All language subtitles for Upstairs, Downstairs s04e04 Women Shall Not Weep

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,844 --> 00:00:20,745 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 2 00:01:01,364 --> 00:01:02,399 Welcome back, sir. 3 00:01:02,400 --> 00:01:04,266 RICHARD: You shouldn't have waited up, Hudson. 4 00:01:04,368 --> 00:01:05,927 I'm very late. 5 00:01:06,037 --> 00:01:08,938 The train was delayed for an hour outside King's Cross. 6 00:01:09,040 --> 00:01:10,599 - Air raid warnings. - Yes, sir. 7 00:01:10,708 --> 00:01:12,301 I've been out on street duty myself, sir. 8 00:01:12,410 --> 00:01:13,639 Only just returned. 9 00:01:13,744 --> 00:01:15,576 RICHARD: Oh. No bombs round here, I hope? 10 00:01:15,680 --> 00:01:16,909 HUDSON: No, sir. 11 00:01:17,014 --> 00:01:19,244 We heard there was a zeppelin over the Humber, sir, 12 00:01:19,350 --> 00:01:21,341 but they think it was driven off by our guns. 13 00:01:21,452 --> 00:01:23,420 RICHARD: Thank goodness for that. 14 00:01:27,091 --> 00:01:29,059 They had one over Newcastle, you know... 15 00:01:30,795 --> 00:01:34,322 Going for Naval dockyards on the Tyne... 16 00:01:36,600 --> 00:01:39,467 Where I've just been with the First Lord. 17 00:01:42,873 --> 00:01:44,898 Everything all right at home? 18 00:01:45,009 --> 00:01:46,807 Oh, I'm afraid Mrs. Bellamy 19 00:01:46,911 --> 00:01:49,505 has had to go over to wimbledon for a few nights, sir. 20 00:01:49,613 --> 00:01:51,809 I understand Mr. Forrest has been taken ill. 21 00:01:51,916 --> 00:01:53,406 RICHARD: Oh, dear. Serious? 22 00:01:53,517 --> 00:01:54,814 HUDSON: I couldn't say, sir. 23 00:01:54,919 --> 00:01:56,978 Mrs. Forrest telephoned madam this morning. 24 00:01:57,088 --> 00:01:58,783 Afterwards, Mrs. Bellamy told Rose 25 00:01:58,889 --> 00:02:00,653 her father had contracted pleurisy. 26 00:02:00,758 --> 00:02:02,453 She left a note for you, sir. 27 00:02:02,560 --> 00:02:04,153 RICHARD: Oh, yes. 28 00:02:04,261 --> 00:02:07,390 HUDSON: And Edward is here, sir, complete with facial adornment. 29 00:02:07,498 --> 00:02:08,727 RICHARD: What? 30 00:02:08,833 --> 00:02:11,894 He's attempting to grow a moustache, sir. 31 00:02:12,003 --> 00:02:14,665 He's been granted 48 hours leave. 32 00:02:14,772 --> 00:02:16,672 As you know, he and Daisy 33 00:02:16,774 --> 00:02:20,108 are going to be married tomorrow afternoon, 34 00:02:20,211 --> 00:02:22,305 a church wedding at 3:00 PM. 35 00:02:24,148 --> 00:02:25,513 With your permission, sir, 36 00:02:25,616 --> 00:02:28,210 they're planning a small celebration tea afterwards 37 00:02:28,319 --> 00:02:29,616 in the servants' hall, 38 00:02:29,720 --> 00:02:33,179 before Edward reports back for the draft. 39 00:02:33,290 --> 00:02:34,917 RICHARD: The draft? Tomorrow? 40 00:02:35,026 --> 00:02:37,495 You mean Edward is going to France already? 41 00:02:37,595 --> 00:02:40,257 Tomorrow night, sir. 42 00:02:40,364 --> 00:02:41,798 RICHARD: I see. 43 00:02:41,899 --> 00:02:44,163 HUDSON: He'll be going over there as a married man, sir. 44 00:02:44,268 --> 00:02:45,736 Yes. 45 00:02:45,836 --> 00:02:47,668 Well, you'll all have to do your best 46 00:02:47,772 --> 00:02:49,706 to keep Daisy cheerful while he's away. 47 00:02:49,807 --> 00:02:52,333 Quite, sir. 48 00:02:58,516 --> 00:03:00,109 [Distant explosions] 49 00:03:00,217 --> 00:03:02,379 [Door closes] 50 00:03:22,173 --> 00:03:23,572 Any more news? 51 00:03:23,674 --> 00:03:26,336 JAMES: Yes, sir, a whole batch of signals from 24th Division. 52 00:03:26,444 --> 00:03:28,276 The Boche have counter-attacked again, 53 00:03:28,379 --> 00:03:30,473 and they're now falling back to these new positions. 54 00:03:30,581 --> 00:03:31,980 I'm afraid we came up too late 55 00:03:32,083 --> 00:03:33,642 to keep up the impetus of yesterday's offensive. 56 00:03:33,751 --> 00:03:34,741 TEMPLE: I know. 57 00:03:34,852 --> 00:03:36,547 Corps Commander's very bitter about it. 58 00:03:36,654 --> 00:03:38,679 Said it wasn't Haig's fault, it was the Commander-in-Chiefs. 59 00:03:38,789 --> 00:03:40,348 He should never have kept 11 Corps 60 00:03:40,458 --> 00:03:41,687 under his own personal command 61 00:03:41,792 --> 00:03:43,521 with the French forcing us onto the offensive. 62 00:03:43,627 --> 00:03:45,152 JAMES: Yes. Look at the result. 63 00:03:45,262 --> 00:03:47,424 TEMPLE: I'm afraid chlorine gas is no substitute 64 00:03:47,531 --> 00:03:49,090 for fresh troops and guns. 65 00:03:49,200 --> 00:03:51,635 JAMES: I agree, sir, especially when the wind changes. 66 00:03:51,736 --> 00:03:54,865 It's a damn bloody mess, this battle. 67 00:03:54,972 --> 00:03:56,770 [Telephone rings] 68 00:04:02,413 --> 00:04:04,347 Captain Bellamy. 69 00:04:04,448 --> 00:04:06,940 Sir. Yes, the BGS is here, sir. 70 00:04:07,051 --> 00:04:09,349 It's the Corps Commander for you, sir. 71 00:04:09,453 --> 00:04:12,787 TEMPLE: Oh. 72 00:04:12,890 --> 00:04:14,824 Temple, sir. 73 00:04:14,925 --> 00:04:16,518 Oh, I see. 74 00:04:16,627 --> 00:04:18,857 3rd Cavalry and the Guards. 75 00:04:18,963 --> 00:04:22,194 Yes, I agree, sir, and the sooner the better. 76 00:04:22,299 --> 00:04:25,997 I'll inform all neighbouring formations at once, sir. 77 00:04:26,103 --> 00:04:28,037 Very good, sir. 78 00:04:28,139 --> 00:04:31,040 He wants the 3rd Cavalry Division 79 00:04:31,142 --> 00:04:33,042 to be brought up tonight 80 00:04:33,144 --> 00:04:36,045 to stiffen the defences around Loos, 81 00:04:36,147 --> 00:04:39,117 and the Guards Division to be brought up at first light 82 00:04:39,216 --> 00:04:42,117 to fill in a very dangerous gap here caused by the -- 83 00:04:42,219 --> 00:04:44,187 what should I say, the retirement? 84 00:04:44,288 --> 00:04:45,949 JAMES: I would say rout, sir. 85 00:04:46,057 --> 00:04:47,582 TEMPLE: Oh, well, let's be charitable. 86 00:04:47,692 --> 00:04:48,853 Say withdrawal. 87 00:04:48,959 --> 00:04:50,518 I mean, damn it all, they're absolutely green troops. 88 00:04:50,628 --> 00:04:52,027 First time in battle. Can you wonder? 89 00:04:52,129 --> 00:04:53,619 JAMES: Not really. 90 00:04:53,731 --> 00:04:55,756 TEMPLE: Well, let's hope your chaps can stop the rot 91 00:04:55,866 --> 00:04:57,027 in the centre. 92 00:04:57,134 --> 00:04:59,034 JAMES: Yes, they're used to that sort of thing. 93 00:05:01,305 --> 00:05:03,239 TEMPLE: Oh. 94 00:05:03,341 --> 00:05:05,673 Glass of port, James? 95 00:05:05,776 --> 00:05:07,471 JAMES: Thank you, sir. 96 00:05:16,487 --> 00:05:18,387 TEMPLE: Thought this might cheer you up. 97 00:05:18,489 --> 00:05:21,720 JAMES: Why not? 98 00:05:21,826 --> 00:05:25,023 TEMPLE: I think I can guess how you're feeling, James. 99 00:05:25,129 --> 00:05:27,564 I hated it at first, seeing all my friends 100 00:05:27,665 --> 00:05:30,600 going off to battle with arrows and pins on the map. 101 00:05:30,701 --> 00:05:32,294 MAN: Operations Room, 11th Corps. 102 00:05:32,403 --> 00:05:33,802 JAMES: Yes, it's hell. 103 00:05:33,904 --> 00:05:35,963 TEMPLE: I used to feel like tearing off my red tabs, 104 00:05:36,073 --> 00:05:38,201 grabbing the nearest staff car, and driving like hell 105 00:05:38,309 --> 00:05:40,141 to the forward positions. 106 00:05:40,244 --> 00:05:41,803 But we can't do that, old chap. 107 00:05:41,912 --> 00:05:43,812 We've got a job to do back here, that's the trump. 108 00:05:43,914 --> 00:05:45,507 JAMES: The trouble is I'm perfectly fit. 109 00:05:45,616 --> 00:05:46,879 You, you got a cushy job 110 00:05:46,984 --> 00:05:48,884 because your leg was wounded at Le Cateau. 111 00:05:48,986 --> 00:05:50,283 TEMPLE: Cushy? 112 00:05:52,390 --> 00:05:53,949 That's what they call it. 113 00:05:54,058 --> 00:05:55,719 TEMPLE: You mustn't worry what people say. 114 00:05:55,826 --> 00:05:57,419 The chaps out there may do the fighting, 115 00:05:57,528 --> 00:06:01,260 but somebody's got to do the thinking. 116 00:06:01,365 --> 00:06:03,299 JAMES: Yes, sir. 117 00:06:07,171 --> 00:06:09,105 TEMPLE: I've certainly got some thinking to do. 118 00:06:09,206 --> 00:06:12,176 Oh, well, I think I'll creep into my camp bed 119 00:06:12,276 --> 00:06:14,643 and catch a couple of hours sleep. 120 00:06:14,745 --> 00:06:15,974 Goodnight, James. 121 00:06:16,080 --> 00:06:17,377 JAMES: Good night, sir. 122 00:06:17,481 --> 00:06:21,315 [Telephone rings] 123 00:06:21,419 --> 00:06:23,979 MAN: Operations Room, 11th Corps. 124 00:06:24,088 --> 00:06:26,716 Oh, yes. 125 00:06:26,824 --> 00:06:29,020 71st Brigade -- 126 00:06:29,126 --> 00:06:31,060 40 officers lost, 127 00:06:31,162 --> 00:06:34,427 741 other ranks. 128 00:06:34,532 --> 00:06:36,432 73rd Brigade -- 129 00:06:36,534 --> 00:06:39,526 54 officers lost, 130 00:06:39,637 --> 00:06:42,834 1 , 150 other ranks. 131 00:06:42,940 --> 00:06:45,966 They seem to be holding up 11th. 132 00:06:46,077 --> 00:06:48,444 Right. 