Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,887 --> 00:00:30,857
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:41,934 --> 00:00:43,129
[ Door opens ]
3
00:00:43,235 --> 00:00:44,999
Oh, Miss Elizabeth.
4
00:00:45,104 --> 00:00:46,833
Hope I ain't gonna be
in your way.
5
00:00:46,939 --> 00:00:48,566
-[ Door closes]
Rose, I'm so happy.
6
00:00:48,674 --> 00:00:50,699
Miss Elizabeth,
I'm trying to pack for you.
7
00:00:50,809 --> 00:00:52,004
You'll squash them blouses.
8
00:00:52,111 --> 00:00:53,636
I've got something
to show you, Rose.
9
00:00:53,746 --> 00:00:55,908
Roberts is packing warm things
for Lady Margaret.
10
00:00:56,015 --> 00:00:57,881
She says Lyme's a very drafty
house, so I thought --
11
00:00:57,983 --> 00:00:59,576
- Did you say "pack"?
- Yes, Miss Lizzie.
12
00:00:59,685 --> 00:01:01,744
Oh, dear. I should have told
you. I'm not going.
13
00:01:01,854 --> 00:01:03,652
Not going?
14
00:01:03,756 --> 00:01:06,282
Lady Marjorie know?
Mr. Hudson?
15
00:01:06,392 --> 00:01:07,917
Well, nobody knows yet.
16
00:01:08,027 --> 00:01:09,586
You see, I only made up my mind
this morning
17
00:01:09,695 --> 00:01:11,288
to stay in London
for the weekend.
18
00:01:11,397 --> 00:01:12,592
You see, Rose, dear,
19
00:01:12,698 --> 00:01:16,032
I've been invited to a small,
exclusive party in Bloomsbury.
20
00:01:16,135 --> 00:01:18,297
And what would a properly
brought-up young lady like you
21
00:01:18,404 --> 00:01:20,031
be doing in a place
like Bloomsbury?
22
00:01:20,139 --> 00:01:21,868
A friend of mine
has lodgings there,
23
00:01:21,974 --> 00:01:23,601
someone I admire very much.
24
00:01:23,709 --> 00:01:25,677
That's where I'm going.
25
00:01:25,778 --> 00:01:29,112
Oh, stop looking so shocked,
Rose.
26
00:01:29,949 --> 00:01:31,417
And you can stop packing, too,
27
00:01:31,517 --> 00:01:34,248
and help me to untie
this infuriating knot.
28
00:01:34,353 --> 00:01:36,822
Then I can show you what
I bought to wear at the party.
29
00:01:36,922 --> 00:01:38,151
I'll fetch the scissors.
30
00:01:38,257 --> 00:01:39,747
Certainly not!
31
00:01:39,859 --> 00:01:43,352
One must never out string.
You always untie it.
32
00:01:43,462 --> 00:01:46,227
Didn't your mother teach you
that? Nanny taught me.
33
00:01:46,332 --> 00:01:49,233
Well, we didn't get that many
parcels to practice on, miss.
34
00:01:49,335 --> 00:01:50,700
No, I suppose not.
35
00:01:50,803 --> 00:01:53,431
How unfair the world is.
36
00:01:54,006 --> 00:01:55,565
Oh, dear.
37
00:01:55,674 --> 00:01:58,575
No, one cannot waste time
on these stupid conventions.
38
00:01:58,677 --> 00:02:00,645
Would you fetch me
the scissors, Rose?
39
00:02:00,746 --> 00:02:03,272
Snip, snip, and it's done.
40
00:02:03,382 --> 00:02:04,713
I suppose one unties because
41
00:02:04,817 --> 00:02:07,218
one should not appear greedy
as to know what's inside.
42
00:02:07,319 --> 00:02:08,650
It's like bread and butter
before cake
43
00:02:08,754 --> 00:02:10,586
and always leaving something
on one's plate.
44
00:02:10,689 --> 00:02:12,589
One must never appear to be
in need, must one?
45
00:02:12,691 --> 00:02:13,954
I suppose not, Miss Lizzie.
46
00:02:14,059 --> 00:02:16,653
Like kissing a gentleman and not
just waiting to be kissed.
47
00:02:16,762 --> 00:02:18,958
- Miss Elizabeth.
-[ Chuckling ] I'm sorry, Rose.
48
00:02:19,064 --> 00:02:20,361
Just out it.
49
00:02:20,466 --> 00:02:23,231
There now.
Off with the string.
50
00:02:23,335 --> 00:02:25,929
Away with the paper wrappings.
51
00:02:26,038 --> 00:02:28,234
Aren't you going mad
with curiosity, Rose?
52
00:02:28,340 --> 00:02:29,739
You mind your fingernails,
Miss Lizzie.
53
00:02:29,842 --> 00:02:32,504
And abracadabra, hocus-pocus.
54
00:02:32,611 --> 00:02:37,742
Shut your eyes, Rose.
I'll tell you when to open them.
55
00:02:38,851 --> 00:02:39,841
Now.
56
00:02:41,253 --> 00:02:42,652
Isn't it beautiful?
57
00:02:42,755 --> 00:02:44,917
- Yes, miss.
- It's from Liberty's, Rose.
58
00:02:45,024 --> 00:02:47,618
Well, that don't surprise me
at all.
59
00:02:47,726 --> 00:02:49,922
I'd better get on
with your unpacking.
60
00:02:50,029 --> 00:02:51,292
You don't like it.
61
00:02:51,397 --> 00:02:52,831
Well, it's a bit bright, miss.
62
00:02:52,932 --> 00:02:54,457
It's colour, Rose.
63
00:02:54,567 --> 00:02:56,661
Nothing has to be dreary
and dingy.
64
00:02:56,769 --> 00:02:59,636
The world is beautiful
if only we let it be.
65
00:02:59,738 --> 00:03:01,706
Well, look at it more carefully.
66
00:03:01,807 --> 00:03:03,241
Hmm.
67
00:03:03,342 --> 00:03:05,834
Well,
the material is quite nice.
68
00:03:05,945 --> 00:03:07,379
There you are.
I knew you'd like it.
69
00:03:07,479 --> 00:03:09,538
Your eyes were closed.
That's all.
70
00:03:09,648 --> 00:03:12,208
All our eyes must be opened,
Rose.
71
00:03:12,318 --> 00:03:15,913
All eyes shall be opened
one day.
72
00:03:17,022 --> 00:03:18,512
What is it?
73
00:03:18,624 --> 00:03:20,524
- well, it's a jibber.
- Oh.
74
00:03:20,626 --> 00:03:22,458
- women wear them in the East.
- Oh.
75
00:03:22,561 --> 00:03:25,462
And I'm going east on Saturday
evening towards Bloomsbury.
76
00:03:25,564 --> 00:03:28,056
So I must dress
as the natives do.
77
00:03:28,167 --> 00:03:30,033
Now, I must try it on.
78
00:03:30,135 --> 00:03:32,160
Would you unlace me, Rose?
79
00:03:32,271 --> 00:03:33,761
Undo me.
80
00:03:33,873 --> 00:03:35,841
Horrible whalebones.
81
00:03:35,941 --> 00:03:37,500
What is the use of having a body
82
00:03:37,610 --> 00:03:39,135
if it's to be all twisted
out of shape?
83
00:03:39,245 --> 00:03:41,646
Here, you can't wear that
downstairs.
84
00:03:41,747 --> 00:03:43,772
Lady Marjorie'd have a seizure.
85
00:03:43,883 --> 00:03:46,284
This time next week,
I shall be 21.
86
00:03:46,385 --> 00:03:48,410
Things are going to change.
87
00:03:48,521 --> 00:03:50,717
Now, come along, Rosie,
my faithful handmaiden.
88
00:03:50,823 --> 00:03:53,417
Help me into my arrayment
of gold and silk.
89
00:03:53,526 --> 00:03:55,995
"What's the use of having
a body," she says,
90
00:03:56,095 --> 00:03:57,961
"if it's to be twisted
all out of shape?"
91
00:03:58,063 --> 00:04:00,430
Talk of bodies, is it now?
92
00:04:00,533 --> 00:04:02,399
We all know what that means.
93
00:04:02,501 --> 00:04:04,094
Well, I'm sure I don't know
what you mean, Mrs. Bridges.
94
00:04:04,203 --> 00:04:05,830
- wish I'd never mentioned it.
- The colonel's lady
95
00:04:05,938 --> 00:04:07,167
and Judy O'Grady.
96
00:04:07,273 --> 00:04:08,763
Mrs. Bridges,
I won't have you talk
97
00:04:08,874 --> 00:04:09,841
about Miss Lizzie like that.
98
00:04:09,942 --> 00:04:11,467
She's as pure
as the driven snow.
99
00:04:11,577 --> 00:04:14,274
It's my belief
she's got a young gentleman.
100
00:04:14,380 --> 00:04:16,781
That's right. I've heard her
singing up and down the stairs.
101
00:04:16,882 --> 00:04:18,782
- That means she's in love.
Rubbish!
102
00:04:18,884 --> 00:04:20,352
If she was,
we'd all know about it.
103
00:04:20,452 --> 00:04:22,181
Leastways, I would,
'cause she'd have told me.
104
00:04:22,288 --> 00:04:23,221
It's malicious lies.
105
00:04:23,322 --> 00:04:25,450
And what is malicious lies,
Rose?
106
00:04:25,558 --> 00:04:28,027
Nothing, Mr. Hudson.
We was just talking.
107
00:04:28,127 --> 00:04:31,119
Miss Elizabeth's new garment,
what she's bought.
108
00:04:31,230 --> 00:04:33,198
Arab and none too modest.
109
00:04:33,299 --> 00:04:34,528
Well, you all know my rules.
110
00:04:34,633 --> 00:04:37,500
I will not have gossip
about members of the family.
111
00:04:37,603 --> 00:04:40,072
We was just saying that
Miss Elizabeth is on her way
112
00:04:40,172 --> 00:04:41,799
to becoming a new woman,
that's all.
113
00:04:41,907 --> 00:04:43,306
I'd like to be made a new woman.
114
00:04:43,409 --> 00:04:44,899
Nobody asked for your opinion,
Doris.
115
00:04:45,010 --> 00:04:46,273
New woman's right.
116
00:04:46,378 --> 00:04:49,006
You want to see the young madam
hopping up and down them stairs?
117
00:04:49,114 --> 00:04:51,742
Stays? Not a bone in sight,
except her own.
118
00:04:51,851 --> 00:04:53,148
Edward,
I won't have talk like that.
119
00:04:53,252 --> 00:04:54,913
What would you know about stays
anyway?
120
00:04:55,020 --> 00:04:56,249
- You'd be surprised, Doris.
- Edward!
121
00:04:56,355 --> 00:04:58,881
Might I be excused
from present company, please?
122
00:04:58,991 --> 00:05:02,689
I wish I hadn't opened my mouth.
I feel quite unwell.
123
00:05:02,795 --> 00:05:04,991
Oh, I don't know.
124
00:05:05,097 --> 00:05:07,156
Nothing but trouble.
125
00:05:07,266 --> 00:05:09,098
New woman!
126
00:05:09,201 --> 00:05:12,227
I've no time for people
who want to change things.
