 00:05:43,222 Yes, so do I. 118 00:05:43,323 --> 00:05:46,122 I'm awfully sorry, but, you see, I was under the impression that, 119 00:05:46,226 --> 00:05:49,196 well, that he was something to do with the navy. 120 00:05:49,296 --> 00:05:53,893 Oh, dear. I wonder if I've been given the wrong "Mr. Bellamy." 121 00:05:54,468 --> 00:05:56,903 This is 165 Eaton Place, isn't it? 122 00:05:57,003 --> 00:05:58,937 Yes, it is. 123 00:05:59,773 --> 00:06:01,639 And it suddenly occurs to me 124 00:06:01,742 --> 00:06:05,144 that it is my father-in-law you want to see, Richard Bellamy. 125 00:06:05,245 --> 00:06:05,973 Oh. 126 00:06:06,079 --> 00:06:09,208 HAZEL: I'm married to his son, James, who is in the army. 127 00:06:09,316 --> 00:06:11,410 Oh, yes, oh, dear, of course. 128 00:06:11,518 --> 00:06:13,680 My father-in-law is Civil Lord of the Admiralty. 129 00:06:13,787 --> 00:06:17,746 And my dear old father-in-law looked up the address for me. 130 00:06:17,858 --> 00:06:20,623 So much for fathers-in-law. 131 00:06:20,727 --> 00:06:22,252 Do you think yours will be in soon? 132 00:06:22,362 --> 00:06:24,126 It depends on his work, 133 00:06:24,231 --> 00:06:26,928 but he's lunching in, so he should be here soon. 134 00:06:27,034 --> 00:06:29,025 I am so anxious to see him. 135 00:06:29,136 --> 00:06:30,900 Would you care to stay for lunch? 136 00:06:31,004 --> 00:06:32,938 Oh, no, that's awfully kind of you, but... 137 00:06:33,040 --> 00:06:35,134 well, I have lots to do and various people to see. 138 00:06:35,242 --> 00:06:36,903 I'm only in London for two days. 139 00:06:37,010 --> 00:06:39,570 - It was just to ask him to... -[ Door closes] 140 00:06:39,679 --> 00:06:41,238 Well, there he is now. 141 00:06:41,348 --> 00:06:43,646 MRS. HAMILTON: Oh, good. 142 00:06:43,750 --> 00:06:46,583 Well, if I may s-stay and speak to him... 143 00:06:46,687 --> 00:06:48,519 Of course you may. 144 00:06:48,622 --> 00:06:52,923 Ah, Richard, may I introduce Mrs. Hamilton, 145 00:06:53,026 --> 00:06:54,516 who's called, hoping to see you? 146 00:06:54,628 --> 00:06:57,290 - How do you do? - How do you do? 147 00:07:01,401 --> 00:07:03,267 I thought you were your son. 148 00:07:03,370 --> 00:07:05,236 - Wasn't it stupid of me? - Oh, indeed? 149 00:07:05,338 --> 00:07:07,966 I've explained the family situation to Mrs. Hamilton now, 150 00:07:08,075 --> 00:07:10,874 and she has a request to make to you. 151 00:07:10,977 --> 00:07:13,036 I see. Are you lunching with us? 152 00:07:13,146 --> 00:07:14,773 Uh, well, um, no. 153 00:07:14,881 --> 00:07:17,475 She has lots to do and people to see. 154 00:07:17,584 --> 00:07:19,450 Have you offered Mrs. Hamilton some sherry? 155 00:07:19,553 --> 00:07:22,215 No, I haven't. we -- We were rather too busy talking. 156 00:07:22,322 --> 00:07:25,292 Do forgive me. Would you care for some sherry? 157 00:07:25,392 --> 00:07:27,053 Thank you. 158 00:07:27,694 --> 00:07:29,389 Uh, won't you sit down? 159 00:07:29,496 --> 00:07:31,590 Thank you. 160 00:07:31,698 --> 00:07:34,133 So what is your request, Mrs. Hamilton? 161 00:07:34,234 --> 00:07:38,262 Well, I was telling your, uh, your -- your daughter-in-law 162 00:07:38,371 --> 00:07:42,069 that a group of navy wives -- most of us live in Scotland -- 163 00:07:42,175 --> 00:07:45,634 well, we're trying to raise a fund to... 164 00:07:45,746 --> 00:07:47,737 Oh, thank you. 165 00:07:47,848 --> 00:07:52,615 ...a fund, uh, to educate or, well, to help educate, 166 00:07:52,719 --> 00:07:57,316 the children of naval and marine officers killed in action. 167 00:07:57,424 --> 00:08:00,052 Uh, I-is this connected in any way 168 00:08:00,160 --> 00:08:02,925 with the Naval and Marine Orphans Home in Portsmouth? 169 00:08:03,030 --> 00:08:05,431 No. No, not at all. 170 00:08:05,532 --> 00:08:07,330 Well, it's just an idea some of us had, 171 00:08:07,434 --> 00:08:09,095 and -- and being chairman of the committee, 172 00:08:09,202 --> 00:08:12,433 I volunteered to come to London to ask the Admiralty 173 00:08:12,539 --> 00:08:16,635 to, well, to sponsor the scheme, sort of give us its blessing... 174 00:08:17,210 --> 00:08:19,235 ...and perhaps provide some money 175 00:08:19,346 --> 00:08:23,249 to supplement the privately raised funds. 176 00:08:23,350 --> 00:08:24,943 I see. 177 00:08:25,052 --> 00:08:28,181 I think Mrs. Hamilton hoped you might be able to get 178 00:08:28,288 --> 00:08:30,780 their scheme official Admiralty backing 179 00:08:30,891 --> 00:08:33,019 and provide lists of deserving cases from... 180 00:08:33,126 --> 00:08:34,616 From the records. Yes. 181 00:08:34,728 --> 00:08:36,628 RICHARD: we have a department that deals with such matters. 182 00:08:36,730 --> 00:08:39,927 I'll, uh, I'll write the details down for you. 183 00:08:40,500 --> 00:08:41,797 Oh. 184 00:08:41,902 --> 00:08:44,769 How kind. T-Thank you. 185 00:08:44,871 --> 00:08:46,965 I think Mrs. Hamilton was hoping -- 186 00:08:47,074 --> 00:08:48,473 RICHARD: I suggest you put your request in writing 187 00:08:48,575 --> 00:08:50,373 to the clerk concerned. 188 00:08:50,477 --> 00:08:53,879 The request will be forwarded, in due course, 189 00:08:53,980 --> 00:08:56,381 to the Board of Admiralty for their consideration. 190 00:08:56,483 --> 00:08:58,645 That's the address to write to. 191 00:08:59,219 --> 00:09:00,983 Thank you. 192 00:09:01,088 --> 00:09:03,113 I will write at once. 193 00:09:03,223 --> 00:09:06,386 There's nothing I could persuade you to do, I suppose, 194 00:09:06,493 --> 00:09:08,655 in the way of speeding things up? 195 00:09:08,762 --> 00:09:10,093 As Civil Lord. 196 00:09:10,197 --> 00:09:11,756 Well, we have many requests of this nature. 197 00:09:11,865 --> 00:09:13,924 We can't give priority to any one scheme. 198 00:09:14,601 --> 00:09:16,091 No. 199 00:09:16,203 --> 00:09:17,364 Well... 200 00:09:17,471 --> 00:09:18,597 Allow me. 201 00:09:18,705 --> 00:09:20,469 Thank you. 202 00:09:21,174 --> 00:09:23,142 Before I return to Scotland tomorrow night, 203 00:09:23,243 --> 00:09:28,875 I will write to Mr. Price and hope for the best. 204 00:09:29,983 --> 00:09:32,384 Thank you very much for your help, Mr. Bellamy. 205 00:09:32,486 --> 00:09:35,046 It seems such a long way to come. 206 00:09:35,155 --> 00:09:37,886 All the way from lnverness for just a scrap of paper. 207 00:09:37,991 --> 00:09:39,425 Oh, that's all right. 208 00:09:39,526 --> 00:09:41,221 I've called on one or two relatives. 209 00:09:41,328 --> 00:09:44,662 Oh, and my sister is taking me to see "Chu Chin Chow." 210 00:09:44,765 --> 00:09:47,427 Have you seen "Chu Chin Chow," Mr. Bellamy? 211 00:09:47,534 --> 00:09:49,263 No, I haven't. 212 00:09:53,440 --> 00:09:55,738 Would you show Mrs. Hamilton out, please, Hudson? 213 00:09:55,842 --> 00:09:57,708 Very good, madam. 214 00:09:59,212 --> 00:10:03,445 Goodbye, and thank you very much once more for being so kind. 215 00:10:03,550 --> 00:10:04,847 Goodbye. 216 00:10:04,951 --> 00:10:07,045 I do hope you achieve what you want. 217 00:10:07,154 --> 00:10:09,953 Education is very important. 218 00:10:10,524 --> 00:10:11,616 Goodbye. 219 00:10:11,725 --> 00:10:14,023 You've been very helpful. 220 00:10:21,535 --> 00:10:22,661 Lunch won't be long. 221 00:10:22,769 --> 00:10:23,998 I am not particularly hungry. 222 00:10:24,104 --> 00:10:26,163 You weren't particularly kind to that poor woman. 223 00:10:26,273 --> 00:10:27,570 I was polite. 224 00:10:27,674 --> 00:10:29,073 Irritated, perhaps. 225 00:10:29,176 --> 00:10:30,905 I'm sick and tired of these wretched women 226 00:10:31,011 --> 00:10:33,537 endlessly pestering one with requests for favours. 227 00:10:33,647 --> 00:10:35,638 "Can you get my son posted to another ship 228 00:10:35,749 --> 00:10:37,683 when you speak to the First Lord about my husband's leave?" 229 00:10:37,784 --> 00:10:39,650 "Can you do something about the food at Dartmouth?" 230 00:10:39,753 --> 00:10:42,017 "Can you do this?" "Can you do that?" 231 00:10:42,122 --> 00:10:43,715 It's the price one pays, I suppose, 232 00:10:43,824 --> 00:10:45,690 for holding ministerial office. 233 00:10:45,792 --> 00:10:47,988 Well, let's hope the clerk you told her to write to 234 00:10:48,095 --> 00:10:48,994 can help her. 235 00:10:49,096 --> 00:10:51,224 Oh, if her case is worthy of consideration, 236 00:10:51,331 --> 00:10:53,493 -something will be done. - Yes. 237 00:10:54,801 --> 00:10:56,895 - What's the matter, Richard? - Why do you ask? 238 00:10:57,003 --> 00:10:58,767 You're not well-tempered today. 