133 00:06:48,546 --> 00:06:50,878 I'll pass that on. 134 00:06:58,856 --> 00:07:00,483 [Knock on door] 135 00:07:04,729 --> 00:07:06,697 There was a letter for you this morning, 136 00:07:06,797 --> 00:07:08,526 Miss Georgina, from France. 137 00:07:08,632 --> 00:07:09,895 Did you get it? 138 00:07:10,001 --> 00:07:12,231 Oh, yes I did. Thank you, Rose. 139 00:07:12,336 --> 00:07:16,534 ROSE: Oh, that's all right then. 140 00:07:16,640 --> 00:07:18,506 It was on the hall table. 141 00:07:18,609 --> 00:07:21,374 GEORGINA: Yes, I went down early in my dressing gown. 142 00:07:21,479 --> 00:07:24,073 ROSE: Oh, I see. 143 00:07:27,218 --> 00:07:28,879 Nice getting letters. 144 00:07:28,986 --> 00:07:31,512 Yes, it is. 145 00:07:31,622 --> 00:07:33,920 ROSE: Well, what shall I put out 146 00:07:34,025 --> 00:07:36,585 for you to wear today, Miss Georgina? 147 00:07:36,694 --> 00:07:38,685 GEORGINA: Oh, let me see. What am I doing today? 148 00:07:38,796 --> 00:07:40,924 Harrods this morning for shopping, 149 00:07:41,032 --> 00:07:43,399 lunch with Harry Gurney at The Queens. 150 00:07:43,501 --> 00:07:45,731 Oh, and then to the Duchess of Somerset's bazaar 151 00:07:45,836 --> 00:07:47,998 for the wounded with Harry, Martin, and Angela. 152 00:07:48,105 --> 00:07:50,699 Back here for tea, and then to the station 153 00:07:50,808 --> 00:07:53,106 to see Harry and Martin off tonight. 154 00:07:53,210 --> 00:07:55,178 I think my checked dress, Rose. 155 00:07:55,279 --> 00:07:56,246 Very good, miss. 156 00:07:56,347 --> 00:07:57,906 So you'll be busy all afternoon then. 157 00:07:58,015 --> 00:07:59,574 GEORGINA: Sounds like it, doesn't it? 158 00:07:59,684 --> 00:08:01,243 ROSE: Only, well, Daisy was hoping you'd see her 159 00:08:01,352 --> 00:08:03,081 in her wedding dress before she left the house. 160 00:08:03,187 --> 00:08:04,746 GEORGINA: Oh, dear, it's today, isn't it? 161 00:08:04,855 --> 00:08:06,152 Daisy and Edward's wedding. 162 00:08:06,257 --> 00:08:08,248 I wonder if you'd mind if -- well, she's just upstairs 163 00:08:08,359 --> 00:08:10,327 slipping it on 'cause I'm going to put a tuck in it. 164 00:08:10,428 --> 00:08:12,192 GEORGINA: Yes, I'd love to see her in it, Rose. 165 00:08:12,296 --> 00:08:13,889 Tell her to come up at once. Where is she? 166 00:08:13,998 --> 00:08:16,057 ROSE: Only upstairs, miss. 167 00:08:18,769 --> 00:08:20,259 Daisy? - Yes. 168 00:08:20,371 --> 00:08:22,339 - Can you come? - But I'm just doing this. 169 00:08:22,440 --> 00:08:24,465 ROSE: As you are, to Miss Georgina's room. 170 00:08:24,575 --> 00:08:26,407 - Miss Georgina? - Yeah. 171 00:08:26,510 --> 00:08:29,002 - Oh, just a minute. - Hurry up. 172 00:08:29,113 --> 00:08:31,207 ROSE: She's just coming. 173 00:08:31,315 --> 00:08:33,682 GEORGINA: I do hope she won't mind me missing her wedding, 174 00:08:33,784 --> 00:08:36,412 only it's these friends of mine, they're going to France tonight. 175 00:08:36,520 --> 00:08:39,421 Yes, miss. So is Edward. 176 00:08:39,523 --> 00:08:41,252 I know. 177 00:08:41,359 --> 00:08:42,918 Can't Mr. Bellamy -- 178 00:08:43,027 --> 00:08:44,586 No, he's too busy. 179 00:08:44,695 --> 00:08:47,255 Mrs. Bellamy's gone to see her father. 180 00:08:47,365 --> 00:08:48,924 Oh, dear Rose. 181 00:08:49,033 --> 00:08:50,694 Don't you worry, Miss Georgina. 182 00:08:50,801 --> 00:08:53,236 We'll see Daisy and Edward married off all right. 183 00:08:53,337 --> 00:08:54,998 You just leave it to us. 184 00:08:55,106 --> 00:08:56,574 [Knock on door] 185 00:08:56,674 --> 00:08:58,369 GEORGINA: Come in. 186 00:08:58,476 --> 00:09:00,171 DAISY: Oh, is it all right to come in? 187 00:09:00,277 --> 00:09:02,336 ROSE: Yes, come on. 188 00:09:02,446 --> 00:09:06,076 GEORGINA: Oh, Daisy, it's lovely. 189 00:09:06,183 --> 00:09:07,947 How clever of you, Rose. 190 00:09:08,052 --> 00:09:10,180 Oh, we all had an hand in it, miss. 191 00:09:10,287 --> 00:09:12,381 Daisy put the waistband on herself, 192 00:09:12,490 --> 00:09:14,219 Mrs. Bridges sewed on the lace, 193 00:09:14,325 --> 00:09:17,158 I out out the material to the pattern and Ruby... 194 00:09:17,261 --> 00:09:20,128 Ruby done something. 195 00:09:20,231 --> 00:09:22,359 GEORGINA: And what did Hudson do? 196 00:09:22,466 --> 00:09:24,093 Mr. Hudson told us all 197 00:09:24,201 --> 00:09:26,135 to get on with our proper work, miss. 198 00:09:26,237 --> 00:09:27,636 But if we had done, 199 00:09:27,738 --> 00:09:30,400 Daisy would have had to get married in her...undies. 200 00:09:30,508 --> 00:09:32,840 [Laughter] 201 00:09:32,943 --> 00:09:34,707 GEORGINA: Turn round and let me see the back. 202 00:09:34,812 --> 00:09:36,109 DAISY: Do you like it? 203 00:09:36,213 --> 00:09:39,148 GEORGINA: It's beautifully made. 204 00:09:39,250 --> 00:09:40,843 You know, you ought to start a shop, Rose. 205 00:09:40,951 --> 00:09:42,009 ROSE: Oh. 206 00:09:42,119 --> 00:09:43,678 GEORGINA: After the war, perhaps. 207 00:09:43,788 --> 00:09:45,051 Madame Rose of Bond Street. 208 00:09:45,156 --> 00:09:46,385 ROSE: Oh! 209 00:09:46,490 --> 00:09:48,083 Slip it off, but careful, mind. 210 00:09:48,192 --> 00:09:49,921 GEORGINA: You mustn't let Edward see you in it, must she? 211 00:09:50,027 --> 00:09:51,426 DAISY: Oh, that's all right, miss. 212 00:09:51,529 --> 00:09:53,088 Edward's gone home to his family in Walthamstow, 213 00:09:53,197 --> 00:09:54,926 and he'll be coming to the church with them this afternoon. 214 00:09:55,032 --> 00:09:56,431 ROSE: He's going to get an omnibus 215 00:09:56,534 --> 00:09:58,127 from Liverpool Street to Victoria and then walk. 216 00:09:58,235 --> 00:10:00,169 - Good luck, Daisy. - Thank you, miss. 217 00:10:00,271 --> 00:10:01,739 Here, I hope he gets there. 218 00:10:01,839 --> 00:10:03,364 ROSE: I'm sure he will. 219 00:10:06,344 --> 00:10:07,903 Thanks very much, Mrs. Bridges. 220 00:10:08,012 --> 00:10:09,741 You've done us proud. Hasn't she, Charlie? 221 00:10:09,847 --> 00:10:11,508 Better than the old cookhouse, eh, Eddie? 222 00:10:11,615 --> 00:10:13,515 [Laughter] 223 00:10:17,088 --> 00:10:19,216 DAISY: Well, isn't anyone going to make a speech? 224 00:10:19,323 --> 00:10:20,552 ROSE: Mr. Hudson? 225 00:10:20,658 --> 00:10:22,990 HUDSON: Oh, I think it is customary at a wedding feast 226 00:10:23,094 --> 00:10:24,493 for the best man to get to his feet 227 00:10:24,595 --> 00:10:25,994 and address the assembled company. 228 00:10:26,097 --> 00:10:27,656 EDWARD: Of course it is. Come on, Charlie, on your feet. 229 00:10:27,765 --> 00:10:28,698 CHARLIE: What, me? 230 00:10:28,799 --> 00:10:30,062 Yes, you, Mr. Wallace. 231 00:10:30,167 --> 00:10:32,727 Oh, don't force him if he's shy. 232 00:10:32,837 --> 00:10:34,601 DAISY: He's not shy, are you Charlie? 233 00:10:34,705 --> 00:10:36,366 He wasn't shy with me in the vestry 234 00:10:36,474 --> 00:10:38,101 when we were signing the register. 235 00:10:38,209 --> 00:10:40,405 - What's this, what's this? - Don't tell tales, Daisy. 236 00:10:40,511 --> 00:10:41,501 I haven't said nothing. 237 00:10:41,612 --> 00:10:43,580 All right, I'll own up. I'll confess. 238 00:10:43,681 --> 00:10:45,706 Confess? What have you done, Mr. Wallace? 239 00:10:45,816 --> 00:10:47,284 CHARLIE: It was like this -- 240 00:10:47,385 --> 00:10:49,046 when Edward was signing the register, 241 00:10:49,153 --> 00:10:50,382 his back was turned, you see. 242 00:10:50,488 --> 00:10:52,718 - So Daisy and me -- - No, Charlie. 243 00:10:52,823 --> 00:10:54,484 CHARLIE: Daisy and me, we had a quick kiss and a cuddle 244 00:10:54,592 --> 00:10:56,082 in the corner, all among the choirboy surpluses. 245 00:10:56,193 --> 00:10:57,888 Out. Out, vile seducer. 246 00:10:57,995 --> 00:11:01,090 You're no friend of mine, let alone my best man. 247 00:11:01,198 --> 00:11:02,996 MRS. BRIDGES: Oh, you naughty boy. 248 00:11:03,100 --> 00:11:04,898 In front of your mum and dad, too. 249 00:11:05,002 --> 00:11:06,936 ROSE: Well, now we know Charlie ain't so shy, 250 00:11:07,038 --> 00:11:08,506 what about that speech? 251 00:11:08,606 --> 00:11:10,506 EDWARD: Yeah. Come on, Charlie, come on. 252 00:11:10,608 --> 00:11:12,201 Give us a speech. Come on. 253 00:11:12,310 --> 00:11:16,178 [Clears throat] Mrs. Bridges, Mr. Hudson, 254 00:11:16,280 --> 00:11:18,749 members of the staff at 167 Eaton Place. 255 00:11:18,849 --> 00:11:21,443 165. 165 Eaton Place. 256 00:11:21,552 --> 00:11:23,748 Mum, dad, gran, 257 00:11:23,854 --> 00:11:25,948 me lords, ladies, and gentlemen. 258 00:11:26,057 --> 00:11:27,582 Come on. 259 00:11:27,692 --> 00:11:28,591 Shh! 260 00:11:28,693 --> 00:11:29,819 Me lords, ladies, and gentlemen. 261 00:11:29,927 --> 00:11:31,588 Well, you've forgotten the bride and bridegroom. 