All language subtitles for Upstairs, Downstairs s04e02 News From The Front

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,318 --> 00:00:28,285 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 2 00:01:14,200 --> 00:01:16,162 What's that supposed to be, Ruby? 3 00:01:16,371 --> 00:01:19,205 It's a comforter, Mrs. Bridges, for Edward. 4 00:01:20,166 --> 00:01:23,966 More like suffocate him than comfort him, if you ask me. 5 00:01:26,248 --> 00:01:29,582 Listen, girl, you've got to count the number of stitches! 6 00:01:31,920 --> 00:01:34,651 Terrible losses again today, Mr. Hudson? 7 00:01:34,756 --> 00:01:37,521 Aye, 102 officers dead and missing. 8 00:01:37,626 --> 00:01:39,458 Worse than Neuve Chapelle. 9 00:01:39,561 --> 00:01:42,121 Lord Wendover, Captain Mackintosh, 10 00:01:42,230 --> 00:01:45,325 our Scottish amateur Weightlifting champion. 11 00:01:45,433 --> 00:01:50,132 Several officers of the Life Guards. 12 00:01:50,338 --> 00:01:53,831 I pray for Captain James every night. 13 00:01:53,842 --> 00:01:54,968 And so do I, Mrs. Bridges. 14 00:01:55,076 --> 00:01:56,168 [Doorbell rings] 15 00:01:56,278 --> 00:01:58,747 Daisy, front door. 16 00:01:58,847 --> 00:02:00,611 Ruby. 17 00:02:00,715 --> 00:02:03,480 Well, if you ask me, We're getting beaten 18 00:02:03,585 --> 00:02:05,519 this time, and no mistake. 19 00:02:05,620 --> 00:02:08,555 Mrs. Bridges, that is tantamount to defeatism! 20 00:02:08,657 --> 00:02:09,954 We're holding our own! 21 00:02:10,058 --> 00:02:13,619 Our firm grip on Hill 60, many successful counter-attacks. 22 00:02:13,728 --> 00:02:16,561 All I know is that every day this week, 23 00:02:16,665 --> 00:02:18,929 you've moved that row of pins back. 24 00:02:19,034 --> 00:02:21,469 That doesn't look like victory to me. 25 00:02:21,570 --> 00:02:23,561 A planned withdrawal to prepare positions 26 00:02:23,672 --> 00:02:25,003 isn't a defeat, Mrs. Bridges. 27 00:02:25,106 --> 00:02:27,131 It is a sound strategic move. 28 00:02:27,242 --> 00:02:30,678 Especially when you've got a salient like we have at Ypres. 29 00:02:30,779 --> 00:02:33,942 [Knock on door] 30 00:02:36,284 --> 00:02:39,379 That gas -- it's not fair! 31 00:02:39,487 --> 00:02:42,388 It's terrible, terrible! 32 00:02:42,490 --> 00:02:44,117 God will descend on them for it. 33 00:02:44,225 --> 00:02:45,420 It must have been awful. 34 00:02:45,527 --> 00:02:47,518 It's a wonder to me it don't go off with a bang. 35 00:02:47,629 --> 00:02:49,597 Oh, Ruby, it is not a common coal gas 36 00:02:49,698 --> 00:02:52,633 that the Germans are employing, but a chemical asphyxiant. 37 00:02:52,734 --> 00:02:56,034 Well, whatever it is, God ought to punish them for it. 38 00:02:56,137 --> 00:02:58,435 I think he will, Mrs. Bridges, I think he will. 39 00:02:58,540 --> 00:03:01,737 The Germans have forgotten one thing, one very important thing. 40 00:03:01,843 --> 00:03:05,108 The prevailing wind is west to east. 41 00:03:05,213 --> 00:03:07,511 And once we've got our gas, whoosh! 42 00:03:07,616 --> 00:03:10,313 The Hun will be hoist with his own petard, 43 00:03:10,418 --> 00:03:12,352 if I may use a military quotation 44 00:03:12,454 --> 00:03:14,513 by your greatest poet, Mrs. Bridges. 45 00:03:14,623 --> 00:03:16,318 - Mr. Hudson? - What is it, girl? 46 00:03:16,424 --> 00:03:18,256 There's a telegraph boy at the door. 47 00:03:18,360 --> 00:03:20,488 Well -- 48 00:03:20,595 --> 00:03:21,926 Oh, my lord. 49 00:03:22,030 --> 00:03:23,691 [Doorbell rings] 50 00:03:36,745 --> 00:03:37,678 Telegram for Bellamy. 51 00:03:37,779 --> 00:03:41,716 Yes, boy, yes, yes, thank you. 52 00:03:41,816 --> 00:03:44,046 Any reply? 53 00:03:44,152 --> 00:03:47,247 No. No. 54 00:03:59,634 --> 00:04:03,070 Madam. 55 00:04:03,071 --> 00:04:07,907 A telegram has arrived from -- 56 00:04:08,009 --> 00:04:09,807 The War Office? 57 00:04:09,911 --> 00:04:11,743 From France, madam. 58 00:04:17,719 --> 00:04:19,881 Well, thank you, Hudson. That'll be all. 59 00:04:19,988 --> 00:04:22,047 Madam. 60 00:04:30,532 --> 00:04:32,398 Hudson! 61 00:04:32,500 --> 00:04:34,468 Captain Bellamy -- 62 00:04:34,569 --> 00:04:37,504 Captain Bellamy's coming home on leave today! 63 00:04:37,606 --> 00:04:40,371 Oh, well, madam, that -- that is good news! 64 00:04:40,475 --> 00:04:42,034 What time is he expected? 65 00:04:42,143 --> 00:04:45,943 Army post office, Boulogne. 66 00:04:46,047 --> 00:04:47,640 Oh, it doesn't say. 67 00:04:47,749 --> 00:04:49,740 We may presume the Captain will be here 68 00:04:49,851 --> 00:04:51,080 in time for dinner, madam. 69 00:04:51,186 --> 00:04:54,816 Oh, yes. Well, I hope so. 70 00:05:02,831 --> 00:05:07,962 Ruby, go into the larder and fetch me out some sardines. 71 00:05:08,069 --> 00:05:10,800 Sardines, Mrs. Bridges? Whatever for? 72 00:05:10,906 --> 00:05:14,570 Sardines on toast, Captain James's favourite savoury, 73 00:05:14,676 --> 00:05:16,906 ever since he was a little mite. 74 00:05:17,012 --> 00:05:18,173 Sardines, Mrs. Bridges? 75 00:05:18,280 --> 00:05:20,476 With Sir Geoffrey Dillon coming to dinner, 76 00:05:20,582 --> 00:05:23,483 and a very important General, so Mr. Bellamy informed me. 77 00:05:23,585 --> 00:05:25,053 Important General! 78 00:05:25,153 --> 00:05:28,214 I don't care if it's Lord Kitchener hisself, 79 00:05:28,323 --> 00:05:30,087 he'll have to lump it. 80 00:05:30,191 --> 00:05:33,320 Mrs. Bridges, you'll never guess who it is! 81 00:05:33,428 --> 00:05:34,896 Edward! 82 00:05:34,996 --> 00:05:38,796 649202, Private Barnes, E., on leave for the weekend! 83 00:05:38,900 --> 00:05:40,390 Mrs. Bridges. 84 00:05:40,502 --> 00:05:43,096 Welcome, Edward, welcome. 85 00:05:43,205 --> 00:05:44,172 Hello, Ruby. 86 00:05:44,272 --> 00:05:45,671 Captain James is coming home, too! 87 00:05:45,774 --> 00:05:47,936 Really? So you've got a houseful of heroes at the weekend. 88 00:05:48,043 --> 00:05:49,169 That's a war for you. 89 00:05:49,277 --> 00:05:51,609 Well, I will say, Edward, you do look well. 90 00:05:51,713 --> 00:05:52,976 You do look ever so well. 91 00:05:53,081 --> 00:05:54,879 It's the delightful army cuisine, Mrs. Bridges. 92 00:05:54,983 --> 00:05:57,509 Do you know, we marched from Colchester in Essex 93 00:05:57,619 --> 00:05:58,882 to our new camp at Codford 94 00:05:58,987 --> 00:06:00,716 on Salisbury Plain in Wiltshire the other week? 95 00:06:00,822 --> 00:06:01,846 All that way? 96 00:06:01,957 --> 00:06:03,391 Well, come and sit down! 97 00:06:03,491 --> 00:06:05,220 Take the weight off your feet. 98 00:06:05,327 --> 00:06:07,022 Well, now, we've got a dinner party, 99 00:06:07,128 --> 00:06:09,153 but if you'd like to stay for supper, Edward, 100 00:06:09,264 --> 00:06:10,322 I'm sure you're welcome. 101 00:06:10,432 --> 00:06:11,900 That's very kind of you, Mr. Hudson. 102 00:06:12,000 --> 00:06:15,664 Supper? He'll stay as long as he likes! 103 00:06:15,770 --> 00:06:17,135 His room's always ready for him. 104 00:06:17,239 --> 00:06:18,400 Edward has a mother and father 105 00:06:18,506 --> 00:06:19,905 living in Walthamstow, Mrs. Bridges. 106 00:06:20,008 --> 00:06:21,305 I'm sure his parents will be -- 107 00:06:21,409 --> 00:06:23,605 But my dad's down at Folkestone, building army camps, Mr. Hudson, 108 00:06:23,712 --> 00:06:25,202 and me mum's at me Auntie lvy's in Watford 109 00:06:25,313 --> 00:06:26,542 in case there's bombing. 110 00:06:26,648 --> 00:06:29,583 Bombing? Oh, who ever heard of London being bombed? 111 00:06:29,684 --> 00:06:32,551 MRS. BRIDGES: You just put your case in your room. 112 00:06:32,654 --> 00:06:34,748 There's always a welcome for you here. 113 00:06:34,856 --> 00:06:36,688 You must remember, Mrs. Bridges, that Edward 114 00:06:36,791 --> 00:06:38,816 is no longer employed as a servant in this house. 115 00:06:38,927 --> 00:06:42,124 No, he's not, he's serving his King and country, 116 00:06:42,230 --> 00:06:43,755 that's what he's doing. 117 00:06:43,865 --> 00:06:45,856 And God bless him for it. 118 00:06:45,967 --> 00:06:48,993 Up to the dining room, Daisy, begin to lay for dinner. 119 00:06:49,104 --> 00:06:50,333 I'll give you a hand, Mr. Hudson. 120 00:06:50,438 --> 00:06:51,428 No, no need for that, Edward. 121 00:06:51,540 --> 00:06:53,065 We are short-handed, Mr. Hudson. 122 00:06:53,174 --> 00:06:55,074 You was only saying so this morning. 