239 00:10:58,872 --> 00:11:00,601 Carson! 240 00:11:00,707 --> 00:11:03,904 What in God's name do they think a criminal lawyer from Ulster 241 00:11:04,011 --> 00:11:06,036 can possibly know about naval affairs? 242 00:11:06,146 --> 00:11:09,446 I believe Carson to be a more able man than Balfour. 243 00:11:09,549 --> 00:11:11,677 In wartime, surely it is more important 244 00:11:11,785 --> 00:11:14,152 to have an able First Lord than an able foreign secretary. 245 00:11:14,254 --> 00:11:16,586 I can't agree with you. He's not able. 246 00:11:16,690 --> 00:11:18,954 He's no idea how to deal with these German U-boats. 247 00:11:19,059 --> 00:11:20,686 Yet he won't approve of the convoy system, 248 00:11:20,794 --> 00:11:23,786 which every sailor I've spoken to approves of. 249 00:11:24,331 --> 00:11:25,628 Lloyd George would do with some more 250 00:11:25,732 --> 00:11:27,291 imaginative Liberals in his government. 251 00:11:27,401 --> 00:11:30,268 They won't come in. Asquith, Montagu, Samuel...none of them. 252 00:11:30,370 --> 00:11:32,702 Would you have preferred Churchill again to Carson? 253 00:11:32,806 --> 00:11:34,535 RICHARD: Churchill? No. 254 00:11:34,641 --> 00:11:36,973 What difference would it have made, anyway? 255 00:11:37,077 --> 00:11:39,637 Lloyd George is a dictator without friends. 256 00:11:39,746 --> 00:11:41,305 Still, if he can bring the war to an end, 257 00:11:41,415 --> 00:11:43,440 the best of Welsh luck to him. 258 00:11:44,017 --> 00:11:47,009 Perhaps 1917 will see an end to it all. 259 00:11:47,120 --> 00:11:49,452 I wish I could believe that. 260 00:11:49,556 --> 00:11:51,650 You've got the blues, too, haven't you? 261 00:11:51,758 --> 00:11:53,055 [ Chuckles ] 262 00:11:53,160 --> 00:11:56,130 Well, we must cheer up and try and bear it all. 263 00:11:56,229 --> 00:11:58,288 Pack up your troubles in your old kit bag, 264 00:11:58,398 --> 00:11:59,832 and smile, smile, smile. 265 00:11:59,933 --> 00:12:01,697 I know it's not easy with James out there 266 00:12:01,802 --> 00:12:03,395 and the household problems. 267 00:12:03,503 --> 00:12:04,436 I can bear it. 268 00:12:04,538 --> 00:12:07,007 Oh, listen. I've got tickets for the Masevich concert 269 00:12:07,107 --> 00:12:08,336 tomorrow afternoon at the Queen's Hall. 270 00:12:08,442 --> 00:12:10,171 - Why don't we go, you and I? Richard! 271 00:12:10,277 --> 00:12:11,403 I'll take the afternoon off. 272 00:12:11,511 --> 00:12:13,036 - Could you? - Yes. 273 00:12:13,146 --> 00:12:15,945 Some good music might divert our minds from this wretched war, 274 00:12:16,049 --> 00:12:17,312 for a couple of hours at any rate. 275 00:12:17,417 --> 00:12:21,479 Oh, dear Richard, what would I do without you? 276 00:12:21,588 --> 00:12:25,388 [Chuckles softly] I just want to see you smile. 277 00:12:25,492 --> 00:12:27,187 I think I'll have some more sherry. 278 00:12:30,397 --> 00:12:33,094 It's funny, you know, 279 00:12:33,200 --> 00:12:36,465 I'm so much more worried about James this time. 280 00:12:37,304 --> 00:12:41,468 You see, Richard, on his last leave, 281 00:12:41,575 --> 00:12:45,671 for all sorts of reasons, I found a new respect for him 282 00:12:45,779 --> 00:12:48,146 which makes me love him so much more. 283 00:12:50,650 --> 00:12:52,140 I really love him. 284 00:12:52,252 --> 00:12:55,449 I'm glad. That's as it should be. 285 00:12:55,555 --> 00:12:56,920 After all, he is your husband. 286 00:13:01,061 --> 00:13:02,893 Yes. 287 00:13:07,167 --> 00:13:11,126 By special messenger, sir, from 10 Downing Street. 288 00:13:23,083 --> 00:13:27,145 From the Prime Minister's principal private secretary. 289 00:13:29,523 --> 00:13:31,184 Oh, good heavens. 290 00:13:31,291 --> 00:13:34,488 What is it? Richard. 291 00:13:34,594 --> 00:13:36,289 I've been offered a peerage, 292 00:13:36,396 --> 00:13:39,491 a viscountcy in the New Year's honours. 293 00:13:39,599 --> 00:13:41,499 How well deserved. 294 00:13:41,601 --> 00:13:43,262 How right! 295 00:13:43,370 --> 00:13:45,771 Oh, Richard, I'm so happy for you! 296 00:13:45,872 --> 00:13:47,397 - Well, I-l... - It's wonderful news! 297 00:13:47,507 --> 00:13:49,168 I have to agree to accept it, you know. 298 00:13:49,276 --> 00:13:51,005 Well, of course you will. 299 00:13:51,111 --> 00:13:53,603 I've got Arthur Balfour and Bonar Law to thank for this. 300 00:13:53,714 --> 00:13:55,079 Will there be an answer, sir? 301 00:13:55,182 --> 00:13:56,616 -Is the messenger waiting? - No, sir. 302 00:13:56,717 --> 00:13:58,742 Well, I'll send a note 'round by hand later on. 303 00:13:58,852 --> 00:14:01,844 I would be very pleased to deliver your reply 304 00:14:01,955 --> 00:14:04,287 to Downing Street personally, sir, if you could spare me. 305 00:14:04,391 --> 00:14:05,950 Certainly, Hudson. - Sir. 306 00:14:06,059 --> 00:14:08,187 Hudson, this must remain confidential 307 00:14:08,295 --> 00:14:09,285 until New Year's Day. 308 00:14:09,396 --> 00:14:10,886 Should I not inform the staff, sir? 309 00:14:10,998 --> 00:14:12,989 - What do you think, Hazel? - I think they can be trusted. 310 00:14:13,100 --> 00:14:15,501 Very well, Hudson. But it must not be communicated to the press 311 00:14:15,602 --> 00:14:17,627 or anyone outside this household. 312 00:14:17,738 --> 00:14:19,069 You must tell them that downstairs. 313 00:14:19,172 --> 00:14:20,606 Very good, my lord. 314 00:14:20,707 --> 00:14:24,200 Oh, I-l think that had better wait, just until New Year's Day. 315 00:14:24,311 --> 00:14:26,211 Very good, sir. 316 00:14:28,081 --> 00:14:29,845 -[ Chuckles ] -[ Door closes] 317 00:14:29,950 --> 00:14:31,577 [ Laughs ] That's made his day. 318 00:14:31,685 --> 00:14:34,154 - It's rather made mine, too. - And mine. 319 00:14:34,254 --> 00:14:35,688 Oh, now, I must get my hat on. 320 00:14:35,789 --> 00:14:37,883 I'm due at the Red Cross parcels place at 11:00. 321 00:14:37,991 --> 00:14:39,117 Oh, Richard. 322 00:14:39,226 --> 00:14:44,323 Richard, I'm so pleased for you, so very pleased. 323 00:14:45,232 --> 00:14:47,200 [ Door opens ] 324 00:14:48,335 --> 00:14:50,303 [ Door closes] 325 00:14:58,912 --> 00:15:00,937 HUDSON: Sir Geoffrey Dillon is here, sir. 326 00:15:01,048 --> 00:15:02,106 RICHARD: Ah, Geoffrey. 327 00:15:02,215 --> 00:15:03,842 Richard, my dear fellow. 328 00:15:03,950 --> 00:15:05,509 I was passing your door 329 00:15:05,619 --> 00:15:07,713 on my way to see a client in Belgrave Square, 330 00:15:07,821 --> 00:15:09,653 and I decided to drop in and tell you 331 00:15:09,756 --> 00:15:11,190 -some excellent news. - Oh? 332 00:15:11,291 --> 00:15:13,589 Something I heard last night in the Carlton Club. 333 00:15:13,693 --> 00:15:16,253 Just the usual sort of idle, political gossip, I suppose? 334 00:15:16,363 --> 00:15:18,354 - You could call it that. - Well, do go on. 335 00:15:18,465 --> 00:15:21,059 They're saying that you're to be offered a viscountcy. 336 00:15:21,168 --> 00:15:24,263 I have been. Just now. 337 00:15:25,038 --> 00:15:27,006 Well, there we are. 338 00:15:27,107 --> 00:15:29,633 Congratulations, Richard. - Thank you, Geoffrey. 339 00:15:29,743 --> 00:15:31,302 Well -- Well, do sit down, unless you're in a hurry. 340 00:15:31,411 --> 00:15:35,143 No, I think I can spare a minute for a new member of the peerage. 341 00:15:36,249 --> 00:15:38,343 I've always been something of a snob. 342 00:15:39,619 --> 00:15:41,644 So, what title will you take? 343 00:15:41,755 --> 00:15:43,314 Oh, good lord, man, I've only just heard. 344 00:15:43,423 --> 00:15:44,822 I haven't even accepted yet. 345 00:15:44,925 --> 00:15:47,587 I'm not sure I want to accept an honour from Lloyd George. 346 00:15:47,694 --> 00:15:50,095 But, my dear fellow, you must accept. 347 00:15:50,197 --> 00:15:51,562 It's an honour from the sovereign, 348 00:15:51,665 --> 00:15:53,064 not the prime minister. 349 00:15:53,166 --> 00:15:55,362 Now, about your title. 350 00:15:55,469 --> 00:15:57,267 What's the name of that village in Norfolk 351 00:15:57,371 --> 00:15:59,601 -Where your father was curate? - Upper Burnham Trenton. 352 00:15:59,706 --> 00:16:02,835 No, no, that won't do. Give me another village nearby. 353 00:16:02,943 --> 00:16:04,274 Haversham, two miles away. 354 00:16:04,378 --> 00:16:07,245 That will do very nicely. 355 00:16:07,347 --> 00:16:09,338 Viscount Bellamy of Haversham. 356 00:16:09,950 --> 00:16:11,748 Lady Southwold will approve of that. 357 00:16:11,852 --> 00:16:14,287 How do you know I'm going to approve of your suggestion? 