127
00:05:12,338 --> 00:05:14,773
Nothing wrong with them
as they are.
128
00:05:14,874 --> 00:05:16,342
Isn't that so, Mr. Hudson?
129
00:05:16,442 --> 00:05:18,274
Oh, quite so, Mrs. Bridges.
130
00:05:18,377 --> 00:05:19,970
If the Almighty,
in His infinite wisdom,
131
00:05:20,079 --> 00:05:22,013
has seen fit
to ordain the world just so,
132
00:05:22,114 --> 00:05:25,812
how can we poor creatures, be we
high or low, seek to change it?
133
00:05:25,918 --> 00:05:27,283
Consider the words of the hymn
134
00:05:27,386 --> 00:05:29,582
that we all joined in
only last Sunday.
135
00:05:29,688 --> 00:05:32,385
? The rich man in his castle ?
136
00:05:32,491 --> 00:05:34,687
? The poor man at his gate ?
137
00:05:34,793 --> 00:05:37,888
? God made them high or lowly ?
138
00:05:37,997 --> 00:05:39,021
? And ordered their...?
139
00:05:39,131 --> 00:05:41,099
- what's the matter with you?
- Mr. Hudson's been at the...
140
00:05:41,200 --> 00:05:43,931
? ...all things
bright and beautiful ?
141
00:05:44,036 --> 00:05:47,472
ALL: ? All creatures
great and small ?
142
00:05:47,573 --> 00:05:50,668
? All things
wise and wonderful ?
143
00:05:50,776 --> 00:05:55,043
? The Lord God made them all ?
144
00:05:55,147 --> 00:05:58,515
You're with us down here now,
Rose -- not up there with them.
145
00:05:58,617 --> 00:06:00,417
HUDSON:
? ...the rivers running by... ?
146
00:06:02,488 --> 00:06:04,718
ls Elizabeth
lunching with us today?
147
00:06:04,824 --> 00:06:07,020
- So she told Hudson.
- Good.
148
00:06:07,126 --> 00:06:09,561
I think I heard her come in
a few minutes ago.
149
00:06:09,662 --> 00:06:12,256
Thump, thump up the stairs
three at a time.
150
00:06:12,364 --> 00:06:13,923
She's too much energy.
151
00:06:14,033 --> 00:06:16,502
Life and time
will soon cure that.
152
00:06:16,602 --> 00:06:18,900
The Scott-Kerry boy
will be at Lyme for the weekend.
153
00:06:19,004 --> 00:06:20,529
I hope she behaves herself.
154
00:06:20,639 --> 00:06:22,403
I think you'd better train him
to hold his breath,
155
00:06:22,508 --> 00:06:23,805
because I'm afraid
one puff of wind
156
00:06:23,909 --> 00:06:25,877
would blow the Scott-Kerry boy
right over.
157
00:06:25,978 --> 00:06:27,742
Oh, the fact that we're having
to scrape the barrel
158
00:06:27,847 --> 00:06:29,941
for Elizabeth
is nobody's fault but her own.
159
00:06:30,049 --> 00:06:31,414
She was born clever
160
00:06:31,517 --> 00:06:33,747
but without the wit
to disguise it, poor child.
161
00:06:33,853 --> 00:06:36,584
London's full of young men who
turn pale when she approaches.
162
00:06:36,689 --> 00:06:37,884
[Chuckles softly]
Really? why?
163
00:06:37,990 --> 00:06:40,186
She will lecture them
about the poor and the needy
164
00:06:40,292 --> 00:06:42,351
when she ought to be listening
to what they have to say.
165
00:06:42,461 --> 00:06:43,622
She'll learn in time.
166
00:06:43,729 --> 00:06:46,699
It's time that worries me.
She'll be 21 next week.
167
00:06:46,799 --> 00:06:48,563
She'll probably die an old maid.
168
00:06:48,667 --> 00:06:50,328
I don't think
there's much chance of that.
169
00:06:50,436 --> 00:06:52,666
Well, Richard,
she doesn't know how to attract,
170
00:06:52,771 --> 00:06:56,833
how to walk into a room
and make heads turn.
171
00:06:56,942 --> 00:06:58,341
Oh, my god!
172
00:06:58,444 --> 00:07:00,276
Is it all right to wear this
for lunch?
173
00:07:00,379 --> 00:07:01,813
MARJORIE:
Well, what on earth is it?
174
00:07:01,914 --> 00:07:04,508
Well, I'm trying it on. It's
for a party I've been asked to.
175
00:07:04,617 --> 00:07:06,312
A costume ball.
What fun.
176
00:07:06,418 --> 00:07:08,682
It's not supposed
to be fancy dress, Father.
177
00:07:08,787 --> 00:07:10,653
- It's the very latest thing.
- what party?
178
00:07:10,756 --> 00:07:13,020
Mother, I know
it's all rather last-minute,
179
00:07:13,125 --> 00:07:15,457
and I do realize it's
somewhat ill-mannered of me,
180
00:07:15,561 --> 00:07:18,360
but this friend of mine,
Henrietta Winchmore,
181
00:07:18,464 --> 00:07:19,625
who goes to the lectures --
182
00:07:19,732 --> 00:07:21,325
Fabian Society?
- Yes.
183
00:07:21,433 --> 00:07:24,733
Well, there's a group of them,
all very clever and interesting,
184
00:07:24,837 --> 00:07:26,703
and they've asked me
to go to somebody's house
185
00:07:26,805 --> 00:07:28,330
on Saturday evening for a party.
186
00:07:28,440 --> 00:07:30,704
But we're travelling up to Lyme
for the weekend on Friday.
187
00:07:32,211 --> 00:07:34,339
Well, you see,
I'm not going with you.
188
00:07:34,446 --> 00:07:35,607
I'd rather go to this party.
189
00:07:35,714 --> 00:07:37,682
No, it's out of the question,
darling.
190
00:07:37,783 --> 00:07:39,979
Mark Scott-Kerry's been invited
specially for you.
191
00:07:40,085 --> 00:07:42,315
Well, I've never met
Mr. Scott what's-His-Name,
192
00:07:42,421 --> 00:07:45,322
and even if I did, I probably
wouldn't like him very much.
193
00:07:45,424 --> 00:07:46,789
I've got friends of my own.
194
00:07:46,892 --> 00:07:48,621
Well, who are they?
What sort of people?
195
00:07:48,727 --> 00:07:50,525
Oh, they're all
very intelligent people, Mother,
196
00:07:50,629 --> 00:07:51,926
who talk about things
that matter.
197
00:07:52,031 --> 00:07:53,226
Ooh, I say.
198
00:07:53,332 --> 00:07:57,496
Well, I feel elated
and happy when I'm with them.
199
00:07:57,603 --> 00:08:00,664
And I'm very honoured
to be asked into their circle.
200
00:08:00,773 --> 00:08:02,605
Oh, they're poets, mostly,
and painters
201
00:08:02,708 --> 00:08:03,732
and people who write books.
202
00:08:03,843 --> 00:08:06,005
MARJORIE: They're not
of your world, darling.
203
00:08:06,111 --> 00:08:09,081
It's the world I want, Mother.
Please?
204
00:08:09,181 --> 00:08:11,445
I beg you,
telegraph to the Mortons at Lyme
205
00:08:11,550 --> 00:08:12,608
to say I'm not coming.
206
00:08:12,718 --> 00:08:14,117
They won't miss me.
207
00:08:14,220 --> 00:08:15,483
There are plenty of girls
up there
208
00:08:15,588 --> 00:08:17,078
for Mr. Scott Thing
to bore to death.
209
00:08:17,189 --> 00:08:18,315
[Clicks tongue]
210
00:08:18,424 --> 00:08:20,791
I'm -- I'm sorry.
That was unkind.
211
00:08:20,893 --> 00:08:22,327
Oh, please?
212
00:08:22,428 --> 00:08:24,590
Let me stay in London
just this once?
213
00:08:26,031 --> 00:08:28,329
Oh, Richard, what am I to do?
214
00:08:28,434 --> 00:08:29,959
Well, you're her father.
215
00:08:30,069 --> 00:08:32,333
Well, she's old enough
to choose her own friends.
216
00:08:32,438 --> 00:08:33,769
MARJORIE:
Not if they're unsuitable.
217
00:08:33,873 --> 00:08:36,308
Well, surely that's up to
Elizabeth to decide.
218
00:08:36,408 --> 00:08:37,807
Well?
219
00:08:39,612 --> 00:08:42,104
Well, I think I'd better send
a telegram.
220
00:08:42,214 --> 00:08:43,443
[ Door opens ]
221
00:08:43,549 --> 00:08:44,880
HUDSON:
Luncheon is served, my lady.
222
00:08:44,984 --> 00:08:48,181
Oh, Hudson. Miss Elizabeth
will not be travelling up to Lyme
223
00:08:48,287 --> 00:08:50,085
with us on Friday after all.
224
00:08:50,189 --> 00:08:51,623
She's remaining in London.
225
00:08:51,724 --> 00:08:53,123
Very good, sir.
226
00:08:54,326 --> 00:08:54,369
[ French accent]
I am an anarchist!
227
00:08:54,393 --> 00:08:56,020
[ French accent]
I am an anarchist!
228
00:08:56,128 --> 00:08:58,688
But don't be frightened of me.
I'm quite bombless.
229
00:08:58,798 --> 00:09:01,460
You can feed him through
the bars with buns and whiskey.
230
00:09:01,567 --> 00:09:06,334
Oh, save me from nut sandwiches
and unfermented wine.
231
00:09:06,438 --> 00:09:08,770
Mr. Bernard Shaw is living proof
232
00:09:08,874 --> 00:09:12,868
that a teetotal vegetarian diet
produces the perfect mind.
233
00:09:12,978 --> 00:09:14,969
And as bicycling
the perfect body.
234
00:09:15,080 --> 00:09:17,310
The webbs frequently bicycle
40 miles.
235
00:09:17,416 --> 00:09:21,250
Ah, you British Socialists.
Masochists you are.
236
00:09:22,121 --> 00:09:25,853
Whose harem have you robbed
of that little odalisque?
237
00:09:25,958 --> 00:09:27,653
Henrietta Newer.
238
00:09:27,760 --> 00:09:29,319
Soup kitchen
somewhere in the slums.
239
00:09:29,428 --> 00:09:32,261
She was a mousy-looking thing
when I met her before.
240
00:09:32,364 --> 00:09:33,991
Well, now look at her.
241
00:09:34,099 --> 00:09:36,659
You have this effect
upon people, my dear Evelyn.
242
00:09:36,769 --> 00:09:38,498
She's good material.
243
00:09:38,604 --> 00:09:40,129
Tougher than she looks.
244
00:09:40,239 --> 00:09:41,764
One for the caves?
245
00:09:41,874 --> 00:09:43,433
We'll see.
246
00:09:43,542 --> 00:09:46,034
She's very young.
247
00:09:46,145 --> 00:09:49,240
A neophyte ready
for action and unsullied.
248
00:09:49,348 --> 00:09:51,976
Now, don't you corrupt her,
Perdita, my dear.
249
00:09:52,084 --> 00:09:53,108
Me?