123 00:06:55,176 --> 00:06:56,701 Indeed, we are, Daisy. 124 00:06:56,811 --> 00:06:59,678 Rose left yesterday for Scotland with Miss Georgina. 125 00:06:59,781 --> 00:07:02,478 Oh, so I can give you a hand in the dining room? 126 00:07:02,584 --> 00:07:04,450 Well, of course you can, Edward. 127 00:07:04,552 --> 00:07:06,179 Oh, thanks, well, I'll put my livery on, then. 128 00:07:06,288 --> 00:07:10,122 Livery? You'll wear the King's uniform, my boy. 129 00:07:10,225 --> 00:07:14,287 And if them upstairs isn't proud of you, I'll eat my boots. 130 00:07:14,396 --> 00:07:15,830 Thanks, Mrs. Bridges. 131 00:07:15,931 --> 00:07:19,629 Oh, we're ever so glad to see you back, Edward. 132 00:07:19,734 --> 00:07:21,566 Aren't we, Mr. Hudson? 133 00:07:21,670 --> 00:07:24,037 Yes, yes, we are, Edward. 134 00:07:24,139 --> 00:07:25,368 Where's your case, love? 135 00:07:25,473 --> 00:07:27,202 Oh, it's outside. 136 00:07:43,391 --> 00:07:45,382 Very nice to have you back, sir. 137 00:07:45,493 --> 00:07:47,393 Thank you, Hudson. 138 00:07:47,495 --> 00:07:49,224 Anyone home? 139 00:07:49,331 --> 00:07:51,527 Mrs. Bellamy is in the morning room, sir. 140 00:07:51,633 --> 00:07:53,658 Thank you, Hudson. 141 00:08:08,450 --> 00:08:10,714 Oh, James. 142 00:08:20,160 --> 00:08:23,926 I can hardly believe it. 143 00:08:24,031 --> 00:08:27,558 Oh, you look tired. 144 00:08:27,668 --> 00:08:31,036 Yes. 145 00:08:31,138 --> 00:08:33,573 Would you like a drink? 146 00:08:33,674 --> 00:08:35,938 Mm, please. 147 00:08:59,867 --> 00:09:03,770 You, uh... you got my telegram? 148 00:09:03,871 --> 00:09:06,238 Yes. 149 00:09:09,076 --> 00:09:12,410 Don't send any more telegrams, James. 150 00:09:12,513 --> 00:09:14,242 Why ever not? 151 00:09:14,348 --> 00:09:16,908 People here have come to dread them lately. 152 00:09:17,017 --> 00:09:19,384 Oh. Oh, I'm sorry, I didn't think. 153 00:09:19,486 --> 00:09:22,251 How could you know? 154 00:09:27,494 --> 00:09:29,553 Extraordinary. 155 00:09:29,663 --> 00:09:31,791 It's like coming home from school. 156 00:09:31,899 --> 00:09:35,164 All those people bustling about in the streets, 157 00:09:35,269 --> 00:09:38,569 everything so clean and shiny. 158 00:09:38,672 --> 00:09:41,437 Buses, motorcars, theatres. 159 00:09:47,281 --> 00:09:49,443 And umbrellas -- I'd forgotten 160 00:09:49,550 --> 00:09:52,383 what peculiar things umbrellas were. 161 00:09:52,486 --> 00:09:55,478 [Hazel laughs] 162 00:10:03,464 --> 00:10:06,092 Was it -- 163 00:10:06,200 --> 00:10:10,000 well, is it -- very horrible? 164 00:10:10,104 --> 00:10:13,130 Horrible, yes, I suppose that's the right word. 165 00:10:13,240 --> 00:10:16,904 But it's enormously exciting, as well. 166 00:10:17,011 --> 00:10:19,605 I mean, each time you go into action 167 00:10:19,713 --> 00:10:22,444 it's a new...a new adventure. 168 00:10:22,550 --> 00:10:26,987 It's hard to explain, but you're all keyed up 169 00:10:27,087 --> 00:10:28,782 with your own men and your friends all round you, 170 00:10:28,889 --> 00:10:34,055 and the danger doesn't seem real -- like another world. 171 00:10:36,997 --> 00:10:38,294 How's Father? 172 00:10:38,399 --> 00:10:39,867 All right. 173 00:10:39,967 --> 00:10:42,129 Well, he's pretty well. 174 00:10:42,236 --> 00:10:44,967 He's on thousands of committees but he's chomping at the bit 175 00:10:45,072 --> 00:10:47,473 because he says he hasn't got a proper war job. 176 00:10:47,575 --> 00:10:49,543 There's a lot of plotting going on 177 00:10:49,643 --> 00:10:52,237 to topple the government and force a coalition. 178 00:10:52,846 --> 00:10:57,751 Georgina's in Scotland, staying with the McKenzies for a dance. 179 00:10:57,752 --> 00:11:00,519 Rose has gone to maid her. 180 00:11:00,822 --> 00:11:05,722 Dance in Scotland, extraordinary. 181 00:11:06,927 --> 00:11:08,522 - Dear Father! - James! 182 00:11:09,029 --> 00:11:10,364 How splendid! 183 00:11:10,365 --> 00:11:11,663 What a lovely surprise. 184 00:11:12,167 --> 00:11:13,760 I did try to get you at the House. 185 00:11:14,169 --> 00:11:15,830 Oh, I've been all over the place today. 186 00:11:16,837 --> 00:11:18,328 You're all in one piece? 187 00:11:18,339 --> 00:11:19,534 Yes. You? 188 00:11:19,741 --> 00:11:20,804 Yes, yes, I'm very fit. 189 00:11:20,809 --> 00:11:22,072 Good. 190 00:11:22,477 --> 00:11:24,969 Well, we must make some plans. 191 00:11:25,079 --> 00:11:26,870 You couldn't have come back at a better time. 192 00:11:27,281 --> 00:11:30,144 Geoffrey Dillon and General Frankie Nesfield 193 00:11:30,151 --> 00:11:31,416 are coming to dine. 194 00:11:31,719 --> 00:11:33,517 Geoffrey's got himself Well into the thick of it 195 00:11:33,521 --> 00:11:35,546 as Northcliffe's lawyer, and you know about Nesfield. 196 00:11:35,557 --> 00:11:37,525 He has a certain reputation in the army. 197 00:11:37,926 --> 00:11:39,121 Now, don't underestimate him. 198 00:11:39,127 --> 00:11:40,720 He's the power behind the throne at the War Office, 199 00:11:41,028 --> 00:11:42,462 and he's on our side. 200 00:11:42,563 --> 00:11:44,190 Oh, I'm glad to hear that. 201 00:11:44,498 --> 00:11:45,966 No, I mean politically. 202 00:11:46,267 --> 00:11:48,167 He'll be damn useful when we get back in, 203 00:11:48,369 --> 00:11:50,303 which won't be long now, by the look of things. 204 00:11:50,404 --> 00:11:52,930 There's a terrible stink over the naval losses at Gallipoli. 205 00:11:53,040 --> 00:11:55,600 Fisher and Winston are hardly talking to each other. 206 00:11:55,709 --> 00:11:57,074 Yes, well, talking of stink, 207 00:11:57,177 --> 00:11:59,305 I haven't had a bath for a very long time. 208 00:11:59,413 --> 00:12:00,437 Oh, my dear boy... 209 00:12:00,548 --> 00:12:01,572 Two weeks, to be precise, 210 00:12:01,682 --> 00:12:02,843 in a brewery in Armenti�res. 211 00:12:02,950 --> 00:12:05,942 I'd better get out of these clothes. 212 00:12:07,022 --> 00:12:08,285 Oh, hello, Edward. 213 00:12:08,390 --> 00:12:09,414 Edward! 214 00:12:09,524 --> 00:12:10,855 I'd forgotten you were in the army. 215 00:12:10,959 --> 00:12:12,324 Uh, yes, sir, Middlesex Regiment. 216 00:12:12,427 --> 00:12:13,519 Jolly good. 217 00:12:13,628 --> 00:12:15,255 The Diehards. 218 00:12:15,363 --> 00:12:16,489 Yes, sir. 219 00:12:16,598 --> 00:12:18,123 Do you know why they're called that? 220 00:12:18,233 --> 00:12:19,723 Not exactly, sir. 221 00:12:19,834 --> 00:12:20,960 Put your tray down, boy, 222 00:12:21,069 --> 00:12:23,003 while Captain James is talking to you. 223 00:12:23,104 --> 00:12:25,539 It was one of those battles in the peninsular war, 224 00:12:25,640 --> 00:12:27,165 Albuera, I think it was, 225 00:12:27,275 --> 00:12:29,437 and your Colonel was leading the attack 226 00:12:29,544 --> 00:12:31,205 when he was mortally wounded. 227 00:12:31,313 --> 00:12:34,510 And as he lay on the ground dying, he raised himself up, 228 00:12:34,616 --> 00:12:36,084 and he waved his hat, and he shouted, 229 00:12:36,184 --> 00:12:41,179 "Die hard, 57th, die hard." 230 00:12:41,289 --> 00:12:43,951 So you've got quite a reputation to live up to. 231 00:12:44,059 --> 00:12:45,083 Yes, sir. 232 00:12:45,193 --> 00:12:47,924 I'm just going up to change, Hudson. 233 00:12:48,029 --> 00:12:49,519 Oh, yes, sir, your bath is ready. 234 00:12:49,631 --> 00:12:50,598 Thank you. 235 00:12:50,699 --> 00:12:51,757 I am ashamed of you, Edward. 236 00:12:51,867 --> 00:12:53,028 Why, Mr. Hudson? 237 00:12:53,134 --> 00:12:57,367 Not even knowing how your regiment came by its name. 238 00:13:13,555 --> 00:13:15,922 MAN IN DISTANCE: Right, thank you. 239 00:13:21,396 --> 00:13:23,228 Thank you, Hudson. 240 00:13:23,331 --> 00:13:24,423 Will you tell Mrs. Bridges 241 00:13:24,532 --> 00:13:26,591 the sardines were delicious, much appreciated? 242 00:13:26,701 --> 00:13:30,968 Yes, sir. 243 00:13:31,072 --> 00:13:33,336 Nice to see your footman in uniform, Richard. 244 00:13:33,441 --> 00:13:34,670 Very patriotic. 245 00:13:34,776 --> 00:13:37,245 But not too patriotic, I am happy to note. 246 00:13:37,345 --> 00:13:38,642 What do you mean, Geoffrey? 247 00:13:38,747 --> 00:13:40,306 You don't follow the royal example 248 00:13:40,415 --> 00:13:42,816 in banishing all alcoholic refreshment from your table. 249 00:13:42,918 --> 00:13:45,353 Well, I'm glad I'm not the King sometimes, 250 00:13:45,453 --> 00:13:47,182 always having to set a good example. 