358 00:16:14,388 --> 00:16:16,948 Because I am your legal advisor, dear fellow. 359 00:16:17,057 --> 00:16:20,687 You'll need me to guide you through the heraldic channels 360 00:16:20,794 --> 00:16:23,320 and into the ways of the upper house. 361 00:16:23,897 --> 00:16:25,831 Viscount Bellamy of Haversham. 362 00:16:25,932 --> 00:16:30,267 It's a damn good title, has style and dignity. 363 00:16:30,370 --> 00:16:31,531 I wouldn't mind it myself. 364 00:16:31,638 --> 00:16:33,800 Oh, you'll get your reward in time, Geoffrey. 365 00:16:33,907 --> 00:16:35,033 In fact I'm rather surprised 366 00:16:35,142 --> 00:16:36,701 that Bonar Law didn't put you on his list this time. 367 00:16:36,810 --> 00:16:38,835 What me, with Northcliffe as a client? 368 00:16:38,945 --> 00:16:41,073 [ Chuckles ] The King would never stomach it. 369 00:16:41,181 --> 00:16:43,616 And talking of the King, 370 00:16:43,717 --> 00:16:47,620 I'm told he's making Hague a field marshal. 371 00:16:47,721 --> 00:16:49,780 If that isn't a slap in the eye for Lloyd George, 372 00:16:49,890 --> 00:16:51,858 I don't know what is. 373 00:16:51,958 --> 00:16:54,188 Well, I must be on my way. 374 00:16:54,294 --> 00:16:56,524 Now, get that letter of acceptance written 375 00:16:56,630 --> 00:16:59,361 and take my advice about your style. 376 00:16:59,466 --> 00:17:02,731 "Viscount Bellamy of Haversham." It'll sit well on you. 377 00:17:02,836 --> 00:17:05,567 Yes, I think it will. 378 00:17:05,672 --> 00:17:08,039 Well, Richard, old man, you've done it. 379 00:17:08,141 --> 00:17:12,271 You've served your country well, and they've rewarded you for it. 380 00:17:12,379 --> 00:17:15,349 This can bring only credit and honour, 381 00:17:15,449 --> 00:17:18,009 not only upon you, but on your late wife's family, 382 00:17:18,118 --> 00:17:19,244 and I mean that. 383 00:17:20,120 --> 00:17:22,612 Well, I must stop making speeches and get on my way. 384 00:17:22,723 --> 00:17:24,384 [Telephone rings] 385 00:17:24,491 --> 00:17:25,720 Hello? Yes, Hudson? 386 00:17:25,826 --> 00:17:28,852 It's the Admiralty for you, sir, the First Lord's office. 387 00:17:28,962 --> 00:17:30,157 RICHARD: Oh, yes, put him through, will you? 388 00:17:30,263 --> 00:17:32,732 One moment, sir, if you please. 389 00:17:33,567 --> 00:17:34,693 It's Carson's office. 390 00:17:34,801 --> 00:17:36,769 Offering his congratulations, no doubt. 391 00:17:36,870 --> 00:17:38,599 I suppose so. Hello? 392 00:17:38,705 --> 00:17:40,332 Oh, yes. Yes, Harry. 393 00:17:40,440 --> 00:17:41,965 Oh, I see. 394 00:17:42,075 --> 00:17:43,907 When? 395 00:17:44,011 --> 00:17:47,345 Is - Is this something to do with the New Year's honours? 396 00:17:48,181 --> 00:17:50,149 What other matter? 397 00:17:50,250 --> 00:17:52,617 Well, I've no idea if you have... 398 00:17:53,787 --> 00:17:54,948 Well, it's not very convenient. 399 00:17:55,055 --> 00:17:56,352 I was going to a concert this afternoon. 400 00:17:56,456 --> 00:17:58,891 Now I shall have to cancel it, won't I? 401 00:17:58,992 --> 00:18:01,654 Very well, then, if he insists. 402 00:18:01,762 --> 00:18:02,991 Three O'clock. 403 00:18:03,096 --> 00:18:04,689 Thank you. 404 00:18:04,798 --> 00:18:07,233 Well, as you probably gathered, that wasn't Carson's office. 405 00:18:07,334 --> 00:18:08,802 It was Harry Steel, his private secretary. 406 00:18:08,902 --> 00:18:10,131 What did he want? 407 00:18:10,237 --> 00:18:11,568 Apparently, Carson wants to see me 408 00:18:11,672 --> 00:18:14,767 this afternoon at 3:00, urgently. 409 00:18:14,875 --> 00:18:19,142 I was taking Hazel to a concert. She'll be bitterly disappointed. 410 00:18:19,246 --> 00:18:21,112 Not having you on the carpet, I hope, is he? 411 00:18:21,214 --> 00:18:22,375 I have no idea. 412 00:18:22,482 --> 00:18:26,419 - What are you doing wrong? - Nothing, as far as I know. 413 00:18:27,521 --> 00:18:29,455 I don't want to depress you, Richard, 414 00:18:29,556 --> 00:18:34,494 but, uh...a peerage is one way of getting rid of a minister. 415 00:18:35,662 --> 00:18:40,099 Now you've come to mention it, yes, it is. 416 00:18:42,202 --> 00:18:43,863 I was under the impression 417 00:18:43,971 --> 00:18:46,838 that Carson was telephoning me to offer his congratulations. 418 00:18:46,940 --> 00:18:49,170 Now I'm not so sure. 419 00:18:49,276 --> 00:18:51,870 I wonder why he didn't speak to me personally. 420 00:18:51,979 --> 00:18:53,674 Doesn't usually put his secretary on the line -- 421 00:18:53,780 --> 00:18:55,339 not to me. 422 00:18:56,049 --> 00:18:58,279 Do you think it can really mean the sack? 423 00:18:58,385 --> 00:19:00,877 Well, you'll know this afternoon, won't you? 424 00:19:00,988 --> 00:19:02,956 Yes, I will. 425 00:19:03,056 --> 00:19:06,959 Well, don't ring. I-l can find my own way to the front door. 426 00:19:28,797 --> 00:19:32,893 Major, the honourable James Bellamy, M.C. 427 00:19:33,001 --> 00:19:34,435 "Honorable"? 428 00:19:34,536 --> 00:19:35,469 Well... 429 00:19:35,571 --> 00:19:37,801 Well, it sounds ever so noble. 430 00:19:37,906 --> 00:19:41,137 You don't seem very pleased about it, Mr. Hudson. 431 00:19:41,243 --> 00:19:44,679 After all, it's not every day the master gets made a lord. 432 00:19:44,780 --> 00:19:47,408 In politics, Daisy, a peerage may be less of an honour 433 00:19:47,516 --> 00:19:48,915 than is sometimes supposed. 434 00:19:49,018 --> 00:19:50,315 Well, I don't understand that. 435 00:19:50,419 --> 00:19:51,750 ROSE: No. What do you mean, Mr. Hudson? 436 00:19:51,854 --> 00:19:54,414 To send a man to the upper house to sit among the peers, Rose, 437 00:19:54,523 --> 00:19:55,649 is traditionally one way 438 00:19:55,758 --> 00:19:57,419 of removing him from ministerial office 439 00:19:57,526 --> 00:19:59,460 and the everyday affairs of the House of Commons. 440 00:19:59,561 --> 00:20:01,655 You mean to say they're making Mr. Bellamy a lord 441 00:20:01,764 --> 00:20:03,664 -to get rid of him? - But they only just made him 442 00:20:03,766 --> 00:20:06,736 Civilian what's-It in the Admiralty only just last year. 443 00:20:06,835 --> 00:20:09,600 What makes you think he's getting turned off, then? 444 00:20:09,705 --> 00:20:12,367 Turned off, Rose, is not exactly the correct term 445 00:20:12,474 --> 00:20:14,704 for the dismissal from office of a minister of the crown. 446 00:20:14,810 --> 00:20:17,302 Well, what makes you think he's being given the elbow? 447 00:20:17,413 --> 00:20:19,006 Rose. 448 00:20:20,516 --> 00:20:22,746 I have my own private reasons for surmising 449 00:20:22,851 --> 00:20:24,876 that the master, for one reason or another, 450 00:20:24,987 --> 00:20:27,422 is not in Sir Edward Carson's good books. 451 00:20:27,523 --> 00:20:28,991 Who's in whose what? 452 00:20:29,091 --> 00:20:30,820 Oh, it was nothing, Mrs. Bridges. 453 00:20:30,926 --> 00:20:32,121 Daisy, fetch some more hot water. 454 00:20:32,227 --> 00:20:35,527 Fill up the teapot for Mrs. Bridges. Sharp now. 455 00:20:35,631 --> 00:20:37,429 And no more conjecture, Rose. 456 00:20:37,533 --> 00:20:39,262 - Oh! - What about? 457 00:20:39,368 --> 00:20:41,928 About the master's elevation to the peerage. 458 00:20:42,037 --> 00:20:44,768 Oh, that. 459 00:20:45,341 --> 00:20:48,038 I shan't say nothing about that. 460 00:20:59,121 --> 00:21:00,020 Richard... 461 00:21:00,122 --> 00:21:02,420 That damn woman! I'll strangle her. 462 00:21:02,524 --> 00:21:03,958 - What? - That -- That woman 463 00:21:04,059 --> 00:21:06,960 who came here yesterday about some wretched education fund 464 00:21:07,062 --> 00:21:08,530 for naval officers' children. 465 00:21:08,630 --> 00:21:09,791 - Mrs. Hamilton? - Yes. 466 00:21:09,898 --> 00:21:11,662 The one you were rather curt with? 467 00:21:11,767 --> 00:21:14,134 Curt, yes. Unhelpful it now seems. 468 00:21:14,236 --> 00:21:15,567 - HAZEL: well, what do you mean? - I've just had 469 00:21:15,671 --> 00:21:17,503 the most unpleasant 10 minutes with Carson. 470 00:21:17,606 --> 00:21:20,667 If you can believe such a thing possible, that -- that woman... 471 00:21:20,776 --> 00:21:23,040 - Mrs. Hamilton. - Yes, Mrs. Hamilton. 472 00:21:23,145 --> 00:21:24,544 Apparently, she met the First Lord 473 00:21:24,646 --> 00:21:25,738 dining somewhere last night 474 00:21:25,848 --> 00:21:27,748 only a few hours after leaving this house, 475 00:21:27,850 --> 00:21:28,840 told him she'd been to see me 476 00:21:28,951 --> 00:21:32,012 and that I had been most unhelpful and offhand. 