250
00:09:53,219 --> 00:09:54,846
A bright little candle like that
251
00:09:54,954 --> 00:09:57,787
will be chased
by all kinds of moths.
252
00:09:57,890 --> 00:09:59,585
Now, where have you put
the whiskey?
253
00:09:59,692 --> 00:10:03,390
Poetry is as natural as eating
or making love.
254
00:10:03,496 --> 00:10:04,691
It's life.
255
00:10:04,797 --> 00:10:07,494
It's a spirit of gloriousness
in things.
256
00:10:07,600 --> 00:10:08,965
Do you read poetry, Elizabeth?
257
00:10:09,068 --> 00:10:10,160
Oh, yes.
258
00:10:10,269 --> 00:10:11,794
I admire your poems enormously,
259
00:10:11,904 --> 00:10:13,895
though I don't
always understand them.
260
00:10:14,006 --> 00:10:16,566
Well, my poetry's not to be
understood by the brain.
261
00:10:16,675 --> 00:10:18,803
Just let it flow over you,
262
00:10:18,911 --> 00:10:22,643
like the great spumy waves over
the body of the naked swimmer.
263
00:10:22,748 --> 00:10:25,217
PERDITA:
All poetry is derivative.
264
00:10:25,317 --> 00:10:28,343
We drink in the lessons
of Milton and Swinburne
265
00:10:28,454 --> 00:10:29,853
with our mother's milk.
266
00:10:29,955 --> 00:10:31,013
Tolstoy is a fraud!
267
00:10:31,123 --> 00:10:33,114
STANLEY: If I thought Tolstoy
was not sincere,
268
00:10:33,225 --> 00:10:35,091
then nothing
would matter anymore.
269
00:10:35,194 --> 00:10:37,993
Dead, my friend.
They're all dead!
270
00:10:38,097 --> 00:10:39,462
It is we who are alive.
271
00:10:39,565 --> 00:10:42,591
We must lead.
We must live for art.
272
00:10:42,701 --> 00:10:45,966
I myself live for art,
especially in the evenings.
273
00:10:46,071 --> 00:10:49,701
In the ideal state, only the
mentally and physically perfect
274
00:10:49,809 --> 00:10:51,243
should be allowed to procreate.
275
00:10:51,343 --> 00:10:53,107
LAWRENCE:
Oh, nonsense, Henrietta!
276
00:10:53,212 --> 00:10:55,840
My father was
a dull professor of physics
277
00:10:55,948 --> 00:10:57,712
married
to the seventh dull daughter
278
00:10:57,817 --> 00:11:00,184
of an even duller
Dorset baronet.
279
00:11:00,286 --> 00:11:02,118
And look at me -- brilliant.
280
00:11:02,221 --> 00:11:03,279
[ Laughter]
281
00:11:03,389 --> 00:11:07,223
And 40 times as sensitive
as both my parents.
282
00:11:07,326 --> 00:11:09,886
How are you bred,
little blackbird?
283
00:11:09,995 --> 00:11:11,360
- Oh, uh...
- Oh, Elizabeth's parents
284
00:11:11,464 --> 00:11:12,363
are frightfully nice.
285
00:11:12,465 --> 00:11:13,990
My father's
a Norfolk parson's son.
286
00:11:14,099 --> 00:11:15,931
Nothing could be duller
than that.
287
00:11:16,035 --> 00:11:18,629
HENRIETTA: That is where
free love comes in.
288
00:11:18,737 --> 00:11:20,865
A true friendship with a man
is not possible
289
00:11:20,973 --> 00:11:24,170
Without physical intimacy
and his beloved and lover.
290
00:11:24,276 --> 00:11:27,109
If a woman
has 12 brilliant men in her...
291
00:11:27,213 --> 00:11:28,476
Nonsense, child.
292
00:11:28,581 --> 00:11:31,380
If you think you can absorb
wisdom like hot soup
293
00:11:31,484 --> 00:11:33,043
merely by sleeping
with a genius,
294
00:11:33,152 --> 00:11:35,519
then I should be
the wisest woman in Christendom.
295
00:11:35,621 --> 00:11:36,747
[ Laughter]
296
00:11:36,856 --> 00:11:38,881
Rodin once did my torso,
297
00:11:38,991 --> 00:11:41,688
but all I can remember about him
are his strong hands.
298
00:11:41,794 --> 00:11:42,989
Oh. [Chuckles]
299
00:11:43,095 --> 00:11:46,554
Rodin, the Michelangelo
of the common man.
300
00:11:46,665 --> 00:11:47,894
Common man?!
301
00:11:48,000 --> 00:11:50,799
A bourgeois clich�,
like your poetry.
302
00:11:50,903 --> 00:11:51,927
That's unfair.
303
00:11:52,037 --> 00:11:54,472
Well, you don't understand it.
You said so yourself.
304
00:11:54,573 --> 00:11:55,972
I will teach it to you.
305
00:11:56,075 --> 00:11:58,635
He will teach you
all about hunger strikes
306
00:11:58,744 --> 00:12:01,406
and why having dirty fingernails
is so important.
307
00:12:01,514 --> 00:12:04,449
And that butterflies aren't much
use when it comes to a fight.
308
00:12:04,550 --> 00:12:07,713
Oh! what do you when they
start chucking vitriol about?
309
00:12:07,820 --> 00:12:09,754
Do you suppose an umbrella
would be of any use?
310
00:12:09,855 --> 00:12:11,414
Oh, protect me, my friends,
311
00:12:11,524 --> 00:12:13,754
from the slings and arrows
of the Philistines!
312
00:12:13,859 --> 00:12:15,088
Protect you?
313
00:12:15,194 --> 00:12:17,526
If you can't look after yourself
in the jungle,
314
00:12:17,630 --> 00:12:18,995
that's your lookout.
315
00:12:19,098 --> 00:12:20,395
She likes to see her cubs
316
00:12:20,499 --> 00:12:22,297
sharpening their claws
on each other.
317
00:12:22,401 --> 00:12:23,891
[Shouts indistinctly]
318
00:12:24,003 --> 00:12:27,166
They test the breeder's make
on the young bulls.
319
00:12:27,273 --> 00:12:31,972
Now, how brave
is this little one?
320
00:12:36,248 --> 00:12:37,306
[ Laughs ]
321
00:12:37,416 --> 00:12:38,679
[ Laughter]
322
00:12:38,784 --> 00:12:40,616
You're mad.
323
00:12:41,720 --> 00:12:44,348
We're all a little mad,
Elizabeth.
324
00:12:44,457 --> 00:12:49,691
We're special people, brought
together from a wilderness.
325
00:12:49,795 --> 00:12:52,730
We've thrown off the stupid
convictions of our forefathers.
326
00:12:52,832 --> 00:12:55,233
We're not shackled
by convention.
327
00:12:55,334 --> 00:12:57,234
We can be utterly frank.
328
00:12:57,336 --> 00:13:00,533
We're in the lead, and together
we can make a new world.
329
00:13:00,639 --> 00:13:02,266
Viva la r�volution!
330
00:13:02,374 --> 00:13:03,603
- To the streets!
- Ah!
331
00:13:03,709 --> 00:13:06,838
But there are 3 million
destitute in this country,
332
00:13:06,946 --> 00:13:09,745
cradled in a gutter,
housed in a slum,
333
00:13:09,849 --> 00:13:13,513
slaving in a sweater's den, and
dying in a workhouse infirmary.
334
00:13:13,619 --> 00:13:17,715
Nobody loves them.
They poison society.
335
00:13:18,824 --> 00:13:22,624
You won't get rid of them
by giving them soup.
336
00:13:22,728 --> 00:13:25,993
But give them work,
give them hospitals,
337
00:13:26,098 --> 00:13:27,088
give them boots.
338
00:13:27,199 --> 00:13:30,499
Then they will increase
the wealth of the community.
339
00:13:30,603 --> 00:13:35,837
We must fight commercialism not
just by words, but with deeds.
340
00:13:35,941 --> 00:13:40,811
And yet behind the night
waits for the great unborn --
341
00:13:40,913 --> 00:13:46,374
somewhere afar,
some white tremendous daybreak.
342
00:13:47,486 --> 00:13:49,011
Oh, gosh!
I forgot!
343
00:13:49,121 --> 00:13:51,988
We can't have the hall tomorrow
for Lawrence's poetry reading.
344
00:13:52,091 --> 00:13:53,684
- why not?
- The beastly Bible readers
345
00:13:53,793 --> 00:13:54,726
have bagged it first.
346
00:13:54,827 --> 00:13:56,420
Well, we'll just
have to have it here.
347
00:13:56,529 --> 00:13:58,725
What?!
In this box?!
348
00:13:58,831 --> 00:14:01,129
Never. Cancel it.
I-l need space.
349
00:14:01,233 --> 00:14:04,066
Elizabeth, there's
a lovely big room in your house.
350
00:14:04,170 --> 00:14:05,535
Oh, but, well --
351
00:14:05,638 --> 00:14:07,197
Is that possible, Elizabeth?
352
00:14:07,306 --> 00:14:09,900
LAWRENCE: well, it's evidently
not a welcomed suggestion.
353
00:14:10,009 --> 00:14:11,875
Well, I'd have to ask my...
354
00:14:11,977 --> 00:14:13,672
Oh, well, they're away.
355
00:14:13,779 --> 00:14:16,510
Yes, yes, please come --
all of you. It'll be divvy.
356
00:14:16,615 --> 00:14:18,310
LAWRENCE:
Bless you, my child.
357
00:14:18,417 --> 00:14:21,352
You are the true friend of us.
358
00:14:21,454 --> 00:14:22,944
To commemorate the occasion,
359
00:14:23,055 --> 00:14:24,989
I shall write a piece
to my lady of the casbah,
360
00:14:25,091 --> 00:14:28,061
something in the style
of the "Rubaiyat."
361
00:14:28,160 --> 00:14:31,687
It will consist
of seven stanzas,
362
00:14:31,797 --> 00:14:35,927
each one as exquisite
and ephemeral and meaningless
363
00:14:36,035 --> 00:14:38,094
as the eyelash of a gnat...
364
00:14:38,204 --> 00:14:39,603
[ Laughter]
365
00:14:39,705 --> 00:14:42,675
...or the first pale flush
of dawn.
366
00:14:42,775 --> 00:14:46,075
It will be inscribed gloriously
with a lark's wing quill
367
00:14:46,178 --> 00:14:48,875
in red ink on golden vellum.
368
00:14:48,981 --> 00:14:50,574
[Light laughter]
369
00:14:50,683 --> 00:14:53,414
There will be only one copy.
370
00:14:53,519 --> 00:14:59,390
And you and I will read it
together a stanza each evening.
371
00:14:59,492 --> 00:15:03,986
And then we shall die,
for that is our tragedy.
372
00:15:04,096 --> 00:15:05,928
[Light laughter, applause]
373
00:15:06,031 --> 00:15:07,863
Allow me to fill your glass.
374
00:15:07,967 --> 00:15:09,731
Oh, uh, thank you.
375
00:15:09,835 --> 00:15:12,429
I do find, uh, Kirbridge's style
376
00:15:12,538 --> 00:15:14,973
so tediously over-florid,
don't you?
