Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,844 --> 00:00:20,745
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:01:01,364 --> 00:01:02,399
Welcome back, sir.
3
00:01:02,400 --> 00:01:04,266
RICHARD: You shouldn't
have waited up, Hudson.
4
00:01:04,368 --> 00:01:05,927
I'm very late.
5
00:01:06,037 --> 00:01:08,938
The train was delayed for
an hour outside King's Cross.
6
00:01:09,040 --> 00:01:10,599
- Air raid warnings.
- Yes, sir.
7
00:01:10,708 --> 00:01:12,301
I've been out on street duty
myself, sir.
8
00:01:12,410 --> 00:01:13,639
Only just returned.
9
00:01:13,744 --> 00:01:15,576
RICHARD: Oh.
No bombs round here, I hope?
10
00:01:15,680 --> 00:01:16,909
HUDSON: No, sir.
11
00:01:17,014 --> 00:01:19,244
We heard there was a zeppelin
over the Humber, sir,
12
00:01:19,350 --> 00:01:21,341
but they think it was
driven off by our guns.
13
00:01:21,452 --> 00:01:23,420
RICHARD:
Thank goodness for that.
14
00:01:27,091 --> 00:01:29,059
They had one over Newcastle,
you know...
15
00:01:30,795 --> 00:01:34,322
Going for Naval dockyards
on the Tyne...
16
00:01:36,600 --> 00:01:39,467
Where I've just been
with the First Lord.
17
00:01:42,873 --> 00:01:44,898
Everything all right at home?
18
00:01:45,009 --> 00:01:46,807
Oh, I'm afraid Mrs. Bellamy
19
00:01:46,911 --> 00:01:49,505
has had to go over to wimbledon
for a few nights, sir.
20
00:01:49,613 --> 00:01:51,809
I understand Mr. Forrest
has been taken ill.
21
00:01:51,916 --> 00:01:53,406
RICHARD: Oh, dear.
Serious?
22
00:01:53,517 --> 00:01:54,814
HUDSON: I couldn't say, sir.
23
00:01:54,919 --> 00:01:56,978
Mrs. Forrest telephoned
madam this morning.
24
00:01:57,088 --> 00:01:58,783
Afterwards,
Mrs. Bellamy told Rose
25
00:01:58,889 --> 00:02:00,653
her father
had contracted pleurisy.
26
00:02:00,758 --> 00:02:02,453
She left a note for you, sir.
27
00:02:02,560 --> 00:02:04,153
RICHARD: Oh, yes.
28
00:02:04,261 --> 00:02:07,390
HUDSON: And Edward is here, sir,
complete with facial adornment.
29
00:02:07,498 --> 00:02:08,727
RICHARD: What?
30
00:02:08,833 --> 00:02:11,894
He's attempting
to grow a moustache, sir.
31
00:02:12,003 --> 00:02:14,665
He's been granted
48 hours leave.
32
00:02:14,772 --> 00:02:16,672
As you know, he and Daisy
33
00:02:16,774 --> 00:02:20,108
are going to be married
tomorrow afternoon,
34
00:02:20,211 --> 00:02:22,305
a church wedding at 3:00 PM.
35
00:02:24,148 --> 00:02:25,513
With your permission, sir,
36
00:02:25,616 --> 00:02:28,210
they're planning a small
celebration tea afterwards
37
00:02:28,319 --> 00:02:29,616
in the servants' hall,
38
00:02:29,720 --> 00:02:33,179
before Edward reports back
for the draft.
39
00:02:33,290 --> 00:02:34,917
RICHARD: The draft?
Tomorrow?
40
00:02:35,026 --> 00:02:37,495
You mean Edward is going
to France already?
41
00:02:37,595 --> 00:02:40,257
Tomorrow night, sir.
42
00:02:40,364 --> 00:02:41,798
RICHARD: I see.
43
00:02:41,899 --> 00:02:44,163
HUDSON: He'll be going over
there as a married man, sir.
44
00:02:44,268 --> 00:02:45,736
Yes.
45
00:02:45,836 --> 00:02:47,668
Well, you'll all
have to do your best
46
00:02:47,772 --> 00:02:49,706
to keep Daisy cheerful
while he's away.
47
00:02:49,807 --> 00:02:52,333
Quite, sir.
48
00:02:58,516 --> 00:03:00,109
[Distant explosions]
49
00:03:00,217 --> 00:03:02,379
[Door closes]
50
00:03:22,173 --> 00:03:23,572
Any more news?
51
00:03:23,674 --> 00:03:26,336
JAMES: Yes, sir, a whole batch
of signals from 24th Division.
52
00:03:26,444 --> 00:03:28,276
The Boche have
counter-attacked again,
53
00:03:28,379 --> 00:03:30,473
and they're now falling back
to these new positions.
54
00:03:30,581 --> 00:03:31,980
I'm afraid we came up too late
55
00:03:32,083 --> 00:03:33,642
to keep up the impetus
of yesterday's offensive.
56
00:03:33,751 --> 00:03:34,741
TEMPLE: I know.
57
00:03:34,852 --> 00:03:36,547
Corps Commander's
very bitter about it.
58
00:03:36,654 --> 00:03:38,679
Said it wasn't Haig's fault,
it was the Commander-in-Chiefs.
59
00:03:38,789 --> 00:03:40,348
He should never
have kept 11 Corps
60
00:03:40,458 --> 00:03:41,687
under his own personal command
61
00:03:41,792 --> 00:03:43,521
with the French forcing us
onto the offensive.
62
00:03:43,627 --> 00:03:45,152
JAMES: Yes.
Look at the result.
63
00:03:45,262 --> 00:03:47,424
TEMPLE: I'm afraid chlorine gas
is no substitute
64
00:03:47,531 --> 00:03:49,090
for fresh troops and guns.
65
00:03:49,200 --> 00:03:51,635
JAMES: I agree, sir, especially
when the wind changes.
66
00:03:51,736 --> 00:03:54,865
It's a damn bloody mess,
this battle.
67
00:03:54,972 --> 00:03:56,770
[Telephone rings]
68
00:04:02,413 --> 00:04:04,347
Captain Bellamy.
69
00:04:04,448 --> 00:04:06,940
Sir.
Yes, the BGS is here, sir.
70
00:04:07,051 --> 00:04:09,349
It's the Corps Commander
for you, sir.
71
00:04:09,453 --> 00:04:12,787
TEMPLE: Oh.
72
00:04:12,890 --> 00:04:14,824
Temple, sir.
73
00:04:14,925 --> 00:04:16,518
Oh, I see.
74
00:04:16,627 --> 00:04:18,857
3rd Cavalry and the Guards.
75
00:04:18,963 --> 00:04:22,194
Yes, I agree, sir,
and the sooner the better.
76
00:04:22,299 --> 00:04:25,997
I'll inform all neighbouring
formations at once, sir.
77
00:04:26,103 --> 00:04:28,037
Very good, sir.
78
00:04:28,139 --> 00:04:31,040
He wants
the 3rd Cavalry Division
79
00:04:31,142 --> 00:04:33,042
to be brought up tonight
80
00:04:33,144 --> 00:04:36,045
to stiffen the defences
around Loos,
81
00:04:36,147 --> 00:04:39,117
and the Guards Division to be
brought up at first light
82
00:04:39,216 --> 00:04:42,117
to fill in a very dangerous gap
here caused by the --
83
00:04:42,219 --> 00:04:44,187
what should I say,
the retirement?
84
00:04:44,288 --> 00:04:45,949
JAMES:
I would say rout, sir.
85
00:04:46,057 --> 00:04:47,582
TEMPLE: Oh, well,
let's be charitable.
86
00:04:47,692 --> 00:04:48,853
Say withdrawal.
87
00:04:48,959 --> 00:04:50,518
I mean, damn it all,
they're absolutely green troops.
88
00:04:50,628 --> 00:04:52,027
First time in battle.
Can you wonder?
89
00:04:52,129 --> 00:04:53,619
JAMES: Not really.
90
00:04:53,731 --> 00:04:55,756
TEMPLE: Well, let's hope
your chaps can stop the rot
91
00:04:55,866 --> 00:04:57,027
in the centre.
92
00:04:57,134 --> 00:04:59,034
JAMES: Yes, they're used
to that sort of thing.
93
00:05:01,305 --> 00:05:03,239
TEMPLE: Oh.
94
00:05:03,341 --> 00:05:05,673
Glass of port, James?
95
00:05:05,776 --> 00:05:07,471
JAMES: Thank you, sir.
96
00:05:16,487 --> 00:05:18,387
TEMPLE: Thought this might
cheer you up.
97
00:05:18,489 --> 00:05:21,720
JAMES: Why not?
98
00:05:21,826 --> 00:05:25,023
TEMPLE: I think I can guess
how you're feeling, James.
99
00:05:25,129 --> 00:05:27,564
I hated it at first,
seeing all my friends
100
00:05:27,665 --> 00:05:30,600
going off to battle with arrows
and pins on the map.
101
00:05:30,701 --> 00:05:32,294
MAN: Operations Room,
11th Corps.
102
00:05:32,403 --> 00:05:33,802
JAMES: Yes, it's hell.
103
00:05:33,904 --> 00:05:35,963
TEMPLE: I used to feel like
tearing off my red tabs,
104
00:05:36,073 --> 00:05:38,201
grabbing the nearest staff car,
and driving like hell
105
00:05:38,309 --> 00:05:40,141
to the forward positions.
106
00:05:40,244 --> 00:05:41,803
But we can't do that, old chap.
107
00:05:41,912 --> 00:05:43,812
We've got a job to do back here,
that's the trump.
108
00:05:43,914 --> 00:05:45,507
JAMES: The trouble is
I'm perfectly fit.
109
00:05:45,616 --> 00:05:46,879
You, you got a cushy job
110
00:05:46,984 --> 00:05:48,884
because your leg was wounded
at Le Cateau.
111
00:05:48,986 --> 00:05:50,283
TEMPLE: Cushy?
112
00:05:52,390 --> 00:05:53,949
That's what they call it.
113
00:05:54,058 --> 00:05:55,719
TEMPLE: You mustn't worry
what people say.
114
00:05:55,826 --> 00:05:57,419
The chaps out there
may do the fighting,
115
00:05:57,528 --> 00:06:01,260
but somebody's got
to do the thinking.
116
00:06:01,365 --> 00:06:03,299
JAMES: Yes, sir.
117
00:06:07,171 --> 00:06:09,105
TEMPLE: I've certainly got
some thinking to do.
118
00:06:09,206 --> 00:06:12,176
Oh, well, I think I'll creep
into my camp bed
119
00:06:12,276 --> 00:06:14,643
and catch a couple
of hours sleep.
120
00:06:14,745 --> 00:06:15,974
Goodnight, James.
121
00:06:16,080 --> 00:06:17,377
JAMES: Good night, sir.
122
00:06:17,481 --> 00:06:21,315
[Telephone rings]
123
00:06:21,419 --> 00:06:23,979
MAN: Operations Room,
11th Corps.
124
00:06:24,088 --> 00:06:26,716
Oh, yes.
125
00:06:26,824 --> 00:06:29,020
71st Brigade --
126
00:06:29,126 --> 00:06:31,060
40 officers lost,
127
00:06:31,162 --> 00:06:34,427
741 other ranks.
128
00:06:34,532 --> 00:06:36,432
73rd Brigade --
129
00:06:36,534 --> 00:06:39,526
54 officers lost,
130
00:06:39,637 --> 00:06:42,834
1 , 150 other ranks.
131
00:06:42,940 --> 00:06:45,966
They seem to be holding up 11th.
132
00:06:46,077 --> 00:06:48,444
Right.