251 00:13:47,289 --> 00:13:50,554 Need more than a war to make me sign the pledge. 252 00:13:52,059 --> 00:13:53,458 HAZEL: James. 253 00:13:59,801 --> 00:14:01,769 Thank you, Hudson. 254 00:14:01,870 --> 00:14:04,271 Well, some port, Geoffrey. 255 00:14:04,372 --> 00:14:05,305 Thank you. 256 00:14:05,407 --> 00:14:06,465 Cigars. 257 00:14:06,575 --> 00:14:08,100 Now, what division are you in, Captain Bellamy? 258 00:14:08,210 --> 00:14:09,769 Oh, Third Cavalry, General. 259 00:14:09,878 --> 00:14:11,812 Coping? - Yes. 260 00:14:11,913 --> 00:14:13,813 Then you must have been in this last show as Ypres? 261 00:14:13,915 --> 00:14:15,849 - Mm. - Very unpleasant, the gas. 262 00:14:15,951 --> 00:14:18,613 - Yes. - Typical treacherous Hun trick. 263 00:14:18,720 --> 00:14:21,018 Throwing the Hague convention out of the window. 264 00:14:21,122 --> 00:14:22,715 Thank you. 265 00:14:22,824 --> 00:14:24,189 Well, inside the four walls of this room, 266 00:14:24,292 --> 00:14:25,623 it caused a pretty good panic back here. 267 00:14:25,727 --> 00:14:28,526 It caused a pretty good panic out there, General. 268 00:14:28,630 --> 00:14:30,223 We were resting at Val-Martin. 269 00:14:30,332 --> 00:14:33,700 I was on the salient that day, on a reconnaissance. 270 00:14:33,802 --> 00:14:37,932 Suddenly we saw thousands of these French African troops 271 00:14:38,039 --> 00:14:40,030 scooting across the fields, shrieking their heads off, 272 00:14:40,141 --> 00:14:43,634 horses, mules, every damn thing, whole corps of them. 273 00:14:43,745 --> 00:14:48,478 I think the Boche was as much taken by surprise as we were. 274 00:14:48,583 --> 00:14:50,517 The Canadians were splendid, though, 275 00:14:50,619 --> 00:14:51,848 completely saved the day. 276 00:14:51,953 --> 00:14:54,354 The French always panic when anything goes wrong. 277 00:14:54,456 --> 00:14:55,821 Hysterical people. 278 00:14:55,924 --> 00:14:58,655 Well, our gas is ready, and better than theirs. 279 00:14:58,760 --> 00:15:00,751 I don't think it'll have much effect on the war in the end. 280 00:15:00,862 --> 00:15:02,023 - Don't you? - Everybody in Britain 281 00:15:02,130 --> 00:15:05,395 is busy making gas masks, including Hazel. 282 00:15:05,500 --> 00:15:07,832 Absolutely useless, I believe. 283 00:15:07,936 --> 00:15:10,268 As usual, the soldiers have found their own solution -- 284 00:15:10,372 --> 00:15:11,862 don't lie down in the trenches. 285 00:15:11,973 --> 00:15:14,067 The stuff is heavier than air. It sinks. 286 00:15:14,175 --> 00:15:16,371 And I hope this won't put you off your port, 287 00:15:16,478 --> 00:15:18,537 but the thing to do is to pee on a handkerchief 288 00:15:18,647 --> 00:15:20,172 and then tie it round your face. 289 00:15:20,282 --> 00:15:23,183 Not much about that in the newspapers, General. 290 00:15:23,285 --> 00:15:25,310 And don't blame the newspapers. 291 00:15:25,420 --> 00:15:26,512 Blame the censor. 292 00:15:26,621 --> 00:15:29,454 It's official policy to feed the public pap. 293 00:15:29,558 --> 00:15:31,822 If you want to know how the war's going, 294 00:15:31,927 --> 00:15:35,022 don't look at the headlines, look at the casualty lists. 295 00:15:35,130 --> 00:15:37,155 What do the troops think of the newspapers? 296 00:15:37,265 --> 00:15:39,757 Well, they just laugh. 297 00:15:39,868 --> 00:15:43,964 "Our brave boys up at the front," all that stuff. 298 00:15:44,072 --> 00:15:46,803 I just happened to see tonight's newspaper report 299 00:15:46,908 --> 00:15:49,343 on our little show between Ypres and Hill 60 last week. 300 00:15:49,444 --> 00:15:51,776 "German attack smashed. 301 00:15:51,880 --> 00:15:55,942 Successful counter-attack drives back weakened enemy." 302 00:15:56,051 --> 00:15:58,076 Well, as you know, General, we were the ones 303 00:15:58,186 --> 00:15:59,779 who were smashed, if anybody was. 304 00:15:59,888 --> 00:16:02,619 And they drove us back a good mile. 305 00:16:02,724 --> 00:16:04,988 But surely there's nothing wrong with the men? 306 00:16:05,093 --> 00:16:06,356 Ah, nothing at all. 307 00:16:06,461 --> 00:16:07,622 They're better than the Germans -- 308 00:16:07,729 --> 00:16:09,322 tougher, braver, better soldiers. 309 00:16:09,431 --> 00:16:11,661 But what remains of the professional British army 310 00:16:11,766 --> 00:16:13,359 is being squandered by a lot of amateurs 311 00:16:13,468 --> 00:16:14,765 who don't know their job. 312 00:16:14,869 --> 00:16:16,997 Meaning who? 313 00:16:17,105 --> 00:16:19,233 Oh, I don't mean the Generals, sir. 314 00:16:19,341 --> 00:16:21,901 I mean the politicians, the people 315 00:16:22,010 --> 00:16:23,910 who are supposed to be running this war. 316 00:16:24,012 --> 00:16:28,040 They just don't seem to realize that it's a new kind of war. 317 00:16:28,149 --> 00:16:31,312 More like siege warfare than anything else. 318 00:16:31,419 --> 00:16:35,219 A war of barbed wire, machine guns and artillery. 319 00:16:35,323 --> 00:16:36,813 Guns, more than anything else. 320 00:16:36,925 --> 00:16:41,055 We had the guns at Neuve Chapelle. 321 00:16:41,162 --> 00:16:43,859 We ran out of shells on the second day. 322 00:16:45,767 --> 00:16:51,206 Grenadiers lost 20 officers and 300 men and gained...200 yards. 323 00:16:51,306 --> 00:16:53,604 It's a damned scandal. 324 00:16:53,708 --> 00:16:57,975 At least we printed Repington's letter in The Times. 325 00:16:58,079 --> 00:16:59,774 RICHARD: And what did Asquith say? 326 00:16:59,881 --> 00:17:02,646 "There is no truth in the statement that our armies 327 00:17:02,751 --> 00:17:05,118 are being crippled by the government's failure 328 00:17:05,220 --> 00:17:07,450 to produce the necessary ammunition." 329 00:17:07,556 --> 00:17:09,183 JAMES: Damn lie. 330 00:17:09,291 --> 00:17:11,953 He was probably drunk, as usual. 331 00:17:12,060 --> 00:17:14,290 If I might give you an example, General. 332 00:17:14,396 --> 00:17:15,989 Last Thursday, when the Germans attacked, 333 00:17:16,097 --> 00:17:17,826 they'd plastered us with shells -- 334 00:17:17,933 --> 00:17:19,833 heavies, mediums, everything they had. 335 00:17:19,935 --> 00:17:23,064 From four until seven, when their infantry attacked. 336 00:17:23,171 --> 00:17:26,436 There was very little left of our trenches or our wire. 337 00:17:26,541 --> 00:17:30,671 And not one single British gun of any sort supported us. 338 00:17:33,148 --> 00:17:34,445 I think it was about 2:30 339 00:17:34,549 --> 00:17:36,847 when the Blues made their counter-attaok -- 340 00:17:36,952 --> 00:17:39,046 one solitary howitzer started to fire. 341 00:17:39,154 --> 00:17:40,986 One six-inch how, 342 00:17:41,089 --> 00:17:44,320 obsolescent since the South African war. 343 00:17:44,426 --> 00:17:47,361 I saw it later, when we were relieved. 344 00:17:47,462 --> 00:17:51,330 I also saw the battery commander sitting on a limber in tears. 345 00:17:51,433 --> 00:17:55,199 That's a fine way to win a war. 346 00:17:55,303 --> 00:17:56,532 James, we all know about 347 00:17:56,638 --> 00:17:58,800 the shortcomings of the war Cabinet. 348 00:17:58,907 --> 00:18:00,568 That is why we Tory politicians 349 00:18:00,675 --> 00:18:02,643 are determined to replace Asquith 350 00:18:02,744 --> 00:18:04,906 with a government of all parties. 351 00:18:05,013 --> 00:18:07,038 Well, I'll tell you this, gentlemen, if any politician, 352 00:18:07,148 --> 00:18:08,877 be he Liberal, Tory, or whatever, 353 00:18:08,984 --> 00:18:10,850 went up anywhere near the front at the moment, 354 00:18:10,952 --> 00:18:12,044 he'd be torn limb from limb. 355 00:18:12,154 --> 00:18:14,919 I can imagine how the men must feel, 356 00:18:15,023 --> 00:18:17,515 but it isn't just a question of negligence. 357 00:18:17,626 --> 00:18:19,924 The problems are colossal. 358 00:18:20,028 --> 00:18:22,622 We've got to get industry into full production. 359 00:18:22,731 --> 00:18:24,597 Yes, well, if you'll excuse me, I only got back... 360 00:18:24,699 --> 00:18:26,565 Well, of course, my dear boy, of course. 361 00:18:26,668 --> 00:18:27,829 General, Sir Geoffrey. 362 00:18:27,936 --> 00:18:29,404 - Good night, James. - Good night, James. 363 00:18:29,504 --> 00:18:32,565 Good night. 364 00:18:35,810 --> 00:18:38,939 That boy of yours, Richard, is a real fizzer. 365 00:18:39,047 --> 00:18:40,173 I'm glad you think so, General. 