377
00:15:15,074 --> 00:15:17,975
I mean, "the eyelash of a gnat."
Really?
378
00:15:18,077 --> 00:15:20,444
You'd never find any
of the major Russian poets
379
00:15:20,546 --> 00:15:22,537
resorting to an allegory
like that, now, would you?
380
00:15:22,648 --> 00:15:24,377
Is anything the matter,
Elizabeth?
381
00:15:24,483 --> 00:15:27,384
Is dear Stanley forcing Pushkin
down with the wine?
382
00:15:27,486 --> 00:15:30,012
No, I was just wondering
Where Lawrence was and Evelyn.
383
00:15:30,122 --> 00:15:31,385
Well, they were here
a moment ago.
384
00:15:31,490 --> 00:15:33,322
Oh, I think they must have grown
tired of our company
385
00:15:33,426 --> 00:15:34,655
and left us.
386
00:15:34,760 --> 00:15:36,319
Oh, but I must say goodbye
and thank them.
387
00:15:36,428 --> 00:15:37,452
Oh, we'll see them again --
388
00:15:37,563 --> 00:15:39,156
tomorrow afternoon
at your house.
389
00:15:39,265 --> 00:15:40,494
Oh, yes, of course I will.
390
00:15:40,599 --> 00:15:42,226
Better not disturb them now.
391
00:15:42,334 --> 00:15:44,598
I expect
they're communing with nature.
392
00:15:44,703 --> 00:15:45,829
Oh.
393
00:15:47,940 --> 00:15:50,910
Perhaps you'd, uh, rather stop
discussing Kirbridge
394
00:15:51,010 --> 00:15:52,671
and talk about the major poets?
395
00:15:52,778 --> 00:15:55,440
On the contrary.
You see, I don't agree with you.
396
00:15:55,548 --> 00:15:56,811
I think Lawrence Kirbridge
397
00:15:56,916 --> 00:15:58,816
writes and talks
quite beautifully.
398
00:15:58,918 --> 00:15:59,060
[Church bells tolling
in distance ]
399
00:15:59,084 --> 00:16:01,883
[Church bells tolling
in distance ]
400
00:16:25,578 --> 00:16:27,171
What's the time, Rose?
401
00:16:27,279 --> 00:16:28,838
Almost 11:00.
402
00:16:28,948 --> 00:16:31,383
The church bells
have started ringing.
403
00:16:31,484 --> 00:16:33,919
Oh, let them ring.
404
00:16:35,187 --> 00:16:38,020
What time did you return home
last night, Miss Elizabeth?
405
00:16:38,124 --> 00:16:40,183
I didn't return home last night,
Rose.
406
00:16:40,292 --> 00:16:43,819
I returned home this morning
at half past 3:00.
407
00:16:43,929 --> 00:16:46,227
Miss Elizabeth, your nightdress!
408
00:16:46,332 --> 00:16:47,731
- It's in the drawer.
- But --
409
00:16:47,833 --> 00:16:50,359
I've decided never to wear
anything in bed again.
410
00:16:50,469 --> 00:16:52,961
From now on, I'm going to
dedicate my life to the truth
411
00:16:53,072 --> 00:16:55,905
and to freedom for all mankind.
412
00:16:56,008 --> 00:16:58,238
Well, without our clothes,
We're all alike --
413
00:16:58,344 --> 00:17:00,676
rich and poor,
nobleman and peasant.
414
00:17:00,779 --> 00:17:04,215
In our naked state,
We're all equal, Rose.
415
00:17:04,316 --> 00:17:05,545
Do you hear me?
416
00:17:05,651 --> 00:17:08,985
Equal, equal, equal.
417
00:17:09,088 --> 00:17:10,556
We're all equal!
418
00:17:10,656 --> 00:17:13,421
- And free!
-[ Gasps ]
419
00:17:16,733 --> 00:17:18,997
Good morning, Father.
420
00:17:19,102 --> 00:17:20,194
[ Smooches ]
421
00:17:20,303 --> 00:17:22,101
Morning, Mother.
422
00:17:22,205 --> 00:17:23,263
[ Smooches ]
423
00:17:23,373 --> 00:17:26,934
Yes, I had a wonderful evening,
thank you.
424
00:17:27,043 --> 00:17:29,444
Such fascinating people.
425
00:17:29,546 --> 00:17:31,446
Oh, I'm sorry to be
a bit late down,
426
00:17:31,548 --> 00:17:32,879
but I slept in this morning,
427
00:17:32,982 --> 00:17:37,920
owing to an excess of rum punch
and intellectual conversation.
428
00:17:38,021 --> 00:17:39,853
By the way,
429
00:17:39,956 --> 00:17:43,688
there was a most charming
young man there -- a poet.
430
00:17:43,793 --> 00:17:48,924
Such exciting eyes
and a voice like a caress.
431
00:17:49,032 --> 00:17:50,591
When he looked at me
432
00:17:50,700 --> 00:17:53,635
and spoke these beautiful
sonnets he's composed,
433
00:17:53,737 --> 00:17:57,970
I felt as though
I were almost undressed.
434
00:17:58,074 --> 00:18:01,169
Oh, I'm sorry, Mother,
but you wouldn't understand.
435
00:18:01,277 --> 00:18:03,644
I don't mean
literally undressed.
436
00:18:03,746 --> 00:18:05,373
I mean I felt somehow
437
00:18:05,482 --> 00:18:09,942
as if he were penetrating
right through me, possessing me.
438
00:18:10,053 --> 00:18:15,617
I was seized and flung across
the saddle of his white charger,
439
00:18:15,725 --> 00:18:17,750
and we galloped
across the desert
440
00:18:17,861 --> 00:18:19,454
to the sunset
of my maidenhood.
441
00:18:19,562 --> 00:18:20,620
HUDSON:
You rang, Miss Elizabeth.
442
00:18:20,730 --> 00:18:23,529
Oh, my heart!
Hudson, you made me jump.
443
00:18:23,633 --> 00:18:24,623
I beg pardon, miss.
444
00:18:24,734 --> 00:18:25,667
It's quite all right.
445
00:18:25,769 --> 00:18:28,739
I was just memorizing
some passages from a book.
446
00:18:30,173 --> 00:18:31,334
Uh, from a book
I've been reading.
447
00:18:31,441 --> 00:18:32,875
Were you requiring something,
miss?
448
00:18:32,976 --> 00:18:34,569
Yes, Hudson.
It was simply to say
449
00:18:34,677 --> 00:18:37,476
that I've invited some people
to call this afternoon for tea.
450
00:18:37,580 --> 00:18:39,014
We'll have it in here.
451
00:18:39,115 --> 00:18:41,015
Very good, miss.
452
00:18:43,586 --> 00:18:45,748
And how many visitors
would there be, miss?
453
00:18:45,855 --> 00:18:47,118
Six.
454
00:18:47,223 --> 00:18:50,193
Or possibly seven or even eight.
455
00:18:50,293 --> 00:18:52,284
I'm not quite sure.
456
00:18:52,395 --> 00:18:54,363
Very good, Miss Elizabeth.
457
00:18:57,200 --> 00:18:58,690
And luncheon, miss?
458
00:18:58,802 --> 00:19:01,032
Oh, I'm not very hungry today.
459
00:19:01,137 --> 00:19:02,536
HUDSON: I think
Mrs. Bridges has prepared
460
00:19:02,639 --> 00:19:04,164
some veal cutlets for you,
461
00:19:04,274 --> 00:19:06,368
and Edward has laid for one
in the dining room.
462
00:19:06,476 --> 00:19:08,877
Oh, well, then I'll have to,
won't I?
463
00:19:09,579 --> 00:19:12,947
You can fetch in
the Brussels sprouts now, Doris,
464
00:19:13,049 --> 00:19:14,414
and the Yorkshire pudding.
465
00:19:14,517 --> 00:19:15,450
Yes, Mrs. Bridges.
466
00:19:15,552 --> 00:19:18,214
There will be tea in the morning
room for eight today, Edward.
467
00:19:18,321 --> 00:19:20,119
Eight!
Who's coming, then?
468
00:19:20,223 --> 00:19:21,622
All them beggars
down in Whitechapel?
469
00:19:21,724 --> 00:19:23,158
HUDSON: None of your business
who's coming.
470
00:19:23,259 --> 00:19:24,727
Well, I wouldn't put it
past her.
471
00:19:24,828 --> 00:19:26,762
Much more of your cheek,
young man,
472
00:19:26,863 --> 00:19:28,331
and you'll find yourself
down there,
473
00:19:28,431 --> 00:19:30,092
queuing up for a bowl of soup.
474
00:19:30,200 --> 00:19:31,326
And glad of it.
475
00:19:31,434 --> 00:19:33,732
You will serve tea as it
is normally served, Edward,
476
00:19:33,837 --> 00:19:35,066
and Rose will assist you.
477
00:19:35,171 --> 00:19:36,969
Just because the master
and her ladyship are away,
478
00:19:37,073 --> 00:19:39,007
there will be no falling off
from the work in this house.
479
00:19:39,109 --> 00:19:41,544
You'll be taking
the afternoon off, Mr. Hudson?
480
00:19:41,644 --> 00:19:43,305
Oh, not today, Mrs. Bridges.
481
00:19:43,413 --> 00:19:46,075
I had contemplated a wee stroll
beside the Rotten Row.
482
00:19:46,182 --> 00:19:48,651
However, with Miss Elizabeth
entertaining her friends,
483
00:19:48,751 --> 00:19:51,152
I shall remain on hand
just to be on the safe side.
484
00:19:51,254 --> 00:19:53,655
MRS. BRIDGES:
Quite right, Mr. Hudson.
485
00:19:55,291 --> 00:19:57,157
The Yorkshire's nicely browned,
Mrs. Bridges.
486
00:19:57,260 --> 00:19:58,284
Where's Rose?
487
00:19:58,394 --> 00:19:59,987
She's up doing
Miss Elizabeth's room.
488
00:20:00,096 --> 00:20:02,190
- Tidying up after her.
- At this hour?
489
00:20:02,298 --> 00:20:04,198
Well, she stopped in bed
till gone 11:00.
490
00:20:04,300 --> 00:20:05,665
I'm sorry, Mr. Hudson.
491
00:20:05,768 --> 00:20:07,258
I couldn't get in
to do Miss Lizzie's room
492
00:20:07,370 --> 00:20:08,667
till she was up and dressed
and that.
493
00:20:08,772 --> 00:20:10,570
Very well, Rose.
494
00:20:12,275 --> 00:20:16,143
"When the hounds of spring
are on winter's traces,
495
00:20:16,246 --> 00:20:18,874
The mother of months
in meadow or plain
496
00:20:18,982 --> 00:20:21,747
Fills the shadows
and windy places
497
00:20:21,851 --> 00:20:25,481
With lisp of leaves
and ripple of rain;
498
00:20:25,588 --> 00:20:29,081
And the brown
bright nightingale, amorous,
499
00:20:29,192 --> 00:20:31,854
ls half assuaged for ltylus,
500
00:20:31,961 --> 00:20:35,329
For the Thracian ships
and the foreign faces.
501
00:20:35,432 --> 00:20:39,665
The tongueless vigil
and all the pain.