262 00:11:31,696 --> 00:11:33,460 - I was coming to that. - Oh, I'm sorry. 263 00:11:33,564 --> 00:11:34,963 CHARLIE: Bride and bridegroom. 264 00:11:36,767 --> 00:11:40,203 It gives me very great pleasure, on this auspicious occasion, 265 00:11:40,304 --> 00:11:43,103 to wish the pair of them long life and happiness. 266 00:11:43,207 --> 00:11:44,834 - Oh, that's nice. - That's all. 267 00:11:44,942 --> 00:11:46,671 [Laughter] 268 00:11:46,777 --> 00:11:48,108 HUDSON: Well done. 269 00:11:48,212 --> 00:11:51,648 [Applause] 270 00:11:51,749 --> 00:11:55,777 Another slice of chocolate cake, Mrs. Barnes? 271 00:11:55,886 --> 00:11:57,411 No, I don't think so. 272 00:11:57,521 --> 00:12:00,183 MRS. BRIDGES: Mrs. Hardcastle? 273 00:12:00,291 --> 00:12:01,850 Mrs. Hardcastle? 274 00:12:01,959 --> 00:12:04,018 Uh, Gran's a bit deaf, Mrs. Bridges, 275 00:12:04,128 --> 00:12:05,687 but I think she's had enough. 276 00:12:05,796 --> 00:12:07,696 MRS. BRIDGES: And how about you, Mr. Wallace? 277 00:12:07,798 --> 00:12:09,698 EDWARD: Oh, don't you give Charlie any more. 278 00:12:09,800 --> 00:12:11,700 It's bad for your indigestion, isn't it, Charlie? 279 00:12:11,802 --> 00:12:13,201 It's ever so rich, it is, 280 00:12:13,304 --> 00:12:14,863 Mrs. Bridges' gateau de chocolat. 281 00:12:14,972 --> 00:12:16,201 ROSE: Oh, listen to him. 282 00:12:16,307 --> 00:12:17,775 Do they teach you French in the army? 283 00:12:17,875 --> 00:12:19,434 EDWARD: Here, can you see our Sergeant Major 284 00:12:19,543 --> 00:12:20,738 talking French, Charlie? 285 00:12:20,845 --> 00:12:22,404 DAISY: Oh, uh, so where did you learn then, Eddie? 286 00:12:22,513 --> 00:12:23,742 EDWARD: I picked up a few words. 287 00:12:23,848 --> 00:12:25,247 ROSE: Picked up a few words from that French maid 288 00:12:25,349 --> 00:12:26,578 of Lady Newbury's up at Somerby, eh? 289 00:12:26,684 --> 00:12:27,583 DAISY: Cecile? 290 00:12:27,685 --> 00:12:30,814 That's who it is, Ceci- 291 00:12:30,921 --> 00:12:32,548 EDWARD: Yeah, well, I may have done, 292 00:12:32,657 --> 00:12:34,523 but it'll come in handy out there, won't it, Charlie, 293 00:12:34,592 --> 00:12:36,560 the odd word of froggy, especially with all them 294 00:12:36,661 --> 00:12:38,220 mademoiselles in the estaminets, eh? 295 00:12:38,329 --> 00:12:39,797 DAISY: You're a married man now. 296 00:12:39,897 --> 00:12:42,229 I don't think you'll find much time for dillydallying 297 00:12:42,333 --> 00:12:43,926 in with the rnademoiselles, Edward, 298 00:12:44,035 --> 00:12:45,764 not once you reach the battle area. 299 00:12:45,870 --> 00:12:47,599 You'll be kept hard at it, my lad, digging trenches 300 00:12:47,705 --> 00:12:49,673 and continuing your training until you go up into the line. 301 00:12:49,774 --> 00:12:52,038 Yes, Mr. Hudson. 302 00:12:53,544 --> 00:12:55,740 [Bell rings] 303 00:12:55,846 --> 00:12:57,405 - Oh, morning room. - Oh, I'll go up. 304 00:12:57,515 --> 00:12:59,005 ROSE: Oh, no, you won't. 305 00:12:59,116 --> 00:13:01,608 You're stuck down here with Daisy and your family, 306 00:13:01,719 --> 00:13:03,585 while you've still got the chance. 307 00:13:12,063 --> 00:13:13,622 Is that clock right, Mr. Hudson? 308 00:13:13,731 --> 00:13:16,257 Uh, just about, Edward. 309 00:13:16,367 --> 00:13:18,563 I see. 310 00:13:21,672 --> 00:13:23,197 ANGELA: All weekend. 311 00:13:23,307 --> 00:13:26,004 He proposed to her on Sunday night, and they're engaged. 312 00:13:26,110 --> 00:13:27,339 GEORGINA: Lucky Julia. 313 00:13:27,445 --> 00:13:29,140 Simon's father's absolutely rolling in money. 314 00:13:29,246 --> 00:13:30,805 MARTIN: Naturally. His father's a banker. 315 00:13:30,915 --> 00:13:32,474 I say, are vve having any more teacake? 316 00:13:32,583 --> 00:13:34,312 GEORGINA: Yes, we are. At least I think we are. 317 00:13:34,418 --> 00:13:35,749 Rose, can we have some more teacake 318 00:13:35,853 --> 00:13:37,321 and a little more jam, if there is any? 319 00:13:37,421 --> 00:13:38,650 ROSE: Very good, Miss Georgina. 320 00:13:38,756 --> 00:13:40,383 GEORGINA: Captain Adams and Mr. Gurney 321 00:13:40,491 --> 00:13:41,754 are both rather hungry 322 00:13:41,859 --> 00:13:43,850 and there'll be nothing for them to eat on the leave train. 323 00:13:43,961 --> 00:13:46,555 MARTIN: Only stale buns and canteen cocoa on the platform. 324 00:13:46,664 --> 00:13:48,325 HARRY: Don't you be rude about canteens. 325 00:13:48,432 --> 00:13:50,526 My Aunt Mabel works in one on wednesdays and Fridays. 326 00:13:50,635 --> 00:13:52,399 Cutting sandwiches or pouring out cocoa? 327 00:13:52,503 --> 00:13:54,062 Washing up dirty cups and plates. 328 00:13:54,171 --> 00:13:55,570 And she's over 70. 329 00:13:55,673 --> 00:13:58,301 My mother rolls bandages at St. James's Palace all morning, 330 00:13:58,409 --> 00:14:00,377 then walks up to the Ritz for lunch 331 00:14:00,478 --> 00:14:02,446 smelling strongly of iodine. 332 00:14:02,546 --> 00:14:04,480 Talking of walking up St. James's Street, 333 00:14:04,582 --> 00:14:06,812 I have to be back at Wellington barracks by five. 334 00:14:06,917 --> 00:14:09,352 I'm marching the blasted draft to the blasted station. 335 00:14:09,453 --> 00:14:10,887 Oh, lovely. With a band? 336 00:14:10,988 --> 00:14:12,752 - With our band. - The regimental band. 337 00:14:12,857 --> 00:14:14,188 GEORGINA: Oh, which way will you go? 338 00:14:14,291 --> 00:14:16,157 MARTIN: Birdcage walk, Parliament Square, Whitehall. 339 00:14:16,260 --> 00:14:18,319 ANGELA: Good. You and I and Harry can get a taxi 340 00:14:18,429 --> 00:14:20,523 and intercept them at the corner of Trafalgar Square. 341 00:14:20,631 --> 00:14:22,360 MARTIN: As long as you don't embarrass me by waving 342 00:14:22,466 --> 00:14:24,025 and blowing kisses to the guardsmen. 343 00:14:24,135 --> 00:14:25,762 I can't stand that sort of thing. 344 00:14:25,870 --> 00:14:27,770 Martin, don't be so blas�. 345 00:14:27,872 --> 00:14:29,897 HARRY: He loves it, really, all those pretty girls 346 00:14:30,007 --> 00:14:32,203 running alongside the column, holding up their babies, 347 00:14:32,310 --> 00:14:33,800 shouting, "Wave goodbye to Daddy." 348 00:14:33,911 --> 00:14:35,777 GEORGINA: Oh, really, Harry? Thank you, Rose. 349 00:14:35,880 --> 00:14:38,679 Oh, by the way, how did Edward's wedding go off? 350 00:14:38,783 --> 00:14:40,342 ROSE: Oh, very nicely, miss. 351 00:14:40,451 --> 00:14:42,180 Quiet but nice with no hitches. 352 00:14:42,286 --> 00:14:43,845 - Who's Edward? - Our footman. 353 00:14:43,955 --> 00:14:45,514 He got married this afternoon to our under-housemaid. 354 00:14:45,623 --> 00:14:46,749 HARRY: Good for him. 355 00:14:46,857 --> 00:14:48,382 GEORGINA: And he's off to France this evening. 356 00:14:48,492 --> 00:14:49,721 - First time out? - Mm-hmm. 357 00:14:49,827 --> 00:14:51,261 MARTIN: Poor chap. Like Harry. 358 00:14:51,362 --> 00:14:52,921 HARRY: Don't rub it in. 359 00:14:53,030 --> 00:14:55,055 GEORGINA: ls Daisy going to see Edward off at the station? 360 00:14:55,166 --> 00:14:56,395 ROSE: Yes, miss. 361 00:14:56,500 --> 00:14:58,400 GEORGINA: Poor Edward. Is he very nervous? 362 00:14:58,502 --> 00:14:59,663 ROSE: A bit. 363 00:14:59,770 --> 00:15:01,795 Just married, eh? Some honeymoon. 364 00:15:01,906 --> 00:15:04,307 Tell him not to worry. It's not all that bad out there. 365 00:15:04,408 --> 00:15:05,637 ROSE: No, sir. 366 00:15:05,743 --> 00:15:07,302 GEORGINA: Would you tell him? 367 00:15:07,411 --> 00:15:09,140 Yourself? 368 00:15:09,246 --> 00:15:11,112 What, me? Now? 369 00:15:11,215 --> 00:15:12,774 Tell your footman? 370 00:15:12,883 --> 00:15:14,544 What can I tell him? 371 00:15:14,652 --> 00:15:16,017 Not to worry. 372 00:15:16,120 --> 00:15:18,020 It might help him. Would you? 373 00:15:18,122 --> 00:15:20,056 - Well, if you insist. - Oh, good. 374 00:15:20,157 --> 00:15:22,148 Rose, is Edward still downstairs? 375 00:15:22,259 --> 00:15:24,318 ROSE: Yes, miss, with Daisy. 376 00:15:24,428 --> 00:15:26,226 Will you ask him to come up, and Captain Adams 377 00:15:26,330 --> 00:15:27,957 will tell him what it's like at the front. 378 00:15:28,065 --> 00:15:29,760 He's been in the trenches already, you see. 379 00:15:29,867 --> 00:15:31,699 ROSE: Yes, miss. 380 00:15:34,538 --> 00:15:36,597 MARTIN: Wh-What am I supposed to say to the chap? 381 00:15:36,707 --> 00:15:38,869 ANGELA: Don't frighten him. Tell him it's all rather fun. 382 00:15:38,976 --> 00:15:40,205 HARRY: Is that fair? 383 00:15:40,311 --> 00:15:41,608 MARTIN: Why not? 384 00:15:41,712 --> 00:15:43,237 Anything to keep him cheerful in the boat 385 00:15:43,347 --> 00:15:44,974 and in the cattle truck going up to the line. 386 00:15:45,082 --> 00:15:46,743 After that, he'll be too busy to get a shock. 387 00:15:46,851 --> 00:15:48,410 ANGELA: They've probably told him all sorts 388 00:15:48,519 --> 00:15:50,044 of gruesome things at his training depot. 