133
00:06:48,546 --> 00:06:50,878
I'll pass that on.
134
00:06:58,856 --> 00:07:00,483
[Knock on door]
135
00:07:04,729 --> 00:07:06,697
There was a letter
for you this morning,
136
00:07:06,797 --> 00:07:08,526
Miss Georgina, from France.
137
00:07:08,632 --> 00:07:09,895
Did you get it?
138
00:07:10,001 --> 00:07:12,231
Oh, yes I did.
Thank you, Rose.
139
00:07:12,336 --> 00:07:16,534
ROSE:
Oh, that's all right then.
140
00:07:16,640 --> 00:07:18,506
It was on the hall table.
141
00:07:18,609 --> 00:07:21,374
GEORGINA: Yes, I went down early
in my dressing gown.
142
00:07:21,479 --> 00:07:24,073
ROSE: Oh, I see.
143
00:07:27,218 --> 00:07:28,879
Nice getting letters.
144
00:07:28,986 --> 00:07:31,512
Yes, it is.
145
00:07:31,622 --> 00:07:33,920
ROSE:
Well, what shall I put out
146
00:07:34,025 --> 00:07:36,585
for you to wear today,
Miss Georgina?
147
00:07:36,694 --> 00:07:38,685
GEORGINA: Oh, let me see.
What am I doing today?
148
00:07:38,796 --> 00:07:40,924
Harrods this morning
for shopping,
149
00:07:41,032 --> 00:07:43,399
lunch with Harry Gurney
at The Queens.
150
00:07:43,501 --> 00:07:45,731
Oh, and then to the Duchess
of Somerset's bazaar
151
00:07:45,836 --> 00:07:47,998
for the wounded with Harry,
Martin, and Angela.
152
00:07:48,105 --> 00:07:50,699
Back here for tea,
and then to the station
153
00:07:50,808 --> 00:07:53,106
to see Harry and Martin
off tonight.
154
00:07:53,210 --> 00:07:55,178
I think my checked dress, Rose.
155
00:07:55,279 --> 00:07:56,246
Very good, miss.
156
00:07:56,347 --> 00:07:57,906
So you'll be busy
all afternoon then.
157
00:07:58,015 --> 00:07:59,574
GEORGINA:
Sounds like it, doesn't it?
158
00:07:59,684 --> 00:08:01,243
ROSE: Only, well, Daisy was
hoping you'd see her
159
00:08:01,352 --> 00:08:03,081
in her wedding dress
before she left the house.
160
00:08:03,187 --> 00:08:04,746
GEORGINA: Oh, dear,
it's today, isn't it?
161
00:08:04,855 --> 00:08:06,152
Daisy and Edward's wedding.
162
00:08:06,257 --> 00:08:08,248
I wonder if you'd mind if --
well, she's just upstairs
163
00:08:08,359 --> 00:08:10,327
slipping it on 'cause
I'm going to put a tuck in it.
164
00:08:10,428 --> 00:08:12,192
GEORGINA: Yes, I'd love
to see her in it, Rose.
165
00:08:12,296 --> 00:08:13,889
Tell her to come up at once.
Where is she?
166
00:08:13,998 --> 00:08:16,057
ROSE: Only upstairs, miss.
167
00:08:18,769 --> 00:08:20,259
Daisy?
- Yes.
168
00:08:20,371 --> 00:08:22,339
- Can you come?
- But I'm just doing this.
169
00:08:22,440 --> 00:08:24,465
ROSE: As you are,
to Miss Georgina's room.
170
00:08:24,575 --> 00:08:26,407
- Miss Georgina?
- Yeah.
171
00:08:26,510 --> 00:08:29,002
- Oh, just a minute.
- Hurry up.
172
00:08:29,113 --> 00:08:31,207
ROSE: She's just coming.
173
00:08:31,315 --> 00:08:33,682
GEORGINA: I do hope she won't
mind me missing her wedding,
174
00:08:33,784 --> 00:08:36,412
only it's these friends of mine,
they're going to France tonight.
175
00:08:36,520 --> 00:08:39,421
Yes, miss.
So is Edward.
176
00:08:39,523 --> 00:08:41,252
I know.
177
00:08:41,359 --> 00:08:42,918
Can't Mr. Bellamy --
178
00:08:43,027 --> 00:08:44,586
No, he's too busy.
179
00:08:44,695 --> 00:08:47,255
Mrs. Bellamy's
gone to see her father.
180
00:08:47,365 --> 00:08:48,924
Oh, dear Rose.
181
00:08:49,033 --> 00:08:50,694
Don't you worry, Miss Georgina.
182
00:08:50,801 --> 00:08:53,236
We'll see Daisy and Edward
married off all right.
183
00:08:53,337 --> 00:08:54,998
You just leave it to us.
184
00:08:55,106 --> 00:08:56,574
[Knock on door]
185
00:08:56,674 --> 00:08:58,369
GEORGINA: Come in.
186
00:08:58,476 --> 00:09:00,171
DAISY: Oh, is it
all right to come in?
187
00:09:00,277 --> 00:09:02,336
ROSE: Yes, come on.
188
00:09:02,446 --> 00:09:06,076
GEORGINA:
Oh, Daisy, it's lovely.
189
00:09:06,183 --> 00:09:07,947
How clever of you, Rose.
190
00:09:08,052 --> 00:09:10,180
Oh, we all had
an hand in it, miss.
191
00:09:10,287 --> 00:09:12,381
Daisy put
the waistband on herself,
192
00:09:12,490 --> 00:09:14,219
Mrs. Bridges sewed on the lace,
193
00:09:14,325 --> 00:09:17,158
I out out the material
to the pattern and Ruby...
194
00:09:17,261 --> 00:09:20,128
Ruby done something.
195
00:09:20,231 --> 00:09:22,359
GEORGINA:
And what did Hudson do?
196
00:09:22,466 --> 00:09:24,093
Mr. Hudson told us all
197
00:09:24,201 --> 00:09:26,135
to get on with
our proper work, miss.
198
00:09:26,237 --> 00:09:27,636
But if we had done,
199
00:09:27,738 --> 00:09:30,400
Daisy would have had to get
married in her...undies.
200
00:09:30,508 --> 00:09:32,840
[Laughter]
201
00:09:32,943 --> 00:09:34,707
GEORGINA: Turn round
and let me see the back.
202
00:09:34,812 --> 00:09:36,109
DAISY: Do you like it?
203
00:09:36,213 --> 00:09:39,148
GEORGINA: It's beautifully made.
204
00:09:39,250 --> 00:09:40,843
You know, you ought
to start a shop, Rose.
205
00:09:40,951 --> 00:09:42,009
ROSE: Oh.
206
00:09:42,119 --> 00:09:43,678
GEORGINA:
After the war, perhaps.
207
00:09:43,788 --> 00:09:45,051
Madame Rose of Bond Street.
208
00:09:45,156 --> 00:09:46,385
ROSE: Oh!
209
00:09:46,490 --> 00:09:48,083
Slip it off, but careful, mind.
210
00:09:48,192 --> 00:09:49,921
GEORGINA: You mustn't let Edward
see you in it, must she?
211
00:09:50,027 --> 00:09:51,426
DAISY:
Oh, that's all right, miss.
212
00:09:51,529 --> 00:09:53,088
Edward's gone home
to his family in Walthamstow,
213
00:09:53,197 --> 00:09:54,926
and he'll be coming to the
church with them this afternoon.
214
00:09:55,032 --> 00:09:56,431
ROSE: He's going
to get an omnibus
215
00:09:56,534 --> 00:09:58,127
from Liverpool Street
to Victoria and then walk.
216
00:09:58,235 --> 00:10:00,169
- Good luck, Daisy.
- Thank you, miss.
217
00:10:00,271 --> 00:10:01,739
Here, I hope he gets there.
218
00:10:01,839 --> 00:10:03,364
ROSE: I'm sure he will.
219
00:10:06,344 --> 00:10:07,903
Thanks very much, Mrs. Bridges.
220
00:10:08,012 --> 00:10:09,741
You've done us proud.
Hasn't she, Charlie?
221
00:10:09,847 --> 00:10:11,508
Better than the old cookhouse,
eh, Eddie?
222
00:10:11,615 --> 00:10:13,515
[Laughter]
223
00:10:17,088 --> 00:10:19,216
DAISY: Well, isn't anyone
going to make a speech?
224
00:10:19,323 --> 00:10:20,552
ROSE: Mr. Hudson?
225
00:10:20,658 --> 00:10:22,990
HUDSON: Oh, I think it is
customary at a wedding feast
226
00:10:23,094 --> 00:10:24,493
for the best man
to get to his feet
227
00:10:24,595 --> 00:10:25,994
and address
the assembled company.
228
00:10:26,097 --> 00:10:27,656
EDWARD: Of course it is.
Come on, Charlie, on your feet.
229
00:10:27,765 --> 00:10:28,698
CHARLIE: What, me?
230
00:10:28,799 --> 00:10:30,062
Yes, you, Mr. Wallace.
231
00:10:30,167 --> 00:10:32,727
Oh, don't force him if he's shy.
232
00:10:32,837 --> 00:10:34,601
DAISY: He's not shy,
are you Charlie?
233
00:10:34,705 --> 00:10:36,366
He wasn't shy with me
in the vestry
234
00:10:36,474 --> 00:10:38,101
when we were signing
the register.
235
00:10:38,209 --> 00:10:40,405
- What's this, what's this?
- Don't tell tales, Daisy.
236
00:10:40,511 --> 00:10:41,501
I haven't said nothing.
237
00:10:41,612 --> 00:10:43,580
All right, I'll own up.
I'll confess.
238
00:10:43,681 --> 00:10:45,706
Confess?
What have you done, Mr. Wallace?
239
00:10:45,816 --> 00:10:47,284
CHARLIE:
It was like this --
240
00:10:47,385 --> 00:10:49,046
when Edward was
signing the register,
241
00:10:49,153 --> 00:10:50,382
his back was turned, you see.
242
00:10:50,488 --> 00:10:52,718
- So Daisy and me --
- No, Charlie.
243
00:10:52,823 --> 00:10:54,484
CHARLIE: Daisy and me, we had
a quick kiss and a cuddle
244
00:10:54,592 --> 00:10:56,082
in the corner, all among
the choirboy surpluses.
245
00:10:56,193 --> 00:10:57,888
Out.
Out, vile seducer.
246
00:10:57,995 --> 00:11:01,090
You're no friend of mine,
let alone my best man.
247
00:11:01,198 --> 00:11:02,996
MRS. BRIDGES:
Oh, you naughty boy.
248
00:11:03,100 --> 00:11:04,898
In front of your mum
and dad, too.
249
00:11:05,002 --> 00:11:06,936
ROSE: Well, now we know
Charlie ain't so shy,
250
00:11:07,038 --> 00:11:08,506
what about that speech?
251
00:11:08,606 --> 00:11:10,506
EDWARD: Yeah.
Come on, Charlie, come on.
252
00:11:10,608 --> 00:11:12,201
Give us a speech.
Come on.
253
00:11:12,310 --> 00:11:16,178
[Clears throat]
Mrs. Bridges, Mr. Hudson,
254
00:11:16,280 --> 00:11:18,749
members of the staff
at 167 Eaton Place.
255
00:11:18,849 --> 00:11:21,443
165.
165 Eaton Place.
256
00:11:21,552 --> 00:11:23,748
Mum, dad, gran,
257
00:11:23,854 --> 00:11:25,948
me lords,
ladies, and gentlemen.
258
00:11:26,057 --> 00:11:27,582
Come on.
259
00:11:27,692 --> 00:11:28,591
Shh!
260
00:11:28,693 --> 00:11:29,819
Me lords,
ladies, and gentlemen.