502
00:20:39,769 --> 00:20:43,467
Come with bows bent
and with emptying of quivers,
503
00:20:43,573 --> 00:20:46,907
Maiden most perfect,
lady of light,
504
00:20:47,010 --> 00:20:49,502
With a noise of winds
and many rivers,
505
00:20:49,612 --> 00:20:51,137
With a clamour of waters..."
506
00:20:51,247 --> 00:20:52,806
Shall I serve tea now, miss?
507
00:20:52,916 --> 00:20:55,977
LAWRENCE: "...bind on
thy sandals, O thou most..."
508
00:20:56,086 --> 00:20:57,417
Is it a long poem?
509
00:20:57,520 --> 00:20:58,681
LAWRENCE:
"Over the splendour..."
510
00:20:58,788 --> 00:21:00,779
- Yes.
- Very good, miss.
511
00:21:00,890 --> 00:21:02,824
LAWRENCE:
"For the faint east quickens,
512
00:21:02,926 --> 00:21:05,224
the wan west shivers,
513
00:21:05,328 --> 00:21:08,628
'Round the feet of the day
and the feet of the night.
514
00:21:08,731 --> 00:21:11,860
Where shall we find her,
how shall we sing to her,
515
00:21:11,968 --> 00:21:15,268
Fold our hands 'round
her knees and cling?
516
00:21:15,371 --> 00:21:18,602
O that man's heart were as fire
and could spring to her,
517
00:21:18,708 --> 00:21:21,575
Fire, or the strength
of the streams that spring!
518
00:21:21,678 --> 00:21:23,942
For the stars and the winds
are unto her
519
00:21:24,047 --> 00:21:27,278
As raiment,
as songs of the harp player;
520
00:21:27,383 --> 00:21:30,751
For the risen stars
and the fallen cling to her,
521
00:21:30,854 --> 00:21:35,257
And the southwest wind
and the west wind sing.
522
00:21:35,358 --> 00:21:39,761
For winter's rains
and ruins are over,
523
00:21:39,863 --> 00:21:42,332
And all the season
of snows and sins;
524
00:21:42,432 --> 00:21:44,332
The days dividing lover
and lover,
525
00:21:44,434 --> 00:21:46,334
The light that loses,
the night that wins;
526
00:21:46,436 --> 00:21:49,098
And time remember'd
is grief forgotten,
527
00:21:49,205 --> 00:21:52,607
And frosts are slain
and flowers begotten,
528
00:21:52,709 --> 00:21:55,303
And in green underwood and cover
529
00:21:55,412 --> 00:21:57,278
Blossom by blossom..."
530
00:21:57,380 --> 00:21:59,474
Could we have
some more sandwiches?
531
00:21:59,582 --> 00:22:03,815
And where do I get a dozen
loaves on a Sunday evening?
532
00:22:03,920 --> 00:22:05,854
Has anyone thought of that?
533
00:22:05,955 --> 00:22:07,514
Not that I don't like to see
534
00:22:07,624 --> 00:22:10,321
young people
with good, healthy appetites.
535
00:22:10,426 --> 00:22:11,985
The way some of them
are gobbling it down,
536
00:22:12,095 --> 00:22:13,961
you wouldn't think they'd had
a square meal for a week.
537
00:22:14,063 --> 00:22:15,360
Or a bath for a month.
538
00:22:15,465 --> 00:22:17,399
Cor, some of them, oh!
539
00:22:17,500 --> 00:22:18,899
- Edward!
-what are they like?
540
00:22:19,002 --> 00:22:20,697
Like something out of a zoo,
if you ask me.
541
00:22:20,804 --> 00:22:22,863
There's one there that looks
like a mangy old parrot.
542
00:22:22,972 --> 00:22:26,431
Although the boy what's reading
the poems is quite romantic.
543
00:22:26,543 --> 00:22:28,033
Oh, can I go up and have a peek?
544
00:22:28,144 --> 00:22:30,135
No, Doris, you cannot.
545
00:22:30,246 --> 00:22:33,045
And just look at the way
you've out that bread.
546
00:22:33,149 --> 00:22:35,777
You're not making crumbs
for the birds, you know.
547
00:22:35,885 --> 00:22:37,683
What were they reading about?
548
00:22:37,787 --> 00:22:39,778
Arms holding round bodies
549
00:22:39,889 --> 00:22:42,119
-and knees and clinging.
- Oh, give over, Edward.
550
00:22:42,225 --> 00:22:43,124
Oh, right.
551
00:22:43,226 --> 00:22:44,455
I suppose they're all people
552
00:22:44,561 --> 00:22:47,360
Miss Elizabeth's found
in the East End.
553
00:22:47,464 --> 00:22:50,832
She can't resist stray dogs.
Never could.
554
00:22:50,934 --> 00:22:52,095
Look at Sarah.
555
00:22:52,202 --> 00:22:53,294
Oh, no, Mrs. Bridges.
556
00:22:53,403 --> 00:22:54,529
No working-class person
557
00:22:54,637 --> 00:22:55,968
would come into this house
dressed like that.
558
00:22:56,072 --> 00:22:57,062
They'd have more respect.
559
00:22:57,173 --> 00:22:58,698
They're all Socialists,
if you ask me.
560
00:22:58,808 --> 00:23:00,298
I don't know
what makes Miss Lizzie mix
561
00:23:00,410 --> 00:23:02,538
with those sort of people --
I don't really.
562
00:23:02,645 --> 00:23:05,080
Tainted blood.
563
00:23:05,181 --> 00:23:06,808
I'll not forget the night
564
00:23:06,916 --> 00:23:11,581
her Aunt Helena danced naked
on the lawn at Southwold.
565
00:23:11,688 --> 00:23:13,156
Bold as brass.
566
00:23:13,256 --> 00:23:15,588
Now, up you get, Rose. You too,
Edward. we haven't got all day.
567
00:23:15,692 --> 00:23:18,059
Well, I never used to think
Miss Lizzie was like that,
568
00:23:18,161 --> 00:23:20,186
-but I'm beginning to wonder.
- well, you just wonder
569
00:23:20,296 --> 00:23:21,957
if you're going to drop
those plates, my girl.
570
00:23:22,065 --> 00:23:25,592
Knees clinging,
folded round bodies.
571
00:23:25,702 --> 00:23:27,329
Was she stark-naked,
Mrs. Bridges?
572
00:23:27,437 --> 00:23:30,407
Now, you just go
and wash your mouth out, Doris,
573
00:23:30,507 --> 00:23:32,271
and then get on
with doing the dirty things.
574
00:23:32,375 --> 00:23:33,467
Yes, Mrs. Bridges.
575
00:23:33,576 --> 00:23:35,203
Oh, I don't know.
576
00:23:35,311 --> 00:23:37,473
The wickedness
there is in the world.
577
00:23:37,580 --> 00:23:37,723
Self-supporting
communities of persons
578
00:23:37,747 --> 00:23:40,546
Self-supporting
communities of persons
579
00:23:40,650 --> 00:23:43,051
indifferent
to material possessions.
580
00:23:43,153 --> 00:23:44,416
Isn't that our aim?
581
00:23:44,521 --> 00:23:48,549
I mean, I-I-I feel degraded even
stepping inside this mausoleum,
582
00:23:48,658 --> 00:23:51,150
this monument
to extortion and oppression.
583
00:23:51,261 --> 00:23:53,662
It should be pulled down
and chucked on the dustheap
584
00:23:53,763 --> 00:23:54,787
along with its inhabitants.
585
00:23:54,898 --> 00:23:56,696
HENRIETTA:
Oh, how can you be so ungrateful
586
00:23:56,800 --> 00:23:58,791
after Elizabeth
has invited us here
587
00:23:58,902 --> 00:24:01,166
and given us such wonderful eats
and everything?
588
00:24:01,271 --> 00:24:02,466
I bet if your father
589
00:24:02,572 --> 00:24:04,040
was a Conservative Member
of Parliament,
590
00:24:04,140 --> 00:24:06,199
you wouldn't have the courage
to ask us to the house.
591
00:24:06,309 --> 00:24:07,640
If my father was that,
592
00:24:07,744 --> 00:24:10,111
I'd be too ashamed
to show my face in this country.
593
00:24:10,213 --> 00:24:12,648
HUDSON: I think Elizabeth
is jolly brave and noble.
594
00:24:12,749 --> 00:24:14,740
And anyway,
her parents are very nice
595
00:24:14,851 --> 00:24:16,319
and support
all sorts of charities.
596
00:24:16,419 --> 00:24:19,150
STANLEY: They also support
the forces of evil!
597
00:24:19,255 --> 00:24:20,484
HENRIETTA:
I think it's jolly decent
598
00:24:20,590 --> 00:24:21,887
to have us here like this.
599
00:24:21,991 --> 00:24:25,154
It just shows how emancipated
she is, doesn't it, Evelyn?
600
00:24:25,261 --> 00:24:27,889
Contributions to the cause
are always welcome.
601
00:24:27,997 --> 00:24:31,194
"The full streams feed
on flower of rushes."
602
00:24:31,301 --> 00:24:32,325
I love that line.
603
00:24:32,435 --> 00:24:34,233
Swinburne at his most blessed.
604
00:24:34,337 --> 00:24:37,068
Well, you make it
all come alive somehow.
605
00:24:37,640 --> 00:24:41,338
Oh, Rose,
this is Mr. Kirbridge, a poet.
606
00:24:41,444 --> 00:24:43,173
Pleased to meet you, sir.
607
00:24:43,279 --> 00:24:44,940
Rose, is -- is it really "Rose"?
608
00:24:45,048 --> 00:24:46,015
Yes, sir.
609
00:24:46,116 --> 00:24:47,049
No, thank you.
610
00:24:47,150 --> 00:24:50,677
But I am deeply,
almost profoundly grateful.
611
00:24:50,787 --> 00:24:53,051
You give me sweet hope
of spring.
612
00:24:53,790 --> 00:24:55,588
Thank you very much indeed, sir.
613
00:24:55,692 --> 00:24:57,592
[ Indistinct conversations]
614
00:24:57,694 --> 00:24:59,662
EVELYN:
[Humming]
615
00:25:03,333 --> 00:25:05,893
- Oh!
-[ Clatter]
616
00:25:09,706 --> 00:25:11,868
We must make poetry together,
my Elizabeth.
617
00:25:11,975 --> 00:25:14,342
Oh, I couldn't possibly.
I'd be hopeless.
618
00:25:14,444 --> 00:25:16,208
I've got no ear.
619
00:25:16,312 --> 00:25:18,337
[Chuckles softly]
I didn't mean with our ears.
620
00:25:18,448 --> 00:25:21,975
An obscene part of the body
at the best of times...
621
00:25:22,085 --> 00:25:24,520
No. In your father's mansion
there are, uh...
622
00:25:24,621 --> 00:25:26,521
There are many bedrooms,
n'est pas?
623
00:25:29,359 --> 00:25:30,952
Well, what about Evelyn?
624
00:25:31,061 --> 00:25:31,960
Evelyn?
625
00:25:32,061 --> 00:25:34,621
Well, it's just
a purely ritual act.