366 00:18:40,282 --> 00:18:42,444 Absolutely first class. Just the sort we want. 367 00:18:42,551 --> 00:18:44,417 I must remember to keep an eye on him. 368 00:18:44,519 --> 00:18:47,352 Well, the government may not have provided any ammunition 369 00:18:47,455 --> 00:18:49,822 to blow up the Germans, but James has certainly 370 00:18:49,925 --> 00:18:52,485 provided us with plenty to blow up the government. 371 00:18:52,594 --> 00:18:54,323 Northcliffe will be delighted. 372 00:18:54,429 --> 00:18:57,729 Impressions of the Second Battle of Ypres -- 373 00:18:57,833 --> 00:19:00,200 eyewitness account by gallant officer 374 00:19:00,302 --> 00:19:01,792 just back from the front. 375 00:19:01,903 --> 00:19:03,132 Splendid stuff. 376 00:19:03,238 --> 00:19:05,673 I trust you're not going to quote him. 377 00:19:05,774 --> 00:19:06,866 RICHARD: Oh, no, no, no. 378 00:19:06,975 --> 00:19:08,204 Anonymous, of course. 379 00:19:08,310 --> 00:19:09,709 No names, no pack drills, 380 00:19:09,811 --> 00:19:12,803 isn't that the correct military expression, General? 381 00:19:12,914 --> 00:19:15,975 Well, we're at war with Germany, Sir Geoffrey, 382 00:19:16,084 --> 00:19:17,609 not the Liberal Party. 383 00:19:17,719 --> 00:19:22,020 Geoffrey, what is important is not Northcliffe's campaign 384 00:19:22,123 --> 00:19:25,252 to put Mr. Asquith's head on a platter. 385 00:19:25,360 --> 00:19:28,625 I hope our motives are more patriotic than that. 386 00:19:28,730 --> 00:19:31,199 What we need is a more vigorous, courageous, 387 00:19:31,299 --> 00:19:33,393 and efficient prosecution of the war. 388 00:19:33,502 --> 00:19:37,939 Now, that means a Tory government or a coalition. 389 00:19:38,039 --> 00:19:39,564 And we must work to that end. 390 00:19:39,674 --> 00:19:41,608 Well, I strongly advise Northcliffe 391 00:19:41,710 --> 00:19:44,077 to keep off Kitchener -- he's the golden calf 392 00:19:44,179 --> 00:19:46,170 of the British public and can do no wrong. 393 00:19:46,281 --> 00:19:48,409 No point in it, I agree. 394 00:19:48,517 --> 00:19:50,383 Simply pull down the circulation. 395 00:19:50,485 --> 00:19:52,544 Oh, Geoffrey. 396 00:19:52,654 --> 00:19:56,249 Well, tell him to drag one of Haldane's pro-German skeletons 397 00:19:56,358 --> 00:19:58,122 from the cupboard, if need be. 398 00:19:58,226 --> 00:20:00,923 The readers will lap that up. 399 00:20:01,029 --> 00:20:03,464 Well, there may be little likelihood 400 00:20:03,565 --> 00:20:06,557 of victory in Flanders, at least for the moment, 401 00:20:06,668 --> 00:20:08,136 but I can't help smelling 402 00:20:08,236 --> 00:20:10,705 victory in the offing at Westminster. 403 00:20:25,453 --> 00:20:28,548 [Sighs] 404 00:20:44,972 --> 00:20:47,873 What's the matter? 405 00:20:47,975 --> 00:20:49,841 JAMES: Nothing. 406 00:20:52,546 --> 00:20:55,311 How long is your leave? 407 00:20:55,416 --> 00:20:57,407 Two weeks -- ten days. 408 00:20:57,518 --> 00:20:59,543 If there's a gale or two in the channel 409 00:20:59,653 --> 00:21:01,747 I might be able to stretch it to two weeks. 410 00:21:03,757 --> 00:21:05,816 Would you like to get out of London? 411 00:21:05,926 --> 00:21:09,055 Mm, yes, I think I would. 412 00:21:15,870 --> 00:21:18,601 Come on, let's go up to bed. 413 00:21:19,941 --> 00:21:20,908 We can't. 414 00:21:21,009 --> 00:21:22,135 Hmm? 415 00:21:22,244 --> 00:21:23,302 Well, not until the General's -- 416 00:21:23,411 --> 00:21:24,378 Why not? 417 00:21:24,479 --> 00:21:26,038 Just because my father chooses to ask 418 00:21:26,148 --> 00:21:28,173 a lot of his boring political cronies to dinner 419 00:21:28,283 --> 00:21:31,810 doesn't mean I can't take my wife to bed whenever I like. 420 00:21:44,920 --> 00:21:46,479 EDWARD: En garde! 421 00:21:46,588 --> 00:21:49,614 That's it, come on, point up, you're not winkle-picking. 422 00:21:49,725 --> 00:21:52,490 Right, Private Finch. 423 00:21:52,594 --> 00:21:54,722 Spot of bayonet practice. Right. 424 00:21:57,366 --> 00:22:02,167 I command it to you, you will lunge at that stomach. 425 00:22:02,271 --> 00:22:07,175 Ready, one, two, and lunge and scream. 426 00:22:07,276 --> 00:22:10,246 That's it. Twist it in the guts. 427 00:22:10,345 --> 00:22:12,643 Find the stomach. Go on, find the stomach. 428 00:22:12,748 --> 00:22:14,978 That's it. And withdraw, neatly. 429 00:22:15,083 --> 00:22:16,573 There you are, dead as mutton. 430 00:22:16,685 --> 00:22:18,813 Do you know, our Sergeant killed three at Le Cateau 431 00:22:18,921 --> 00:22:20,616 in as many minutes like that? 432 00:22:20,722 --> 00:22:23,282 Right, Private Finch, what have I told you? 433 00:22:23,392 --> 00:22:24,985 What's the golden rule? 434 00:22:25,093 --> 00:22:27,187 Uh, four inches of cold steel's 435 00:22:27,296 --> 00:22:29,993 enough to kill any German in the war. 436 00:22:30,098 --> 00:22:31,031 Right. 437 00:22:31,133 --> 00:22:32,123 Can I have another go, Edward? 438 00:22:32,234 --> 00:22:33,360 You may not, Ruby. 439 00:22:33,468 --> 00:22:34,594 All the cold steel you'll ever need 440 00:22:34,703 --> 00:22:36,228 is waiting in the scullery for you to wash up. 441 00:22:36,338 --> 00:22:37,533 Look sharp now. 442 00:22:37,639 --> 00:22:40,006 And take that contraption off your head. 443 00:22:40,108 --> 00:22:42,008 Oh, she's so blinkered, that girl. 444 00:22:42,110 --> 00:22:43,635 It is inconvenient enough, Edward, 445 00:22:43,745 --> 00:22:45,008 allowing Daisy an afternoon off, 446 00:22:45,113 --> 00:22:47,207 Without you unsettling the kitchen maid, as well. 447 00:22:47,316 --> 00:22:49,011 Yes, Mr. Hudson. 448 00:22:49,117 --> 00:22:51,449 Yes, well, mind you're both back by 6:00. 449 00:22:51,553 --> 00:22:52,952 No later, mind. 450 00:22:53,055 --> 00:22:56,923 Well, let's see, then. 451 00:22:57,025 --> 00:23:01,292 Polygon wood, Zillybeaky (Zonnebeke). 452 00:23:01,396 --> 00:23:02,830 Zillybeaky? 453 00:23:02,931 --> 00:23:06,993 Extraordinary, this hate of the Germans. 454 00:23:07,102 --> 00:23:08,399 Does everyone hate them? 455 00:23:08,504 --> 00:23:10,973 I mean, ordinary people, not just the hysterical journalists? 456 00:23:11,073 --> 00:23:12,541 Yes. 457 00:23:12,641 --> 00:23:16,373 But why hate them? 458 00:23:16,478 --> 00:23:18,412 Well, I thought you'd understand. 459 00:23:19,514 --> 00:23:20,946 Belgium. 460 00:23:20,949 --> 00:23:22,508 And what about the atrocities? 461 00:23:22,618 --> 00:23:23,915 Oh, yes. 462 00:23:24,019 --> 00:23:27,284 But you don't have to hate an enemy in order to kill him. 463 00:23:27,389 --> 00:23:30,120 I rather respect the Hun soldier. 464 00:23:30,225 --> 00:23:32,193 Even when he uses gas? 465 00:23:32,294 --> 00:23:33,659 That's not his fault. 466 00:23:33,762 --> 00:23:35,287 That's the fault of his leaders. 467 00:23:35,397 --> 00:23:38,662 I was talking to two German prisoners the other day, 468 00:23:38,767 --> 00:23:40,428 and they were genuinely horrified 469 00:23:40,536 --> 00:23:42,800 that they had been the first to use gas. 470 00:23:47,042 --> 00:23:49,409 I'm sorry. 471 00:23:49,511 --> 00:23:51,707 I don't know what's the matter with me. 472 00:23:51,814 --> 00:23:55,648 I had planned to be different. 473 00:23:55,751 --> 00:23:59,051 But somehow, I don't feel I'm living in the real world here. 474 00:23:59,154 --> 00:24:00,315 I feel outside, 475 00:24:00,422 --> 00:24:05,553 left behind, in a silly sort of way. 476 00:24:05,661 --> 00:24:07,595 It's as though everyone was speaking a language 477 00:24:07,696 --> 00:24:10,165 that I knew but didn't understand. 478 00:24:10,265 --> 00:24:14,202 Nothing has any flavour. 479 00:24:17,406 --> 00:24:19,841 You're still in France. 480 00:24:19,942 --> 00:24:22,274 Yes. 481 00:24:22,377 --> 00:24:24,846 Sorry. 482 00:24:28,083 --> 00:24:31,576 Time for gong. 483 00:24:32,687 --> 00:24:35,314 Come on. 484 00:24:36,724 --> 00:24:38,692 [Playing upbeat tune] 485 00:25:19,034 --> 00:25:21,332 Have they gone to cinema, Mr. Hudson? 486 00:25:21,436 --> 00:25:22,733 So I believe, Ruby. 487 00:25:22,837 --> 00:25:26,273 What a way to spend a beautiful spring afternoon. 488 00:25:26,374 --> 00:25:28,240 I've never been to the cinema. 489 00:25:28,343 --> 00:25:30,641 Nor have I, Ruby. Nor do I ever intend to. 490 00:25:30,745 --> 00:25:33,680 From what I hear, a picture palace is a very unhealthy place 491 00:25:33,782 --> 00:25:36,513 and a bad, bad influence on young people. 