261
00:11:29,927 --> 00:11:31,588
Well, you've forgotten
the bride and bridegroom.
262
00:11:31,696 --> 00:11:33,460
- I was coming to that.
- Oh, I'm sorry.
263
00:11:33,564 --> 00:11:34,963
CHARLIE:
Bride and bridegroom.
264
00:11:36,767 --> 00:11:40,203
It gives me very great pleasure,
on this auspicious occasion,
265
00:11:40,304 --> 00:11:43,103
to wish the pair of them
long life and happiness.
266
00:11:43,207 --> 00:11:44,834
- Oh, that's nice.
- That's all.
267
00:11:44,942 --> 00:11:46,671
[Laughter]
268
00:11:46,777 --> 00:11:48,108
HUDSON: Well done.
269
00:11:48,212 --> 00:11:51,648
[Applause]
270
00:11:51,749 --> 00:11:55,777
Another slice of chocolate cake,
Mrs. Barnes?
271
00:11:55,886 --> 00:11:57,411
No, I don't think so.
272
00:11:57,521 --> 00:12:00,183
MRS. BRIDGES: Mrs. Hardcastle?
273
00:12:00,291 --> 00:12:01,850
Mrs. Hardcastle?
274
00:12:01,959 --> 00:12:04,018
Uh, Gran's a bit deaf,
Mrs. Bridges,
275
00:12:04,128 --> 00:12:05,687
but I think she's had enough.
276
00:12:05,796 --> 00:12:07,696
MRS. BRIDGES:
And how about you, Mr. Wallace?
277
00:12:07,798 --> 00:12:09,698
EDWARD: Oh, don't you give
Charlie any more.
278
00:12:09,800 --> 00:12:11,700
It's bad for your indigestion,
isn't it, Charlie?
279
00:12:11,802 --> 00:12:13,201
It's ever so rich, it is,
280
00:12:13,304 --> 00:12:14,863
Mrs. Bridges'
gateau de chocolat.
281
00:12:14,972 --> 00:12:16,201
ROSE: Oh, listen to him.
282
00:12:16,307 --> 00:12:17,775
Do they teach you French
in the army?
283
00:12:17,875 --> 00:12:19,434
EDWARD: Here, can you see
our Sergeant Major
284
00:12:19,543 --> 00:12:20,738
talking French, Charlie?
285
00:12:20,845 --> 00:12:22,404
DAISY: Oh, uh, so where
did you learn then, Eddie?
286
00:12:22,513 --> 00:12:23,742
EDWARD:
I picked up a few words.
287
00:12:23,848 --> 00:12:25,247
ROSE: Picked up a few words
from that French maid
288
00:12:25,349 --> 00:12:26,578
of Lady Newbury's
up at Somerby, eh?
289
00:12:26,684 --> 00:12:27,583
DAISY: Cecile?
290
00:12:27,685 --> 00:12:30,814
That's who it is, Ceci-
291
00:12:30,921 --> 00:12:32,548
EDWARD:
Yeah, well, I may have done,
292
00:12:32,657 --> 00:12:34,523
but it'll come in handy out
there, won't it, Charlie,
293
00:12:34,592 --> 00:12:36,560
the odd word of froggy,
especially with all them
294
00:12:36,661 --> 00:12:38,220
mademoiselles in
the estaminets, eh?
295
00:12:38,329 --> 00:12:39,797
DAISY: You're a married man now.
296
00:12:39,897 --> 00:12:42,229
I don't think you'll find much
time for dillydallying
297
00:12:42,333 --> 00:12:43,926
in with the rnademoiselles, Edward,
298
00:12:44,035 --> 00:12:45,764
not once you reach
the battle area.
299
00:12:45,870 --> 00:12:47,599
You'll be kept hard at it,
my lad, digging trenches
300
00:12:47,705 --> 00:12:49,673
and continuing your training
until you go up into the line.
301
00:12:49,774 --> 00:12:52,038
Yes, Mr. Hudson.
302
00:12:53,544 --> 00:12:55,740
[Bell rings]
303
00:12:55,846 --> 00:12:57,405
- Oh, morning room.
- Oh, I'll go up.
304
00:12:57,515 --> 00:12:59,005
ROSE: Oh, no, you won't.
305
00:12:59,116 --> 00:13:01,608
You're stuck down here
with Daisy and your family,
306
00:13:01,719 --> 00:13:03,585
while you've still
got the chance.
307
00:13:12,063 --> 00:13:13,622
Is that clock right, Mr. Hudson?
308
00:13:13,731 --> 00:13:16,257
Uh, just about, Edward.
309
00:13:16,367 --> 00:13:18,563
I see.
310
00:13:21,672 --> 00:13:23,197
ANGELA: All weekend.
311
00:13:23,307 --> 00:13:26,004
He proposed to her on Sunday
night, and they're engaged.
312
00:13:26,110 --> 00:13:27,339
GEORGINA: Lucky Julia.
313
00:13:27,445 --> 00:13:29,140
Simon's father's absolutely
rolling in money.
314
00:13:29,246 --> 00:13:30,805
MARTIN: Naturally.
His father's a banker.
315
00:13:30,915 --> 00:13:32,474
I say, are vve having
any more teacake?
316
00:13:32,583 --> 00:13:34,312
GEORGINA: Yes, we are.
At least I think we are.
317
00:13:34,418 --> 00:13:35,749
Rose, can we have
some more teacake
318
00:13:35,853 --> 00:13:37,321
and a little more jam,
if there is any?
319
00:13:37,421 --> 00:13:38,650
ROSE: Very good, Miss Georgina.
320
00:13:38,756 --> 00:13:40,383
GEORGINA: Captain Adams
and Mr. Gurney
321
00:13:40,491 --> 00:13:41,754
are both rather hungry
322
00:13:41,859 --> 00:13:43,850
and there'll be nothing for them
to eat on the leave train.
323
00:13:43,961 --> 00:13:46,555
MARTIN: Only stale buns and
canteen cocoa on the platform.
324
00:13:46,664 --> 00:13:48,325
HARRY: Don't you be rude
about canteens.
325
00:13:48,432 --> 00:13:50,526
My Aunt Mabel works in one
on wednesdays and Fridays.
326
00:13:50,635 --> 00:13:52,399
Cutting sandwiches
or pouring out cocoa?
327
00:13:52,503 --> 00:13:54,062
Washing up dirty cups
and plates.
328
00:13:54,171 --> 00:13:55,570
And she's over 70.
329
00:13:55,673 --> 00:13:58,301
My mother rolls bandages at
St. James's Palace all morning,
330
00:13:58,409 --> 00:14:00,377
then walks up
to the Ritz for lunch
331
00:14:00,478 --> 00:14:02,446
smelling strongly of iodine.
332
00:14:02,546 --> 00:14:04,480
Talking of walking up
St. James's Street,
333
00:14:04,582 --> 00:14:06,812
I have to be back at
Wellington barracks by five.
334
00:14:06,917 --> 00:14:09,352
I'm marching the blasted draft
to the blasted station.
335
00:14:09,453 --> 00:14:10,887
Oh, lovely.
With a band?
336
00:14:10,988 --> 00:14:12,752
- With our band.
- The regimental band.
337
00:14:12,857 --> 00:14:14,188
GEORGINA:
Oh, which way will you go?
338
00:14:14,291 --> 00:14:16,157
MARTIN: Birdcage walk,
Parliament Square, Whitehall.
339
00:14:16,260 --> 00:14:18,319
ANGELA: Good. You and I
and Harry can get a taxi
340
00:14:18,429 --> 00:14:20,523
and intercept them at the corner
of Trafalgar Square.
341
00:14:20,631 --> 00:14:22,360
MARTIN: As long as you
don't embarrass me by waving
342
00:14:22,466 --> 00:14:24,025
and blowing kisses
to the guardsmen.
343
00:14:24,135 --> 00:14:25,762
I can't stand
that sort of thing.
344
00:14:25,870 --> 00:14:27,770
Martin, don't be so blas�.
345
00:14:27,872 --> 00:14:29,897
HARRY: He loves it, really,
all those pretty girls
346
00:14:30,007 --> 00:14:32,203
running alongside the column,
holding up their babies,
347
00:14:32,310 --> 00:14:33,800
shouting,
"Wave goodbye to Daddy."
348
00:14:33,911 --> 00:14:35,777
GEORGINA: Oh, really, Harry?
Thank you, Rose.
349
00:14:35,880 --> 00:14:38,679
Oh, by the way,
how did Edward's wedding go off?
350
00:14:38,783 --> 00:14:40,342
ROSE: Oh, very nicely, miss.
351
00:14:40,451 --> 00:14:42,180
Quiet but nice with no hitches.
352
00:14:42,286 --> 00:14:43,845
- Who's Edward?
- Our footman.
353
00:14:43,955 --> 00:14:45,514
He got married this afternoon
to our under-housemaid.
354
00:14:45,623 --> 00:14:46,749
HARRY: Good for him.
355
00:14:46,857 --> 00:14:48,382
GEORGINA: And he's off
to France this evening.
356
00:14:48,492 --> 00:14:49,721
- First time out?
- Mm-hmm.
357
00:14:49,827 --> 00:14:51,261
MARTIN: Poor chap.
Like Harry.
358
00:14:51,362 --> 00:14:52,921
HARRY: Don't rub it in.
359
00:14:53,030 --> 00:14:55,055
GEORGINA: ls Daisy going to see
Edward off at the station?
360
00:14:55,166 --> 00:14:56,395
ROSE: Yes, miss.
361
00:14:56,500 --> 00:14:58,400
GEORGINA: Poor Edward.
Is he very nervous?
362
00:14:58,502 --> 00:14:59,663
ROSE: A bit.
363
00:14:59,770 --> 00:15:01,795
Just married, eh?
Some honeymoon.
364
00:15:01,906 --> 00:15:04,307
Tell him not to worry.
It's not all that bad out there.
365
00:15:04,408 --> 00:15:05,637
ROSE: No, sir.
366
00:15:05,743 --> 00:15:07,302
GEORGINA: Would you tell him?
367
00:15:07,411 --> 00:15:09,140
Yourself?
368
00:15:09,246 --> 00:15:11,112
What, me? Now?
369
00:15:11,215 --> 00:15:12,774
Tell your footman?
370
00:15:12,883 --> 00:15:14,544
What can I tell him?
371
00:15:14,652 --> 00:15:16,017
Not to worry.
372
00:15:16,120 --> 00:15:18,020
It might help him.
Would you?
373
00:15:18,122 --> 00:15:20,056
- Well, if you insist.
- Oh, good.
374
00:15:20,157 --> 00:15:22,148
Rose, is Edward
still downstairs?
375
00:15:22,259 --> 00:15:24,318
ROSE: Yes, miss, with Daisy.
376
00:15:24,428 --> 00:15:26,226
Will you ask him to come up,
and Captain Adams
377
00:15:26,330 --> 00:15:27,957
will tell him what
it's like at the front.
378
00:15:28,065 --> 00:15:29,760
He's been in the trenches
already, you see.
379
00:15:29,867 --> 00:15:31,699
ROSE: Yes, miss.
380
00:15:34,538 --> 00:15:36,597
MARTIN: Wh-What am I supposed
to say to the chap?
381
00:15:36,707 --> 00:15:38,869
ANGELA: Don't frighten him.
Tell him it's all rather fun.
382
00:15:38,976 --> 00:15:40,205
HARRY: Is that fair?
383
00:15:40,311 --> 00:15:41,608
MARTIN: Why not?
384
00:15:41,712 --> 00:15:43,237
Anything to keep him
cheerful in the boat
385
00:15:43,347 --> 00:15:44,974
and in the cattle truck
going up to the line.