477 00:21:32,121 --> 00:21:34,351 And then went on about her education fund to him. 478 00:21:34,456 --> 00:21:36,891 Then that was very sensible of her. 479 00:21:36,992 --> 00:21:38,084 You did nothing for her 480 00:21:38,193 --> 00:21:40,628 but give her the name of some Admiralty clerk to write to. 481 00:21:40,729 --> 00:21:42,754 I've got other rather more important things to do, 482 00:21:42,865 --> 00:21:44,890 thank you very much, than listen to stupid, 483 00:21:45,000 --> 00:21:46,331 scheming, pushing women. 484 00:21:46,435 --> 00:21:49,234 Richard, she wasn't stupid. 485 00:21:49,338 --> 00:21:51,864 She went over your head to your superior. 486 00:21:51,974 --> 00:21:53,373 I don't call that stupid. 487 00:21:54,610 --> 00:21:56,806 - Has she got what she wanted? - All I can tell you 488 00:21:56,912 --> 00:21:59,142 is that Carson has asked me -- ordered me -- 489 00:21:59,248 --> 00:22:01,376 to take up the woman's case, have it gone into, 490 00:22:01,483 --> 00:22:03,281 and report to him personally Within a week. 491 00:22:03,385 --> 00:22:05,376 - Good for her. - I think it's outrageous 492 00:22:05,487 --> 00:22:07,683 and immoral that such a matter should merit 493 00:22:07,790 --> 00:22:10,555 the full attention of a minister in the middle of a war. 494 00:22:10,659 --> 00:22:13,685 The sea's infested by U-boats, merchant shipping 495 00:22:13,796 --> 00:22:15,594 going to the bottom every hour of the day and night. 496 00:22:15,698 --> 00:22:17,291 Who the hell does he think she is?! 497 00:22:17,399 --> 00:22:19,197 She must have appealed to him somehow. 498 00:22:19,301 --> 00:22:21,599 Yes, well I'll tell you who she is, if it interests you. 499 00:22:21,704 --> 00:22:23,069 - It explains quite a lot. - Oh? 500 00:22:23,172 --> 00:22:24,469 Steel told me as I was leaving. 501 00:22:24,573 --> 00:22:25,836 Her father-in-law happens to be 502 00:22:25,941 --> 00:22:28,967 the second cousin of Admiral Beaty's. 503 00:22:29,078 --> 00:22:30,102 So that's it. 504 00:22:30,212 --> 00:22:32,044 Yes, and I object most strongly 505 00:22:32,147 --> 00:22:35,447 that any woman can go behind my back to Sir Edward Carson 506 00:22:35,551 --> 00:22:39,044 and accuse me of being unhelpful and offhand. 507 00:22:39,154 --> 00:22:41,054 - But, Richard, you were. - What? 508 00:22:41,156 --> 00:22:43,921 - Unhelpful and offhand. - Are you taking her part? 509 00:22:44,026 --> 00:22:46,461 T-This creature who comes barging in here and -- 510 00:22:46,562 --> 00:22:47,825 What is it, Hudson? 511 00:22:47,930 --> 00:22:50,399 Mrs. Hamilton is here to see you, sir, if you are available. 512 00:22:50,499 --> 00:22:53,196 - No, I am not. - Yes, you are. 513 00:22:53,769 --> 00:22:55,760 You must be, Richard. 514 00:22:55,871 --> 00:22:56,929 Be sensible. 515 00:22:57,539 --> 00:22:59,473 Shall I show the lady in, madam? 516 00:22:59,575 --> 00:23:02,306 You can't send her away. 517 00:23:02,411 --> 00:23:05,073 Very well, Hudson. Show her in, please. 518 00:23:06,715 --> 00:23:08,342 My God, she's got a nerve. 519 00:23:08,450 --> 00:23:10,714 Yes, she has. 520 00:23:11,287 --> 00:23:13,517 Mrs. Hamilton. 521 00:23:13,622 --> 00:23:16,250 Mr. Bellamy, you must forgive me coming back so soon 522 00:23:16,358 --> 00:23:18,122 just when you thought you'd seen the last of me. 523 00:23:18,227 --> 00:23:20,457 RICHARD: Not at all. - Mrs. Bellamy. 524 00:23:20,562 --> 00:23:23,054 If you'll excuse me, I'll, uh, go to my room 525 00:23:23,165 --> 00:23:26,658 and write some letters while you talk to my father-in-law. 526 00:23:30,272 --> 00:23:32,036 Won't you sit down, Mrs. Hamilton? 527 00:23:32,141 --> 00:23:34,235 -[ Door closes] - Thank you. 528 00:23:35,878 --> 00:23:37,812 Well? 529 00:23:39,014 --> 00:23:40,982 I've come to apologize. 530 00:23:41,083 --> 00:23:42,448 Oh. 531 00:23:42,551 --> 00:23:45,145 I was very distressed when I left your house yesterday 532 00:23:45,254 --> 00:23:46,722 and rather angry. 533 00:23:46,822 --> 00:23:48,153 And I'm awfully sorry, but, you see, 534 00:23:48,257 --> 00:23:51,124 this education scheme is terribly important to me. 535 00:23:51,226 --> 00:23:53,160 Oh, well, not so much for my own children. 536 00:23:53,262 --> 00:23:55,822 Michael, my eldest, is already serving as a midshipman 537 00:23:55,931 --> 00:23:57,399 and my other two children's fees 538 00:23:57,499 --> 00:23:59,433 are paid for by their grandfather. 539 00:23:59,535 --> 00:24:02,596 Oh, but there are so many deserving cases. 540 00:24:02,705 --> 00:24:06,471 I am well aware of the merits of your scheme, Mrs. Hamilton. 541 00:24:06,575 --> 00:24:08,669 Furthermore, I have been instructed by the First Lord 542 00:24:08,777 --> 00:24:11,803 to give you all the assistance l can, which I will do. 543 00:24:11,914 --> 00:24:13,507 But what I object to most strongly 544 00:24:13,615 --> 00:24:15,549 is your choosing to go to Sir Edward Carson 545 00:24:15,651 --> 00:24:19,087 behind my back and accuse me of being unhelpful and offhand. 546 00:24:19,188 --> 00:24:22,123 That is what I've come to see you about, to apologize. 547 00:24:22,224 --> 00:24:24,124 It was a wretched thing to do, 548 00:24:24,226 --> 00:24:26,194 only I was so angry and frustrated. 549 00:24:26,295 --> 00:24:27,694 Well, you don't have to be now. 550 00:24:27,796 --> 00:24:28,991 After all, you got what you wanted. 551 00:24:29,098 --> 00:24:30,532 Yes. 552 00:24:30,633 --> 00:24:33,398 But it was an unfair way of getting help. 553 00:24:33,502 --> 00:24:39,703 I am deeply ashamed, and I do ask you to forgive me. 554 00:24:39,808 --> 00:24:42,209 Please, Mr. Bellamy. 555 00:24:44,380 --> 00:24:47,509 Well... there's nothing to forgive. 556 00:24:47,616 --> 00:24:49,880 I shall [Clears throat] look into your scheme 557 00:24:49,985 --> 00:24:51,976 and report to my chief, as directed. 558 00:24:52,087 --> 00:24:53,111 That is kind. 559 00:24:53,222 --> 00:24:56,487 The -- The committee will be so grateful when I tell them. 560 00:24:57,426 --> 00:24:59,918 Who are the members of your committee? 561 00:25:00,029 --> 00:25:02,828 Oh, we're just a handful of jolly navy widows, 562 00:25:02,931 --> 00:25:04,990 all living more or less 'round lnverness. 563 00:25:05,100 --> 00:25:08,331 Oh, but the scheme is to operate throughout the service. 564 00:25:08,437 --> 00:25:10,531 You are war widows? 565 00:25:10,639 --> 00:25:12,300 - Yes. - All of you? 566 00:25:12,408 --> 00:25:14,740 Yes, that's right, all of us. 567 00:25:14,843 --> 00:25:17,244 Hannah [indistinct] and I started it. 568 00:25:17,346 --> 00:25:22,045 Her husband went down in the Monmouth, with Charles. 569 00:25:22,151 --> 00:25:25,121 Hannah and I became great friends, and -- 570 00:25:25,220 --> 00:25:27,154 and we decided that we wanted to do something 571 00:25:27,256 --> 00:25:30,226 that our husbands would have approved of, 572 00:25:30,325 --> 00:25:32,350 a sort of memorial to them. 573 00:25:35,264 --> 00:25:37,631 Well, I must go now. 574 00:25:37,733 --> 00:25:40,293 I have to catch the night train back. 575 00:25:41,070 --> 00:25:45,098 It was just to say how sorry I am to have made such a fuss. 576 00:25:46,008 --> 00:25:49,535 Please try to understand and -- and forgive me. 577 00:25:50,613 --> 00:25:52,308 Yes, of -- of course. 578 00:25:52,414 --> 00:25:54,075 I'll ring. 579 00:25:56,752 --> 00:26:01,314 Oh, education, of course, is, uh, very, very important. 580 00:26:01,423 --> 00:26:03,448 And I'll give your scheme my fullest attention, 581 00:26:03,559 --> 00:26:05,755 - I can assure you of that. - Thank you. 582 00:26:05,861 --> 00:26:07,124 Perhaps when you are next in London, 583 00:26:07,229 --> 00:26:08,458 you would care to ring me at the Admiralty 584 00:26:08,564 --> 00:26:11,556 and I would be very pleased to give you a report. 585 00:26:11,667 --> 00:26:14,762 Oh, that is kind of you but I shan't be coming south again 586 00:26:14,870 --> 00:26:16,929 until Michael's ship docks for boiler cleaning. 587 00:26:17,039 --> 00:26:18,438 Then he gets some leave. 588 00:26:18,540 --> 00:26:20,702 He wants to see all the shows in London. 589 00:26:20,809 --> 00:26:22,800 I'm sure he does. 590 00:26:24,580 --> 00:26:26,878 Well, goodbye, Mr. Bellamy. 591 00:26:26,982 --> 00:26:28,643 Goodbye. 592 00:26:33,088 --> 00:26:34,783 [ Door closes] 593 00:26:39,094 --> 00:26:40,061 [ Door opens ] 594 00:26:40,696 --> 00:26:42,630 That was a short visit. 595 00:26:42,731 --> 00:26:44,825 - She only came to apologize. - What for? 596 00:26:44,933 --> 00:26:47,163 Telling tales about me to the First Lord. 597 00:26:47,269 --> 00:26:48,498 That was very brave of her. 598 00:26:48,604 --> 00:26:49,594 To tell tales? 