492 00:25:39,054 --> 00:25:44,049 Well, I should like to go, just once. 493 00:25:56,671 --> 00:25:58,571 DAISY: Isn't she lovely? 494 00:25:58,673 --> 00:26:03,338 EDWARD: Yeah. 495 00:26:03,445 --> 00:26:05,345 Do you want to stay and see the end of this? 496 00:26:05,447 --> 00:26:07,939 DAISY: Yeah, I want to know what happens. 497 00:26:08,049 --> 00:26:10,450 Well, he'll marry her, of course. 498 00:26:10,552 --> 00:26:12,987 How do you know? 499 00:26:13,088 --> 00:26:17,082 Well, they always do in films. It's silly. 500 00:26:17,192 --> 00:26:20,492 DAISY: It's not. 501 00:26:25,767 --> 00:26:28,896 There you are. 502 00:26:34,608 --> 00:26:36,872 I told you. 503 00:27:12,681 --> 00:27:15,207 [Wagner's "Bridal Chorus" playing] 504 00:27:19,254 --> 00:27:21,723 EDWARD: Shall we go out and buy one? 505 00:27:21,823 --> 00:27:24,053 DAISY: what? 506 00:27:24,159 --> 00:27:27,288 EDWARD: A ring, for your finger. 507 00:27:28,395 --> 00:27:31,389 Oh, Eddie! 508 00:27:31,500 --> 00:27:34,162 I love you! Oh, Eddie! 509 00:27:45,981 --> 00:27:49,315 RUBY: "Mr. Smith drownded one of his wives 510 00:27:49,417 --> 00:27:51,181 in the bath at Blackpool 511 00:27:51,286 --> 00:27:53,914 and another one at Herne Bay." 512 00:27:54,022 --> 00:27:55,922 Fancy that, Mrs. Bridges! 513 00:27:56,024 --> 00:27:58,322 Yes, fancy that, Ruby. 514 00:27:58,426 --> 00:27:59,985 "And then he went out 515 00:28:00,095 --> 00:28:04,157 and got himself summat to eat after he'd done them in." 516 00:28:04,266 --> 00:28:06,758 Oh, some people do have strange habits. 517 00:28:06,868 --> 00:28:07,960 Oh, for heaven's sake, 518 00:28:08,069 --> 00:28:09,537 take that trash away from her, Mrs. Bridges. 519 00:28:09,638 --> 00:28:15,543 And let that be a lesson to you not to talk to strange men. 520 00:28:15,644 --> 00:28:18,204 I never do, Mrs. Bridges. 521 00:28:18,313 --> 00:28:21,078 The streets are all dim at night and full of soldiers. 522 00:28:21,182 --> 00:28:24,550 No woman's safe. 523 00:28:24,653 --> 00:28:26,747 [Giggling] 524 00:28:26,855 --> 00:28:29,586 We have an announcement to make. 525 00:28:29,691 --> 00:28:32,251 Private Edward Barnes, bachelor, 526 00:28:32,360 --> 00:28:34,226 and Miss Daisy, well, well, 527 00:28:34,329 --> 00:28:37,094 we'll have to have wedding bells peal, 528 00:28:37,198 --> 00:28:39,633 announce their intention to get married. 529 00:28:39,734 --> 00:28:41,964 Well, bless my soul! 530 00:28:42,070 --> 00:28:43,367 Thanks, Mrs. Bridges. 531 00:28:43,471 --> 00:28:44,939 Congratulations, Edward. 532 00:28:45,040 --> 00:28:46,599 Congratulations. 533 00:28:46,708 --> 00:28:48,506 I am surprised, Edward, that you should make 534 00:28:48,610 --> 00:28:50,100 such an announcement, even in jest, 535 00:28:50,212 --> 00:28:51,441 before you have permission. 536 00:28:51,546 --> 00:28:53,139 Oh, Mr. Hudson. 537 00:28:53,248 --> 00:28:54,215 But why, Mr. Hudson? 538 00:28:54,316 --> 00:28:55,681 My mum and dad knew of my intentions. 539 00:28:55,784 --> 00:28:57,149 The master and the mistress, Edward. 540 00:28:57,252 --> 00:28:59,516 Well, King's my master, and I haven't got a mistress yet. 541 00:28:59,621 --> 00:29:00,850 Even though you seem to have forgotten 542 00:29:00,956 --> 00:29:02,617 that you were employed in this house for many years, 543 00:29:02,724 --> 00:29:04,021 and therefore, I would have supposed, 544 00:29:04,125 --> 00:29:06,321 owe some small sense of loyalty to the Bellamy family, 545 00:29:06,428 --> 00:29:07,987 presumably you remember that Daisy 546 00:29:08,096 --> 00:29:10,121 is still employed here as an under-house maid. 547 00:29:10,232 --> 00:29:11,996 But I don't have to ask anyone, Mr. Hudson, 548 00:29:12,100 --> 00:29:13,124 except my commanding officer, 549 00:29:13,235 --> 00:29:14,634 so we can get dependent's allowance. 550 00:29:14,736 --> 00:29:16,864 Well, you wouldn't like Daisy to be turned off 551 00:29:16,972 --> 00:29:19,031 without a character, now, would you, Edward? 552 00:29:19,141 --> 00:29:21,576 Well, who cares, Mrs. Bridges? 553 00:29:21,676 --> 00:29:23,235 Look, there are posters in every street 554 00:29:23,345 --> 00:29:25,211 saying are women urgently required for war work, 555 00:29:25,313 --> 00:29:27,543 and a lot better pay than they are here, too. 556 00:29:27,649 --> 00:29:29,242 Edward, you have changed in the army, 557 00:29:29,351 --> 00:29:31,183 and considerably for the worse, so it seems. 558 00:29:31,286 --> 00:29:32,947 Yes, yes, now that I come to it, I remember 559 00:29:33,054 --> 00:29:34,647 when you first came here, there was always 560 00:29:34,756 --> 00:29:36,451 that nasty, wee streak of insolence there. 561 00:29:36,558 --> 00:29:37,616 Oh, Mr. Hudson. 562 00:29:37,726 --> 00:29:39,023 Things are changing. 563 00:29:39,127 --> 00:29:40,026 Can't you see that? 564 00:29:40,128 --> 00:29:41,254 The war's changing everything. 565 00:29:41,363 --> 00:29:42,956 I do not see that! 566 00:29:43,064 --> 00:29:44,589 And I grieve to think of all the years I spent 567 00:29:44,699 --> 00:29:47,100 trying to instill into you some sort of sense of propriety, 568 00:29:47,202 --> 00:29:48,328 all these years have been 569 00:29:48,436 --> 00:29:49,562 completely thrown by the wayside. 570 00:29:49,671 --> 00:29:51,196 MRS. BRIDGES: Now, now, now, Mr. Hudson. 571 00:29:51,306 --> 00:29:55,368 Edward didn't mean it like that, did you, Edward? 572 00:29:55,477 --> 00:29:57,878 No. 573 00:29:57,979 --> 00:29:59,708 No, of course I didn't. 574 00:29:59,815 --> 00:30:03,581 Well, naturally Daisy and I were gonna go up and tell the family. 575 00:30:03,685 --> 00:30:06,655 It's just the way Mr. Hudson pitched into me like that. 576 00:30:06,755 --> 00:30:08,382 Well, I've had enough of that in the army 577 00:30:08,490 --> 00:30:09,616 Without Mr. Hudson starting. 578 00:30:09,724 --> 00:30:11,488 Daisy, up to the morning room. Light the fire. 579 00:30:11,593 --> 00:30:12,617 I'll go. 580 00:30:12,727 --> 00:30:14,991 No, no. You're a soldier home on leave. 581 00:30:15,096 --> 00:30:18,999 You just sit down, make yourself comfortable, smoke, if you will. 582 00:30:19,100 --> 00:30:21,091 Enjoy yourself. 583 00:30:21,202 --> 00:30:24,968 Daisy, better go up and change. 584 00:30:29,778 --> 00:30:31,940 I do think Mr. Hudson's mean. 585 00:30:32,047 --> 00:30:35,984 Nobody asked for your opinion, Ruby, thank you very much. 586 00:30:36,084 --> 00:30:39,782 Not until you've prepared all them vegetables in the scullery. 587 00:30:39,888 --> 00:30:41,447 Well, have you? 588 00:30:41,556 --> 00:30:42,580 No, Mrs. Bridges. 589 00:30:42,691 --> 00:30:44,591 Well, go along and do it, then. 590 00:30:54,536 --> 00:30:56,231 Thanks, Mrs. Bridges. 591 00:30:56,338 --> 00:30:59,035 You mustn't mind Mr. Hudson, Edward. 592 00:30:59,140 --> 00:31:01,336 He doesn't mean it. 593 00:31:01,443 --> 00:31:05,903 He gets upset very easy these days. 594 00:31:06,014 --> 00:31:11,817 You see, he takes the war very serious. 595 00:31:11,920 --> 00:31:11,996 Oh, rubbish, James. 596 00:31:12,020 --> 00:31:13,784 Oh, rubbish, James. 597 00:31:13,889 --> 00:31:16,119 I trust you had a nice game, sir. 598 00:31:16,224 --> 00:31:17,419 Oh, yes, thank you, Hudson. 599 00:31:17,526 --> 00:31:19,324 I know it's a Scottish invention, 600 00:31:19,427 --> 00:31:20,895 but I find it a vicious sport, 601 00:31:20,996 --> 00:31:23,363 as well as being extremely bad for the temper. 602 00:31:23,465 --> 00:31:24,830 - Fetch Edward. - Now? 603 00:31:24,933 --> 00:31:27,402 Yes, and quickly. 604 00:31:30,438 --> 00:31:32,503 Mrs. Bellamy actually beat me, Hudson. 605 00:31:32,507 --> 00:31:34,976 Ah. Well, congratulations, madam. 606 00:31:35,076 --> 00:31:37,101 Thank you, Hudson. 607 00:31:37,412 --> 00:31:39,940 Sir, madam, I wonder 608 00:31:39,948 --> 00:31:42,349 if I might have a word with you on a purely domestic matter. 609 00:31:42,450 --> 00:31:43,781 JAMES: Yes, of course, Hudson. 610 00:31:43,885 --> 00:31:45,876 Edward and Daisy have taken it into their heads 611 00:31:45,987 --> 00:31:47,580 to want to get married. 612 00:31:47,689 --> 00:31:49,487 Oh, have they? 613 00:31:49,691 --> 00:31:52,251 Not a very good time. 614 00:31:52,260 --> 00:31:54,490 No, sir. I have indicated that to them. 615 00:31:54,596 --> 00:31:57,156 But Edward always was a very headstrong boy, sir, 616 00:31:57,265 --> 00:31:59,859 and these days things seem to be... 617 00:31:59,968 --> 00:32:01,367 Quite, Hudson, quite. 