386
00:15:45,082 --> 00:15:46,743
After that, he'll be too busy
to get a shock.
387
00:15:46,851 --> 00:15:48,410
ANGELA: They've probably
told him all sorts
388
00:15:48,519 --> 00:15:50,044
of gruesome things
at his training depot.
389
00:15:50,154 --> 00:15:51,815
- Do you think so?
- More than likely.
390
00:15:51,922 --> 00:15:54,016
I know what some of these
hard bar Sergeant Majors
391
00:15:54,125 --> 00:15:56,184
can be like once they've tasted
action themselves.
392
00:15:56,294 --> 00:15:58,388
Take pleasure in scaring
the hide off the recruits.
393
00:15:58,496 --> 00:16:01,329
GEORGINA: All the same, coming
from someone like you, Martin --
394
00:16:01,432 --> 00:16:03,764
Come in, Edward.
395
00:16:03,868 --> 00:16:05,495
Oh, close the door.
396
00:16:05,603 --> 00:16:07,298
EDWARD: Oh, yes, miss.
397
00:16:12,109 --> 00:16:14,441
Well, how does it feel to be
a husband, Edward?
398
00:16:14,545 --> 00:16:16,206
All right, miss.
399
00:16:16,314 --> 00:16:18,510
Long as the wife
behaves herself while I'm away.
400
00:16:24,989 --> 00:16:27,287
[Chuckles]
Yes, well it was just to say
401
00:16:27,391 --> 00:16:30,224
it's not all that bad out there,
not all the time.
402
00:16:30,328 --> 00:16:31,693
EDWARD: Yes, sir.
403
00:16:31,796 --> 00:16:33,491
MARTIN: You get short,
sharp spells
404
00:16:33,597 --> 00:16:35,622
in the trenches,
which are pretty good hell.
405
00:16:35,733 --> 00:16:38,168
Patrols, working parties,
the occasional trench raid,
406
00:16:38,269 --> 00:16:39,862
plenty of shelling
and mortaring.
407
00:16:39,971 --> 00:16:41,439
It's just luck then.
408
00:16:41,539 --> 00:16:44,600
All you can do is keep your head
down and say your prayers.
409
00:16:44,709 --> 00:16:46,973
But you do get out of the line,
into billets, for rest periods,
410
00:16:47,078 --> 00:16:48,477
even do a bit of training.
411
00:16:48,579 --> 00:16:50,343
And that means
a comfortable bed,
412
00:16:50,448 --> 00:16:52,041
drink a bit of cheap wine,
413
00:16:52,149 --> 00:16:54,277
game of cards,
kick a football about.
414
00:16:54,385 --> 00:16:56,786
If your rest area
hasn't been evacuated,
415
00:16:56,887 --> 00:16:58,582
you can talk to French people,
416
00:16:58,689 --> 00:17:00,282
go out with the girls,
that sort of thing.
417
00:17:00,391 --> 00:17:02,086
GEORGINA: Martin!
He's only just got married.
418
00:17:02,193 --> 00:17:04,525
EDWARD: That's right, miss.
419
00:17:04,629 --> 00:17:06,688
Don't forget to mention
what you told me
420
00:17:06,797 --> 00:17:08,856
about inspections
by visiting Generals.
421
00:17:08,966 --> 00:17:11,958
You have to be cleaned up for
them, shaved, rifle well-oiled.
422
00:17:12,069 --> 00:17:13,400
I see, sir.
423
00:17:13,504 --> 00:17:16,303
That usually means you're
going in to big attack.
424
00:17:16,407 --> 00:17:19,570
Still, it's not all that bad
out there, not all the time.
425
00:17:19,677 --> 00:17:21,236
At least you're among friends.
426
00:17:21,345 --> 00:17:24,940
You can have a good laugh
every now and then,
427
00:17:25,049 --> 00:17:27,313
with a bit of luck.
428
00:17:32,356 --> 00:17:36,054
You may bump into
Captain James somewhere.
429
00:17:36,160 --> 00:17:37,321
That's right, miss.
430
00:17:37,428 --> 00:17:38,896
MARTIN: Good luck anyway.
431
00:17:38,996 --> 00:17:40,361
EDWARD: Thank you, sir.
432
00:17:40,464 --> 00:17:41,989
HARRY: It's my first time,
too, you know.
433
00:17:42,099 --> 00:17:43,999
Oh, yes, sir.
434
00:17:44,101 --> 00:17:45,830
MARTIN: Just keep
your head down, Edward,
435
00:17:45,936 --> 00:17:47,563
and don't give
those snipers a chance.
436
00:17:47,672 --> 00:17:48,969
EDWARD: I won't, sir.
437
00:17:51,442 --> 00:17:53,774
Well, goodbye, Edward,
and good luck.
438
00:17:53,878 --> 00:17:56,040
Thank you, miss.
439
00:18:01,519 --> 00:18:04,511
[Door closes]
440
00:18:04,622 --> 00:18:06,351
GEORGINA: Thank you, Martin.
441
00:18:06,457 --> 00:18:08,050
That was sweet of you.
442
00:18:08,159 --> 00:18:09,718
And you, too, Harry.
443
00:18:09,827 --> 00:18:12,524
Poor young man.
Just so much cannon fodder.
444
00:18:12,630 --> 00:18:14,189
HARRY: What about me?
445
00:18:14,298 --> 00:18:17,324
ANGELA: Well, you're an officer.
446
00:18:17,435 --> 00:18:18,834
HUDSON: Have you enjoyed
your leave?
447
00:18:18,936 --> 00:18:20,062
I'm glad you did.
448
00:18:20,171 --> 00:18:21,730
It was a lovely service,
wasn't it?
449
00:18:21,839 --> 00:18:23,238
I thought it went very well.
450
00:18:23,341 --> 00:18:25,070
EDWARD: Well, they --
they all seem to think
451
00:18:25,176 --> 00:18:26,575
it's quite a lark out there.
452
00:18:26,677 --> 00:18:27,940
MRS. BRIDGES: Who do?
453
00:18:28,045 --> 00:18:30,343
EDWARD: The two gentlemen
upstairs with Miss Georgina,
454
00:18:30,448 --> 00:18:32,314
offices in the Guards
they are, Grenadiers.
455
00:18:32,416 --> 00:18:34,494
Already been in the trenches,
one of them, and, well,
456
00:18:34,518 --> 00:18:36,646
he said it's not all fighting,
and you do get a chance
457
00:18:36,754 --> 00:18:38,654
to have some fun back
at the billets in between.
458
00:18:38,756 --> 00:18:40,451
That's right, Edward.
459
00:18:40,558 --> 00:18:44,495
HUDSON: I'd be out there myself,
by God, if only they'd let me.
460
00:18:44,595 --> 00:18:47,030
I envy you, Edward, my boy.
461
00:18:47,131 --> 00:18:50,032
[March playing]
462
00:18:50,134 --> 00:18:53,160
Listen.
463
00:18:53,271 --> 00:18:55,330
ROSE: Another lot
off to the station.
464
00:19:13,257 --> 00:19:16,784
One thing, though.
465
00:19:16,894 --> 00:19:18,726
It's not just me, is it?
466
00:19:18,829 --> 00:19:21,696
I mean, we're all
in this together.
467
00:19:21,799 --> 00:19:23,631
Hundreds and thousands of us.
468
00:19:23,734 --> 00:19:25,099
Daisy.
469
00:19:25,202 --> 00:19:26,670
[Soldiers marching]
470
00:19:28,906 --> 00:19:30,806
Well, come on,
cheer up, everyone.
471
00:19:30,908 --> 00:19:32,808
This is supposed
to be a wedding.
472
00:19:32,910 --> 00:19:34,241
It's not a funeral.
473
00:19:34,345 --> 00:19:36,006
CHARLIE: That's right!
Let's cut the cake!
474
00:19:36,113 --> 00:19:37,603
DAISY: Oh, yeah, Charlie.
475
00:19:37,715 --> 00:19:40,047
HUDSON: That's a good idea.
Come on.
476
00:19:40,151 --> 00:19:42,210
EDWARD: Ready? Ready?
Yay!
477
00:19:42,320 --> 00:19:43,810
HUDSON: Hooray!
478
00:19:43,921 --> 00:19:46,322
CHARLIE: Right,
what about a song then?
479
00:19:46,424 --> 00:19:48,153
ROSE: Good idea.
Um...
480
00:19:48,259 --> 00:19:50,159
? It's a long way ?
481
00:19:50,261 --> 00:19:52,229
? to Tipperary ?
482
00:19:52,330 --> 00:19:56,096
? It's a long way to go ?
483
00:19:56,200 --> 00:20:00,194
? It's a long way to Tipperary ?
484
00:20:00,304 --> 00:20:04,070
? to the sweetest girl I know ?
485
00:20:04,175 --> 00:20:07,406
? Goodbye, Piccadilly ?
486
00:20:07,511 --> 00:20:11,004
? Farewell Leicester Square ?
487
00:20:11,115 --> 00:20:13,209
ROSE: Edward will be
all right.
488
00:20:13,317 --> 00:20:16,548
He's too cheeky to get himself
killed, Edward is.
489
00:20:16,654 --> 00:20:18,952
ALL: ? Right there ?
490
00:20:41,560 --> 00:20:43,187
RICHARD: What is it, Hudson?
491
00:20:43,295 --> 00:20:45,423
HUDSON: Just to see if
the fire was all right, sir.
492
00:20:45,530 --> 00:20:47,396
RICHARD: Oh, yes.
493
00:20:47,499 --> 00:20:49,365
Must tell Daisy
not to light the fire
494
00:20:49,468 --> 00:20:51,732
so early in the evening.
495
00:20:51,837 --> 00:20:54,568
Got to save coal.
496
00:20:54,673 --> 00:20:56,505
HUDSON: Yes.
497
00:20:56,608 --> 00:20:59,168
I have already mentioned it
to her, sir.
498
00:20:59,277 --> 00:21:01,439
RICHARD: Well, if things
don't improve soon,
499
00:21:01,546 --> 00:21:03,947
we shall have to start
burning wood in the grate.
500
00:21:06,485 --> 00:21:08,544
Is Miss Georgina in?
501
00:21:08,654 --> 00:21:10,520
HUDSON: No, sir.
She went out just now.
502
00:21:10,622 --> 00:21:13,387
She's seeing some friends off
at the station and dining out.
503
00:21:13,492 --> 00:21:15,756
RICHARD: I see.
504
00:21:15,861 --> 00:21:17,761
HUDSON: May I get you
some whiskey, sir?
505
00:21:17,863 --> 00:21:20,093
RICHARD: Yes.
Yes, you may, Hudson.
506
00:21:23,135 --> 00:21:25,832
Did you manage to get Edward off
to the altar this afternoon?
507
00:21:25,938 --> 00:21:27,269
Oh, yes, sir.
508
00:21:27,372 --> 00:21:29,397
Everything went off
very well, sir.
509
00:21:29,508 --> 00:21:32,068
His parents came
and his grandmother.
510
00:21:32,177 --> 00:21:33,736
RICHARD: Good.
511
00:21:33,845 --> 00:21:37,247
HUDSON: I took the liberty of
allowing Daisy off this evening,
512
00:21:37,349 --> 00:21:39,215
to go with him to the station.
513
00:21:39,318 --> 00:21:41,377
RICHARD: Quite right, Hudson.
514
00:21:41,486 --> 00:21:44,285
Let's hope it won't be
too distressing for her.
515
00:21:44,389 --> 00:21:44,465
[Man shouting orders]
516
00:21:44,489 --> 00:21:46,856
[Man shouting orders]
517
00:22:05,077 --> 00:22:08,103
MAN: 'ten hut!