626
00:25:34,731 --> 00:25:37,166
Just paying
for my bread and butter.
627
00:25:37,267 --> 00:25:38,598
Oh.
628
00:25:42,372 --> 00:25:46,366
Spare your blushes, gentle
maiden, I am only teasing.
629
00:25:46,476 --> 00:25:48,137
I'm incorrigibly irreverent
630
00:25:48,244 --> 00:25:52,977
about all sorts of serious
things, like sex or Socialism.
631
00:25:53,082 --> 00:25:55,414
Do you know I've even been known
to make a joke
632
00:25:55,518 --> 00:25:57,282
about Mr. H.G. Wells?
633
00:25:57,387 --> 00:25:58,513
[Chuckles softly]
634
00:25:58,621 --> 00:26:00,589
How old are you,
my little fledgling?
635
00:26:00,690 --> 00:26:01,816
21 tomorrow.
636
00:26:01,925 --> 00:26:03,518
21 tomorrow?
637
00:26:03,626 --> 00:26:06,254
Tomorrow 21.
638
00:26:06,362 --> 00:26:10,390
Evelyn, our little fledgling
here is 21 tomorrow.
639
00:26:10,500 --> 00:26:13,197
Do you think she'll leave
the home in sorrow?
640
00:26:13,303 --> 00:26:18,366
We shall have to think
of something very special.
641
00:26:19,642 --> 00:26:23,306
Chucked on the dustheap along
with all its inhabitants --
642
00:26:23,413 --> 00:26:24,403
That's what he said.
643
00:26:24,514 --> 00:26:25,948
Stuck-up little swine.
644
00:26:26,049 --> 00:26:28,143
He nearly had the lot
in his mug, I can tell you.
645
00:26:28,251 --> 00:26:30,686
They're all mad up there,
if you ask me.
646
00:26:30,787 --> 00:26:33,017
And the place looks like
a pigsty.
647
00:26:33,122 --> 00:26:34,851
We're gonna be up
half the night.
648
00:26:34,958 --> 00:26:38,360
GUSTAVE:
[Singing indistinctly]
649
00:26:38,461 --> 00:26:39,485
[ Laughs ]
650
00:26:39,596 --> 00:26:42,463
Voila!
Les esclaves!
651
00:26:42,565 --> 00:26:44,397
Poor slaves.
652
00:26:44,501 --> 00:26:47,163
So this is the galley
Where you sweat away
653
00:26:47,270 --> 00:26:50,729
your little lives
Without life, without hope.
654
00:26:50,840 --> 00:26:52,535
Uh, do you --
do you require anything, sir?
655
00:26:52,642 --> 00:26:54,303
I require a bomb --
656
00:26:54,410 --> 00:26:59,211
to blow up this prison,
partly to let in fresh air.
657
00:26:59,315 --> 00:27:02,250
You were born free, mes enfants!
658
00:27:02,352 --> 00:27:05,720
Why stay forever chained
to this dark...
659
00:27:05,822 --> 00:27:07,950
Fetch Mr. Hudson.
660
00:27:08,057 --> 00:27:12,654
Tear off
the uniform of servitude!
661
00:27:14,030 --> 00:27:15,828
Oh, boy.
662
00:27:17,200 --> 00:27:23,833
One day -- One day, all
the servant slaves of London --
663
00:27:23,940 --> 00:27:26,409
no, of the whole world --
664
00:27:26,509 --> 00:27:30,844
will march right up into
the sun, and I will lead you!
665
00:27:30,947 --> 00:27:33,143
The gutters of Belgravia
666
00:27:33,249 --> 00:27:35,877
will run red
with the blood of the tyrants,
667
00:27:35,985 --> 00:27:37,544
-and I --
- Excuse me, sir?
668
00:27:37,654 --> 00:27:39,520
Oh, hello, old man.
669
00:27:39,622 --> 00:27:40,919
Can I help you, sir?
670
00:27:41,024 --> 00:27:43,356
Mais oui -- que le whiskey.
671
00:27:43,460 --> 00:27:44,757
Edward.
672
00:27:45,328 --> 00:27:48,923
GUSTAVE: Alors, uh...
[Mumbles indistinctly]
673
00:27:51,768 --> 00:27:53,759
Mmm!
674
00:27:53,870 --> 00:27:56,703
Congratulations.
675
00:27:56,806 --> 00:27:58,331
Vous, monsieur,
676
00:27:58,441 --> 00:28:01,934
uh, uh...et vous, madame,
677
00:28:02,045 --> 00:28:03,740
et vous, mademoiselle.
678
00:28:03,847 --> 00:28:07,875
It is very sad
perhaps you are too old.
679
00:28:07,984 --> 00:28:13,013
One cannot teach an old dog
new tricks.
680
00:28:13,123 --> 00:28:15,114
Ah!
681
00:28:15,225 --> 00:28:20,994
Mais vous, mademoiselle, who is
young and strong and beautiful.
682
00:28:21,097 --> 00:28:23,794
Why should you slave away
all the years
683
00:28:23,900 --> 00:28:26,392
until you are
a withered old hag?
684
00:28:26,503 --> 00:28:29,131
Scrubbing the floor
on your knees!
685
00:28:29,239 --> 00:28:32,209
That's what I am questioning.
686
00:28:32,308 --> 00:28:34,242
I am asking.
687
00:28:35,078 --> 00:28:38,048
- Evelyn, come on!
-[ Mid-tempo music plays]
688
00:28:38,147 --> 00:28:41,014
- Yes? Come along.
- EVELYN: Oi! For Elizabeth.
689
00:28:41,117 --> 00:28:43,051
For Elizabeth.
690
00:28:44,287 --> 00:28:46,517
[Humming]
691
00:28:46,623 --> 00:28:48,113
Excuse me, uh, Miss Elizabeth.
692
00:28:48,224 --> 00:28:49,988
There's a foreign gentleman
in the servants' hall.
693
00:28:50,093 --> 00:28:52,289
He doesn't seem quite himself.
He's asking for more whiskey.
694
00:28:52,395 --> 00:28:53,624
Oh, Lor!
695
00:28:53,730 --> 00:28:57,257
Henrietta, it's Gustave.
He's in the servants' hall.
696
00:28:57,367 --> 00:28:58,926
Oh, no.
697
00:28:59,035 --> 00:29:01,697
EVELYN:
[Humming]
698
00:29:01,805 --> 00:29:04,638
[Rhythmic clapping]
699
00:29:04,741 --> 00:29:08,006
The day of glory
has arrived again!
700
00:29:08,111 --> 00:29:10,170
-? Da-da da-durn... ?
HENRIETTA: Gustave!
701
00:29:10,280 --> 00:29:11,975
Oh, how could you?
702
00:29:12,082 --> 00:29:13,572
No, you don't.
703
00:29:13,683 --> 00:29:16,345
I'm so sorry.
I do apologize.
704
00:29:16,453 --> 00:29:18,285
He doesn't mean any harm.
705
00:29:18,388 --> 00:29:21,688
Being a foreigner,
he doesn't understand our ways.
706
00:29:21,791 --> 00:29:23,623
Gustave, come on.
707
00:29:23,727 --> 00:29:27,595
[ Chuckling ]
You see, I am a slave myself.
708
00:29:29,032 --> 00:29:30,591
- On.
- well...
709
00:29:30,700 --> 00:29:32,361
if anyone needed locking up...
710
00:29:32,469 --> 00:29:34,062
He needs deporting.
711
00:29:34,170 --> 00:29:35,638
He needs de-whiskeying.
712
00:29:35,738 --> 00:29:38,537
I thought there was quite a lot
in what he said.
713
00:29:38,641 --> 00:29:40,006
I'm gonna go and change
my dress.
714
00:29:40,110 --> 00:29:43,080
You're going up to bed
this instant, my girl.
715
00:29:43,179 --> 00:29:44,943
- Oh, Mrs. Bridges.
- Off you go.
716
00:29:45,048 --> 00:29:48,416
You've seen and heard enough
nonsensical things for one night
717
00:29:48,518 --> 00:29:50,179
to last your whole lifetime.
718
00:29:50,286 --> 00:29:53,950
Edward,
go upstairs with her, in case.
719
00:29:54,057 --> 00:29:55,821
[ Hoofbeats ]
720
00:29:55,925 --> 00:30:02,353
Well, in all my born days,
I've never seen nothing like it.
721
00:30:03,199 --> 00:30:05,361
That girl'll have to go.
722
00:30:05,468 --> 00:30:07,835
[Bell rings]
723
00:30:07,937 --> 00:30:10,907
[ Music, clapping continue]
724
00:30:15,145 --> 00:30:16,340
EVELYN:
? Da-da ta ?
725
00:30:16,446 --> 00:30:17,345
? A-ta ?
726
00:30:17,447 --> 00:30:19,779
? A-a-a-a-ta ?
727
00:30:22,685 --> 00:30:25,518
[Humming]
728
00:30:25,622 --> 00:30:27,488
Ol�!
729
00:30:29,392 --> 00:30:32,828
[ Slurring ] Ah,
Madame Le Marquess et Monsieur!
730
00:30:32,929 --> 00:30:34,226
Entrez!
731
00:30:34,330 --> 00:30:36,628
[Speaking French]
732
00:30:36,733 --> 00:30:37,859
...le guillotine.
733
00:30:37,967 --> 00:30:39,935
Vive le r�volution!
734
00:30:40,036 --> 00:30:42,266
RICHARD: Hudson,
what on earth is happening?!
735
00:30:42,372 --> 00:30:45,603
Miss Elizabeth is entertaining
a few of her friends, sir.
736
00:30:46,176 --> 00:30:48,611
Edward, get the luggage --
quickly.
737
00:30:48,712 --> 00:30:49,941
-[ Music continues]
- Hey! Hey! Hey!
738
00:30:50,046 --> 00:30:52,413
EVELYN; Ol�!
739
00:30:55,251 --> 00:30:57,982
[ Guitar, clapping stop]
740
00:30:58,088 --> 00:31:01,114
Oh, um...
741
00:31:01,224 --> 00:31:03,056
This -- my mother and father.
742
00:31:03,159 --> 00:31:04,524
Mother, may I intro--
743
00:31:04,627 --> 00:31:06,595
I hardly think this
is the moment for introductions.
744
00:31:06,696 --> 00:31:09,188
Will you please ask your friends
to leave?
745
00:31:15,972 --> 00:31:18,168
Father, why shouldn't I have
some friends to a party?
746
00:31:18,274 --> 00:31:19,332
You call this a party?
747
00:31:19,442 --> 00:31:21,137
It's the most disgraceful
exhibition I've ever seen.
748
00:31:21,244 --> 00:31:22,678
Turning the house
into a cheap music hall --
749
00:31:22,779 --> 00:31:23,746
and on a Sunday, too.
750
00:31:23,847 --> 00:31:25,042
With no thought for your mother
751
00:31:25,148 --> 00:31:28,083
or for the wretched servants
who have to clear up after you.
752
00:31:28,184 --> 00:31:29,481
But you don't understand.
753
00:31:29,586 --> 00:31:31,850
No, I do not understand.
754
00:31:47,704 --> 00:31:51,732
ELIZABETH: I'm sorry, Evelyn.