599 00:26:49,705 --> 00:26:50,866 To come and apologize. 600 00:26:50,973 --> 00:26:52,441 Oh, it was the least she could do. 601 00:26:52,541 --> 00:26:53,838 - I liked her. - Did you? 602 00:26:53,943 --> 00:26:55,775 Yes. 603 00:26:55,878 --> 00:26:57,812 Well, she's going back to Scotland tonight. 604 00:26:57,913 --> 00:27:00,814 So we shan't be troubled again, thank God. 605 00:27:00,916 --> 00:27:02,941 Do you really mean that? 606 00:27:03,052 --> 00:27:05,350 Sorry we missed our concert this afternoon. 607 00:27:05,454 --> 00:27:07,115 Yes. 608 00:27:07,222 --> 00:27:10,055 RICHARD: we must try and find another one, next week. 609 00:27:10,159 --> 00:27:11,388 Yes. 610 00:27:12,861 --> 00:27:12,904 ROSE: There. I've made room in the cupboard for him 611 00:27:12,928 --> 00:27:15,795 ROSE: There. I've made room in the cupboard for him 612 00:27:15,898 --> 00:27:17,093 to hang up his things. 613 00:27:17,199 --> 00:27:19,133 DAISY: Thanks. 614 00:27:21,704 --> 00:27:23,468 And thanks for giving up the room, Rose. 615 00:27:23,572 --> 00:27:26,166 Oh, I'll probably sleep better in Edward's room. 616 00:27:26,275 --> 00:27:28,039 -[ whistle blows] - There's the whistle. 617 00:27:28,143 --> 00:27:29,838 ROSE: Well, go and answer it. 618 00:27:31,647 --> 00:27:33,274 Yes? 619 00:27:33,849 --> 00:27:35,283 Coming! 620 00:27:35,384 --> 00:27:36,818 He's here, Rose! He's here! 621 00:27:36,919 --> 00:27:39,388 All right, all right, steady. 622 00:27:51,367 --> 00:27:53,131 Eddie. 623 00:27:53,235 --> 00:27:54,168 Eddie. 624 00:27:54,270 --> 00:27:55,760 - Whatcha, Daisy? -[ Laughs ] 625 00:27:55,871 --> 00:27:57,430 Oh, well. 626 00:27:57,539 --> 00:27:59,507 We'll go through and have our tea, Edward. 627 00:27:59,608 --> 00:28:03,101 Aye. Bring your cup through when you're done, Edward. 628 00:28:04,680 --> 00:28:06,671 ROSE: Hello, Edward. 629 00:28:08,784 --> 00:28:10,218 Have a good journey? 630 00:28:10,319 --> 00:28:12,754 Um, y-yes, thanks, Rose. 631 00:28:12,855 --> 00:28:14,755 Look, I-I'll see you all in a tick, eh? 632 00:28:14,857 --> 00:28:16,848 Mm. 633 00:28:18,160 --> 00:28:19,628 You all right, then? 634 00:28:19,728 --> 00:28:21,287 Yes, thanks. 635 00:28:21,397 --> 00:28:24,662 [Chuckling ] Eddie, I can't hardly believe it. 636 00:28:24,767 --> 00:28:26,735 I-I've got a whole fortnight off, I have. 637 00:28:26,835 --> 00:28:29,600 Oh, we'll have to go out and have some fun together, eh? 638 00:28:29,705 --> 00:28:32,367 [Laughing] Eddie! 639 00:28:34,941 --> 00:28:36,739 Tell me, have you been a good girl? 640 00:28:36,843 --> 00:28:39,005 Oh, what do you think? 641 00:28:39,579 --> 00:28:41,308 I hear the master's been made a lord. 642 00:28:41,415 --> 00:28:43,042 That's right. 643 00:28:43,150 --> 00:28:45,710 We're having a celebration in the servants' hall tonight 644 00:28:45,819 --> 00:28:50,313 to welcome in the New Year and you being back on leave. 645 00:28:50,424 --> 00:28:52,893 Mrs. Bridges has baked a nice cake special, 646 00:28:52,993 --> 00:28:55,690 and we're having Mrs. Hall's housemaid in. 647 00:28:55,796 --> 00:28:59,323 And do you remember Jack, the odd-job man from 169? 648 00:28:59,433 --> 00:29:00,764 He's coming. 649 00:29:00,867 --> 00:29:02,164 So... 650 00:29:02,269 --> 00:29:04,897 we'll make a nice party and have some laughs, eh? 651 00:29:05,005 --> 00:29:06,837 Mm-hmm. 652 00:29:06,940 --> 00:29:09,238 Mrs. Bellamy's letting us have some champagne. 653 00:29:09,343 --> 00:29:12,108 Oh, that sounds all right. 654 00:29:12,212 --> 00:29:13,873 Oh, Eddie. 655 00:29:14,981 --> 00:29:16,642 Daisy... 656 00:29:18,485 --> 00:29:21,216 Shall we go and have our tea with the others, eh? 657 00:29:21,321 --> 00:29:23,619 Yes, all right. 658 00:29:23,724 --> 00:29:26,591 Oh, look, tomorrow I'll have to go out to walthamstow 659 00:29:26,693 --> 00:29:27,751 to see my folks. 660 00:29:27,861 --> 00:29:28,987 Can you get the afternoon off? 661 00:29:29,096 --> 00:29:30,325 Well, I'll have to ask Mr. Hudson. 662 00:29:30,430 --> 00:29:31,727 No, I'll ask him. 663 00:29:31,832 --> 00:29:33,857 Yes, all right. 664 00:29:42,476 --> 00:29:45,446 [ Indistinct conversations in distance ] 665 00:29:48,181 --> 00:29:49,147 [ Laughter] 666 00:29:49,150 --> 00:29:51,175 Oh, and you remember Herne Bay. 667 00:29:51,285 --> 00:29:53,083 Ruby got a wasp in her bloomers, 668 00:29:53,187 --> 00:29:55,519 and Mrs. Bridges fell in and nearly drowned! 669 00:29:55,623 --> 00:29:56,522 [ Laughter] 670 00:29:56,524 --> 00:29:57,852 You may have thought I was drowning, Rose! 671 00:29:57,860 --> 00:29:59,157 What's the time? 672 00:29:59,261 --> 00:30:01,161 Oh, uh... 673 00:30:01,263 --> 00:30:03,789 It's seven minutes to midnight, if my watch is correct. 674 00:30:03,899 --> 00:30:06,493 - DAISY: That late already? - Nearly 1917. 675 00:30:06,602 --> 00:30:08,661 Oh, we mustn't mi-- [ Coughs ] 676 00:30:08,771 --> 00:30:10,205 Oh, pardon me. 677 00:30:10,305 --> 00:30:12,296 We mustn't miss the New Year coming in. 678 00:30:12,408 --> 00:30:13,170 [ Laughter] 679 00:30:13,275 --> 00:30:14,902 Let me give you a drop more, Mrs. Bridges. 680 00:30:15,010 --> 00:30:17,741 Oh, dear, no. Now you'll have me half seas over. 681 00:30:17,846 --> 00:30:19,041 She is already! 682 00:30:19,148 --> 00:30:22,948 Ladies and gentlemen, I want you all to raise your glasses 683 00:30:23,052 --> 00:30:25,282 to our returning hero, Edward. 684 00:30:25,387 --> 00:30:27,253 - ALL: Edward. - HUDSON: welcome home, my boy. 685 00:30:27,356 --> 00:30:28,346 Welcome home. 686 00:30:28,457 --> 00:30:31,654 ROSE: Speech. Come on. - Mm. Come on, a wee speech. 687 00:30:31,760 --> 00:30:33,125 [Banging] 688 00:30:35,130 --> 00:30:39,465 Mr. Hudson, Mrs. Bridges, Daisy... 689 00:30:48,310 --> 00:30:50,369 Must be getting on for midnight. 690 00:30:52,414 --> 00:30:54,473 Richard. .. - Mm-hmm? 691 00:30:54,583 --> 00:30:57,416 Would you think it very dull of me if I went up to bed? 692 00:30:58,020 --> 00:30:59,886 Aren't you going to see the New Year in? 693 00:30:59,988 --> 00:31:01,717 It's almost time. 694 00:31:01,824 --> 00:31:04,850 It always makes me feel rather sad. 695 00:31:04,960 --> 00:31:07,986 I'd rather go up, if you don't mind. 696 00:31:12,701 --> 00:31:14,533 Good night, Richard. 697 00:31:16,772 --> 00:31:18,331 And a happy New Year. 698 00:31:18,440 --> 00:31:20,408 Good night, my dear. 699 00:31:22,044 --> 00:31:24,012 [ Door opens ] 700 00:31:25,547 --> 00:31:28,346 [ Door closes] 701 00:31:28,450 --> 00:31:32,216 SERVANTS: ? Mademoiselle from Armentieres, parlez-vous? ? 702 00:31:32,321 --> 00:31:36,019 ? Mademoiselle from Armentieres, parlez-vous ? 703 00:31:36,125 --> 00:31:37,854 ? Mademoiselle from Armentieres ? 704 00:31:37,960 --> 00:31:39,792 ? She hasn't been kissed for 40 years ? 705 00:31:39,895 --> 00:31:43,092 ? Hinky-dinky, parlez-vous ? 706 00:31:43,198 --> 00:31:43,926 [ Laughter] 707 00:31:44,033 --> 00:31:46,229 Go and open a window, Daisy. Let the New Year in. 708 00:31:46,335 --> 00:31:48,201 HUDSON: Come on. Fill up your glasses. 709 00:31:48,304 --> 00:31:50,363 Funny not hearing Big Ben. 710 00:31:50,472 --> 00:31:53,305 Shh, shh. Quiet, everyone. 711 00:31:53,409 --> 00:31:55,639 Just on the hour. 712 00:31:56,745 --> 00:31:58,577 [Clock chiming] 713 00:31:58,681 --> 00:32:00,740 A happy New Year, everyone! 714 00:32:00,849 --> 00:32:02,943 - Happy New Year! - Happy New Year, my dear. 715 00:32:03,052 --> 00:32:04,178 [indistinct talking] 716 00:32:04,286 --> 00:32:07,187 Happy New Year. Happy New Year. 717 00:32:07,289 --> 00:32:08,256 JACK: [ Laughs ] 718 00:32:08,357 --> 00:32:10,325 Happy New Year, Daisy, Edward. 719 00:32:10,426 --> 00:32:12,190 Come on, quick, now. 720 00:32:12,294 --> 00:32:14,626 [Banging] 721 00:32:14,730 --> 00:32:16,323 [ Indistinct shouting, clatter] 722 00:32:16,432 --> 00:32:19,129 'Happy New Year! 'Happy New Year! 723 00:32:21,103 --> 00:32:24,129 HUDSON: Happy New Year, officer! [ Laughs ] 724 00:32:24,239 --> 00:32:26,435 [Clatter continues] 725 00:32:26,542 --> 00:32:28,476 Happy New Year! 726 00:32:32,514 --> 00:32:34,004 Eddie... 727 00:32:36,018 --> 00:32:38,248 Eddie, are you all right? 728 00:32:38,354 --> 00:32:39,719 Yeah. Oh, it's nothing. 729 00:32:39,822 --> 00:32:41,984 I've just got a bit of a headache. That's all. 730 00:32:42,091 --> 00:32:44,287 Well, shall I ask Mrs. Bridges to get you a powder? 