618 00:32:01,469 --> 00:32:03,938 And naturally they wish to see you, sir, and you, madam, 619 00:32:04,039 --> 00:32:05,302 to ask your permission. 620 00:32:05,407 --> 00:32:08,308 Well, that, at least, is pleasantly old-fashioned. 621 00:32:08,410 --> 00:32:10,504 I thought perhaps a few words of caution 622 00:32:10,612 --> 00:32:12,808 from you, sir, and from you, madam, 623 00:32:12,914 --> 00:32:14,075 might weigh more heavily 624 00:32:14,182 --> 00:32:16,150 than any admonition offered by myself. 625 00:32:16,451 --> 00:32:18,945 Yes, of course, Hudson. 626 00:32:18,953 --> 00:32:20,216 JAMES: Any convenient time. 627 00:32:20,322 --> 00:32:22,552 HUDSON: I took the liberty of sending for them, sir. 628 00:32:23,857 --> 00:32:26,921 Very well, Hudson, ask them to come in. 629 00:32:26,928 --> 00:32:28,191 Very good, sir. 630 00:32:31,633 --> 00:32:33,965 Girl, cap. 631 00:32:39,007 --> 00:32:40,998 Edward and Daisy, sir, madam. 632 00:32:41,109 --> 00:32:42,975 JAMES: Ah, come in, Edward, come in. 633 00:32:48,817 --> 00:32:53,152 Well, Hudson has told us your happy news. 634 00:32:53,255 --> 00:32:55,155 Yes, sir. 635 00:32:55,256 --> 00:32:56,587 Rather sudden. 636 00:32:56,691 --> 00:32:59,626 Well, we've been going out for... 637 00:32:59,728 --> 00:33:01,753 well, since before the war, sir. 638 00:33:01,863 --> 00:33:03,627 Ah, not so sudden. 639 00:33:03,732 --> 00:33:04,824 Oh, please don't think 640 00:33:04,933 --> 00:33:06,423 Mrs. Bellamy and I have any objection. 641 00:33:06,535 --> 00:33:08,629 We both wish you every happiness. 642 00:33:08,937 --> 00:33:11,863 But you have considered the position, I suppose? 643 00:33:11,873 --> 00:33:13,136 Well, yes, sir. 644 00:33:13,241 --> 00:33:16,006 It's not perhaps the best moment in history to get married. 645 00:33:16,311 --> 00:33:18,373 No, I suppose not, sir. 646 00:33:18,380 --> 00:33:21,111 These Germans, you know, they're damn good soldiers. 647 00:33:21,216 --> 00:33:23,617 Just at the moment, they're fewer than us, 648 00:33:23,718 --> 00:33:25,709 because they're having to fight the Russians, as well. 649 00:33:25,820 --> 00:33:27,254 But they're holding their own. 650 00:33:27,355 --> 00:33:30,222 Their guns, their organization is better than ours. 651 00:33:30,325 --> 00:33:32,589 Well, of course they've been planning this thing a long time. 652 00:33:32,794 --> 00:33:34,319 Yes, sir. 653 00:33:34,429 --> 00:33:36,193 It's not going to be an easy thing. 654 00:33:36,497 --> 00:33:38,795 It's going to go on a long time. 655 00:33:40,200 --> 00:33:43,331 What division are you in, Edward? 656 00:33:43,338 --> 00:33:45,067 Eighteenth Division, sir, 54th Brigade. 657 00:33:45,173 --> 00:33:46,971 Mm-hmm, new army. 658 00:33:47,075 --> 00:33:48,702 Well, in the late summer or the autumn at the latest, 659 00:33:48,810 --> 00:33:50,403 you'll be coming out to join us in France, 660 00:33:50,612 --> 00:33:52,876 and we're very much looking forward to having you, 661 00:33:52,881 --> 00:33:54,440 have no doubt of that. 662 00:33:54,549 --> 00:33:55,948 There's plenty of fighting to do, 663 00:33:56,051 --> 00:33:57,519 so things won't be so bad for you, 664 00:33:58,419 --> 00:34:01,616 but they will be pretty hard on Daisy. 665 00:34:03,592 --> 00:34:04,991 I know, because unfortunately, 666 00:34:05,293 --> 00:34:07,421 one of my more depressing jobs as an officer 667 00:34:07,729 --> 00:34:09,229 is to write to the dependents 668 00:34:09,264 --> 00:34:11,198 of the casualties in my squadron. 669 00:34:12,899 --> 00:34:14,192 Well, I think, sir, 670 00:34:14,201 --> 00:34:18,601 whether we was married or not, it'd be just the same. 671 00:34:20,006 --> 00:34:22,873 Well. 672 00:34:22,877 --> 00:34:25,342 Well. 673 00:34:28,747 --> 00:34:31,747 You both have our blessing. 674 00:34:31,752 --> 00:34:34,949 And I hope you'll be very happy together. 675 00:34:35,055 --> 00:34:36,716 Thank you, madam. 676 00:34:36,824 --> 00:34:37,757 JAMES: Thank you, Hudson. 677 00:34:37,858 --> 00:34:39,155 HUDSON: Sir. 678 00:34:48,536 --> 00:34:50,436 JAMES: Poor wretches. 679 00:34:50,537 --> 00:34:55,168 HAZEL: If only people needn't fall in love -- 680 00:34:55,276 --> 00:34:57,244 for the duration of the war. 681 00:34:57,344 --> 00:35:00,109 [Chuckles] You are a goose sometimes. 682 00:35:00,214 --> 00:35:01,682 [Door opens] 683 00:35:01,782 --> 00:35:03,250 HUDSON: Excuse me, sir. 684 00:35:03,350 --> 00:35:07,787 This came by special messenger while you were out. 685 00:35:07,888 --> 00:35:09,549 Oh, what kind of special messenger, Hudson? 686 00:35:09,657 --> 00:35:11,819 A Boy Scout on a bicycle, actually, sir. 687 00:35:11,926 --> 00:35:13,519 Oh, War Office. 688 00:35:13,627 --> 00:35:16,858 Thank you, Hudson. 689 00:35:16,964 --> 00:35:19,626 Uh, Hudson, did I say the right thing? 690 00:35:19,733 --> 00:35:21,895 I thought your advice was admirable, sir. 691 00:35:22,002 --> 00:35:24,300 I only hope they will take it to heart. 692 00:35:30,678 --> 00:35:34,615 "You will attend war Staff Course Number Four 693 00:35:34,715 --> 00:35:36,615 at the Staff College, Camberley, 694 00:35:36,717 --> 00:35:39,414 prior to being posted to headquarters, 695 00:35:39,520 --> 00:35:41,386 11 Corps BEF, new formation, 696 00:35:41,488 --> 00:35:45,550 as a General Staff Officer Grade Three." 697 00:35:48,529 --> 00:35:52,261 Oh, James. 698 00:35:52,366 --> 00:35:54,164 That's wonderful! 699 00:35:54,268 --> 00:35:56,327 Oh, nothing wonderful about it. 700 00:35:56,437 --> 00:35:58,667 Staff Officer? 701 00:35:58,772 --> 00:36:00,968 I'm not going to join the yellow brigade. 702 00:36:01,075 --> 00:36:03,806 Stuck at a desk with shiny boots, red tabs, 703 00:36:03,911 --> 00:36:05,345 miles behind the lines. 704 00:36:05,446 --> 00:36:07,710 Not on your life. 705 00:36:28,752 --> 00:36:32,279 Well, James, I'm glad to see you're still all in one piece. 706 00:36:32,389 --> 00:36:33,720 Thank you, Colonel. 707 00:36:33,824 --> 00:36:35,451 Sit down. 708 00:36:35,559 --> 00:36:39,757 Are you well? Enjoying your leave? 709 00:36:39,863 --> 00:36:40,955 Yes, thank you, Colonel. 710 00:36:41,064 --> 00:36:42,463 Good, good. 711 00:36:42,566 --> 00:36:44,261 But, to be quite honest, I'm not very happy 712 00:36:44,368 --> 00:36:45,529 about this posting to the Staff. 713 00:36:45,636 --> 00:36:47,468 Oh, yes, I have a copy of the letter. 714 00:36:47,571 --> 00:36:49,562 Quite frankly, I'm rather surprised. 715 00:36:49,673 --> 00:36:51,141 I thought you'd be delighted. 716 00:36:51,241 --> 00:36:52,834 I imagined it was the result 717 00:36:52,943 --> 00:36:55,810 of some judicious string-pulling in high places. 718 00:36:55,913 --> 00:36:58,280 It was nothing of the sort, Colonel. 719 00:36:58,382 --> 00:37:00,783 It's quite usual these days, I'm sorry to say. 720 00:37:00,884 --> 00:37:04,684 I apologize if I misjudged you. 721 00:37:04,788 --> 00:37:06,688 But certainly it wasn't at my recommendation. 722 00:37:06,790 --> 00:37:08,656 Well, in that case, Colonel, I would be glad 723 00:37:08,759 --> 00:37:10,557 if you would ask them to cancel the posting 724 00:37:10,661 --> 00:37:12,459 and allow me to return to regimental duty. 725 00:37:12,563 --> 00:37:14,258 Yes, I see. 726 00:37:14,364 --> 00:37:15,923 I've taken the trouble, 727 00:37:16,033 --> 00:37:19,526 using certain private methods known only to myself, 728 00:37:19,636 --> 00:37:21,070 to discover the source of that letter. 729 00:37:21,171 --> 00:37:25,836 The Military Secretary was asked to make that posting personally 730 00:37:25,943 --> 00:37:29,277 by a very senior and influential officer on the General Staff. 731 00:37:29,379 --> 00:37:32,781 I'm sorry, but I can't reveal his name to you. 732 00:37:32,883 --> 00:37:35,375 So I couldn't possibly alter it even if I wished, 733 00:37:35,486 --> 00:37:38,717 which, as a matter of fact, I don't. 734 00:37:41,758 --> 00:37:44,853 You've seen this, I suppose? 735 00:37:44,962 --> 00:37:47,761 No, Colonel. 736 00:37:47,865 --> 00:37:50,334 Article in yesterday's Daily Mail. 737 00:37:50,434 --> 00:37:52,027 "News from the front. 738 00:37:52,136 --> 00:37:54,161 Household cavalry officer, home on leave, 739 00:37:54,271 --> 00:37:56,638 reveals grave shortage of artillery at Ypres." 