Um...l feel so ashamed.
755
00:31:56,045 --> 00:31:58,207
[ Crying ]
756
00:31:59,482 --> 00:32:00,506
[ Door closes]
757
00:32:04,217 --> 00:32:07,084
Well, there it is, Rose --
the key to my freedom,
758
00:32:07,186 --> 00:32:09,348
the symbol of my independence.
759
00:32:09,455 --> 00:32:10,752
Yes, Miss Lizzie.
760
00:32:10,857 --> 00:32:13,121
Oh, Rose, don't be so growly.
761
00:32:13,226 --> 00:32:16,025
-'Tis my birthday, after all.
- Yes, Miss Lizzie.
762
00:32:16,129 --> 00:32:18,689
Well, how was I to know they
were going to come back early?
763
00:32:18,798 --> 00:32:20,960
I couldn't tell Lady Cybil's
brother was going to die
764
00:32:21,067 --> 00:32:23,900
-in Baden-Baden, could I?
- No, Miss Lizzie.
765
00:32:24,003 --> 00:32:25,300
If I have friends to tea,
766
00:32:25,405 --> 00:32:27,499
I expect my parents
to be civil to them,
767
00:32:27,607 --> 00:32:30,167
as I am to their boring friends.
768
00:32:30,276 --> 00:32:32,540
Well, with respect,
Miss Elizabeth,
769
00:32:32,645 --> 00:32:34,773
I don't think your friends
are the sort of people
770
00:32:34,881 --> 00:32:37,248
one would expect to find
in Lady Marjorie's house.
771
00:32:37,350 --> 00:32:39,341
It's my house, too.
I live here.
772
00:32:39,452 --> 00:32:41,250
I've got the key
to the front door.
773
00:32:41,354 --> 00:32:43,413
Well, if you don't know
what I mean, Miss Elizabeth,
774
00:32:43,523 --> 00:32:45,617
-you're just...
- I'm what?
775
00:32:45,725 --> 00:32:48,319
You were going to say "stupid,"
Weren't you?
776
00:32:49,462 --> 00:32:50,623
Well, all right then,
Miss Lizzie.
777
00:32:50,730 --> 00:32:52,391
I do think you're being stupid.
778
00:32:52,498 --> 00:32:53,397
Good.
779
00:32:53,499 --> 00:32:55,263
You must say it if you mean it.
780
00:32:55,368 --> 00:32:57,359
I shan't have you whipped
and locked in the cellar,
781
00:32:57,470 --> 00:32:59,063
if that's what you're afraid of.
782
00:32:59,172 --> 00:33:01,163
I'm not that cruel.
783
00:33:01,274 --> 00:33:03,504
I think you are.
784
00:33:03,609 --> 00:33:05,077
Cruel?
785
00:33:05,178 --> 00:33:07,943
To your parents, what
you should honour and respect --
786
00:33:08,047 --> 00:33:10,243
especially
on your 21st birthday.
787
00:33:10,350 --> 00:33:12,580
Cruel to invite
a few of my friends
788
00:33:12,685 --> 00:33:15,746
to take tea and read poetry
in my home?
789
00:33:15,855 --> 00:33:18,381
Well, all I can say,
Miss Elizabeth, is,
790
00:33:18,491 --> 00:33:22,621
if your idea of a refined
tea party and reading poetry
791
00:33:22,729 --> 00:33:24,128
is a lot of common riffraff
792
00:33:24,230 --> 00:33:26,597
laying around
on the morning-room floor,
793
00:33:26,699 --> 00:33:29,999
and one of them drunk,
barging into the servants' hall,
794
00:33:30,103 --> 00:33:32,231
upsetting all the staff,
795
00:33:32,338 --> 00:33:33,464
not to mention the lady
796
00:33:33,573 --> 00:33:38,306
what was leaping around,
dancing on the best furniture,
797
00:33:38,411 --> 00:33:41,870
well, I don't belong here
no more, then.
798
00:33:41,981 --> 00:33:45,349
It's not your place to comment,
Rose, and I won't have it.
799
00:33:45,451 --> 00:33:46,782
Just because
I have a few friends
800
00:33:46,886 --> 00:33:48,980
who aren't in smart society,
801
00:33:49,088 --> 00:33:51,523
who know how to enjoy life
instead of strutting about
802
00:33:51,624 --> 00:33:53,456
like stuffed turkeys
talking about the weather,
803
00:33:53,560 --> 00:33:55,528
there's no need for you
to be rude about them,
804
00:33:55,628 --> 00:33:58,791
or for my parents to treat them
as though they were dirt.
805
00:33:58,898 --> 00:34:00,662
I shall have to go
and apologize to them
806
00:34:00,767 --> 00:34:03,862
for the way they were received
in this noble house.
807
00:34:03,970 --> 00:34:05,631
Apologize to them?
808
00:34:05,738 --> 00:34:07,763
I should've thought
it was for them to apologize
809
00:34:07,874 --> 00:34:09,865
-to your father and me.
- For what?
810
00:34:09,976 --> 00:34:12,172
Turning this house into
a bear garden during our absence
811
00:34:12,278 --> 00:34:13,575
and embarrassing the servants.
812
00:34:13,680 --> 00:34:15,114
Mother, I am not going to lose
813
00:34:15,214 --> 00:34:17,046
the few really intelligent
friends I have
814
00:34:17,150 --> 00:34:19,448
simply because you and Father
refuse to move with the times.
815
00:34:19,552 --> 00:34:21,680
Elizabeth, I refuse
to be spoken to like that.
816
00:34:21,788 --> 00:34:23,847
You may be 21 years old,
but you're still our daughter,
817
00:34:23,957 --> 00:34:25,652
and you'll kindly show us
some respect.
818
00:34:25,758 --> 00:34:28,989
Oh, I do, Mother.
I always have respected you.
819
00:34:29,095 --> 00:34:31,530
But I respect my friends, too.
820
00:34:31,631 --> 00:34:33,030
And for that reason,
I shall go 'round
821
00:34:33,132 --> 00:34:34,600
to Evelyn Larkin's lodgings
this morning
822
00:34:34,701 --> 00:34:37,136
and apologize to her...
and to all of them
823
00:34:37,236 --> 00:34:40,365
for the ungracious way
you received them last night.
824
00:34:41,774 --> 00:34:46,007
They were under your roof
and therefore your guests.
825
00:34:51,551 --> 00:34:52,746
Morning, Father.
826
00:34:52,852 --> 00:34:54,946
Morning, Elizabeth.
827
00:34:57,323 --> 00:34:59,155
Many happy returns of the day.
828
00:34:59,258 --> 00:35:00,726
Where are you going?
829
00:35:00,827 --> 00:35:02,454
I'm going upstairs
to put on my hat and coat,
830
00:35:02,562 --> 00:35:03,791
-and then I'm going out.
- Mm.
831
00:35:03,896 --> 00:35:05,330
Is your mother
in the morning room?
832
00:35:05,431 --> 00:35:06,421
Yes, she is.
833
00:35:06,532 --> 00:35:08,660
Elizabeth, you can't expect us
to be very pleased
834
00:35:08,768 --> 00:35:10,532
after last night's performance.
835
00:35:10,637 --> 00:35:13,265
I did hope that you at least
would understand.
836
00:35:13,373 --> 00:35:14,340
You've always told me
837
00:35:14,440 --> 00:35:17,068
to treat this house
as if it were my own.
838
00:35:22,515 --> 00:35:24,142
Oh, don't worry, Father.
839
00:35:24,250 --> 00:35:27,584
I shall be back
for my birthday tea.
840
00:35:29,455 --> 00:35:32,584
"So be a dream, a wisp of fancy,
841
00:35:32,692 --> 00:35:34,922
Frail, fragmented, faint.
842
00:35:35,028 --> 00:35:36,928
And foolish.
843
00:35:37,030 --> 00:35:39,556
Are you endorsing my genius
for alliteration,
844
00:35:39,666 --> 00:35:44,001
or are you being deliberately
devastatingly damping, darling?
845
00:35:44,103 --> 00:35:47,164
Deliberately devastatingly
damping, darling.
846
00:35:47,273 --> 00:35:50,299
I abhor and abominate
alliteration.
847
00:35:50,410 --> 00:35:52,902
Now get off my legs,
my noble genius.
848
00:35:53,012 --> 00:35:54,309
- I want to get up.
- Mnh-mnh.
849
00:35:54,414 --> 00:35:56,746
-[ Doorbell rings]
- Oh, there's to be no peace here
850
00:35:56,849 --> 00:35:58,078
this morning, I can see.
851
00:35:58,184 --> 00:36:00,175
Answer the door.
852
00:36:07,994 --> 00:36:09,723
Elizabeth.
853
00:36:09,829 --> 00:36:11,490
What a surprise.
854
00:36:11,598 --> 00:36:12,929
A-Am I interrupting?
855
00:36:13,032 --> 00:36:16,195
Oh, yes, deliciously.
856
00:36:16,302 --> 00:36:17,599
Is Evelyn here?
857
00:36:17,704 --> 00:36:19,297
Yes.
She's in bed.
858
00:36:19,405 --> 00:36:21,772
But do come in.
She'd love to see you.
859
00:36:21,874 --> 00:36:23,706
Oh, um...
860
00:36:23,810 --> 00:36:25,938
On -- On second thoughts,
861
00:36:26,045 --> 00:36:28,480
I think you better wait
a minute.
862
00:36:28,581 --> 00:36:30,777
I'll warn her you're here.
863
00:36:33,486 --> 00:36:35,545
[ Door closes]
864
00:36:35,655 --> 00:36:40,650
Our wealthy, radical,
high-minded child is here,
865
00:36:40,760 --> 00:36:42,250
eager to change society.
866
00:36:42,362 --> 00:36:45,161
- She wants to see you.
- She bores me to death.
867
00:36:45,264 --> 00:36:46,823
Oh, does she?
868
00:36:46,933 --> 00:36:51,769
She, uh --
She enchants me utterly.
869
00:36:51,871 --> 00:36:54,272
That has not escaped me.
870
00:36:54,774 --> 00:36:55,673
Oh, the horror
871
00:36:55,775 --> 00:36:58,506
of the primped-up, semi-educated
children of the rich
872
00:36:58,611 --> 00:37:00,340
who wear
their newfound Socialism
873
00:37:00,446 --> 00:37:02,471
like the latest hat from Paris.
874
00:37:02,582 --> 00:37:05,574
She's no more a Socialist
than the Marquess of Salisbury.
875
00:37:05,685 --> 00:37:07,653
Or Lord Southwold.
876
00:37:07,754 --> 00:37:09,483
Exactly.
877
00:37:10,456 --> 00:37:12,322
All right.
Well, I'll tell her
878
00:37:12,425 --> 00:37:13,893
that you've got nothing more
to say to her,
879
00:37:13,993 --> 00:37:15,791
and I'll, uh, send her away.
880
00:37:15,895 --> 00:37:18,296
- EVELYN: No, bring her in.
- what?
881
00:37:18,398 --> 00:37:20,730
EVELYN: Let her see me warm
in my lover's bed.
882
00:37:20,833 --> 00:37:21,891
It'll be an education.