389 00:15:50,154 --> 00:15:51,815 - Do you think so? - More than likely. 390 00:15:51,922 --> 00:15:54,016 I know what some of these hard bar Sergeant Majors 391 00:15:54,125 --> 00:15:56,184 can be like once they've tasted action themselves. 392 00:15:56,294 --> 00:15:58,388 Take pleasure in scaring the hide off the recruits. 393 00:15:58,496 --> 00:16:01,329 GEORGINA: All the same, coming from someone like you, Martin -- 394 00:16:01,432 --> 00:16:03,764 Come in, Edward. 395 00:16:03,868 --> 00:16:05,495 Oh, close the door. 396 00:16:05,603 --> 00:16:07,298 EDWARD: Oh, yes, miss. 397 00:16:12,109 --> 00:16:14,441 Well, how does it feel to be a husband, Edward? 398 00:16:14,545 --> 00:16:16,206 All right, miss. 399 00:16:16,314 --> 00:16:18,510 Long as the wife behaves herself while I'm away. 400 00:16:24,989 --> 00:16:27,287 [Chuckles] Yes, well it was just to say 401 00:16:27,391 --> 00:16:30,224 it's not all that bad out there, not all the time. 402 00:16:30,328 --> 00:16:31,693 EDWARD: Yes, sir. 403 00:16:31,796 --> 00:16:33,491 MARTIN: You get short, sharp spells 404 00:16:33,597 --> 00:16:35,622 in the trenches, which are pretty good hell. 405 00:16:35,733 --> 00:16:38,168 Patrols, working parties, the occasional trench raid, 406 00:16:38,269 --> 00:16:39,862 plenty of shelling and mortaring. 407 00:16:39,971 --> 00:16:41,439 It's just luck then. 408 00:16:41,539 --> 00:16:44,600 All you can do is keep your head down and say your prayers. 409 00:16:44,709 --> 00:16:46,973 But you do get out of the line, into billets, for rest periods, 410 00:16:47,078 --> 00:16:48,477 even do a bit of training. 411 00:16:48,579 --> 00:16:50,343 And that means a comfortable bed, 412 00:16:50,448 --> 00:16:52,041 drink a bit of cheap wine, 413 00:16:52,149 --> 00:16:54,277 game of cards, kick a football about. 414 00:16:54,385 --> 00:16:56,786 If your rest area hasn't been evacuated, 415 00:16:56,887 --> 00:16:58,582 you can talk to French people, 416 00:16:58,689 --> 00:17:00,282 go out with the girls, that sort of thing. 417 00:17:00,391 --> 00:17:02,086 GEORGINA: Martin! He's only just got married. 418 00:17:02,193 --> 00:17:04,525 EDWARD: That's right, miss. 419 00:17:04,629 --> 00:17:06,688 Don't forget to mention what you told me 420 00:17:06,797 --> 00:17:08,856 about inspections by visiting Generals. 421 00:17:08,966 --> 00:17:11,958 You have to be cleaned up for them, shaved, rifle well-oiled. 422 00:17:12,069 --> 00:17:13,400 I see, sir. 423 00:17:13,504 --> 00:17:16,303 That usually means you're going in to big attack. 424 00:17:16,407 --> 00:17:19,570 Still, it's not all that bad out there, not all the time. 425 00:17:19,677 --> 00:17:21,236 At least you're among friends. 426 00:17:21,345 --> 00:17:24,940 You can have a good laugh every now and then, 427 00:17:25,049 --> 00:17:27,313 with a bit of luck. 428 00:17:32,356 --> 00:17:36,054 You may bump into Captain James somewhere. 429 00:17:36,160 --> 00:17:37,321 That's right, miss. 430 00:17:37,428 --> 00:17:38,896 MARTIN: Good luck anyway. 431 00:17:38,996 --> 00:17:40,361 EDWARD: Thank you, sir. 432 00:17:40,464 --> 00:17:41,989 HARRY: It's my first time, too, you know. 433 00:17:42,099 --> 00:17:43,999 Oh, yes, sir. 434 00:17:44,101 --> 00:17:45,830 MARTIN: Just keep your head down, Edward, 435 00:17:45,936 --> 00:17:47,563 and don't give those snipers a chance. 436 00:17:47,672 --> 00:17:48,969 EDWARD: I won't, sir. 437 00:17:51,442 --> 00:17:53,774 Well, goodbye, Edward, and good luck. 438 00:17:53,878 --> 00:17:56,040 Thank you, miss. 439 00:18:01,519 --> 00:18:04,511 [Door closes] 440 00:18:04,622 --> 00:18:06,351 GEORGINA: Thank you, Martin. 441 00:18:06,457 --> 00:18:08,050 That was sweet of you. 442 00:18:08,159 --> 00:18:09,718 And you, too, Harry. 443 00:18:09,827 --> 00:18:12,524 Poor young man. Just so much cannon fodder. 444 00:18:12,630 --> 00:18:14,189 HARRY: What about me? 445 00:18:14,298 --> 00:18:17,324 ANGELA: Well, you're an officer. 446 00:18:17,435 --> 00:18:18,834 HUDSON: Have you enjoyed your leave? 447 00:18:18,936 --> 00:18:20,062 I'm glad you did. 448 00:18:20,171 --> 00:18:21,730 It was a lovely service, wasn't it? 449 00:18:21,839 --> 00:18:23,238 I thought it went very well. 450 00:18:23,341 --> 00:18:25,070 EDWARD: Well, they -- they all seem to think 451 00:18:25,176 --> 00:18:26,575 it's quite a lark out there. 452 00:18:26,677 --> 00:18:27,940 MRS. BRIDGES: Who do? 453 00:18:28,045 --> 00:18:30,343 EDWARD: The two gentlemen upstairs with Miss Georgina, 454 00:18:30,448 --> 00:18:32,314 offices in the Guards they are, Grenadiers. 455 00:18:32,416 --> 00:18:34,494 Already been in the trenches, one of them, and, well, 456 00:18:34,518 --> 00:18:36,646 he said it's not all fighting, and you do get a chance 457 00:18:36,754 --> 00:18:38,654 to have some fun back at the billets in between. 458 00:18:38,756 --> 00:18:40,451 That's right, Edward. 459 00:18:40,558 --> 00:18:44,495 HUDSON: I'd be out there myself, by God, if only they'd let me. 460 00:18:44,595 --> 00:18:47,030 I envy you, Edward, my boy. 461 00:18:47,131 --> 00:18:50,032 [March playing] 462 00:18:50,134 --> 00:18:53,160 Listen. 463 00:18:53,271 --> 00:18:55,330 ROSE: Another lot off to the station. 464 00:19:13,257 --> 00:19:16,784 One thing, though. 465 00:19:16,894 --> 00:19:18,726 It's not just me, is it? 466 00:19:18,829 --> 00:19:21,696 I mean, we're all in this together. 467 00:19:21,799 --> 00:19:23,631 Hundreds and thousands of us. 468 00:19:23,734 --> 00:19:25,099 Daisy. 469 00:19:25,202 --> 00:19:26,670 [Soldiers marching] 470 00:19:28,906 --> 00:19:30,806 Well, come on, cheer up, everyone. 471 00:19:30,908 --> 00:19:32,808 This is supposed to be a wedding. 472 00:19:32,910 --> 00:19:34,241 It's not a funeral. 473 00:19:34,345 --> 00:19:36,006 CHARLIE: That's right! Let's cut the cake! 474 00:19:36,113 --> 00:19:37,603 DAISY: Oh, yeah, Charlie. 475 00:19:37,715 --> 00:19:40,047 HUDSON: That's a good idea. Come on. 476 00:19:40,151 --> 00:19:42,210 EDWARD: Ready? Ready? Yay! 477 00:19:42,320 --> 00:19:43,810 HUDSON: Hooray! 478 00:19:43,921 --> 00:19:46,322 CHARLIE: Right, what about a song then? 479 00:19:46,424 --> 00:19:48,153 ROSE: Good idea. Um... 480 00:19:48,259 --> 00:19:50,159 ? It's a long way ? 481 00:19:50,261 --> 00:19:52,229 ? to Tipperary ? 482 00:19:52,330 --> 00:19:56,096 ? It's a long way to go ? 483 00:19:56,200 --> 00:20:00,194 ? It's a long way to Tipperary ? 484 00:20:00,304 --> 00:20:04,070 ? to the sweetest girl I know ? 485 00:20:04,175 --> 00:20:07,406 ? Goodbye, Piccadilly ? 486 00:20:07,511 --> 00:20:11,004 ? Farewell Leicester Square ? 487 00:20:11,115 --> 00:20:13,209 ROSE: Edward will be all right. 488 00:20:13,317 --> 00:20:16,548 He's too cheeky to get himself killed, Edward is. 489 00:20:16,654 --> 00:20:18,952 ALL: ? Right there ? 490 00:20:41,560 --> 00:20:43,187 RICHARD: What is it, Hudson? 491 00:20:43,295 --> 00:20:45,423 HUDSON: Just to see if the fire was all right, sir. 492 00:20:45,530 --> 00:20:47,396 RICHARD: Oh, yes. 493 00:20:47,499 --> 00:20:49,365 Must tell Daisy not to light the fire 494 00:20:49,468 --> 00:20:51,732 so early in the evening. 495 00:20:51,837 --> 00:20:54,568 Got to save coal. 496 00:20:54,673 --> 00:20:56,505 HUDSON: Yes. 497 00:20:56,608 --> 00:20:59,168 I have already mentioned it to her, sir. 498 00:20:59,277 --> 00:21:01,439 RICHARD: Well, if things don't improve soon, 499 00:21:01,546 --> 00:21:03,947 we shall have to start burning wood in the grate. 500 00:21:06,485 --> 00:21:08,544 Is Miss Georgina in? 501 00:21:08,654 --> 00:21:10,520 HUDSON: No, sir. She went out just now. 502 00:21:10,622 --> 00:21:13,387 She's seeing some friends off at the station and dining out. 503 00:21:13,492 --> 00:21:15,756 RICHARD: I see. 504 00:21:15,861 --> 00:21:17,761 HUDSON: May I get you some whiskey, sir? 505 00:21:17,863 --> 00:21:20,093 RICHARD: Yes. Yes, you may, Hudson. 506 00:21:23,135 --> 00:21:25,832 Did you manage to get Edward off to the altar this afternoon? 507 00:21:25,938 --> 00:21:27,269 Oh, yes, sir. 508 00:21:27,372 --> 00:21:29,397 Everything went off very well, sir. 509 00:21:29,508 --> 00:21:32,068 His parents came and his grandmother. 510 00:21:32,177 --> 00:21:33,736 RICHARD: Good. 511 00:21:33,845 --> 00:21:37,247 HUDSON: I took the liberty of allowing Daisy off this evening, 512 00:21:37,349 --> 00:21:39,215 to go with him to the station. 513 00:21:39,318 --> 00:21:41,377 RICHARD: Quite right, Hudson. 514 00:21:41,486 --> 00:21:44,285 Let's hope it won't be too distressing for her. 515 00:21:44,389 --> 00:21:44,465 [Man shouting orders] 516 00:21:44,489 --> 00:21:46,856 [Man shouting orders] 517 00:22:05,077 --> 00:22:08,103 MAN: 'ten hut! 518 00:22:15,587 --> 00:22:18,557 [Shouting orders indistinctly] 519 00:22:24,262 --> 00:22:26,697 EDWARD: Oh well, if the old engine runs out of steam, 520 00:22:26,798 --> 00:22:29,324 perhaps we won't get as far as Folkestone, eh, Charlie? 