518
00:22:15,587 --> 00:22:18,557
[Shouting orders indistinctly]
519
00:22:24,262 --> 00:22:26,697
EDWARD: Oh well, if the old
engine runs out of steam,
520
00:22:26,798 --> 00:22:29,324
perhaps we won't get as far
as Folkestone, eh, Charlie?
521
00:22:29,434 --> 00:22:31,664
Cheer up, Dame,
522
00:22:31,770 --> 00:22:34,034
you never know.
523
00:22:34,139 --> 00:22:37,131
Look, I'll write you a nice,
long letter every day.
524
00:22:37,242 --> 00:22:38,607
Promise.
525
00:22:43,582 --> 00:22:46,813
Charlie, have a read
of my comic, eh?
526
00:22:46,918 --> 00:22:48,147
CHARLIE: What, now?
527
00:22:48,253 --> 00:22:50,153
EDWARD: Yeah.
Um, inside the carriage.
528
00:22:50,255 --> 00:22:52,485
I think Daisy's got something
to say to me in private.
529
00:22:52,591 --> 00:22:55,686
CHARLIE: Oh, I see.
Make myself scarce, eh?
530
00:22:55,794 --> 00:22:57,421
EDWARD: Yeah.
531
00:23:01,199 --> 00:23:03,327
Well? Talk.
532
00:23:05,871 --> 00:23:08,067
What shall we talk about, eh?
533
00:23:08,173 --> 00:23:11,473
Here, here, I bet Mr. Hudson's
going to miss me,
534
00:23:11,576 --> 00:23:14,602
having to clean all
the silver himself now,
535
00:23:14,713 --> 00:23:17,080
not leave it for me to do
on my weekend leaves.
536
00:23:17,182 --> 00:23:20,083
And don't you let Rose
go taking advantage of you.
537
00:23:20,185 --> 00:23:21,619
She will, you know.
538
00:23:21,720 --> 00:23:23,620
She'll have you running
up and down those stairs
539
00:23:23,722 --> 00:23:25,281
if I'm not there.
540
00:23:25,390 --> 00:23:27,051
Daisy.
541
00:23:27,159 --> 00:23:29,457
Oh, Daisy, love, don't, love.
542
00:23:29,561 --> 00:23:32,087
Train'll be going soon.
543
00:23:32,197 --> 00:23:34,859
Come on, Daisy, cheer up,
please, love.
544
00:23:36,902 --> 00:23:41,499
Hey, look, there's Miss Georgina
down there with her friends.
545
00:23:41,607 --> 00:23:43,268
Look, by the bookstall.
546
00:23:45,577 --> 00:23:47,739
Well, look at them.
547
00:23:47,846 --> 00:23:50,781
They look cheerful enough.
548
00:23:50,882 --> 00:23:53,044
And you behave yourself
down at Malton Priory.
549
00:23:53,151 --> 00:23:54,880
I've heard about
Cynthia's house parties.
550
00:23:54,987 --> 00:23:57,547
General post around the bedrooms
and breakfast in dressing gowns.
551
00:23:57,656 --> 00:23:58,885
HARRY: No, really?
552
00:23:58,991 --> 00:24:00,686
ANGELA: I do wish you
could come, Martin.
553
00:24:00,792 --> 00:24:02,419
Well, I'll need you
to protect my honour.
554
00:24:02,527 --> 00:24:05,326
MARTIN: I would willingly,
my dear, if I wasn't going to be
555
00:24:05,430 --> 00:24:07,558
otherwise engaged
over the next few months.
556
00:24:07,666 --> 00:24:09,634
An all-male soir�e
in northern France.
557
00:24:12,571 --> 00:24:14,835
You aren't going to Malton
Priory, are you, Georgina?
558
00:24:14,940 --> 00:24:16,533
GEORGINA:
Oh, I haven't been asked.
559
00:24:16,642 --> 00:24:18,041
Anyway, I hardly know them.
560
00:24:18,143 --> 00:24:20,373
I've just met Lady Prescott once
at Charlotte's wedding.
561
00:24:20,479 --> 00:24:22,072
You write
and tell me all about it.
562
00:24:22,180 --> 00:24:23,841
ANGELA: Well, don't they
censor the letters?
563
00:24:23,949 --> 00:24:25,417
MARTIN: Not yours, darling.
Only ours.
564
00:24:25,517 --> 00:24:30,284
I hate going back off leave.
565
00:24:30,389 --> 00:24:33,120
After a fortnight
of clean sheets and edible food,
566
00:24:33,225 --> 00:24:35,887
it's such a damned awful shock
to one's system.
567
00:24:38,897 --> 00:24:41,628
Oh, dear,
I wish they wouldn't.
568
00:24:41,733 --> 00:24:43,667
HARRY: Wouldn't what?
569
00:24:43,769 --> 00:24:45,567
ANGELA: Oh, nothing.
570
00:24:48,440 --> 00:24:50,465
MARTIN: Come on, Harry,
all aboard.
571
00:24:50,576 --> 00:24:51,975
HARRY: Right-O.
572
00:24:52,077 --> 00:24:54,273
MARTINI I'll get this.
573
00:24:54,379 --> 00:24:57,144
I'll go through here.
Here we are, come on.
574
00:25:10,095 --> 00:25:14,362
I'm bound to get some leave
sooner or later, Daisy.
575
00:25:14,466 --> 00:25:17,333
And when I do,
I'll probably bring back
576
00:25:17,436 --> 00:25:18,995
a bit of shrapnel, eh?
577
00:25:19,104 --> 00:25:21,266
Or a Boche helmet for a souvenir
578
00:25:21,373 --> 00:25:24,172
for the servants' hall
mantelpiece eh?
579
00:25:24,276 --> 00:25:27,871
Or that and a bottle
of froggy vin ordinaire
580
00:25:27,980 --> 00:25:30,745
for Mrs. Bridges
to get tipsy on.
581
00:25:30,849 --> 00:25:33,409
I tell you what, Daise,
582
00:25:33,518 --> 00:25:35,646
why not pop off home, eh?
583
00:25:35,754 --> 00:25:37,313
We've said our goodbyes,
584
00:25:37,422 --> 00:25:39,857
and don't wait
for the train to go.
585
00:25:39,958 --> 00:25:43,690
Well, go on, you skip off.
586
00:25:43,795 --> 00:25:45,354
Perhaps you could ask
Miss Georgina
587
00:25:45,464 --> 00:25:47,193
to give you a lift home
in her taxi.
588
00:25:47,299 --> 00:25:48,767
Well, if you ask her nicely.
589
00:25:48,867 --> 00:25:50,494
You could wait for her
by the exit.
590
00:25:50,602 --> 00:25:52,627
DAISY: [Sobbing] I couldn't.
I'll not ask her that.
591
00:25:52,738 --> 00:25:54,137
I'll be all right.
592
00:25:54,239 --> 00:25:55,900
EDWARD: Oh, come on.
593
00:25:56,008 --> 00:25:58,238
You're not frightened
of Miss Georgina, are you?
594
00:25:58,343 --> 00:26:00,175
She's always been
extra nice to you.
595
00:26:00,279 --> 00:26:01,678
DAISY: It's not that.
596
00:26:01,780 --> 00:26:03,874
I just don't want her to see me
like this, that's all.
597
00:26:03,982 --> 00:26:05,882
Not like this, Eddie.
598
00:26:05,984 --> 00:26:07,816
EDWARD: I see.
599
00:26:07,920 --> 00:26:09,888
DAISY: Still...
600
00:26:09,988 --> 00:26:13,447
I will go off home
before the train goes,
601
00:26:13,559 --> 00:26:15,049
if you don't mind.
602
00:26:15,160 --> 00:26:16,685
EDWARD: Yeah.
603
00:26:16,795 --> 00:26:18,490
It's all right.
604
00:26:18,597 --> 00:26:21,999
DAISY: I'll get an omnibus
to Hyde Park Corner.
605
00:26:22,100 --> 00:26:24,797
EDWARD: Yeah.
606
00:26:24,903 --> 00:26:29,465
Well...
give us a kiss then.
607
00:26:29,575 --> 00:26:31,168
Come on.
608
00:26:31,276 --> 00:26:33,870
They'll all be doing it
in a tick.
609
00:26:44,690 --> 00:26:47,159
[Sniffles]
610
00:26:51,229 --> 00:26:53,630
Take care of yourself, Daisy.
611
00:27:07,813 --> 00:27:10,282
[Whistling]
612
00:27:20,726 --> 00:27:22,524
[Whistle blows]
613
00:27:24,563 --> 00:27:27,055
[Whistle blows]
614
00:27:35,273 --> 00:27:37,708
Bye.
Look out for them.
615
00:27:41,647 --> 00:27:43,206
[Whistles blow]
616
00:27:43,315 --> 00:27:45,511
- Be good.
- Bye!
617
00:27:45,617 --> 00:27:47,551
- Bye!
- Bye!
618
00:27:47,652 --> 00:27:51,054
CHILD: Bye! Bye!
619
00:27:54,259 --> 00:27:57,889
Bye! Bye! Bye!
620
00:27:57,996 --> 00:28:00,055
Bye! Bye!
621
00:28:00,165 --> 00:28:02,532
WOMAN: Bye!
622
00:28:02,634 --> 00:28:05,433
MAN: Goodbye, Harry!
Bye-bye, Harry!
623
00:28:05,537 --> 00:28:07,301
WOMAN: So long, Les!
624
00:28:07,406 --> 00:28:10,706
Come on, Georgina,
or we'll never get a taxi.
625
00:28:10,809 --> 00:28:12,208
GEORGINA: What?
626
00:28:12,311 --> 00:28:13,779
ANGELA: Come along.
627
00:28:15,948 --> 00:28:17,507
Oh, don't stand there gawping.
628
00:28:17,616 --> 00:28:19,550
It's only a hospital train
coming in.
629
00:28:19,651 --> 00:28:21,312
GEORGINA: I know it is.
630
00:28:21,420 --> 00:28:23,081
ANGELA: It's morbid to stare.
631
00:28:23,188 --> 00:28:24,917
Oh, you'll only be in the way.
632
00:28:25,023 --> 00:28:26,320
GEORGINA: You go on.
633
00:28:26,425 --> 00:28:28,257
I'll get a bus home.
I want to stay.
634
00:28:28,360 --> 00:28:29,919
ANGELA: You won't like it.
635
00:28:30,028 --> 00:28:32,156
Besides, we said we'd meet
Dippy and Sylvia
636
00:28:32,264 --> 00:28:34,323
at the castle and join
their slumber party.
637
00:28:34,433 --> 00:28:37,664
GEORGINA: Well, you go.
I want to stay.
638
00:28:37,769 --> 00:28:39,669
Explain to them for me,
will you?
639
00:28:39,771 --> 00:28:42,172
ANGELA: If you must.
I'll telephone you tomorrow.
640
00:28:42,274 --> 00:28:43,901
- All right.
- Bye.
641
00:30:26,645 --> 00:30:28,204
WOMAN: Excuse me, dear,
642
00:30:28,313 --> 00:30:31,806
but you're really rather in
the way unless you want to help.
643
00:30:31,917 --> 00:30:33,715
GEORGINA: Could I?
644
00:30:33,819 --> 00:30:35,150
WOMAN: Yes, you can.
645
00:30:35,254 --> 00:30:36,915
I'm shorthanded tonight.
646
00:30:37,022 --> 00:30:39,889
Mrs. Duffy's just lost
her son at the front,
647
00:30:39,992 --> 00:30:43,394
so you can help hand out
mugs of cocoa if you're game.
648
00:30:43,495 --> 00:30:46,260
GEORGINA: Certainly.
649
00:30:46,365 --> 00:30:48,163
WOMAN: Off you go.