731 00:32:44,393 --> 00:32:45,622 No, no, no. I'm all right. 732 00:32:45,728 --> 00:32:49,096 I'll -- I'll just sit here quietly for a bit. 733 00:32:49,198 --> 00:32:51,860 Well, you go back downstairs. They'll miss you. Go on. 734 00:32:51,967 --> 00:32:54,561 Well, I don't want to leave you here, not all on your own. 735 00:32:54,670 --> 00:32:58,300 I'm all right. I'll be back in a tick. 736 00:32:59,041 --> 00:33:02,807 You go down for me, eh, and tell 'em I'm coming. 737 00:33:04,113 --> 00:33:05,877 All right, then. 738 00:33:06,949 --> 00:33:08,781 Don't be long, eh? 739 00:33:08,884 --> 00:33:11,353 [Servants singing "Auld Lang Syne"] 740 00:33:32,942 --> 00:33:34,910 EDWARD: [ Crying ] 741 00:33:39,081 --> 00:33:40,640 Edward? 742 00:33:42,418 --> 00:33:43,613 Yes, sir? 743 00:33:43,719 --> 00:33:45,881 Why aren't you downstairs with the others? 744 00:33:45,988 --> 00:33:47,979 I'm sorry, sir. 745 00:33:48,557 --> 00:33:50,286 All right, Edward? 746 00:33:50,392 --> 00:33:52,622 I found it just a bit noisy downstairs, sir. 747 00:33:52,728 --> 00:33:55,823 You see, they're -- they're all singing and cheering and that, 748 00:33:55,931 --> 00:33:58,923 and I can't stand the din, sir. 749 00:33:59,635 --> 00:34:02,161 Just got a bit of a headache, sir. Excuse me. 750 00:34:02,271 --> 00:34:04,365 You come down with me and sit quietly in the morning room 751 00:34:04,473 --> 00:34:05,998 -for a bit. - No, sir. I'm quite all right. 752 00:34:06,108 --> 00:34:08,805 No, you're not all right. You come with me. Come on. 753 00:34:11,146 --> 00:34:13,672 Go and sit there, make yourself comfortable. 754 00:34:14,249 --> 00:34:16,217 [ Door closes] 755 00:34:17,419 --> 00:34:19,410 I'll get you a drink. 756 00:34:20,155 --> 00:34:22,180 Would you like some whisky? 757 00:34:22,291 --> 00:34:23,816 It might help, sir. Thank you. 758 00:34:23,926 --> 00:34:25,291 Mm. 759 00:34:25,861 --> 00:34:28,125 Mrs. Bellamy's gone to bed. 760 00:34:29,498 --> 00:34:32,695 She doesn't care much for New Year's celebrations. 761 00:34:37,106 --> 00:34:38,904 There. 762 00:34:39,475 --> 00:34:42,035 We can have a quiet drink together, eh? 763 00:34:42,144 --> 00:34:43,634 Man to man. 764 00:34:43,746 --> 00:34:45,578 Thank you, sir. 765 00:34:48,350 --> 00:34:49,840 Ah, that's better. 766 00:34:49,952 --> 00:34:51,920 RICHARD: Must feel very strange back in this house again 767 00:34:52,021 --> 00:34:56,356 Within a day or two of being in the firing line. 768 00:34:56,458 --> 00:34:58,722 It does, sir. 769 00:34:58,827 --> 00:35:01,956 It's like waking up from a nightmare. 770 00:35:02,064 --> 00:35:06,865 It's like I was never there at all, just imagined it. 771 00:35:08,170 --> 00:35:10,104 But I didn't. 772 00:35:10,873 --> 00:35:12,967 It's real. 773 00:35:15,344 --> 00:35:19,281 I suppose you saw some, uh, pretty fierce fighting. 774 00:35:20,049 --> 00:35:22,017 All the time. 775 00:35:22,718 --> 00:35:25,915 Especially October and November on the Somme. 776 00:35:26,822 --> 00:35:29,689 We had over 60 of our lads hit in the first hour one day 777 00:35:29,792 --> 00:35:31,760 going up over the top. 778 00:35:31,860 --> 00:35:33,453 We was going to get back some trenches 779 00:35:33,562 --> 00:35:36,293 we'd been pushed out of by the Fritzes. 780 00:35:38,267 --> 00:35:42,033 They just chopped us up to pieces with their machine guns. 781 00:35:43,906 --> 00:35:46,932 My sergeant had both legs off when we got to him. 782 00:35:50,646 --> 00:35:52,671 And Charlie wallace... 783 00:35:54,917 --> 00:35:57,614 ...my pal, my best man... 784 00:36:00,256 --> 00:36:02,850 [Voice breaking] He'd just got back to duty, and... 785 00:36:04,960 --> 00:36:08,191 ...big, heavy shell burst right beside him. 786 00:36:08,831 --> 00:36:12,358 He was trying to out a gap in the bosch wire. 787 00:36:13,068 --> 00:36:15,093 He went right up in the air. 788 00:36:17,206 --> 00:36:19,766 When the smoke cleared, we saw him 789 00:36:19,875 --> 00:36:24,335 hanging there on the wire... with his arm off. 790 00:36:26,849 --> 00:36:30,012 Just stop out there all night, moaning. 791 00:36:32,321 --> 00:36:34,119 Couldn't get to him. 792 00:36:34,223 --> 00:36:36,191 They had his position covered. 793 00:36:36,292 --> 00:36:40,729 So he just stopped out there all night. 794 00:36:43,565 --> 00:36:48,298 In the morning, at dawn, at stand to, 795 00:36:48,404 --> 00:36:52,841 we could still see him hanging there, on the wire. 796 00:36:56,078 --> 00:36:58,445 Only, he wasn't moaning no more. 797 00:37:02,418 --> 00:37:05,285 He -- He was a wag, was Charlie. 798 00:37:08,390 --> 00:37:09,915 Oh, I've got to go to Barking 799 00:37:10,025 --> 00:37:11,356 to see Charlie's family and tell 'em. 800 00:37:11,460 --> 00:37:13,360 Edward. Edward. 801 00:37:14,330 --> 00:37:15,798 Sir? 802 00:37:16,365 --> 00:37:18,663 Go tomorrow morning. 803 00:37:18,767 --> 00:37:21,031 It'll be much appreciated. 804 00:37:26,342 --> 00:37:27,468 [ Sniffles ] 805 00:37:27,576 --> 00:37:29,408 Yes, sir. 806 00:37:30,846 --> 00:37:33,941 Oh, I feel a lot better now, sir. Thank you. 807 00:37:34,049 --> 00:37:35,642 I-I think I ought to get downstairs. 808 00:37:35,751 --> 00:37:39,210 Otherwise Mr. Hudson'll wonder where I am, and Daisy. 809 00:37:39,788 --> 00:37:40,949 All right, Edward. 810 00:37:41,056 --> 00:37:43,423 I'm sorry about that, sir. 811 00:37:45,461 --> 00:37:47,623 Thank you for the whisky. 812 00:37:48,530 --> 00:37:50,624 Oh, and, sir... 813 00:37:50,733 --> 00:37:53,964 I am sorry. I forgot. It -- It's "my lord," isn't it? 814 00:37:54,703 --> 00:37:56,831 Not until tomorrow morning, Edward. 815 00:37:57,806 --> 00:38:00,173 Go to the party. Enjoy yourself. 816 00:38:00,876 --> 00:38:02,002 Happy New Year. 817 00:38:04,046 --> 00:38:06,014 And to you, sir. 818 00:38:09,518 --> 00:38:11,179 [ Door opens ] 819 00:38:11,287 --> 00:38:13,255 [ Door closes] 820 00:38:14,657 --> 00:38:20,221 SERVANTS ? Keep the home fires burning ? 821 00:38:20,329 --> 00:38:25,893 ? while your hearts are yearning ? 822 00:38:26,001 --> 00:38:30,734 ? Though your lads are far away ? 823 00:38:30,840 --> 00:38:36,779 ? They dream of home... ? 824 00:38:36,879 --> 00:38:37,846 Right, then. Right, then. 825 00:38:37,947 --> 00:38:39,415 What's all this noise in this here barrack room? 826 00:38:39,515 --> 00:38:41,609 It's very, very noisy. I'll have you arrest. 827 00:38:41,717 --> 00:38:43,310 - I will, I will, I will. -[ Laughter] 828 00:38:43,419 --> 00:38:44,978 - Give us a New Year kiss. - HUDSON: Oh! 829 00:38:45,087 --> 00:38:47,112 Right. Let's all have a dance, eh? 830 00:38:47,222 --> 00:38:48,986 - Come on, all of you. Up, up. ELIZABETH: ? My old man... ? 831 00:38:49,091 --> 00:38:50,581 ALL: ? Said follow the van ? 832 00:38:50,693 --> 00:38:53,993 ? and don't dillydally on the way ? 833 00:38:54,096 --> 00:38:57,396 ? Off went the van with me home packed in it ? 834 00:38:57,499 --> 00:39:00,662 ? I followed on with me old cock linnet ? 835 00:39:00,769 --> 00:39:04,137 ? I dillied, I dallied, I dallied, and I dillied ? 836 00:39:04,240 --> 00:39:07,301 ? Lost me way and don't know where to roam ? 837 00:39:07,409 --> 00:39:10,470 ? You can't trust a copper like an old-time special ? 838 00:39:10,579 --> 00:39:13,981 ? when you can't find your way home...? 839 00:39:14,083 --> 00:39:16,381 [Singing fades] 840 00:39:16,485 --> 00:39:18,453 [Explosions] 841 00:39:28,097 --> 00:39:29,292 No! 842 00:39:29,398 --> 00:39:31,958 I can't stand any more! 843 00:39:32,067 --> 00:39:33,159 Oh! 844 00:39:59,270 --> 00:39:59,312 James's colonel sends his congratulations. 845 00:39:59,336 --> 00:40:01,532 James's colonel sends his congratulations. 846 00:40:01,639 --> 00:40:02,936 Vic Buchanon. Good. 847 00:40:03,040 --> 00:40:05,304 - F.E. Smith. on? 848 00:40:05,409 --> 00:40:07,707 - Mr. Amery. - Oh, yes. 849 00:40:08,546 --> 00:40:09,980 Lord Lansdowne. 850 00:40:10,080 --> 00:40:10,945 [ Chuckles ] 851 00:40:11,048 --> 00:40:12,709 There's a charming letter here from old Coombes, 852 00:40:12,816 --> 00:40:13,874 the agent at Southwold. 853 00:40:13,984 --> 00:40:15,110 And one from Miss Pettifer. 854 00:40:15,219 --> 00:40:17,313 She was Elizabeth's governess for five years -- 855 00:40:17,421 --> 00:40:20,322 now aged 78, living in Bridlington. 856 00:40:20,424 --> 00:40:21,823 How kind people are. 857 00:40:21,925 --> 00:40:24,189 Oh, Richard. You've many friends. 858 00:40:24,295 --> 00:40:26,263 This one's rather amusing. May I read it? 859 00:40:26,363 --> 00:40:27,489 Oh, yes, of course. 