521 00:22:29,434 --> 00:22:31,664 Cheer up, Dame, 522 00:22:31,770 --> 00:22:34,034 you never know. 523 00:22:34,139 --> 00:22:37,131 Look, I'll write you a nice, long letter every day. 524 00:22:37,242 --> 00:22:38,607 Promise. 525 00:22:43,582 --> 00:22:46,813 Charlie, have a read of my comic, eh? 526 00:22:46,918 --> 00:22:48,147 CHARLIE: What, now? 527 00:22:48,253 --> 00:22:50,153 EDWARD: Yeah. Um, inside the carriage. 528 00:22:50,255 --> 00:22:52,485 I think Daisy's got something to say to me in private. 529 00:22:52,591 --> 00:22:55,686 CHARLIE: Oh, I see. Make myself scarce, eh? 530 00:22:55,794 --> 00:22:57,421 EDWARD: Yeah. 531 00:23:01,199 --> 00:23:03,327 Well? Talk. 532 00:23:05,871 --> 00:23:08,067 What shall we talk about, eh? 533 00:23:08,173 --> 00:23:11,473 Here, here, I bet Mr. Hudson's going to miss me, 534 00:23:11,576 --> 00:23:14,602 having to clean all the silver himself now, 535 00:23:14,713 --> 00:23:17,080 not leave it for me to do on my weekend leaves. 536 00:23:17,182 --> 00:23:20,083 And don't you let Rose go taking advantage of you. 537 00:23:20,185 --> 00:23:21,619 She will, you know. 538 00:23:21,720 --> 00:23:23,620 She'll have you running up and down those stairs 539 00:23:23,722 --> 00:23:25,281 if I'm not there. 540 00:23:25,390 --> 00:23:27,051 Daisy. 541 00:23:27,159 --> 00:23:29,457 Oh, Daisy, love, don't, love. 542 00:23:29,561 --> 00:23:32,087 Train'll be going soon. 543 00:23:32,197 --> 00:23:34,859 Come on, Daisy, cheer up, please, love. 544 00:23:36,902 --> 00:23:41,499 Hey, look, there's Miss Georgina down there with her friends. 545 00:23:41,607 --> 00:23:43,268 Look, by the bookstall. 546 00:23:45,577 --> 00:23:47,739 Well, look at them. 547 00:23:47,846 --> 00:23:50,781 They look cheerful enough. 548 00:23:50,882 --> 00:23:53,044 And you behave yourself down at Malton Priory. 549 00:23:53,151 --> 00:23:54,880 I've heard about Cynthia's house parties. 550 00:23:54,987 --> 00:23:57,547 General post around the bedrooms and breakfast in dressing gowns. 551 00:23:57,656 --> 00:23:58,885 HARRY: No, really? 552 00:23:58,991 --> 00:24:00,686 ANGELA: I do wish you could come, Martin. 553 00:24:00,792 --> 00:24:02,419 Well, I'll need you to protect my honour. 554 00:24:02,527 --> 00:24:05,326 MARTIN: I would willingly, my dear, if I wasn't going to be 555 00:24:05,430 --> 00:24:07,558 otherwise engaged over the next few months. 556 00:24:07,666 --> 00:24:09,634 An all-male soir�e in northern France. 557 00:24:12,571 --> 00:24:14,835 You aren't going to Malton Priory, are you, Georgina? 558 00:24:14,940 --> 00:24:16,533 GEORGINA: Oh, I haven't been asked. 559 00:24:16,642 --> 00:24:18,041 Anyway, I hardly know them. 560 00:24:18,143 --> 00:24:20,373 I've just met Lady Prescott once at Charlotte's wedding. 561 00:24:20,479 --> 00:24:22,072 You write and tell me all about it. 562 00:24:22,180 --> 00:24:23,841 ANGELA: Well, don't they censor the letters? 563 00:24:23,949 --> 00:24:25,417 MARTIN: Not yours, darling. Only ours. 564 00:24:25,517 --> 00:24:30,284 I hate going back off leave. 565 00:24:30,389 --> 00:24:33,120 After a fortnight of clean sheets and edible food, 566 00:24:33,225 --> 00:24:35,887 it's such a damned awful shock to one's system. 567 00:24:38,897 --> 00:24:41,628 Oh, dear, I wish they wouldn't. 568 00:24:41,733 --> 00:24:43,667 HARRY: Wouldn't what? 569 00:24:43,769 --> 00:24:45,567 ANGELA: Oh, nothing. 570 00:24:48,440 --> 00:24:50,465 MARTIN: Come on, Harry, all aboard. 571 00:24:50,576 --> 00:24:51,975 HARRY: Right-O. 572 00:24:52,077 --> 00:24:54,273 MARTINI I'll get this. 573 00:24:54,379 --> 00:24:57,144 I'll go through here. Here we are, come on. 574 00:25:10,095 --> 00:25:14,362 I'm bound to get some leave sooner or later, Daisy. 575 00:25:14,466 --> 00:25:17,333 And when I do, I'll probably bring back 576 00:25:17,436 --> 00:25:18,995 a bit of shrapnel, eh? 577 00:25:19,104 --> 00:25:21,266 Or a Boche helmet for a souvenir 578 00:25:21,373 --> 00:25:24,172 for the servants' hall mantelpiece eh? 579 00:25:24,276 --> 00:25:27,871 Or that and a bottle of froggy vin ordinaire 580 00:25:27,980 --> 00:25:30,745 for Mrs. Bridges to get tipsy on. 581 00:25:30,849 --> 00:25:33,409 I tell you what, Daise, 582 00:25:33,518 --> 00:25:35,646 why not pop off home, eh? 583 00:25:35,754 --> 00:25:37,313 We've said our goodbyes, 584 00:25:37,422 --> 00:25:39,857 and don't wait for the train to go. 585 00:25:39,958 --> 00:25:43,690 Well, go on, you skip off. 586 00:25:43,795 --> 00:25:45,354 Perhaps you could ask Miss Georgina 587 00:25:45,464 --> 00:25:47,193 to give you a lift home in her taxi. 588 00:25:47,299 --> 00:25:48,767 Well, if you ask her nicely. 589 00:25:48,867 --> 00:25:50,494 You could wait for her by the exit. 590 00:25:50,602 --> 00:25:52,627 DAISY: [Sobbing] I couldn't. I'll not ask her that. 591 00:25:52,738 --> 00:25:54,137 I'll be all right. 592 00:25:54,239 --> 00:25:55,900 EDWARD: Oh, come on. 593 00:25:56,008 --> 00:25:58,238 You're not frightened of Miss Georgina, are you? 594 00:25:58,343 --> 00:26:00,175 She's always been extra nice to you. 595 00:26:00,279 --> 00:26:01,678 DAISY: It's not that. 596 00:26:01,780 --> 00:26:03,874 I just don't want her to see me like this, that's all. 597 00:26:03,982 --> 00:26:05,882 Not like this, Eddie. 598 00:26:05,984 --> 00:26:07,816 EDWARD: I see. 599 00:26:07,920 --> 00:26:09,888 DAISY: Still... 600 00:26:09,988 --> 00:26:13,447 I will go off home before the train goes, 601 00:26:13,559 --> 00:26:15,049 if you don't mind. 602 00:26:15,160 --> 00:26:16,685 EDWARD: Yeah. 603 00:26:16,795 --> 00:26:18,490 It's all right. 604 00:26:18,597 --> 00:26:21,999 DAISY: I'll get an omnibus to Hyde Park Corner. 605 00:26:22,100 --> 00:26:24,797 EDWARD: Yeah. 606 00:26:24,903 --> 00:26:29,465 Well... give us a kiss then. 607 00:26:29,575 --> 00:26:31,168 Come on. 608 00:26:31,276 --> 00:26:33,870 They'll all be doing it in a tick. 609 00:26:44,690 --> 00:26:47,159 [Sniffles] 610 00:26:51,229 --> 00:26:53,630 Take care of yourself, Daisy. 611 00:27:07,813 --> 00:27:10,282 [Whistling] 612 00:27:20,726 --> 00:27:22,524 [Whistle blows] 613 00:27:24,563 --> 00:27:27,055 [Whistle blows] 614 00:27:35,273 --> 00:27:37,708 Bye. Look out for them. 615 00:27:41,647 --> 00:27:43,206 [Whistles blow] 616 00:27:43,315 --> 00:27:45,511 - Be good. - Bye! 617 00:27:45,617 --> 00:27:47,551 - Bye! - Bye! 618 00:27:47,652 --> 00:27:51,054 CHILD: Bye! Bye! 619 00:27:54,259 --> 00:27:57,889 Bye! Bye! Bye! 620 00:27:57,996 --> 00:28:00,055 Bye! Bye! 621 00:28:00,165 --> 00:28:02,532 WOMAN: Bye! 622 00:28:02,634 --> 00:28:05,433 MAN: Goodbye, Harry! Bye-bye, Harry! 623 00:28:05,537 --> 00:28:07,301 WOMAN: So long, Les! 624 00:28:07,406 --> 00:28:10,706 Come on, Georgina, or we'll never get a taxi. 625 00:28:10,809 --> 00:28:12,208 GEORGINA: What? 626 00:28:12,311 --> 00:28:13,779 ANGELA: Come along. 627 00:28:15,948 --> 00:28:17,507 Oh, don't stand there gawping. 628 00:28:17,616 --> 00:28:19,550 It's only a hospital train coming in. 629 00:28:19,651 --> 00:28:21,312 GEORGINA: I know it is. 630 00:28:21,420 --> 00:28:23,081 ANGELA: It's morbid to stare. 631 00:28:23,188 --> 00:28:24,917 Oh, you'll only be in the way. 632 00:28:25,023 --> 00:28:26,320 GEORGINA: You go on. 633 00:28:26,425 --> 00:28:28,257 I'll get a bus home. I want to stay. 634 00:28:28,360 --> 00:28:29,919 ANGELA: You won't like it. 635 00:28:30,028 --> 00:28:32,156 Besides, we said we'd meet Dippy and Sylvia 636 00:28:32,264 --> 00:28:34,323 at the castle and join their slumber party. 637 00:28:34,433 --> 00:28:37,664 GEORGINA: Well, you go. I want to stay. 638 00:28:37,769 --> 00:28:39,669 Explain to them for me, will you? 639 00:28:39,771 --> 00:28:42,172 ANGELA: If you must. I'll telephone you tomorrow. 640 00:28:42,274 --> 00:28:43,901 - All right. - Bye. 641 00:30:26,645 --> 00:30:28,204 WOMAN: Excuse me, dear, 642 00:30:28,313 --> 00:30:31,806 but you're really rather in the way unless you want to help. 643 00:30:31,917 --> 00:30:33,715 GEORGINA: Could I? 644 00:30:33,819 --> 00:30:35,150 WOMAN: Yes, you can. 645 00:30:35,254 --> 00:30:36,915 I'm shorthanded tonight. 646 00:30:37,022 --> 00:30:39,889 Mrs. Duffy's just lost her son at the front, 647 00:30:39,992 --> 00:30:43,394 so you can help hand out mugs of cocoa if you're game. 648 00:30:43,495 --> 00:30:46,260 GEORGINA: Certainly. 649 00:30:46,365 --> 00:30:48,163 WOMAN: Off you go. 650 00:30:48,267 --> 00:30:50,668 Oh, just a minute. Have you got a pocket? 651 00:30:50,769 --> 00:30:52,362 GEORGINA: No. 652 00:30:52,471 --> 00:30:54,599 WOMAN: Offer them a cigarette each. 653 00:30:57,843 --> 00:30:59,868 GEORGINA: Would you like a cigarette? 