650
00:30:48,267 --> 00:30:50,668
Oh, just a minute.
Have you got a pocket?
651
00:30:50,769 --> 00:30:52,362
GEORGINA: No.
652
00:30:52,471 --> 00:30:54,599
WOMAN: Offer them
a cigarette each.
653
00:30:57,843 --> 00:30:59,868
GEORGINA:
Would you like a cigarette?
654
00:31:05,651 --> 00:31:07,380
They were so grateful.
655
00:31:07,486 --> 00:31:09,648
WOMAN: Can you manage three?
656
00:31:09,755 --> 00:31:11,780
GEORGINA: I'll try.
657
00:31:20,499 --> 00:31:21,591
Cocoa?
658
00:31:21,700 --> 00:31:23,862
MAN: Thank you, madam.
659
00:31:34,846 --> 00:31:36,610
GEORGINA: Would you
like some cocoa?
660
00:31:42,254 --> 00:31:45,155
I could help you drink it.
661
00:31:45,257 --> 00:31:47,385
[Coughs]
662
00:31:50,429 --> 00:31:53,194
I'm so sorry.
663
00:31:53,298 --> 00:31:55,266
Could you manage a cigarette?
664
00:32:14,887 --> 00:32:22,887
There.
665
00:32:27,900 --> 00:32:30,301
MAN: I-I-I
666
00:32:30,402 --> 00:32:32,427
GEORGINA:
Perhaps you ought not to talk.
667
00:32:32,537 --> 00:32:35,370
Th--
668
00:32:37,276 --> 00:32:39,768
Thank--
669
00:32:39,878 --> 00:32:41,573
Thanks...
670
00:32:41,680 --> 00:32:44,581
for the fag, miss.
671
00:32:48,186 --> 00:32:51,486
Nice face...
672
00:32:55,827 --> 00:32:57,488
lady.
673
00:32:59,865 --> 00:33:03,301
Nice face...
674
00:33:03,402 --> 00:33:05,564
miss.
675
00:33:07,806 --> 00:33:12,903
That's right.
676
00:33:13,011 --> 00:33:16,811
[Gasping]
677
00:33:26,758 --> 00:33:28,954
He couldn't manage the cocoa.
678
00:33:29,061 --> 00:33:30,290
WOMAN: Who, dear?
679
00:33:30,395 --> 00:33:32,227
GEORGINA: The boy over there
on the stretcher.
680
00:33:32,331 --> 00:33:33,890
But I gave him a cigarette.
681
00:33:33,999 --> 00:33:35,364
WOMAN: That's the idea.
682
00:34:06,865 --> 00:34:09,300
WOMAN: I expect you'd like to go
home now, wouldn't you?
683
00:34:09,401 --> 00:34:12,200
Thanks for your help.
684
00:34:12,304 --> 00:34:14,602
GEORGINA: Do you know if there's
anywhere on the station
685
00:34:14,706 --> 00:34:16,401
where I can sign up
for war work?
686
00:34:16,508 --> 00:34:18,772
You want to be a nurse,
don't you?
687
00:34:18,877 --> 00:34:22,643
The AD headquarters is at
Devonshire House, Piccadilly.
688
00:34:22,748 --> 00:34:25,911
Tell them you want to volunteer
for hospital work.
689
00:34:26,018 --> 00:34:29,113
GEORGINA: Thank you.
690
00:35:26,170 --> 00:35:27,660
GEORGINA:
Good morning, Hudson.
691
00:35:27,672 --> 00:35:28,601
HUDSON:
Good morning, Miss Georgina.
692
00:35:28,607 --> 00:35:30,166
GEORGINA: I won't be
dining in tonight.
693
00:35:30,275 --> 00:35:31,504
HUDSON: Very good, miss.
694
00:35:31,610 --> 00:35:33,169
GEORGINA:
How do you like my uniform?
695
00:35:33,278 --> 00:35:34,837
HUDSON:
Oh, very smart indeed, miss.
696
00:35:34,947 --> 00:35:36,574
GEORGINA: I'm starting
my nurse's training today
697
00:35:36,682 --> 00:35:37,979
as a VAD at Guy's Hospital.
698
00:35:38,083 --> 00:35:39,448
HUDSON:
So I understand, miss.
699
00:35:39,551 --> 00:35:41,451
GEORGINA: Who knows, maybe one
day, I'll nurse at the front.
700
00:35:41,553 --> 00:35:43,487
HUDSON: Indeed, miss.
701
00:35:43,589 --> 00:35:46,718
I was under the impression it
was necessary to be 23 or more
702
00:35:46,825 --> 00:35:49,157
for a young woman
to nurse in the war zone.
703
00:35:49,261 --> 00:35:51,696
GEORGINA: Oh, it is,
but when the time comes,
704
00:35:51,797 --> 00:35:53,629
I shall lie about my age.
705
00:35:53,732 --> 00:35:56,133
That sort of lie is considered
patriotic, Hudson,
706
00:35:56,234 --> 00:35:57,793
and not at all wicked.
707
00:35:57,903 --> 00:35:59,393
Everyone does it.
708
00:35:59,504 --> 00:36:01,165
[Door opens]
709
00:36:01,273 --> 00:36:03,037
[Door closes]
710
00:36:03,141 --> 00:36:05,109
RICHARD: Who was that slamming
the front door, Hudson?
711
00:36:05,210 --> 00:36:06,974
HUDSON: Oh, Miss Georgina, sir.
712
00:36:07,079 --> 00:36:09,878
Off to her nursing
and very excited about it.
713
00:36:09,981 --> 00:36:12,541
RICHARD: Good. I'm glad she's
got something useful to do.
714
00:36:12,651 --> 00:36:14,517
HUDSON: Oh, I understand
there will be
715
00:36:14,620 --> 00:36:16,349
no dining room luncheon
today, sir.
716
00:36:16,455 --> 00:36:18,719
RICHARD: No, Hudson, I shall be
at the Lord Mayor's banquet,
717
00:36:18,824 --> 00:36:20,758
in Mansion House, but dining in.
718
00:36:20,859 --> 00:36:22,520
I don't know about
Miss Georgina.
719
00:36:22,628 --> 00:36:24,187
HUDSON: Miss Georgina has said
720
00:36:24,296 --> 00:36:26,196
not to expect her back
for dinner, sir.
721
00:36:26,298 --> 00:36:27,823
RICHARD:
Well, unless Mrs. Bellamy
722
00:36:27,933 --> 00:36:30,300
comes home this evening,
I shall be on my own, I suppose.
723
00:36:30,402 --> 00:36:33,064
HUDSON: Very good, sir.
724
00:36:35,040 --> 00:36:36,599
RICHARD:
Thank you, Hudson.
725
00:36:36,708 --> 00:36:38,176
HUDSON: Sir.
726
00:36:40,345 --> 00:36:42,336
[Clock chiming]
727
00:36:52,157 --> 00:36:52,233
Well, I think she's got
a lot of pluck,
728
00:36:52,257 --> 00:36:53,952
Well, I think she's got
a lot of pluck,
729
00:36:54,059 --> 00:36:56,323
seeing as how she's not been
brought up used to it.
730
00:36:56,428 --> 00:36:59,159
I mean, as I told her so myself
this morning, I couldn't do it,
731
00:36:59,264 --> 00:37:01,528
not bandaging up all them
horribly wounded soldiers
732
00:37:01,633 --> 00:37:03,465
and seeing them
in pain and that.
733
00:37:03,569 --> 00:37:05,469
MRS. BRIDGES:
Rose, Rose!
734
00:37:05,571 --> 00:37:08,666
ROSE:
Oh, I'm sorry, Daisy.
735
00:37:08,774 --> 00:37:12,176
Well, she's not been brought up
used to scrubbing floors.
736
00:37:12,277 --> 00:37:14,439
MRS. BRIDGES: Well,
there's lots of young ladies
737
00:37:14,546 --> 00:37:16,412
doing war work now, Rose.
738
00:37:16,515 --> 00:37:19,041
Driving ambulances,
helping in the factories,
739
00:37:19,151 --> 00:37:22,018
taking over the men's jobs
what's away at the front.
740
00:37:22,120 --> 00:37:25,090
Dukes' daughters
and all sorts.
741
00:37:25,190 --> 00:37:27,249
I don't see anything so special
742
00:37:27,359 --> 00:37:30,351
about Miss Georgina
wanting to do her bit.
743
00:37:30,462 --> 00:37:33,397
Considering she's been
gallivanting about
744
00:37:33,498 --> 00:37:36,661
all this last year,
going to debutante dances
745
00:37:36,768 --> 00:37:38,759
and luncheon parties and that.
746
00:37:38,871 --> 00:37:41,738
Well, I reckon she's lucky
being able to go off
747
00:37:41,840 --> 00:37:43,740
to do something to help the war.
748
00:37:43,842 --> 00:37:45,606
Not like us just sitting here.
749
00:37:45,711 --> 00:37:47,475
I'd like to do war work,
I would.
750
00:37:47,579 --> 00:37:49,206
Your war work, Daisy,
is making our zips,
751
00:37:49,314 --> 00:37:51,840
knitting socks for Edward,
and helping me keep this place
752
00:37:51,950 --> 00:37:53,850
cleaned and dusted,
that's your war work.
753
00:37:53,952 --> 00:37:56,614
DAISY: I've heard of servants
in other houses doing war work,
754
00:37:56,722 --> 00:37:58,918
part-time like Mr. Hudson
does with the specials.
755
00:37:59,024 --> 00:38:00,253
Why can't we?
756
00:38:00,359 --> 00:38:01,918
ROSE:
Better ask Mr. Hudson why.
757
00:38:02,027 --> 00:38:03,756
HUDSON: You are privileged,
Daisy, to be employed
758
00:38:03,862 --> 00:38:05,887
in the household of an important
member of the government,
759
00:38:05,998 --> 00:38:07,966
of the Civil Lord
of the Admiralty,
760
00:38:08,066 --> 00:38:10,797
who is responsible,
with the First Lord and others,
761
00:38:10,903 --> 00:38:12,803
for the conduct
of the war at sea,
762
00:38:12,905 --> 00:38:14,930
the operations
of the British fleet,
763
00:38:15,040 --> 00:38:17,134
defending our shores
and our lifelines
764
00:38:17,242 --> 00:38:19,734
against the German U-boats
who are out to sink
765
00:38:19,845 --> 00:38:21,711
our merchant ships
766
00:38:21,814 --> 00:38:24,784
and starve these islands
into submission.
767
00:38:25,817 --> 00:38:27,979
I don't see what
that's got to do
768
00:38:28,086 --> 00:38:30,919
with Daisy wanting to do
war work, Mr. Hudson.
769
00:38:31,023 --> 00:38:33,458
I am endeavouring to explain
to the girl, Mrs. Bridges,
770
00:38:33,525 --> 00:38:35,391
that her "bit," as she puts it,
771
00:38:35,494 --> 00:38:38,156
consists of helping Rose
and the rest of us to ensure
772
00:38:38,263 --> 00:38:41,164
the smooth running of this
important house, war or no war.
773
00:38:41,266 --> 00:38:43,166
It would be a disgrace
if Captain James
774
00:38:43,268 --> 00:38:46,033
were to return here on leave
and find the place filthy dirty
775
00:38:46,138 --> 00:38:48,334
with no staff
to wait on him.
776
00:38:48,440 --> 00:38:49,965
Now you know, Daisy.
777
00:38:50,075 --> 00:38:51,474
Yes, Mrs. Bridges.
778
00:38:51,577 --> 00:38:56,276
Mr. Hudson, would it be all
right for me to get my hat on?
779
00:38:56,381 --> 00:38:59,282
Get your hat on, Ruby?