860 00:40:27,598 --> 00:40:29,123 "Dear courteous commoner 861 00:40:29,233 --> 00:40:31,429 Whose loss the lower house can ill afford, 862 00:40:31,535 --> 00:40:33,094 all's well old friend. 863 00:40:33,204 --> 00:40:35,195 The upper house has gained a civil lord." 864 00:40:35,306 --> 00:40:36,637 - George Curzon? - HAZEL: Yes. 865 00:40:36,740 --> 00:40:38,071 Sir Geoffrey Dillon, my lord. 866 00:40:38,175 --> 00:40:40,143 RICHARD: Oh, Geoffrey. So glad you could spare the time. 867 00:40:40,244 --> 00:40:41,803 A really happy New Year to you both. 868 00:40:41,912 --> 00:40:43,380 HAZEL: Thank you, Sir Geoffrey. 869 00:40:43,481 --> 00:40:45,449 Well, I'll leave you two alone. 870 00:40:45,549 --> 00:40:47,540 Oh, please don't bow. 871 00:40:48,652 --> 00:40:50,211 Well, what's today's problem? 872 00:40:50,321 --> 00:40:52,153 Do sit down, Geoffrey. 873 00:40:56,627 --> 00:40:58,152 In a word, it's Edward. 874 00:40:58,262 --> 00:40:59,457 Edward Gray? 875 00:41:00,064 --> 00:41:01,828 No. 876 00:41:01,932 --> 00:41:03,457 Edward the footman. 877 00:41:03,567 --> 00:41:05,262 - Oh, dear. He's gone, has he? - No, no, no. 878 00:41:05,369 --> 00:41:07,428 - I heard he was at the front. - He's alive and in this house. 879 00:41:07,538 --> 00:41:08,528 GEOFFREY: Oh, home on leave, eh? 880 00:41:08,639 --> 00:41:10,073 Yes, but in no fit state, in my opinion, 881 00:41:10,174 --> 00:41:11,164 to go back to the trenches. 882 00:41:11,275 --> 00:41:13,903 Geoffrey, that boy is badly shell-shocked, 883 00:41:14,011 --> 00:41:15,240 nerves are in ribbons, 884 00:41:15,346 --> 00:41:17,474 and I don't think he's fit for overseas duty. 885 00:41:17,581 --> 00:41:20,016 Well, I can't see how that's your problem, Richard. 886 00:41:20,117 --> 00:41:21,710 Surely, it's up to his commanding officer 887 00:41:21,819 --> 00:41:23,082 to send him back to the depot 888 00:41:23,187 --> 00:41:25,519 or for a medical board to discharge the fellow. 889 00:41:25,623 --> 00:41:26,613 Well, the trouble is 890 00:41:26,724 --> 00:41:30,422 that Edward's normally a very cheerful creature, full of guts, 891 00:41:30,527 --> 00:41:33,861 and not the type to let anyone know how bad his nerves are. 892 00:41:33,964 --> 00:41:37,628 So you'd like to get your ex-footman invalided out? 893 00:41:37,735 --> 00:41:39,635 Or seconded to light duties. 894 00:41:39,737 --> 00:41:42,263 Well, that seems a very modest use of power. 895 00:41:42,373 --> 00:41:43,135 How? 896 00:41:43,240 --> 00:41:46,266 Well, I'd like you to approach your friend, General Nesfield, 897 00:41:46,377 --> 00:41:48,675 -at the war office. - Oh, I see. 898 00:41:48,779 --> 00:41:50,247 You want to pull a string with me 899 00:41:50,347 --> 00:41:52,076 to pull a string with Frank Nesfield 900 00:41:52,182 --> 00:41:53,775 to get Edward medically discharged. 901 00:41:53,884 --> 00:41:55,215 That is the idea. 902 00:41:55,319 --> 00:41:57,651 Well, in the words of that dreadful popular song, 903 00:41:57,755 --> 00:41:59,655 "Everybody's doing it." 904 00:41:59,757 --> 00:42:02,385 What's his, uh, surname and regiment? 905 00:42:02,493 --> 00:42:07,488 Edward Barnes, Middlesex regiment, 12th battalion. 906 00:42:08,599 --> 00:42:11,261 Mrs. Bellamy says you're just as much a wounded solider 907 00:42:11,368 --> 00:42:13,097 as any of them on crutches and that 908 00:42:13,203 --> 00:42:17,504 because your mind's wounded by the noise and fear. 909 00:42:17,608 --> 00:42:19,167 The only difference is that you have to have 910 00:42:19,276 --> 00:42:20,402 special kind of treatment, 911 00:42:20,511 --> 00:42:23,640 and that's why they've put you in the hospital in Barnes. 912 00:42:23,747 --> 00:42:25,272 Really? 913 00:42:25,382 --> 00:42:27,851 I thought it was 'cause my name was Barnes. 914 00:42:27,952 --> 00:42:30,011 "Will all the Private Barneses report 915 00:42:30,120 --> 00:42:32,179 to the war casualty hospital, Barnes?" 916 00:42:32,289 --> 00:42:34,383 [ Chuckles ] Silly. 917 00:42:34,491 --> 00:42:37,756 Anyway, I'm proud of you. 918 00:42:37,861 --> 00:42:40,091 The place is full of loonies, Daise. 919 00:42:40,197 --> 00:42:41,528 I want to see my pals again. 920 00:42:41,632 --> 00:42:44,192 Well, not until you're quite well. 921 00:42:44,301 --> 00:42:46,201 Besides, let some of them shirkers 922 00:42:46,303 --> 00:42:48,601 take your place in the trenches for a change. 923 00:42:48,706 --> 00:42:50,640 Some of them conscripts who didn't want to go. 924 00:42:50,741 --> 00:42:53,039 Ow, my head's splitting. 925 00:42:53,143 --> 00:42:55,271 I'd better get you back. I promised matron. 926 00:42:55,379 --> 00:42:57,143 Come on. 927 00:43:01,352 --> 00:43:03,184 You are looking better today. 928 00:43:03,287 --> 00:43:06,518 Well, I feel better. It's...just these heads I get. 929 00:43:06,624 --> 00:43:08,456 I know. 930 00:43:08,559 --> 00:43:10,960 ROSE: They're gonna let you out again next Saturday? 931 00:43:11,061 --> 00:43:12,620 Yeah, well, if I'm still making progress. 932 00:43:12,730 --> 00:43:15,256 And he is 'cause he's sleeping better, aren't you, Eddie? 933 00:43:15,366 --> 00:43:17,858 I, uh, don't dream of Jerry machine guns anymore. 934 00:43:17,968 --> 00:43:20,562 - I dream of Mr. Hudson. -[ Laughter] 935 00:43:20,671 --> 00:43:22,298 Making progress, eh? Bye-bye. 936 00:43:22,406 --> 00:43:24,067 ROSE: Goodbye. - MRS. BRIDGES: Goodbye, Edward. 937 00:43:24,675 --> 00:43:27,235 I used to dream -- well, imagine -- 938 00:43:27,344 --> 00:43:28,709 that Gregory'd come home wounded 939 00:43:28,812 --> 00:43:30,940 and we'd walk in the park together, 940 00:43:31,048 --> 00:43:34,348 him in his blue uniform and red tie. 941 00:43:34,451 --> 00:43:36,317 I know, dear. 942 00:43:36,420 --> 00:43:37,615 Still, who knows? 943 00:43:37,721 --> 00:43:40,247 Edward might go on having headaches and bad dreams 944 00:43:40,357 --> 00:43:41,984 the rest of his life. 945 00:43:42,092 --> 00:43:44,686 Least my Gregory's at peace. 946 00:43:46,463 --> 00:43:49,023 Would it really be decisive? 947 00:43:49,133 --> 00:43:52,433 I mean, is the American army big enough to break the deadlock? 948 00:43:52,536 --> 00:43:55,198 The psychological effect would be enormous, in my opinion, 949 00:43:55,306 --> 00:43:58,003 for Germany to find herself at war with another great power, 950 00:43:58,108 --> 00:44:01,134 unlimited financial resources, a large navy, 951 00:44:01,245 --> 00:44:03,543 men and materials -- a young, vigorous country. 952 00:44:03,647 --> 00:44:05,342 What are the chances? Have you heard anything? 953 00:44:05,449 --> 00:44:06,416 If President wilson 954 00:44:06,517 --> 00:44:09,316 would stop sending tiresome protest notes to Berlin, 955 00:44:09,420 --> 00:44:11,320 stick his neck out and appeal to Congress, 956 00:44:11,422 --> 00:44:13,413 I think they could be in before the year's out. 957 00:44:13,524 --> 00:44:14,787 George Curzon thinks so, at any rate. 958 00:44:14,892 --> 00:44:15,882 Thank you, Hudson. 959 00:44:15,993 --> 00:44:19,054 HAZEL: There's to be a day of prayer at St. Peter's on Sunday. 960 00:44:19,163 --> 00:44:21,029 I shall pray that the Americans 961 00:44:21,131 --> 00:44:22,724 will come in as soon as possible. 962 00:44:22,833 --> 00:44:24,961 -[ Rumbling, explosions] - What was that? 963 00:44:25,669 --> 00:44:27,660 - All right, Hudson? - Yes, my lord. 964 00:44:27,771 --> 00:44:29,330 Put the lights out. 965 00:44:29,440 --> 00:44:31,909 [Rumbling continues] 966 00:44:36,847 --> 00:44:38,178 HAZEL: Oh. 967 00:44:38,282 --> 00:44:40,580 They must have brought a zeppelin down somewhere. 968 00:44:40,684 --> 00:44:43,381 That's a very big fire... if it is a fire. 969 00:44:43,487 --> 00:44:45,285 Could it be a-a thunderbolt? 970 00:44:45,389 --> 00:44:47,824 No, no. I-l don't think so. 971 00:44:47,925 --> 00:44:50,758 It must be down the river somewhere. 972 00:44:50,861 --> 00:44:52,829 [Rumbling stops] 973 00:44:54,198 --> 00:44:55,393 All right, Hudson. 974 00:44:55,499 --> 00:44:57,627 Very good, my lord. 975 00:44:58,335 --> 00:45:00,770 Oh, I-l spilled some sherry, madam. 976 00:45:00,871 --> 00:45:01,963 I'll get a cloth. 977 00:45:02,072 --> 00:45:04,006 All right, Hudson. 978 00:45:04,108 --> 00:45:05,940 [ Door closes] 979 00:45:06,043 --> 00:45:08,478 Well, I suppose we shall read all about it tomorrow 980 00:45:08,579 --> 00:45:10,741 in the more sensational newspapers. 