654 00:31:05,651 --> 00:31:07,380 They were so grateful. 655 00:31:07,486 --> 00:31:09,648 WOMAN: Can you manage three? 656 00:31:09,755 --> 00:31:11,780 GEORGINA: I'll try. 657 00:31:20,499 --> 00:31:21,591 Cocoa? 658 00:31:21,700 --> 00:31:23,862 MAN: Thank you, madam. 659 00:31:34,846 --> 00:31:36,610 GEORGINA: Would you like some cocoa? 660 00:31:42,254 --> 00:31:45,155 I could help you drink it. 661 00:31:45,257 --> 00:31:47,385 [Coughs] 662 00:31:50,429 --> 00:31:53,194 I'm so sorry. 663 00:31:53,298 --> 00:31:55,266 Could you manage a cigarette? 664 00:32:14,887 --> 00:32:22,887 There. 665 00:32:27,900 --> 00:32:30,301 MAN: I-I-I 666 00:32:30,402 --> 00:32:32,427 GEORGINA: Perhaps you ought not to talk. 667 00:32:32,537 --> 00:32:35,370 Th-- 668 00:32:37,276 --> 00:32:39,768 Thank-- 669 00:32:39,878 --> 00:32:41,573 Thanks... 670 00:32:41,680 --> 00:32:44,581 for the fag, miss. 671 00:32:48,186 --> 00:32:51,486 Nice face... 672 00:32:55,827 --> 00:32:57,488 lady. 673 00:32:59,865 --> 00:33:03,301 Nice face... 674 00:33:03,402 --> 00:33:05,564 miss. 675 00:33:07,806 --> 00:33:12,903 That's right. 676 00:33:13,011 --> 00:33:16,811 [Gasping] 677 00:33:26,758 --> 00:33:28,954 He couldn't manage the cocoa. 678 00:33:29,061 --> 00:33:30,290 WOMAN: Who, dear? 679 00:33:30,395 --> 00:33:32,227 GEORGINA: The boy over there on the stretcher. 680 00:33:32,331 --> 00:33:33,890 But I gave him a cigarette. 681 00:33:33,999 --> 00:33:35,364 WOMAN: That's the idea. 682 00:34:06,865 --> 00:34:09,300 WOMAN: I expect you'd like to go home now, wouldn't you? 683 00:34:09,401 --> 00:34:12,200 Thanks for your help. 684 00:34:12,304 --> 00:34:14,602 GEORGINA: Do you know if there's anywhere on the station 685 00:34:14,706 --> 00:34:16,401 where I can sign up for war work? 686 00:34:16,508 --> 00:34:18,772 You want to be a nurse, don't you? 687 00:34:18,877 --> 00:34:22,643 The AD headquarters is at Devonshire House, Piccadilly. 688 00:34:22,748 --> 00:34:25,911 Tell them you want to volunteer for hospital work. 689 00:34:26,018 --> 00:34:29,113 GEORGINA: Thank you. 690 00:35:26,170 --> 00:35:27,660 GEORGINA: Good morning, Hudson. 691 00:35:27,672 --> 00:35:28,601 HUDSON: Good morning, Miss Georgina. 692 00:35:28,607 --> 00:35:30,166 GEORGINA: I won't be dining in tonight. 693 00:35:30,275 --> 00:35:31,504 HUDSON: Very good, miss. 694 00:35:31,610 --> 00:35:33,169 GEORGINA: How do you like my uniform? 695 00:35:33,278 --> 00:35:34,837 HUDSON: Oh, very smart indeed, miss. 696 00:35:34,947 --> 00:35:36,574 GEORGINA: I'm starting my nurse's training today 697 00:35:36,682 --> 00:35:37,979 as a VAD at Guy's Hospital. 698 00:35:38,083 --> 00:35:39,448 HUDSON: So I understand, miss. 699 00:35:39,551 --> 00:35:41,451 GEORGINA: Who knows, maybe one day, I'll nurse at the front. 700 00:35:41,553 --> 00:35:43,487 HUDSON: Indeed, miss. 701 00:35:43,589 --> 00:35:46,718 I was under the impression it was necessary to be 23 or more 702 00:35:46,825 --> 00:35:49,157 for a young woman to nurse in the war zone. 703 00:35:49,261 --> 00:35:51,696 GEORGINA: Oh, it is, but when the time comes, 704 00:35:51,797 --> 00:35:53,629 I shall lie about my age. 705 00:35:53,732 --> 00:35:56,133 That sort of lie is considered patriotic, Hudson, 706 00:35:56,234 --> 00:35:57,793 and not at all wicked. 707 00:35:57,903 --> 00:35:59,393 Everyone does it. 708 00:35:59,504 --> 00:36:01,165 [Door opens] 709 00:36:01,273 --> 00:36:03,037 [Door closes] 710 00:36:03,141 --> 00:36:05,109 RICHARD: Who was that slamming the front door, Hudson? 711 00:36:05,210 --> 00:36:06,974 HUDSON: Oh, Miss Georgina, sir. 712 00:36:07,079 --> 00:36:09,878 Off to her nursing and very excited about it. 713 00:36:09,981 --> 00:36:12,541 RICHARD: Good. I'm glad she's got something useful to do. 714 00:36:12,651 --> 00:36:14,517 HUDSON: Oh, I understand there will be 715 00:36:14,620 --> 00:36:16,349 no dining room luncheon today, sir. 716 00:36:16,455 --> 00:36:18,719 RICHARD: No, Hudson, I shall be at the Lord Mayor's banquet, 717 00:36:18,824 --> 00:36:20,758 in Mansion House, but dining in. 718 00:36:20,859 --> 00:36:22,520 I don't know about Miss Georgina. 719 00:36:22,628 --> 00:36:24,187 HUDSON: Miss Georgina has said 720 00:36:24,296 --> 00:36:26,196 not to expect her back for dinner, sir. 721 00:36:26,298 --> 00:36:27,823 RICHARD: Well, unless Mrs. Bellamy 722 00:36:27,933 --> 00:36:30,300 comes home this evening, I shall be on my own, I suppose. 723 00:36:30,402 --> 00:36:33,064 HUDSON: Very good, sir. 724 00:36:35,040 --> 00:36:36,599 RICHARD: Thank you, Hudson. 725 00:36:36,708 --> 00:36:38,176 HUDSON: Sir. 726 00:36:40,345 --> 00:36:42,336 [Clock chiming] 727 00:36:52,157 --> 00:36:52,233 Well, I think she's got a lot of pluck, 728 00:36:52,257 --> 00:36:53,952 Well, I think she's got a lot of pluck, 729 00:36:54,059 --> 00:36:56,323 seeing as how she's not been brought up used to it. 730 00:36:56,428 --> 00:36:59,159 I mean, as I told her so myself this morning, I couldn't do it, 731 00:36:59,264 --> 00:37:01,528 not bandaging up all them horribly wounded soldiers 732 00:37:01,633 --> 00:37:03,465 and seeing them in pain and that. 733 00:37:03,569 --> 00:37:05,469 MRS. BRIDGES: Rose, Rose! 734 00:37:05,571 --> 00:37:08,666 ROSE: Oh, I'm sorry, Daisy. 735 00:37:08,774 --> 00:37:12,176 Well, she's not been brought up used to scrubbing floors. 736 00:37:12,277 --> 00:37:14,439 MRS. BRIDGES: Well, there's lots of young ladies 737 00:37:14,546 --> 00:37:16,412 doing war work now, Rose. 738 00:37:16,515 --> 00:37:19,041 Driving ambulances, helping in the factories, 739 00:37:19,151 --> 00:37:22,018 taking over the men's jobs what's away at the front. 740 00:37:22,120 --> 00:37:25,090 Dukes' daughters and all sorts. 741 00:37:25,190 --> 00:37:27,249 I don't see anything so special 742 00:37:27,359 --> 00:37:30,351 about Miss Georgina wanting to do her bit. 743 00:37:30,462 --> 00:37:33,397 Considering she's been gallivanting about 744 00:37:33,498 --> 00:37:36,661 all this last year, going to debutante dances 745 00:37:36,768 --> 00:37:38,759 and luncheon parties and that. 746 00:37:38,871 --> 00:37:41,738 Well, I reckon she's lucky being able to go off 747 00:37:41,840 --> 00:37:43,740 to do something to help the war. 748 00:37:43,842 --> 00:37:45,606 Not like us just sitting here. 749 00:37:45,711 --> 00:37:47,475 I'd like to do war work, I would. 750 00:37:47,579 --> 00:37:49,206 Your war work, Daisy, is making our zips, 751 00:37:49,314 --> 00:37:51,840 knitting socks for Edward, and helping me keep this place 752 00:37:51,950 --> 00:37:53,850 cleaned and dusted, that's your war work. 753 00:37:53,952 --> 00:37:56,614 DAISY: I've heard of servants in other houses doing war work, 754 00:37:56,722 --> 00:37:58,918 part-time like Mr. Hudson does with the specials. 755 00:37:59,024 --> 00:38:00,253 Why can't we? 756 00:38:00,359 --> 00:38:01,918 ROSE: Better ask Mr. Hudson why. 757 00:38:02,027 --> 00:38:03,756 HUDSON: You are privileged, Daisy, to be employed 758 00:38:03,862 --> 00:38:05,887 in the household of an important member of the government, 759 00:38:05,998 --> 00:38:07,966 of the Civil Lord of the Admiralty, 760 00:38:08,066 --> 00:38:10,797 who is responsible, with the First Lord and others, 761 00:38:10,903 --> 00:38:12,803 for the conduct of the war at sea, 762 00:38:12,905 --> 00:38:14,930 the operations of the British fleet, 763 00:38:15,040 --> 00:38:17,134 defending our shores and our lifelines 764 00:38:17,242 --> 00:38:19,734 against the German U-boats who are out to sink 765 00:38:19,845 --> 00:38:21,711 our merchant ships 766 00:38:21,814 --> 00:38:24,784 and starve these islands into submission. 767 00:38:25,817 --> 00:38:27,979 I don't see what that's got to do 768 00:38:28,086 --> 00:38:30,919 with Daisy wanting to do war work, Mr. Hudson. 769 00:38:31,023 --> 00:38:33,458 I am endeavouring to explain to the girl, Mrs. Bridges, 770 00:38:33,525 --> 00:38:35,391 that her "bit," as she puts it, 771 00:38:35,494 --> 00:38:38,156 consists of helping Rose and the rest of us to ensure 772 00:38:38,263 --> 00:38:41,164 the smooth running of this important house, war or no war. 773 00:38:41,266 --> 00:38:43,166 It would be a disgrace if Captain James 774 00:38:43,268 --> 00:38:46,033 were to return here on leave and find the place filthy dirty 775 00:38:46,138 --> 00:38:48,334 with no staff to wait on him. 776 00:38:48,440 --> 00:38:49,965 Now you know, Daisy. 777 00:38:50,075 --> 00:38:51,474 Yes, Mrs. Bridges. 