740 00:37:56,740 --> 00:38:00,574 I don't read The Daily Mail. 741 00:38:00,677 --> 00:38:02,645 Nor do I, but apparently the King does, 742 00:38:02,746 --> 00:38:05,044 and he is not very pleased, to put it mildly. 743 00:38:07,584 --> 00:38:10,315 This has been brought to my attention in no uncertain way. 744 00:38:10,420 --> 00:38:13,287 Really, Colonel, I haven't been speaking to reporters. 745 00:38:13,390 --> 00:38:15,290 I would never think of it. 746 00:38:15,392 --> 00:38:18,362 I honestly believe this has nothing to do with me. 747 00:38:18,462 --> 00:38:19,793 Well, I do. 748 00:38:19,897 --> 00:38:22,025 You are the only officer in the Household Cavalry on leave 749 00:38:22,132 --> 00:38:23,622 who took part in the battle. 750 00:38:23,734 --> 00:38:25,293 That is an eyewitness account. 751 00:38:25,402 --> 00:38:27,837 All the details -- the counter-attack by the Blues, 752 00:38:27,938 --> 00:38:29,929 the single howitzer gun -- it tallies more or less exactly 753 00:38:30,040 --> 00:38:31,235 with other reports of the battle. 754 00:38:34,344 --> 00:38:35,869 Your father is a distinguished 755 00:38:35,979 --> 00:38:37,845 Conservative member of Parliament. 756 00:38:37,948 --> 00:38:42,442 I'm sure that you are neither so misinformed nor so naive 757 00:38:42,553 --> 00:38:43,918 not to know that just at the moment, 758 00:38:44,021 --> 00:38:45,216 the Conservatives are throwing 759 00:38:45,322 --> 00:38:46,721 every brick bat they can lay their hands on 760 00:38:46,823 --> 00:38:48,552 at the government to try and force a coalition. 761 00:38:48,659 --> 00:38:51,321 Yes, Colonel, I did know that. 762 00:38:51,428 --> 00:38:54,159 Well, whoever wrote that article, 763 00:38:54,264 --> 00:38:55,698 the facts in it are true. 764 00:38:55,799 --> 00:38:57,563 That is not the point! 765 00:38:57,668 --> 00:38:59,067 Officers in the Household Brigade 766 00:38:59,169 --> 00:39:00,796 do not indulge in politics in any form, 767 00:39:00,904 --> 00:39:02,770 as you know damn well. 768 00:39:02,873 --> 00:39:04,034 And I don't in the least enjoy 769 00:39:04,141 --> 00:39:05,609 losing my name to Buckingham Palace 770 00:39:05,709 --> 00:39:07,438 any more than I enjoy sitting at this desk 771 00:39:07,544 --> 00:39:09,569 while the regiment is fighting in France. 772 00:39:13,817 --> 00:39:17,481 If someone picked up something I said in private, Colonel, 773 00:39:17,588 --> 00:39:19,078 I'm exceedingly sorry. 774 00:39:19,189 --> 00:39:21,658 [Clears throat] 775 00:39:21,758 --> 00:39:23,089 I've had a report on the last show 776 00:39:23,193 --> 00:39:24,217 from your commanding officer. 777 00:39:24,328 --> 00:39:26,990 He singled you out for special praise. 778 00:39:27,097 --> 00:39:30,089 You're almost certain to be mentioned in dispatches, 779 00:39:30,200 --> 00:39:34,296 might even have been in line for a medal. 780 00:39:34,404 --> 00:39:36,634 As it is, you're damn lucky I'm not going to ask you 781 00:39:36,740 --> 00:39:40,142 to transfer to another regiment. 782 00:39:40,244 --> 00:39:42,440 So take your Staff job and be thankful. 783 00:39:42,546 --> 00:39:45,106 Yes, Colonel. 784 00:39:45,215 --> 00:39:46,944 Good day. 785 00:40:04,968 --> 00:40:08,427 No, Ruby, not like that. 786 00:40:08,539 --> 00:40:10,974 Can't you even squeeze a lemon without putting 787 00:40:11,074 --> 00:40:13,338 the pips and half the peel into the juice? 788 00:40:13,443 --> 00:40:16,435 I don't know. 789 00:40:16,547 --> 00:40:19,016 You're more use to the Germans than what you are to me, 790 00:40:19,116 --> 00:40:20,584 and that's a fact. 791 00:40:20,684 --> 00:40:25,144 Lemon meringue pie for dinner tonight, Mr. Hudson. 792 00:40:25,255 --> 00:40:27,622 Give Captain James some happy memories 793 00:40:27,724 --> 00:40:29,385 to take back to the trenches. 794 00:40:32,029 --> 00:40:34,430 What am I to do, Mrs. Bridges? 795 00:40:34,531 --> 00:40:37,501 Clear away all that mess, for a start, 796 00:40:37,601 --> 00:40:38,659 and then get some more lemons. 797 00:40:38,769 --> 00:40:40,601 There aren't any more lemons. 798 00:40:40,704 --> 00:40:43,230 Well, go to the shop and get some. 799 00:40:43,340 --> 00:40:47,004 Then there will be some more, won't there? 800 00:40:47,110 --> 00:40:48,976 I don't know -- 801 00:40:49,079 --> 00:40:53,038 she's getting worse, if that's humanly possible. 802 00:40:55,419 --> 00:40:59,447 Well, what is it? 803 00:40:59,556 --> 00:41:01,923 I believe you made a reference just now 804 00:41:02,025 --> 00:41:03,515 to the trenches, Mrs. Bridges. 805 00:41:03,627 --> 00:41:06,255 Quite correct, Mr. Hudson, I did. 806 00:41:06,363 --> 00:41:09,264 I think you can forget the trenches for the moment. 807 00:41:09,366 --> 00:41:11,494 All Captain James's uniform jackets 808 00:41:11,602 --> 00:41:13,195 will have to go round to the tailors. 809 00:41:13,303 --> 00:41:15,635 What does that mean? 810 00:41:15,739 --> 00:41:18,640 Is he joining the Horse Marines or something? 811 00:41:18,742 --> 00:41:21,211 Red tabs, Mrs. Bridges. 812 00:41:21,311 --> 00:41:23,439 [Gasps] Not a General? 813 00:41:23,547 --> 00:41:25,481 The Staff, the General Staff, 814 00:41:25,582 --> 00:41:26,777 and the strong likelihood 815 00:41:26,884 --> 00:41:28,784 of a brevet majority, if you ask me. 816 00:41:28,886 --> 00:41:34,757 Oh, that's the best news I've had since Christmas! 817 00:41:34,858 --> 00:41:39,625 Well, I never did! Oh! 818 00:41:44,601 --> 00:41:46,592 Oh! 819 00:41:46,703 --> 00:41:47,898 Don't wait for me, love. 820 00:41:48,005 --> 00:41:49,097 Oh, why ever not? 821 00:41:49,206 --> 00:41:50,401 Oh, I'm going out. 822 00:41:50,507 --> 00:41:52,134 Where? Up the pub? 823 00:41:52,242 --> 00:41:54,609 Yeah, see if any of my old mates are there. 824 00:41:54,711 --> 00:41:56,907 Nobody seems to want me around here anymore. 825 00:41:57,014 --> 00:41:58,641 Oh, don't be soft. You know I do. 826 00:41:58,749 --> 00:42:00,274 Yeah, well, Mr. Hudson doesn't, though. 827 00:42:00,384 --> 00:42:02,512 He just makes me feel as though I'm in the way all the time. 828 00:42:02,619 --> 00:42:04,678 You're gonna get drunk, aren't you? 829 00:42:04,788 --> 00:42:06,517 No, I'm not. 830 00:42:06,623 --> 00:42:09,149 Well, it is my last night, you know. 831 00:42:09,259 --> 00:42:12,820 Yeah, I know. 832 00:42:12,930 --> 00:42:16,833 Well, don't come back too late, eh? 833 00:42:16,934 --> 00:42:20,564 All right. 834 00:42:20,671 --> 00:42:22,571 - Bye. - Bye. 835 00:42:58,909 --> 00:43:01,003 Whatever's the matter with you, Daisy? 836 00:43:01,111 --> 00:43:04,081 You look as if you was in another world. 837 00:43:04,181 --> 00:43:06,980 I think I was, Mrs. B. 838 00:43:07,084 --> 00:43:11,646 Well, I hope it's a better one than this one, anyway. 839 00:43:11,755 --> 00:43:16,386 "Grave news from Gallipoli. 840 00:43:16,493 --> 00:43:20,953 Many casualties." 841 00:43:21,064 --> 00:43:27,561 Oh...never rains but it pours. 842 00:43:27,671 --> 00:43:27,747 Oh, James, you can't blame us 843 00:43:27,771 --> 00:43:29,569 Oh, James, you can't blame us 844 00:43:29,673 --> 00:43:32,836 for being glad that you'll be safe for a while. 845 00:43:32,943 --> 00:43:36,880 You know what you said yourself to Edward and Daisy. 846 00:43:36,980 --> 00:43:40,780 Well, it is bad, just sitting here reading the newspapers 847 00:43:40,884 --> 00:43:43,979 and waiting for a letter or even a telegram. 848 00:43:44,087 --> 00:43:46,055 I don't blame you, Hazel. 849 00:43:46,156 --> 00:43:49,990 Anyway, it's nothing to do with you. 850 00:43:50,093 --> 00:43:52,858 I blame you, Father, you and that slimy Dillon, 851 00:43:52,963 --> 00:43:55,022 for abusing my good name and using a private conversation 852 00:43:55,132 --> 00:43:56,725 held in my dining room, in the rotten cause 853 00:43:56,834 --> 00:43:58,199 of building your own little empires. 854 00:43:58,302 --> 00:43:59,565 RICHARD: That's not true. 855 00:43:59,670 --> 00:44:01,866 Making me lose my name with my Colonel. 856 00:44:01,972 --> 00:44:03,804 It's bloody unfair! 857 00:44:03,907 --> 00:44:06,501 And don't tell me you didn't know all about it. 858 00:44:06,610 --> 00:44:09,341 I agree Dillon should never have quoted you, even anonymously. 859 00:44:09,446 --> 00:44:11,938 But you must realize, this article will probably do more 860 00:44:12,049 --> 00:44:13,210 for the troops in France -- 861 00:44:13,317 --> 00:44:14,512 And, and for the party. 