981 00:45:10,848 --> 00:45:13,681 Like The Times or The Daily Mail. 982 00:45:36,267 --> 00:45:37,666 [Knock on door] 983 00:45:37,768 --> 00:45:39,736 [ Door opens ] 984 00:45:41,172 --> 00:45:43,140 Madam. 985 00:45:45,076 --> 00:45:46,805 Madam. 986 00:45:47,645 --> 00:45:50,239 -[ Breathes deeply] - Oh, madam. 987 00:45:50,348 --> 00:45:52,715 - I'm ever so sorry to wake you. Rose. 988 00:45:52,817 --> 00:45:55,514 Ruby's here, downstairs. 989 00:45:55,620 --> 00:45:57,315 Ruby? 990 00:45:57,421 --> 00:45:58,616 Well, where? 991 00:45:58,723 --> 00:45:59,952 She's downstairs. 992 00:46:00,058 --> 00:46:03,187 She's been in the most terrible accident, madam. 993 00:46:03,294 --> 00:46:04,921 God. Is she hurt. 994 00:46:05,029 --> 00:46:06,554 Oh, she's very badly shocked. 995 00:46:06,664 --> 00:46:07,859 Think you ought to see her. 996 00:46:07,965 --> 00:46:10,400 Well, yes, Rose, I'll come now. 997 00:46:10,501 --> 00:46:11,969 Here's your dressing gown. 998 00:46:12,069 --> 00:46:13,230 Oh, thank you, Rose. 999 00:46:14,972 --> 00:46:16,804 [ Yawns ] 1000 00:46:16,908 --> 00:46:18,398 What's the time? 1001 00:46:18,509 --> 00:46:21,103 Oh, gone 3:00, madam. 1002 00:46:26,684 --> 00:46:29,483 I was on night shift, madam, at far end of room 1003 00:46:29,587 --> 00:46:33,148 when suddenly there was this great big roaring noise 1004 00:46:33,257 --> 00:46:34,952 and s-sommat hit me in back. 1005 00:46:35,059 --> 00:46:38,723 [Voice breaking ] well, I must have fell on floor and fainted. 1006 00:46:38,830 --> 00:46:43,791 Suddenly, all I could hear was screaming and people crying, 1007 00:46:43,901 --> 00:46:48,429 and the whole place was all smoke and broken glass, and... 1008 00:46:49,207 --> 00:46:52,199 I could hear flames crackling, and... 1009 00:46:52,310 --> 00:46:56,770 And, madam, there were dead bodies on floor. 1010 00:46:56,881 --> 00:47:00,579 [ Crying ] Lots of girls and older women. 1011 00:47:01,486 --> 00:47:04,421 - I'm sorry, Mrs. Bridges. - Ohh. 1012 00:47:04,522 --> 00:47:07,184 Ruby ran out of the munitions factory 1013 00:47:07,291 --> 00:47:08,759 across the street to her lodgings, my lord, 1014 00:47:08,860 --> 00:47:10,726 but there was nothing left of the house. 1015 00:47:10,828 --> 00:47:13,263 We think she must have lost all her possessions. 1016 00:47:13,364 --> 00:47:15,890 Except what she had with her -- coat, purse, and hat. 1017 00:47:16,000 --> 00:47:18,833 Ruby, how did you find your way back here? 1018 00:47:19,470 --> 00:47:23,600 I caught last tram from Silvertown to Vauxhall, sir. 1019 00:47:23,708 --> 00:47:25,540 Then I got out and walked. 1020 00:47:25,643 --> 00:47:28,943 Well, I-l couldn't think of anywhere else to go. 1021 00:47:29,046 --> 00:47:30,810 Her home's in Bradford, you see, madam. 1022 00:47:30,915 --> 00:47:32,508 Yes, I know, Mrs. Bridges. 1023 00:47:32,617 --> 00:47:34,244 I'm sorry, Mrs. Bridges. 1024 00:47:34,352 --> 00:47:36,480 There, there. You're all right now. 1025 00:47:36,587 --> 00:47:38,385 It'll be all right for her to stop on here now, 1026 00:47:38,489 --> 00:47:39,547 won't it, madam? 1027 00:47:39,657 --> 00:47:41,352 I mean, she's learned her lesson. 1028 00:47:41,459 --> 00:47:42,654 Lesson? What lesson? 1029 00:47:42,760 --> 00:47:45,786 Not to go monkeying about in factories and that. 1030 00:47:45,897 --> 00:47:47,797 Oh, no, never again. 1031 00:47:47,899 --> 00:47:51,699 -I-I'd like to stop here, sir. - Yes, where you belong. 1032 00:47:51,803 --> 00:47:53,999 I, uh, I think Mrs. Bridges hopes, madam, 1033 00:47:54,105 --> 00:47:56,335 that since Ruby has already made a contribution 1034 00:47:56,441 --> 00:47:58,432 to the war outside, she will now be allowed 1035 00:47:58,543 --> 00:48:00,910 to resume her duties in this house as kitchen maid. 1036 00:48:01,012 --> 00:48:03,811 Of course she will, if she wishes to. 1037 00:48:03,915 --> 00:48:06,543 I'd like to, madam. 1038 00:48:06,651 --> 00:48:10,281 I've missed them all, a right lot, this house 1039 00:48:10,388 --> 00:48:12,618 -and being here and... - Yes, very well then. 1040 00:48:12,723 --> 00:48:14,851 Let's get Ruby upstairs, Washed, and into bed. 1041 00:48:14,959 --> 00:48:17,257 - Then we can all get some sleep. - Well, you'll see to her, then, 1042 00:48:17,361 --> 00:48:19,557 - Mrs. Bridges? - Yes. Yes, I will, madam. 1043 00:48:19,664 --> 00:48:21,860 You're quite safe now, Ruby. 1044 00:48:21,966 --> 00:48:24,492 - Yes, Mrs. Bridges. - Well, that's that, then. 1045 00:48:24,602 --> 00:48:26,661 I will notify them first thing in the morning, my lord, 1046 00:48:26,771 --> 00:48:28,603 at the police station and the munition works 1047 00:48:28,706 --> 00:48:30,333 that Ruby is safe and with us. 1048 00:48:30,441 --> 00:48:32,569 Otherwise, she'll be unaccounted for and presumed killed. 1049 00:48:32,677 --> 00:48:34,270 Absolutely, Hudson. 1050 00:48:34,378 --> 00:48:36,608 I always knew you'd make a first-class policeman. 1051 00:48:36,714 --> 00:48:37,875 Thank you, my lord. 1052 00:48:37,982 --> 00:48:40,474 Ooh, perhaps Mrs. Bridges will make some tea for you all. 1053 00:48:40,585 --> 00:48:42,952 - Oh, yes, I will, madam. - HAZEL: Good night. 1054 00:48:43,054 --> 00:48:44,419 Good night, madam. Good night, sir. 1055 00:48:44,522 --> 00:48:46,854 - HUDSON: Good night, my lord. Madam, would you like me 1056 00:48:46,958 --> 00:48:49,928 to bring up for you and his lordship some nice, hot milk? 1057 00:48:50,027 --> 00:48:52,052 Oh, that would be lovely. Thank you, Rose. 1058 00:48:52,163 --> 00:48:53,062 RICHARD: Good night. 1059 00:48:53,164 --> 00:48:57,726 Well, now, upstairs and straight to bed with you, my girl. 1060 00:48:57,835 --> 00:48:59,667 Daisy'll get you some clean sheets 1061 00:48:59,771 --> 00:49:03,537 and scrub all that muck off your face. 1062 00:49:03,641 --> 00:49:05,871 - Off you go. - DAISY: Come on, Ruby. 1063 00:49:05,977 --> 00:49:09,936 MRS. BRIDGES: Oh! I'm gonna get the kettle on. 1064 00:49:14,619 --> 00:49:16,417 Poor wee girl. 1065 00:49:16,521 --> 00:49:19,115 She was lucky to escape with her life. 1066 00:49:20,825 --> 00:49:22,350 Thank you, Hudson. Good night. 1067 00:49:22,460 --> 00:49:24,053 Good night, my lord. Madam. 1068 00:49:24,162 --> 00:49:25,891 Night. 1069 00:49:30,668 --> 00:49:32,636 [ Door closes] 1070 00:49:34,839 --> 00:49:40,141 Do you know, Richard, that when I first came into this house, 1071 00:49:40,244 --> 00:49:46,308 with my typewriter on that March day in 1912 -- 1072 00:49:46,417 --> 00:49:49,045 just four and a half years ago -- 1073 00:49:50,288 --> 00:49:53,155 ...I thought there was just one family living here, 1074 00:49:53,257 --> 00:49:55,487 the Bellamy family, 1075 00:49:55,593 --> 00:49:57,823 and that down below in the bowels of the house 1076 00:49:57,929 --> 00:50:01,263 was a collection of slaves, 1077 00:50:01,366 --> 00:50:03,130 men and women, all working away 1078 00:50:03,234 --> 00:50:06,204 like they do in mills and factories? 1079 00:50:06,304 --> 00:50:08,272 But I was wrong. 1080 00:50:09,374 --> 00:50:12,207 There are two families living in this house. 1081 00:50:12,310 --> 00:50:14,210 There's us, the Bellamys. 1082 00:50:14,312 --> 00:50:15,575 Mm-hmm. 1083 00:50:15,680 --> 00:50:18,672 And then there's the family downstairs 1084 00:50:18,783 --> 00:50:21,946 with Father Hudson, Mother Bridges, 1085 00:50:22,053 --> 00:50:24,181 and their son, Edward, 1086 00:50:24,288 --> 00:50:28,953 who's in the army now and -- and so proud of him we are. 1087 00:50:30,461 --> 00:50:33,453 Then there's the eldest daughter, Rose, 1088 00:50:33,564 --> 00:50:36,295 who lost her young man at the front... 1089 00:50:36,868 --> 00:50:38,802 ...and the two youngest daughters. 1090 00:50:38,903 --> 00:50:40,803 No. One's a daughter-in-law -- 1091 00:50:40,905 --> 00:50:44,864 Daisy, married to Edward, who lives with her in-laws. 1092 00:50:44,976 --> 00:50:46,637 Yes. 1093 00:50:47,612 --> 00:50:49,444 Then Ruby, the youngest. 1094 00:50:50,515 --> 00:50:54,975 Rather simple child. 1095 00:50:56,821 --> 00:50:57,788 [Sighs] 1096 00:50:57,889 --> 00:51:04,022 Perhaps one day we'll all be one big family, not two. 1097 00:51:04,595 --> 00:51:07,826 I think we are now, in one sense. 1098 00:51:07,932 --> 00:51:11,095 As for the future, I have my doubts. 1099 00:51:12,036 --> 00:51:14,801 But, then, tomorrow's a long way off. 1100 00:51:16,307 --> 00:51:19,277 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 1101 00:51:19,327 --> 00:51:23,877 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 82578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.