778 00:38:51,577 --> 00:38:56,276 Mr. Hudson, would it be all right for me to get my hat on? 779 00:38:56,381 --> 00:38:59,282 Get your hat on, Ruby? 780 00:38:59,384 --> 00:39:01,614 ROSE: Well, it's Ruby's afternoon off, Mr. Hudson, 781 00:39:01,720 --> 00:39:03,484 and Daisy and me said we'd do the washing up 782 00:39:03,589 --> 00:39:04,886 so she could get off 783 00:39:04,990 --> 00:39:06,890 while there's still a bit of the day left. 784 00:39:06,992 --> 00:39:08,391 Oh, very well. 785 00:39:08,494 --> 00:39:10,929 Where were you intending to spend your afternoon off, Ruby? 786 00:39:11,029 --> 00:39:13,589 RUBY: I'm going for a walk, Mr. Hudson. 787 00:39:13,699 --> 00:39:15,258 MRS. BRIDGES: Where? 788 00:39:15,367 --> 00:39:17,927 RUBY: Um, Kensington Gardens, Mrs. Bridges. 789 00:39:18,036 --> 00:39:20,664 I'll take some bread and feed ducks. 790 00:39:20,772 --> 00:39:22,536 MRS. BRIDGES: Well, mind you, 791 00:39:22,641 --> 00:39:24,439 don't get talking to no soldiers. 792 00:39:24,543 --> 00:39:25,874 Talking to no soldiers? 793 00:39:25,978 --> 00:39:27,537 How can she help it with the war on? 794 00:39:27,646 --> 00:39:29,205 The streets and parks are full of soldiers, 795 00:39:29,314 --> 00:39:30,713 all fighting for our safety. 796 00:39:30,816 --> 00:39:32,375 MRS. BRIDGES: That's as may be, Rose. 797 00:39:32,484 --> 00:39:35,044 Ruby knows that she is not allowed to talk to soldiers 798 00:39:35,153 --> 00:39:36,882 while she's still employed in this house. 799 00:39:36,989 --> 00:39:38,388 And she knows it. 800 00:39:38,490 --> 00:39:40,390 DAISY: Why? In case she catches scarlet fever? 801 00:39:40,492 --> 00:39:42,051 Or is it khaki fever now? 802 00:39:42,160 --> 00:39:43,787 ROSE: What about Edward, he's a soldier, 803 00:39:43,896 --> 00:39:45,295 Isn't she allowed to talk to him? 804 00:39:45,397 --> 00:39:47,024 MRS. BRIDGES: Now, don't you get cheeky. 805 00:39:47,132 --> 00:39:48,759 Away and get your hat on, Ruby. 806 00:39:48,867 --> 00:39:50,858 RUBY: Thanks, Mr. Hudson. 807 00:39:56,542 --> 00:39:58,806 I don't like the look of that girl. 808 00:39:58,910 --> 00:40:00,708 How do you mean, Mrs. Bridges? 809 00:40:00,813 --> 00:40:03,077 ROSE: You mean she don't look well? 810 00:40:03,181 --> 00:40:06,412 MRS. BRIDGES No, she's healthy enough is our Ruby. 811 00:40:06,518 --> 00:40:10,682 No, it's that kind of shifty look she has sometimes, 812 00:40:10,789 --> 00:40:12,757 as if she's up to something. 813 00:40:12,858 --> 00:40:14,883 Like meeting some young fella in the park? 814 00:40:14,993 --> 00:40:16,222 DAISY: Go on. 815 00:40:16,328 --> 00:40:18,194 MRS. BRIDGES: l wouldn't put it past her 816 00:40:18,297 --> 00:40:19,856 and not say nothing to nobody. 817 00:40:19,965 --> 00:40:22,263 HUDSON: While wishing in no way to detract 818 00:40:22,367 --> 00:40:24,699 from Ruby's worthy and blameless character, 819 00:40:24,803 --> 00:40:27,829 I feel that a young man would be hard pressed for company 820 00:40:27,940 --> 00:40:30,500 who sought a romantic association with our Ruby. 821 00:40:30,609 --> 00:40:33,943 MRS. BRIDGES: Oh, well, I suppose she's upset by the war, 822 00:40:34,046 --> 00:40:36,140 all the upheavals and that. 823 00:40:36,248 --> 00:40:37,807 Wretched creature. 824 00:40:37,916 --> 00:40:41,614 HUDSON: Possibly, Mrs. Bridges. 825 00:40:41,720 --> 00:40:45,122 MRS. BRIDGES: I suppose We're all upset by the war. 826 00:40:48,293 --> 00:40:49,727 Ah. 827 00:40:49,828 --> 00:40:51,956 Oh, well, I must go up 828 00:40:52,064 --> 00:40:54,055 and have me lay down. 829 00:40:54,166 --> 00:40:57,261 Tell Ruby to fetch me up a cup of tea directly she comes in. 830 00:40:57,369 --> 00:41:01,033 Oh, and Mr. Hudson, don't forget to ask the master 831 00:41:01,140 --> 00:41:04,201 about them pheasants Mr. Coombes sent up. 832 00:41:04,309 --> 00:41:06,710 And don't you girls let the fire go out. 833 00:41:06,812 --> 00:41:09,213 DAISY: No, Mrs. Bridges. 834 00:41:09,314 --> 00:41:11,942 [Mrs Bridges yawns] 835 00:41:14,052 --> 00:41:16,350 ROSE: Well, come on, Daisy. 836 00:41:16,455 --> 00:41:19,356 We've got work to do. 837 00:41:19,458 --> 00:41:21,654 Even if some people haven't. 838 00:41:25,097 --> 00:41:28,032 Ah... 839 00:41:28,133 --> 00:41:30,397 Ah, well. 840 00:41:30,502 --> 00:41:32,368 Let's see now. 841 00:41:34,573 --> 00:41:37,270 [Ringing] 842 00:42:04,369 --> 00:42:05,837 Hello. 843 00:42:05,938 --> 00:42:08,805 Sloane 3082. 844 00:42:08,907 --> 00:42:11,035 Oh, yes, madam, I'll see if he's in. 845 00:42:11,143 --> 00:42:14,306 Hold the line one moment, if you please. 846 00:42:18,784 --> 00:42:20,149 Hello. 847 00:42:20,252 --> 00:42:22,846 Mrs. Bellamy is on the line, sir. 848 00:42:22,955 --> 00:42:26,391 One moment, sir, if you please. I'll connect you. 849 00:42:35,701 --> 00:42:38,261 [Door closes] 850 00:42:40,873 --> 00:42:42,932 - Who was it? - Mrs. Bellamy. 851 00:42:43,041 --> 00:42:44,770 ROSE: Oh, is she coming back? 852 00:42:44,877 --> 00:42:46,971 HUDSON: I'll go up and find out. 853 00:42:50,716 --> 00:42:52,878 Well -- Well, that is good news. 854 00:42:52,985 --> 00:42:54,419 I'm delighted. 855 00:42:54,520 --> 00:42:58,081 Oh, everything's as well as can be expected. 856 00:43:00,125 --> 00:43:03,493 You'll be coming back to a trouble-free household. 857 00:43:03,595 --> 00:43:05,290 Yes. 858 00:43:05,397 --> 00:43:08,560 Well, goodbye, my dear. 859 00:43:08,667 --> 00:43:10,567 Mrs. Bellamy will be back in time for dinner tomorrow night. 860 00:43:10,669 --> 00:43:11,898 HUDSON: Oh, very good, sir. 861 00:43:12,004 --> 00:43:13,563 RICHARD: Seems Mr. Forrest is much better. 862 00:43:13,672 --> 00:43:16,232 HUDSON: I'm very glad to hear it. 863 00:43:16,341 --> 00:43:17,570 Oh, excuse me, sir. 864 00:43:17,676 --> 00:43:19,337 Mrs. Bridges wondered if you'd care 865 00:43:19,444 --> 00:43:21,310 for some roast pheasant for your dinner. 866 00:43:21,413 --> 00:43:23,973 Mr. Coombes sent up three brace last week from Southwold. 867 00:43:24,082 --> 00:43:25,846 Quite frankly, Hudson, I don't think 868 00:43:25,951 --> 00:43:27,851 I could face game tonight, if you'd tell her. 869 00:43:27,953 --> 00:43:29,011 HUDSON: Yes, sir. 870 00:43:29,121 --> 00:43:31,021 RICHARD: Perhaps you'd better explain I spent 871 00:43:31,123 --> 00:43:33,023 three hours today at the Lord Mayor's banquet, 872 00:43:33,125 --> 00:43:34,854 stuffing myself with turtle soup, oysters, 873 00:43:34,960 --> 00:43:36,189 and mountains of beef. 874 00:43:36,295 --> 00:43:37,524 HUDSON: Indeed, sir. 875 00:43:37,629 --> 00:43:39,393 RICHARD: Do you know, Hudson, I sometimes wonder 876 00:43:39,498 --> 00:43:41,660 if people who ought to know realize the gravity of this war. 877 00:43:41,767 --> 00:43:44,828 There was the Mansion House today packed with people, 878 00:43:44,937 --> 00:43:48,396 all the trappings, scarlet and braid liveries, 879 00:43:48,507 --> 00:43:52,535 aldermen in chains, maces, toast masters, port, cigars. 880 00:43:52,644 --> 00:43:55,739 Hard to believe that We're fighting backs to the wall 881 00:43:55,847 --> 00:43:58,248 for the survival of the British Empire. 882 00:43:58,350 --> 00:44:00,580 Perhaps it's the way in which the British 883 00:44:00,686 --> 00:44:02,654 best show their defiant spirit, sir. 884 00:44:02,754 --> 00:44:04,654 The spirit of Drake playing boules 885 00:44:04,756 --> 00:44:06,690 before engaging the Spanish armada. 886 00:44:06,792 --> 00:44:10,729 Yes, Hudson, perhaps you're right. 887 00:44:10,829 --> 00:44:12,991 I couldn't help feeling a little guilty -- 888 00:44:13,098 --> 00:44:16,500 all that food. 889 00:44:16,602 --> 00:44:18,502 - Thank you, Hudson. - Sir. 890 00:44:18,604 --> 00:44:20,595 ROSE: Oh, excuse me, sir, but Mr. Hudson's wanted urgent 891 00:44:20,706 --> 00:44:22,105 in the servants' hall. 892 00:44:22,207 --> 00:44:23,333 HUDSON: Sir. 893 00:44:27,980 --> 00:44:28,056 MRS. BRIDGES: Oh, no, you don't, my girl. 894 00:44:28,080 --> 00:44:29,673 MRS. BRIDGES: Oh, no, you don't, my girl. 895 00:44:29,782 --> 00:44:31,477 RUBY: But I have done already, Mrs. Bridges. 896 00:44:31,583 --> 00:44:33,142 MRS. BRIDGES: Well, it's not accepted. 897 00:44:33,252 --> 00:44:35,220 RUBY: But it's not for you to say, is it, Mrs. Bridges? 898 00:44:35,320 --> 00:44:37,254 It's for the master and Mrs. Bellamy to say. 899 00:44:37,356 --> 00:44:39,484 MRS. BRIDGES: That's enough of your lip, my girl. 900 00:44:39,591 --> 00:44:41,559 It is not accepted and that's that! 901 00:44:41,660 --> 00:44:43,492 HUDSON: What is not accepted, may I ask? 902 00:44:43,595 --> 00:44:45,529 MRS. BRIDGES: Ruby's notice. I've told her. 903 00:44:45,631 --> 00:44:47,793 HUDSON: Ruby, is this true what Rose tells me? 904 00:44:47,900 --> 00:44:49,766 Speak the truth now, my girl. 905 00:44:49,868 --> 00:44:52,166 RUBY: I am speaking the truth, Mr. Hudson. 906 00:44:52,271 --> 00:44:54,569 I'm giving notice because I've got work outside. 907 00:44:54,673 --> 00:44:55,936 - You've got what? - Work outside. 