862 00:44:14,618 --> 00:44:15,608 James. 863 00:44:15,719 --> 00:44:17,778 You've done your stuff. 864 00:44:17,888 --> 00:44:19,515 You've been in the thick of it from the start. 865 00:44:19,623 --> 00:44:21,819 And there's certainly nothing dishonourable 866 00:44:21,925 --> 00:44:23,723 in accepting a Staff appointment. 867 00:44:23,827 --> 00:44:25,454 Rather the opposite, I should have thought. 868 00:44:25,562 --> 00:44:26,654 JAMES: Honourable? 869 00:44:26,764 --> 00:44:28,596 Being labelled one of Nesfield's bum boys, 870 00:44:28,699 --> 00:44:31,464 one of his private little army of spies? 871 00:44:31,568 --> 00:44:32,933 Well, damn Nesfield! 872 00:44:33,036 --> 00:44:35,664 And damn Dillon, and damn you for interfering, Father. 873 00:44:35,772 --> 00:44:38,070 What is it, Hudson? 874 00:44:38,175 --> 00:44:40,644 Sir, madam, Sir Geoffrey Dillon has called 875 00:44:40,744 --> 00:44:41,836 and wonders if you're at home. 876 00:44:41,945 --> 00:44:43,174 JAMES: -No. HAZEL: -Yes. 877 00:44:43,280 --> 00:44:46,011 Please show him in, Hudson. 878 00:44:46,116 --> 00:44:47,845 HUDSON: Very good, madam. 879 00:44:50,621 --> 00:44:52,953 Sir. 880 00:44:53,056 --> 00:44:54,421 Sir Geoffrey Dillon. 881 00:44:54,525 --> 00:44:55,686 Oh, hello, Geoffrey. 882 00:44:55,793 --> 00:44:58,262 Good evening. Good evening, Richard. 883 00:44:58,362 --> 00:45:00,296 Good evening, James, and my congratulations. 884 00:45:00,397 --> 00:45:02,525 A little bird has whispered in my ear 885 00:45:02,633 --> 00:45:04,601 that you've landed a plum job on the Staff. 886 00:45:04,701 --> 00:45:06,669 Well done, well done. 887 00:45:06,770 --> 00:45:07,896 Thank you, Sir Geoffrey. 888 00:45:08,005 --> 00:45:09,564 - Geoffrey, do sit down. - Thank you. 889 00:45:09,673 --> 00:45:10,834 Have a drink? 890 00:45:10,941 --> 00:45:13,467 Well, perhaps a little Scottish wine, 891 00:45:13,577 --> 00:45:15,443 as this is rather a special occasion. 892 00:45:15,546 --> 00:45:17,173 Oh? 893 00:45:17,281 --> 00:45:18,612 What's so special about it? 894 00:45:18,715 --> 00:45:20,444 Thank you. 895 00:45:20,551 --> 00:45:22,883 I've just come from Printing House Square. 896 00:45:22,986 --> 00:45:26,286 We've got them on the run at last. 897 00:45:26,390 --> 00:45:31,021 I have here a draft of tomorrow's leader in The Times. 898 00:45:31,128 --> 00:45:33,392 Geoffrey Dawson let me have a copy. 899 00:45:33,497 --> 00:45:34,862 RICHARD: How does it read? 900 00:45:34,965 --> 00:45:37,935 Like a death sentence on Asquith. 901 00:45:38,035 --> 00:45:41,369 "Government incapable of fighting a war, 902 00:45:41,472 --> 00:45:43,907 hampering our brave soldiers, 903 00:45:44,007 --> 00:45:46,271 thanks to the obstinacy of the War Office 904 00:45:46,376 --> 00:45:49,710 in ordering shrapnel shells instead of high explosive." 905 00:45:49,813 --> 00:45:54,114 The government will never survive that kind of attack. 906 00:45:54,218 --> 00:45:56,653 If you'll excuse me, I'm going away in the morning, 907 00:45:56,753 --> 00:45:59,745 I have a lot to do. 908 00:46:02,359 --> 00:46:04,350 James. 909 00:46:06,697 --> 00:46:08,290 I'm sorry. 910 00:46:08,398 --> 00:46:10,389 I had to get out before I hit the fellow. 911 00:46:10,501 --> 00:46:11,900 Yes, but did you mean -- 912 00:46:12,002 --> 00:46:14,562 are you really going away in the morning? 913 00:46:14,671 --> 00:46:16,639 Yes. 914 00:46:16,740 --> 00:46:19,675 Yes, I suddenly realized I have to get away from here, 915 00:46:19,776 --> 00:46:22,245 anywhere away from this muck, or I'll go mad. 916 00:46:22,346 --> 00:46:25,338 Would you like me to go with you? 917 00:46:25,449 --> 00:46:28,942 No, no, I'd rather go on my own, if you don't mind. 918 00:46:29,052 --> 00:46:31,817 No, of course not. 919 00:46:31,922 --> 00:46:33,481 You do understand? 920 00:46:33,590 --> 00:46:36,491 Yes. 921 00:46:36,593 --> 00:46:38,527 I do understand. 922 00:46:45,235 --> 00:46:47,499 RICHARD: What with this shell business 923 00:46:47,604 --> 00:46:49,094 and the Gallipoli disaster. 924 00:46:49,206 --> 00:46:52,107 SIR GEOFFREY: Yes, we're lucky, the Gallipoli thing going wrong 925 00:46:52,209 --> 00:46:53,677 just at the right moment. 926 00:46:53,777 --> 00:46:57,577 Jackie Fisher's likely to resign, I'm told. 927 00:46:57,681 --> 00:46:59,080 Really? 928 00:46:59,183 --> 00:47:02,551 Your boy's story couldn't have come at a better moment. 929 00:47:02,653 --> 00:47:05,748 Northcliffe's already written to French, you know, 930 00:47:05,856 --> 00:47:07,483 urging him to find some way 931 00:47:07,591 --> 00:47:09,719 of making the shell shortage public. 932 00:47:09,827 --> 00:47:12,125 But of course, as Commander in Chief, 933 00:47:12,229 --> 00:47:14,220 he has to be a little wary. 934 00:47:14,331 --> 00:47:16,425 Surely our troops in France can make it public themselves. 935 00:47:16,533 --> 00:47:19,503 They don't all have the same opportunities 936 00:47:19,603 --> 00:47:21,401 that James did, you know. 937 00:47:55,706 --> 00:47:58,175 Daisy. 938 00:47:58,275 --> 00:47:59,936 Here, what's the matter? 939 00:48:00,043 --> 00:48:01,602 Nothings the matter. 940 00:48:01,712 --> 00:48:03,009 What is it, then? 941 00:48:03,113 --> 00:48:04,706 You're not drunk, are you? 942 00:48:04,815 --> 00:48:06,180 'Course I'm not! 943 00:48:06,283 --> 00:48:07,580 Shh. 944 00:48:07,684 --> 00:48:11,621 I'm going to spend the night with you. 945 00:48:11,722 --> 00:48:13,713 Here? 946 00:48:13,824 --> 00:48:16,486 Here? They'll skin you alive if they catch you. 947 00:48:16,593 --> 00:48:19,426 Well, they won't -- it's quite safe with Rose being away and... 948 00:48:19,530 --> 00:48:24,092 well, we might not see each other again for ages. 949 00:48:34,311 --> 00:48:35,710 Daisy? - Mm? 950 00:48:35,812 --> 00:48:38,474 - I've been thinking. - What? 951 00:48:38,582 --> 00:48:42,610 You know, perhaps Captain James was right, you know. 952 00:48:42,720 --> 00:48:45,451 Perhaps I oughtn't have asked you to marry me. 953 00:48:45,556 --> 00:48:48,617 I mean, well, it's not really fair. 954 00:48:48,725 --> 00:48:51,456 I mean, I haven't got any money put away and... 955 00:48:51,562 --> 00:48:55,965 I'm bound more or less to get wounded or something, 956 00:48:56,066 --> 00:48:57,659 the way this war's going, and... 957 00:48:57,768 --> 00:48:59,236 Well, if you was to have a baby, 958 00:48:59,336 --> 00:49:01,134 they'd chuck you out of here sharp, 959 00:49:01,238 --> 00:49:02,535 no matter what they say now. 960 00:49:02,639 --> 00:49:04,539 Well, that's my business, isn't it? 961 00:49:04,641 --> 00:49:09,272 I mean, I can look after myself and the baby too, if necessary. 962 00:49:09,379 --> 00:49:12,974 Oh, come on, Eddie, cheer up. 963 00:49:13,083 --> 00:49:16,314 You've asked me to marry you, and I've said yes, 964 00:49:16,420 --> 00:49:18,149 and I've got a ring to prove it. 965 00:49:18,255 --> 00:49:21,657 Anything else it would be a breach of promise. 966 00:49:21,758 --> 00:49:24,693 Here, move over, I'm freezing. 967 00:49:33,604 --> 00:49:35,936 Cor, you are cold. 968 00:49:36,039 --> 00:49:40,806 Daisy? 969 00:49:40,911 --> 00:49:44,848 Mm? 970 00:49:44,948 --> 00:49:47,883 Have you, uh... 971 00:49:47,985 --> 00:49:50,955 well, you know. 972 00:49:51,055 --> 00:49:54,047 Have you ever done it before? 973 00:49:54,157 --> 00:49:57,058 Leave off. 'Course I haven't. 974 00:49:57,160 --> 00:49:59,993 But I know all about it. 975 00:50:00,097 --> 00:50:03,863 You don't have six in a room in Hoxton for nothing. 976 00:50:03,967 --> 00:50:07,369 No doubt you're highly experienced, 977 00:50:07,471 --> 00:50:09,872 what with all them country house weekends 978 00:50:09,973 --> 00:50:12,840 and parties and foreign maids and that. 979 00:50:12,943 --> 00:50:16,880 Oh, that was just talk, you know. 980 00:50:16,980 --> 00:50:20,245 That was just jokes. 981 00:50:24,888 --> 00:50:27,550 I've never done it, either, Daise. 982 00:50:27,658 --> 00:50:31,219 Haven't you? 983 00:50:31,328 --> 00:50:34,764 I'm ever so glad. 984 00:50:34,865 --> 00:50:38,267 It'll be the first time for both of us. 985 00:50:46,143 --> 00:50:49,113 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 986 00:50:49,163 --> 00:50:53,713 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.