780
00:38:59,384 --> 00:39:01,614
ROSE: Well, it's Ruby's
afternoon off, Mr. Hudson,
781
00:39:01,720 --> 00:39:03,484
and Daisy and me
said we'd do the washing up
782
00:39:03,589 --> 00:39:04,886
so she could get off
783
00:39:04,990 --> 00:39:06,890
while there's still
a bit of the day left.
784
00:39:06,992 --> 00:39:08,391
Oh, very well.
785
00:39:08,494 --> 00:39:10,929
Where were you intending to
spend your afternoon off, Ruby?
786
00:39:11,029 --> 00:39:13,589
RUBY: I'm going for
a walk, Mr. Hudson.
787
00:39:13,699 --> 00:39:15,258
MRS. BRIDGES: Where?
788
00:39:15,367 --> 00:39:17,927
RUBY: Um, Kensington Gardens,
Mrs. Bridges.
789
00:39:18,036 --> 00:39:20,664
I'll take some bread
and feed ducks.
790
00:39:20,772 --> 00:39:22,536
MRS. BRIDGES: Well, mind you,
791
00:39:22,641 --> 00:39:24,439
don't get talking
to no soldiers.
792
00:39:24,543 --> 00:39:25,874
Talking to no soldiers?
793
00:39:25,978 --> 00:39:27,537
How can she help it
with the war on?
794
00:39:27,646 --> 00:39:29,205
The streets and parks
are full of soldiers,
795
00:39:29,314 --> 00:39:30,713
all fighting for our safety.
796
00:39:30,816 --> 00:39:32,375
MRS. BRIDGES:
That's as may be, Rose.
797
00:39:32,484 --> 00:39:35,044
Ruby knows that she is not
allowed to talk to soldiers
798
00:39:35,153 --> 00:39:36,882
while she's still employed
in this house.
799
00:39:36,989 --> 00:39:38,388
And she knows it.
800
00:39:38,490 --> 00:39:40,390
DAISY: Why? In case she
catches scarlet fever?
801
00:39:40,492 --> 00:39:42,051
Or is it khaki fever now?
802
00:39:42,160 --> 00:39:43,787
ROSE: What about Edward,
he's a soldier,
803
00:39:43,896 --> 00:39:45,295
Isn't she allowed
to talk to him?
804
00:39:45,397 --> 00:39:47,024
MRS. BRIDGES:
Now, don't you get cheeky.
805
00:39:47,132 --> 00:39:48,759
Away and get your hat on, Ruby.
806
00:39:48,867 --> 00:39:50,858
RUBY: Thanks, Mr. Hudson.
807
00:39:56,542 --> 00:39:58,806
I don't like the look
of that girl.
808
00:39:58,910 --> 00:40:00,708
How do you mean, Mrs. Bridges?
809
00:40:00,813 --> 00:40:03,077
ROSE: You mean
she don't look well?
810
00:40:03,181 --> 00:40:06,412
MRS. BRIDGES No, she's healthy
enough is our Ruby.
811
00:40:06,518 --> 00:40:10,682
No, it's that kind of shifty
look she has sometimes,
812
00:40:10,789 --> 00:40:12,757
as if she's up to something.
813
00:40:12,858 --> 00:40:14,883
Like meeting some
young fella in the park?
814
00:40:14,993 --> 00:40:16,222
DAISY: Go on.
815
00:40:16,328 --> 00:40:18,194
MRS. BRIDGES: l wouldn't
put it past her
816
00:40:18,297 --> 00:40:19,856
and not say
nothing to nobody.
817
00:40:19,965 --> 00:40:22,263
HUDSON: While wishing
in no way to detract
818
00:40:22,367 --> 00:40:24,699
from Ruby's worthy
and blameless character,
819
00:40:24,803 --> 00:40:27,829
I feel that a young man would be
hard pressed for company
820
00:40:27,940 --> 00:40:30,500
who sought a romantic
association with our Ruby.
821
00:40:30,609 --> 00:40:33,943
MRS. BRIDGES: Oh, well, I
suppose she's upset by the war,
822
00:40:34,046 --> 00:40:36,140
all the upheavals and that.
823
00:40:36,248 --> 00:40:37,807
Wretched creature.
824
00:40:37,916 --> 00:40:41,614
HUDSON:
Possibly, Mrs. Bridges.
825
00:40:41,720 --> 00:40:45,122
MRS. BRIDGES: I suppose
We're all upset by the war.
826
00:40:48,293 --> 00:40:49,727
Ah.
827
00:40:49,828 --> 00:40:51,956
Oh, well, I must go up
828
00:40:52,064 --> 00:40:54,055
and have me lay down.
829
00:40:54,166 --> 00:40:57,261
Tell Ruby to fetch me up a cup
of tea directly she comes in.
830
00:40:57,369 --> 00:41:01,033
Oh, and Mr. Hudson,
don't forget to ask the master
831
00:41:01,140 --> 00:41:04,201
about them pheasants
Mr. Coombes sent up.
832
00:41:04,309 --> 00:41:06,710
And don't you girls
let the fire go out.
833
00:41:06,812 --> 00:41:09,213
DAISY: No, Mrs. Bridges.
834
00:41:09,314 --> 00:41:11,942
[Mrs Bridges yawns]
835
00:41:14,052 --> 00:41:16,350
ROSE: Well, come on, Daisy.
836
00:41:16,455 --> 00:41:19,356
We've got work to do.
837
00:41:19,458 --> 00:41:21,654
Even if some people haven't.
838
00:41:25,097 --> 00:41:28,032
Ah...
839
00:41:28,133 --> 00:41:30,397
Ah, well.
840
00:41:30,502 --> 00:41:32,368
Let's see now.
841
00:41:34,573 --> 00:41:37,270
[Ringing]
842
00:42:04,369 --> 00:42:05,837
Hello.
843
00:42:05,938 --> 00:42:08,805
Sloane 3082.
844
00:42:08,907 --> 00:42:11,035
Oh, yes, madam,
I'll see if he's in.
845
00:42:11,143 --> 00:42:14,306
Hold the line one moment,
if you please.
846
00:42:18,784 --> 00:42:20,149
Hello.
847
00:42:20,252 --> 00:42:22,846
Mrs. Bellamy
is on the line, sir.
848
00:42:22,955 --> 00:42:26,391
One moment, sir, if you please.
I'll connect you.
849
00:42:35,701 --> 00:42:38,261
[Door closes]
850
00:42:40,873 --> 00:42:42,932
- Who was it?
- Mrs. Bellamy.
851
00:42:43,041 --> 00:42:44,770
ROSE: Oh, is she coming back?
852
00:42:44,877 --> 00:42:46,971
HUDSON: I'll go up and find out.
853
00:42:50,716 --> 00:42:52,878
Well -- Well,
that is good news.
854
00:42:52,985 --> 00:42:54,419
I'm delighted.
855
00:42:54,520 --> 00:42:58,081
Oh, everything's as well
as can be expected.
856
00:43:00,125 --> 00:43:03,493
You'll be coming back to
a trouble-free household.
857
00:43:03,595 --> 00:43:05,290
Yes.
858
00:43:05,397 --> 00:43:08,560
Well, goodbye, my dear.
859
00:43:08,667 --> 00:43:10,567
Mrs. Bellamy will be back in
time for dinner tomorrow night.
860
00:43:10,669 --> 00:43:11,898
HUDSON: Oh, very good, sir.
861
00:43:12,004 --> 00:43:13,563
RICHARD: Seems Mr. Forrest
is much better.
862
00:43:13,672 --> 00:43:16,232
HUDSON:
I'm very glad to hear it.
863
00:43:16,341 --> 00:43:17,570
Oh, excuse me, sir.
864
00:43:17,676 --> 00:43:19,337
Mrs. Bridges wondered
if you'd care
865
00:43:19,444 --> 00:43:21,310
for some roast pheasant
for your dinner.
866
00:43:21,413 --> 00:43:23,973
Mr. Coombes sent up three brace
last week from Southwold.
867
00:43:24,082 --> 00:43:25,846
Quite frankly, Hudson,
I don't think
868
00:43:25,951 --> 00:43:27,851
I could face game tonight,
if you'd tell her.
869
00:43:27,953 --> 00:43:29,011
HUDSON: Yes, sir.
870
00:43:29,121 --> 00:43:31,021
RICHARD: Perhaps
you'd better explain I spent
871
00:43:31,123 --> 00:43:33,023
three hours today
at the Lord Mayor's banquet,
872
00:43:33,125 --> 00:43:34,854
stuffing myself
with turtle soup, oysters,
873
00:43:34,960 --> 00:43:36,189
and mountains of beef.
874
00:43:36,295 --> 00:43:37,524
HUDSON: Indeed, sir.
875
00:43:37,629 --> 00:43:39,393
RICHARD: Do you know, Hudson,
I sometimes wonder
876
00:43:39,498 --> 00:43:41,660
if people who ought to know
realize the gravity of this war.
877
00:43:41,767 --> 00:43:44,828
There was the Mansion House
today packed with people,
878
00:43:44,937 --> 00:43:48,396
all the trappings,
scarlet and braid liveries,
879
00:43:48,507 --> 00:43:52,535
aldermen in chains, maces,
toast masters, port, cigars.
880
00:43:52,644 --> 00:43:55,739
Hard to believe that
We're fighting backs to the wall
881
00:43:55,847 --> 00:43:58,248
for the survival
of the British Empire.
882
00:43:58,350 --> 00:44:00,580
Perhaps it's the way
in which the British
883
00:44:00,686 --> 00:44:02,654
best show their
defiant spirit, sir.
884
00:44:02,754 --> 00:44:04,654
The spirit of Drake
playing boules
885
00:44:04,756 --> 00:44:06,690
before engaging
the Spanish armada.
886
00:44:06,792 --> 00:44:10,729
Yes, Hudson,
perhaps you're right.
887
00:44:10,829 --> 00:44:12,991
I couldn't help feeling
a little guilty --
888
00:44:13,098 --> 00:44:16,500
all that food.
889
00:44:16,602 --> 00:44:18,502
- Thank you, Hudson.
- Sir.
890
00:44:18,604 --> 00:44:20,595
ROSE: Oh, excuse me, sir,
but Mr. Hudson's wanted urgent
891
00:44:20,706 --> 00:44:22,105
in the servants' hall.
892
00:44:22,207 --> 00:44:23,333
HUDSON: Sir.
893
00:44:27,980 --> 00:44:28,056
MRS. BRIDGES:
Oh, no, you don't, my girl.
894
00:44:28,080 --> 00:44:29,673
MRS. BRIDGES:
Oh, no, you don't, my girl.
895
00:44:29,782 --> 00:44:31,477
RUBY: But I have done already,
Mrs. Bridges.
896
00:44:31,583 --> 00:44:33,142
MRS. BRIDGES:
Well, it's not accepted.
897
00:44:33,252 --> 00:44:35,220
RUBY: But it's not for you
to say, is it, Mrs. Bridges?
898
00:44:35,320 --> 00:44:37,254
It's for the master
and Mrs. Bellamy to say.
899
00:44:37,356 --> 00:44:39,484
MRS. BRIDGES: That's enough
of your lip, my girl.
900
00:44:39,591 --> 00:44:41,559
It is not accepted
and that's that!
901
00:44:41,660 --> 00:44:43,492
HUDSON: What is not accepted,
may I ask?
902
00:44:43,595 --> 00:44:45,529
MRS. BRIDGES: Ruby's notice.
I've told her.
903
00:44:45,631 --> 00:44:47,793
HUDSON: Ruby, is this true
what Rose tells me?
904
00:44:47,900 --> 00:44:49,766
Speak the truth now, my girl.