908 00:44:56,041 --> 00:44:58,942 Sneaks off on her day out without saying a word to anybody 909 00:44:59,044 --> 00:45:00,808 and goes and gets herself a job 910 00:45:00,913 --> 00:45:03,245 in a munitions factory, down by the river. 911 00:45:03,348 --> 00:45:05,112 Then walks in as bold as brass 912 00:45:05,217 --> 00:45:07,652 and says she's leaving the master's service. 913 00:45:07,753 --> 00:45:09,187 ROSE: You see, Mr. Hudson, 914 00:45:09,288 --> 00:45:11,154 you have to work full-time in munitions. 915 00:45:11,256 --> 00:45:13,657 They won't let you sign on for part-time employment. 916 00:45:13,759 --> 00:45:15,727 MRS. BRIDGES: And what am I going to do 917 00:45:15,827 --> 00:45:17,727 without a kitchen maid, tell me that? 918 00:45:17,830 --> 00:45:19,958 It's bad enough with Edward away 919 00:45:20,065 --> 00:45:22,830 and Rose and Daisy doing half his work, 920 00:45:22,935 --> 00:45:25,427 you out evenings on air raid duty. 921 00:45:25,537 --> 00:45:27,096 Oh, now calm yourself, Mrs. Bridges. 922 00:45:27,206 --> 00:45:28,765 It's not as if they're entertaining 923 00:45:28,874 --> 00:45:30,137 all that much upstairs. 924 00:45:30,242 --> 00:45:31,971 There's only the master here at the moment 925 00:45:32,077 --> 00:45:33,738 and Mrs. Bellamy when she returns tomorrow. 926 00:45:33,846 --> 00:45:35,644 I don't care what you say. 927 00:45:35,747 --> 00:45:37,306 I can't manage meals, 928 00:45:37,416 --> 00:45:40,181 not upstairs meals and downstairs meals in this house, 929 00:45:40,285 --> 00:45:42,049 without a kitchen maid. 930 00:45:42,154 --> 00:45:43,952 And if Ruby cares to walk out on us -- 931 00:45:44,056 --> 00:45:46,582 RUBY: I'm not walking out, Mrs. Bridges. 932 00:45:46,692 --> 00:45:49,423 I'm going to help make shells for the artillery. 933 00:45:49,528 --> 00:45:51,826 Well, like it says in those posters, 934 00:45:51,930 --> 00:45:54,024 they want keen and willing girls. 935 00:45:54,133 --> 00:45:56,659 Keen and willing girls? 936 00:45:56,768 --> 00:45:58,827 And they pick you! 937 00:45:58,937 --> 00:46:01,065 Ha! They must be hard up. 938 00:46:01,173 --> 00:46:03,972 Well, it's patriotic to make shells. 939 00:46:04,076 --> 00:46:05,635 Where did you go to sign on, Ruby? 940 00:46:05,744 --> 00:46:07,439 Not to Kensington Gardens, I presume. 941 00:46:07,546 --> 00:46:09,537 No, Mr. Hudson, down the East End. 942 00:46:09,648 --> 00:46:12,379 Well, I saw this poster, you see, 943 00:46:12,484 --> 00:46:17,115 asking for girls to work in this factory down by docks and... 944 00:46:17,222 --> 00:46:20,522 so I took a tram down there and a lady put me on. 945 00:46:20,626 --> 00:46:23,459 It's putting gun powder into shells, you see. 946 00:46:23,562 --> 00:46:26,588 And you have to wear special gloves and masks. 947 00:46:26,698 --> 00:46:28,723 It's at Silvertown near Woolwich 948 00:46:28,834 --> 00:46:32,031 and, well, you get very good pay. 949 00:46:32,137 --> 00:46:35,266 34 shillings and 9 pence a week. 950 00:46:39,544 --> 00:46:41,740 I think you'd better come upstairs 951 00:46:41,847 --> 00:46:43,337 and see the master, Ruby. 952 00:46:43,449 --> 00:46:45,349 Tell him yourself what you've told me. 953 00:46:45,450 --> 00:46:47,350 MRS. BRIDGES: Yes, and I think I'd better come, too, 954 00:46:47,452 --> 00:46:49,011 as the injured party. 955 00:46:49,121 --> 00:46:51,055 So kindly ask him if he'll see me, as well. 956 00:46:51,156 --> 00:46:53,056 HUDSON: Very well, Mrs. Bridges. 957 00:46:53,158 --> 00:46:55,024 Ruby, come along. 958 00:47:00,265 --> 00:47:04,099 34 shillings and 9 pence! 959 00:47:04,202 --> 00:47:06,261 Then we'll just have to manage without her, that's all. 960 00:47:06,371 --> 00:47:08,703 MRS. BRIDGES: I don't know what madam's going to say, I'm sure. 961 00:47:08,807 --> 00:47:10,639 RICHARD: I am sorry, Mrs. Bridges, 962 00:47:10,742 --> 00:47:13,871 but since Mrs. Bellamy's away, the decision must rest with me. 963 00:47:13,979 --> 00:47:15,640 MRS. BRIDGES: Very good, sir. 964 00:47:15,747 --> 00:47:19,081 If them's your orders, there's nothing more I can do about it. 965 00:47:19,184 --> 00:47:21,084 RICHARD: Now you must see, Mrs. Bridges, 966 00:47:21,186 --> 00:47:23,416 that I cannot possibly, in my official position 967 00:47:23,522 --> 00:47:25,957 in the government, refuse to allow one of my servants 968 00:47:26,058 --> 00:47:28,049 to give notice and volunteer for war work. 969 00:47:28,160 --> 00:47:31,323 If I did, I should be severely criticized. 970 00:47:31,430 --> 00:47:33,558 I know it's hard on all of you downstairs, 971 00:47:33,665 --> 00:47:36,965 and Mrs. Bellamy and I will try and see there is no undue strain 972 00:47:37,069 --> 00:47:39,231 on the household in these difficult days. 973 00:47:39,338 --> 00:47:40,499 But, sir, I -- 974 00:47:40,606 --> 00:47:42,165 HUDSON: That would be much appreciated, sir. 975 00:47:42,274 --> 00:47:44,971 But Ruby must be free to give notice 976 00:47:45,077 --> 00:47:48,945 and go into a munitions factory if she wishes to do so. 977 00:47:49,047 --> 00:47:51,607 When do you wish to leave, Ruby? 978 00:47:51,717 --> 00:47:53,276 Well? 979 00:47:53,385 --> 00:47:56,150 Well, if I could give madam notice now, sir, 980 00:47:56,255 --> 00:47:57,814 and start on Monday week. 981 00:47:57,923 --> 00:47:59,687 RICHARD: Very well, Ruby. 982 00:47:59,792 --> 00:48:01,123 RUBY: I'm sorry, sir. 983 00:48:01,226 --> 00:48:03,718 Nothing to be sorry about, Ruby. Your action is most commendable. 984 00:48:03,829 --> 00:48:06,924 The army and the navy need shells, God knows, 985 00:48:07,032 --> 00:48:08,932 and you're to help make them. 986 00:48:09,034 --> 00:48:10,695 I'm sure we shall all miss you 987 00:48:10,803 --> 00:48:13,101 after such a long time in service here. 988 00:48:13,205 --> 00:48:14,730 RUBY: Thank you, sir. 989 00:48:14,840 --> 00:48:16,899 I'll inform Mrs. Bellamy when she returns tomorrow. 990 00:48:17,009 --> 00:48:18,408 RUBY: Yes, sir. 991 00:48:18,510 --> 00:48:20,501 RICHARD: Well, good luck, Ruby, in your new employment. 992 00:48:20,612 --> 00:48:22,637 - Thank you, sir. - That's all. 993 00:48:22,748 --> 00:48:25,274 Get downstairs, look sharp. 994 00:48:25,384 --> 00:48:27,284 RICHARD: Thank you, Mrs. Bridges and um... 995 00:48:27,386 --> 00:48:28,945 MRS. BRIDGES: Yes, sir. 996 00:48:29,054 --> 00:48:30,852 I'm sure we can manage, eh? 997 00:48:33,358 --> 00:48:35,122 We shall just have to try, shan't we? 998 00:48:38,030 --> 00:48:39,691 [Voice breaking] Very good, sir. 999 00:48:39,798 --> 00:48:41,823 Go on, Ruby, get downstairs! 1000 00:48:43,669 --> 00:48:45,660 [Door closes] 1001 00:48:45,771 --> 00:48:47,170 HUDSON: Thank you, sir. 1002 00:48:47,272 --> 00:48:48,569 RICHARD: What? 1003 00:48:48,674 --> 00:48:51,336 HUDSON: I thought it best for both Ruby and Mrs. Bridges 1004 00:48:51,443 --> 00:48:53,878 to hear your decision from your own lips, as it were, 1005 00:48:53,979 --> 00:48:55,606 rather than from mine. 1006 00:48:55,714 --> 00:48:57,842 RICHARD: Yes. Thank you, Hudson. 1007 00:48:57,950 --> 00:48:59,418 HUDSON: Yes, sir. 1008 00:49:01,853 --> 00:49:03,412 [Door opens] 1009 00:49:03,522 --> 00:49:05,650 [Door closes] 1010 00:49:08,927 --> 00:49:10,827 [Door opens] 1011 00:49:13,799 --> 00:49:16,791 [Door closes] 1012 00:49:16,902 --> 00:49:19,462 GEORGINA: Oh, Rose, you haven't waited up for me? 1013 00:49:19,571 --> 00:49:21,562 ROSE: Oh just to give you something to eat 1014 00:49:21,673 --> 00:49:23,300 and put you to bed, miss. 1015 00:49:23,408 --> 00:49:26,002 Mrs. Bridges left you something nice on a tray, 1016 00:49:26,111 --> 00:49:29,172 and soon as I've tucked you up, I'll bring it up to you. 1017 00:49:29,281 --> 00:49:31,978 GEORGINA: Rose, I'm so tired, I really couldn't eat a thing. 1018 00:49:32,084 --> 00:49:34,143 ROSE: Oh, well, you've had a long day, miss. 1019 00:49:34,253 --> 00:49:36,517 GEORGINA: I had to see the matron before I left, 1020 00:49:36,622 --> 00:49:38,590 and then I got on the wrong bus. 1021 00:49:38,690 --> 00:49:41,751 ROSE: What was it like at the hospital? 1022 00:49:41,860 --> 00:49:44,056 GEORGINA: I'm in a ward for women, 1023 00:49:44,162 --> 00:49:45,994 most of them elderly. 1024 00:49:46,098 --> 00:49:49,591 Today, I had to wash an old woman with a skin disease, 1025 00:49:49,701 --> 00:49:52,830 empty a lot of pans, and scrub out a dispensary. 1026 00:49:52,938 --> 00:49:55,236 ROSE: No wounded soldiers? 1027 00:49:55,340 --> 00:49:57,206 GEORGINA: Not one. 1028 00:49:57,309 --> 00:50:00,745 I'm afraid my dream of being a sort of Florence Nightingale 1029 00:50:00,846 --> 00:50:03,543 was just a dream. 1030 00:50:03,649 --> 00:50:06,619 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 1031 00:50:06,669 --> 00:50:11,219 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.