905
00:44:49,868 --> 00:44:52,166
RUBY: I am speaking the truth,
Mr. Hudson.
906
00:44:52,271 --> 00:44:54,569
I'm giving notice
because I've got work outside.
907
00:44:54,673 --> 00:44:55,936
- You've got what?
- Work outside.
908
00:44:56,041 --> 00:44:58,942
Sneaks off on her day out
without saying a word to anybody
909
00:44:59,044 --> 00:45:00,808
and goes and gets herself a job
910
00:45:00,913 --> 00:45:03,245
in a munitions factory,
down by the river.
911
00:45:03,348 --> 00:45:05,112
Then walks in as bold as brass
912
00:45:05,217 --> 00:45:07,652
and says she's leaving
the master's service.
913
00:45:07,753 --> 00:45:09,187
ROSE: You see, Mr. Hudson,
914
00:45:09,288 --> 00:45:11,154
you have to work full-time
in munitions.
915
00:45:11,256 --> 00:45:13,657
They won't let you sign on
for part-time employment.
916
00:45:13,759 --> 00:45:15,727
MRS. BRIDGES: And what
am I going to do
917
00:45:15,827 --> 00:45:17,727
without a kitchen maid,
tell me that?
918
00:45:17,830 --> 00:45:19,958
It's bad enough with Edward away
919
00:45:20,065 --> 00:45:22,830
and Rose and Daisy
doing half his work,
920
00:45:22,935 --> 00:45:25,427
you out evenings
on air raid duty.
921
00:45:25,537 --> 00:45:27,096
Oh, now calm yourself,
Mrs. Bridges.
922
00:45:27,206 --> 00:45:28,765
It's not as if
they're entertaining
923
00:45:28,874 --> 00:45:30,137
all that much upstairs.
924
00:45:30,242 --> 00:45:31,971
There's only the master here
at the moment
925
00:45:32,077 --> 00:45:33,738
and Mrs. Bellamy
when she returns tomorrow.
926
00:45:33,846 --> 00:45:35,644
I don't care what you say.
927
00:45:35,747 --> 00:45:37,306
I can't manage meals,
928
00:45:37,416 --> 00:45:40,181
not upstairs meals and
downstairs meals in this house,
929
00:45:40,285 --> 00:45:42,049
without a kitchen maid.
930
00:45:42,154 --> 00:45:43,952
And if Ruby cares
to walk out on us --
931
00:45:44,056 --> 00:45:46,582
RUBY: I'm not walking out,
Mrs. Bridges.
932
00:45:46,692 --> 00:45:49,423
I'm going to help make shells
for the artillery.
933
00:45:49,528 --> 00:45:51,826
Well, like it says
in those posters,
934
00:45:51,930 --> 00:45:54,024
they want keen
and willing girls.
935
00:45:54,133 --> 00:45:56,659
Keen and willing girls?
936
00:45:56,768 --> 00:45:58,827
And they pick you!
937
00:45:58,937 --> 00:46:01,065
Ha! They must be hard up.
938
00:46:01,173 --> 00:46:03,972
Well, it's patriotic
to make shells.
939
00:46:04,076 --> 00:46:05,635
Where did you go
to sign on, Ruby?
940
00:46:05,744 --> 00:46:07,439
Not to Kensington Gardens,
I presume.
941
00:46:07,546 --> 00:46:09,537
No, Mr. Hudson,
down the East End.
942
00:46:09,648 --> 00:46:12,379
Well, I saw this poster,
you see,
943
00:46:12,484 --> 00:46:17,115
asking for girls to work in this
factory down by docks and...
944
00:46:17,222 --> 00:46:20,522
so I took a tram down there
and a lady put me on.
945
00:46:20,626 --> 00:46:23,459
It's putting gun powder
into shells, you see.
946
00:46:23,562 --> 00:46:26,588
And you have to wear special
gloves and masks.
947
00:46:26,698 --> 00:46:28,723
It's at Silvertown near Woolwich
948
00:46:28,834 --> 00:46:32,031
and, well,
you get very good pay.
949
00:46:32,137 --> 00:46:35,266
34 shillings
and 9 pence a week.
950
00:46:39,544 --> 00:46:41,740
I think you'd better
come upstairs
951
00:46:41,847 --> 00:46:43,337
and see the master, Ruby.
952
00:46:43,449 --> 00:46:45,349
Tell him yourself
what you've told me.
953
00:46:45,450 --> 00:46:47,350
MRS. BRIDGES: Yes, and I think
I'd better come, too,
954
00:46:47,452 --> 00:46:49,011
as the injured party.
955
00:46:49,121 --> 00:46:51,055
So kindly ask him
if he'll see me, as well.
956
00:46:51,156 --> 00:46:53,056
HUDSON: Very well, Mrs. Bridges.
957
00:46:53,158 --> 00:46:55,024
Ruby, come along.
958
00:47:00,265 --> 00:47:04,099
34 shillings and 9 pence!
959
00:47:04,202 --> 00:47:06,261
Then we'll just have to manage
without her, that's all.
960
00:47:06,371 --> 00:47:08,703
MRS. BRIDGES: I don't know what
madam's going to say, I'm sure.
961
00:47:08,807 --> 00:47:10,639
RICHARD: I am sorry,
Mrs. Bridges,
962
00:47:10,742 --> 00:47:13,871
but since Mrs. Bellamy's away,
the decision must rest with me.
963
00:47:13,979 --> 00:47:15,640
MRS. BRIDGES: Very good, sir.
964
00:47:15,747 --> 00:47:19,081
If them's your orders, there's
nothing more I can do about it.
965
00:47:19,184 --> 00:47:21,084
RICHARD: Now you must see,
Mrs. Bridges,
966
00:47:21,186 --> 00:47:23,416
that I cannot possibly,
in my official position
967
00:47:23,522 --> 00:47:25,957
in the government, refuse to
allow one of my servants
968
00:47:26,058 --> 00:47:28,049
to give notice
and volunteer for war work.
969
00:47:28,160 --> 00:47:31,323
If I did,
I should be severely criticized.
970
00:47:31,430 --> 00:47:33,558
I know it's hard on
all of you downstairs,
971
00:47:33,665 --> 00:47:36,965
and Mrs. Bellamy and I will try
and see there is no undue strain
972
00:47:37,069 --> 00:47:39,231
on the household
in these difficult days.
973
00:47:39,338 --> 00:47:40,499
But, sir, I --
974
00:47:40,606 --> 00:47:42,165
HUDSON: That would be
much appreciated, sir.
975
00:47:42,274 --> 00:47:44,971
But Ruby must be free
to give notice
976
00:47:45,077 --> 00:47:48,945
and go into a munitions factory
if she wishes to do so.
977
00:47:49,047 --> 00:47:51,607
When do you wish to leave, Ruby?
978
00:47:51,717 --> 00:47:53,276
Well?
979
00:47:53,385 --> 00:47:56,150
Well, if I could
give madam notice now, sir,
980
00:47:56,255 --> 00:47:57,814
and start on Monday week.
981
00:47:57,923 --> 00:47:59,687
RICHARD:
Very well, Ruby.
982
00:47:59,792 --> 00:48:01,123
RUBY: I'm sorry, sir.
983
00:48:01,226 --> 00:48:03,718
Nothing to be sorry about, Ruby.
Your action is most commendable.
984
00:48:03,829 --> 00:48:06,924
The army and the navy
need shells, God knows,
985
00:48:07,032 --> 00:48:08,932
and you're to help make them.
986
00:48:09,034 --> 00:48:10,695
I'm sure we shall all miss you
987
00:48:10,803 --> 00:48:13,101
after such a long time
in service here.
988
00:48:13,205 --> 00:48:14,730
RUBY: Thank you, sir.
989
00:48:14,840 --> 00:48:16,899
I'll inform Mrs. Bellamy
when she returns tomorrow.
990
00:48:17,009 --> 00:48:18,408
RUBY: Yes, sir.
991
00:48:18,510 --> 00:48:20,501
RICHARD: Well, good luck, Ruby,
in your new employment.
992
00:48:20,612 --> 00:48:22,637
- Thank you, sir.
- That's all.
993
00:48:22,748 --> 00:48:25,274
Get downstairs, look sharp.
994
00:48:25,384 --> 00:48:27,284
RICHARD: Thank you,
Mrs. Bridges and um...
995
00:48:27,386 --> 00:48:28,945
MRS. BRIDGES:
Yes, sir.
996
00:48:29,054 --> 00:48:30,852
I'm sure we can manage, eh?
997
00:48:33,358 --> 00:48:35,122
We shall just have to try,
shan't we?
998
00:48:38,030 --> 00:48:39,691
[Voice breaking]
Very good, sir.
999
00:48:39,798 --> 00:48:41,823
Go on, Ruby, get downstairs!
1000
00:48:43,669 --> 00:48:45,660
[Door closes]
1001
00:48:45,771 --> 00:48:47,170
HUDSON: Thank you, sir.
1002
00:48:47,272 --> 00:48:48,569
RICHARD: What?
1003
00:48:48,674 --> 00:48:51,336
HUDSON: I thought it best for
both Ruby and Mrs. Bridges
1004
00:48:51,443 --> 00:48:53,878
to hear your decision from
your own lips, as it were,
1005
00:48:53,979 --> 00:48:55,606
rather than from mine.
1006
00:48:55,714 --> 00:48:57,842
RICHARD: Yes.
Thank you, Hudson.
1007
00:48:57,950 --> 00:48:59,418
HUDSON: Yes, sir.
1008
00:49:01,853 --> 00:49:03,412
[Door opens]
1009
00:49:03,522 --> 00:49:05,650
[Door closes]
1010
00:49:08,927 --> 00:49:10,827
[Door opens]
1011
00:49:13,799 --> 00:49:16,791
[Door closes]
1012
00:49:16,902 --> 00:49:19,462
GEORGINA: Oh, Rose, you haven't
waited up for me?
1013
00:49:19,571 --> 00:49:21,562
ROSE: Oh just to give you
something to eat
1014
00:49:21,673 --> 00:49:23,300
and put you to bed, miss.
1015
00:49:23,408 --> 00:49:26,002
Mrs. Bridges left you something
nice on a tray,
1016
00:49:26,111 --> 00:49:29,172
and soon as I've tucked you up,
I'll bring it up to you.
1017
00:49:29,281 --> 00:49:31,978
GEORGINA: Rose, I'm so tired,
I really couldn't eat a thing.
1018
00:49:32,084 --> 00:49:34,143
ROSE: Oh, well, you've had
a long day, miss.
1019
00:49:34,253 --> 00:49:36,517
GEORGINA: I had to see
the matron before I left,
1020
00:49:36,622 --> 00:49:38,590
and then I got on the wrong bus.
1021
00:49:38,690 --> 00:49:41,751
ROSE: What was it like
at the hospital?
1022
00:49:41,860 --> 00:49:44,056
GEORGINA:
I'm in a ward for women,
1023
00:49:44,162 --> 00:49:45,994
most of them elderly.
1024
00:49:46,098 --> 00:49:49,591
Today, I had to wash an old
woman with a skin disease,
1025
00:49:49,701 --> 00:49:52,830
empty a lot of pans,
and scrub out a dispensary.
1026
00:49:52,938 --> 00:49:55,236
ROSE: No wounded soldiers?
1027
00:49:55,340 --> 00:49:57,206
GEORGINA: Not one.
1028
00:49:57,309 --> 00:50:00,745
I'm afraid my dream of being
a sort of Florence Nightingale
1029
00:50:00,846 --> 00:50:03,543
was just a dream.
1030
00:50:03,649 --> 00:50:06,619
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
1031
00:50:06,669 --> 00:50:11,219
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.