883
00:37:22,001 --> 00:37:23,662
Oh, you exhibitionist.
884
00:37:23,770 --> 00:37:25,033
Mentor.
885
00:37:25,138 --> 00:37:29,632
Now, what is the girl to learn
from seeing you vis-�-vis
886
00:37:29,742 --> 00:37:31,574
apart from the promiscuity
of poets,
887
00:37:31,678 --> 00:37:33,043
which she already suspects?
888
00:37:33,146 --> 00:37:36,912
I shall befriend her,
put her to a test.
889
00:37:37,016 --> 00:37:38,108
A test?
890
00:37:38,218 --> 00:37:39,413
Of what, her friendship?
891
00:37:39,519 --> 00:37:41,487
In a sense, yeah.
892
00:37:41,588 --> 00:37:45,183
A test of the strength of her
newfound political conviction.
893
00:37:45,291 --> 00:37:48,454
Evelyn, dear,
she's young and tender.
894
00:37:48,561 --> 00:37:51,087
You let her be.
She's not to be harmed.
895
00:37:51,197 --> 00:37:52,892
Oh, not her body.
896
00:37:52,999 --> 00:37:55,593
Her pride a little.
897
00:38:05,678 --> 00:38:10,206
Her Imperial Highness,
the Tsarina of all Bloomsbury,
898
00:38:10,316 --> 00:38:12,444
will see you now.
899
00:38:31,004 --> 00:38:31,971
Come in.
900
00:38:34,207 --> 00:38:35,697
I came to apologize
901
00:38:35,808 --> 00:38:38,106
for what happened
yesterday evening at my house.
902
00:38:38,211 --> 00:38:40,305
My parents
were guilty of incivility.
903
00:38:40,413 --> 00:38:41,676
Now, who's to blame them --
904
00:38:41,781 --> 00:38:43,977
entrenched as they are in their
beliefs and their traditions?
905
00:38:44,083 --> 00:38:46,245
- Nevertheless --
- No more is to be said about it.
906
00:38:46,352 --> 00:38:47,820
Do come and sit on my bed.
907
00:38:52,292 --> 00:38:55,819
You're so splendidly tolerant,
Evelyn, so forgiving.
908
00:38:55,929 --> 00:38:57,795
Well, you can't help
how you were born.
909
00:38:57,897 --> 00:38:59,592
No, I suppose not.
910
00:38:59,699 --> 00:39:02,259
Where did you get
your Socialist ideas from?
911
00:39:02,368 --> 00:39:04,132
Not from your father, surely?
912
00:39:04,237 --> 00:39:05,966
Reading, mostly.
913
00:39:06,072 --> 00:39:08,131
I read German philosophy
in Dresden, and --
914
00:39:08,241 --> 00:39:10,710
Oh, I don't know,
just thinking about things.
915
00:39:10,810 --> 00:39:13,074
Then you agree with me
that our society could --
916
00:39:13,179 --> 00:39:15,079
Oh, yes, I do agree with you.
917
00:39:15,181 --> 00:39:16,580
I think the wealth of the nation
918
00:39:16,683 --> 00:39:19,584
is so unfairly distributed
under the capitalist system.
919
00:39:19,686 --> 00:39:23,054
More attention should be paid
to the poor and uneducated.
920
00:39:23,156 --> 00:39:25,147
The Tories protect
the privileged,
921
00:39:25,258 --> 00:39:27,249
and the Liberals
don't go far enough,
922
00:39:27,360 --> 00:39:29,954
for all
that Mr. Asquith does his best.
923
00:39:30,063 --> 00:39:31,258
Then how would you go about it?
924
00:39:31,364 --> 00:39:35,528
It must be done by new laws,
by the Parliamentary system,
925
00:39:35,635 --> 00:39:37,501
by intellectual persuasion.
926
00:39:37,603 --> 00:39:38,593
Fabianism.
927
00:39:38,705 --> 00:39:40,571
Mm.
But words are not enough.
928
00:39:40,673 --> 00:39:42,334
Deeds are necessary.
929
00:39:42,442 --> 00:39:44,536
Oh, yes, of course.
930
00:39:45,311 --> 00:39:47,575
I'm going to the Paddington
district this afternoon
931
00:39:47,680 --> 00:39:49,478
to collect some pamphlets,
and...
932
00:39:49,582 --> 00:39:51,175
Would you like to come with me?
933
00:39:51,284 --> 00:39:52,877
Oh, yes, please.
934
00:39:52,986 --> 00:39:55,717
What could be more suitable
for my 21st birthday,
935
00:39:55,822 --> 00:39:57,312
the day of my emancipation?
936
00:39:57,423 --> 00:39:59,391
[Bell rings]
937
00:40:09,669 --> 00:40:12,161
SUMMERS: what do you want
in here?! Go on! Get out of it!
938
00:40:12,272 --> 00:40:14,366
You stay where you are, boys.
939
00:40:14,474 --> 00:40:16,465
Are you the owner
of this establishment?
940
00:40:16,576 --> 00:40:17,668
I have that honor, miss.
941
00:40:17,777 --> 00:40:19,768
Summers the name,
Summers the nature.
942
00:40:19,879 --> 00:40:21,472
EVELYN: Yes. well,
these children have no shoes.
943
00:40:21,581 --> 00:40:22,514
So I see, miss.
944
00:40:22,615 --> 00:40:23,548
And I'd be obliged
945
00:40:23,650 --> 00:40:25,482
if they'd take their dirty feet
off my clean carpet!
946
00:40:25,585 --> 00:40:28,316
I do apologize, miss.
They're everywhere these days.
947
00:40:28,421 --> 00:40:30,617
These shoeless children
are with me, Mr. Summers.
948
00:40:30,723 --> 00:40:31,952
With you, miss?
949
00:40:32,058 --> 00:40:35,028
Oh, I do apologize.
I really had no idea.
950
00:40:35,128 --> 00:40:38,393
Well. [Chuckles]
Sit down, children.
951
00:40:38,498 --> 00:40:41,195
ELIZABETH: You have children's
boots upon your shelves.
952
00:40:41,301 --> 00:40:42,564
They should be
on these children's feet.
953
00:40:42,669 --> 00:40:44,501
SUMMERS: A-And so they shall be,
miss, at once.
954
00:40:44,604 --> 00:40:46,094
Now then, uh, let me see.
955
00:40:46,205 --> 00:40:48,902
Uh, boots for these children.
956
00:40:51,544 --> 00:40:53,478
Yes, we have their sizes.
957
00:40:53,580 --> 00:40:55,708
Of the best quality,
naturally, miss.
958
00:40:55,815 --> 00:40:57,249
Of the very best quality.
959
00:40:57,350 --> 00:41:00,217
In a good society, the children
get the best, not the worst.
960
00:41:00,320 --> 00:41:01,879
They are our future.
961
00:41:03,723 --> 00:41:06,124
Uh, what about socks, miss?
962
00:41:06,225 --> 00:41:08,751
We do a very good line
in stout woolen socks.
963
00:41:08,862 --> 00:41:11,559
And socks, too, since you
have them and they haven't.
964
00:41:12,332 --> 00:41:14,699
Two pairs of boots each,
perhaps, miss?
965
00:41:14,801 --> 00:41:16,428
ELIZABETH: If you think
that is a good idea.
966
00:41:16,536 --> 00:41:18,231
Oh, I do. I do.
967
00:41:19,372 --> 00:41:19,448
Coming.
968
00:41:19,472 --> 00:41:20,940
Coming.
969
00:41:23,443 --> 00:41:25,912
- HUDSON: Oh.
EDWARD: Oh, Mrs. Bridges.
970
00:41:26,012 --> 00:41:27,138
Really lovely.
- HUDSON: Lovely.
971
00:41:27,246 --> 00:41:29,374
Congratulations.
972
00:41:29,482 --> 00:41:31,416
Well, Mrs. Bridges,
973
00:41:31,517 --> 00:41:34,748
I think that's better than the
one what you done for Mr. James.
974
00:41:34,854 --> 00:41:37,346
Well, I really believe it is.
975
00:41:37,457 --> 00:41:41,485
It's not every cook can do that
frosted icing the like of that.
976
00:41:41,594 --> 00:41:42,686
[ Chuckles ]
977
00:41:42,795 --> 00:41:44,820
Only hope she appreciates it.
978
00:41:44,931 --> 00:41:46,228
Of course she will,
Mrs. Bridges.
979
00:41:46,332 --> 00:41:48,994
If I may say so, miss,
I admire your spirit.
980
00:41:49,102 --> 00:41:51,571
You deserve to go to Heaven,
and I'm sure you will.
981
00:41:51,671 --> 00:41:54,038
Well, these little angels
will pray for the kind lady
982
00:41:54,140 --> 00:41:56,006
who bought them boots
every night of their lives.
983
00:41:56,109 --> 00:41:57,042
Go along, boys.
984
00:41:57,143 --> 00:41:59,441
SUMMERS: And will, I've
no doubt, tell their friends
985
00:41:59,545 --> 00:42:01,877
that we sell the sturdiest
and yet the ooziest boots
986
00:42:01,981 --> 00:42:04,416
this side of London.
987
00:42:04,517 --> 00:42:06,315
That will be 4 pounds,
2 shillings,
988
00:42:06,419 --> 00:42:08,012
and 7 pence, 3 farthings, miss.
989
00:42:08,121 --> 00:42:10,954
And may God bless you for your
kindness to those poor children.
990
00:42:11,057 --> 00:42:14,152
But we have no money,
have we, Elizabeth?
991
00:42:14,260 --> 00:42:15,159
No.
992
00:42:15,261 --> 00:42:16,820
SUMMERS:
I beg your pardon?!
993
00:42:16,929 --> 00:42:21,992
Explain to our good friend
why we do not intend to pay.
994
00:42:22,101 --> 00:42:25,366
You had children's boots upon
your shelves you could not sell.
995
00:42:25,471 --> 00:42:27,803
The children, for their part,
could not buy them.
996
00:42:27,907 --> 00:42:29,841
Now you have fewer boots
to trouble you
997
00:42:29,942 --> 00:42:31,740
and the children
are properly shod.
998
00:42:31,845 --> 00:42:35,076
Thus, little by little,
we proceed to the just society.
999
00:42:35,181 --> 00:42:36,649
Are you going to pay
for those boots, miss,
1000
00:42:36,749 --> 00:42:38,080
or am I going to send
for a policeman?
1001
00:42:38,184 --> 00:42:41,381
No, I am not going to pay
for them,
1002
00:42:41,487 --> 00:42:44,047
and you are going to fetch
a policeman to arrest me --
1003
00:42:44,157 --> 00:42:46,057
so that I can make my protest
in a court of law.
1004
00:42:49,562 --> 00:42:50,927
-[ Bell rings]
- Police!
1005
00:42:53,132 --> 00:42:54,361
What has happened to her?
1006
00:42:54,467 --> 00:42:57,198
She knew tea
was at half past 4:00.
1007
00:42:57,303 --> 00:43:00,466
There's no point in lighting
the candles till she gets in.
1008
00:43:02,775 --> 00:43:05,540
Well, it's past 5:00.
1009
00:43:07,313 --> 00:43:09,247
Is it necessary
for Edward and Rose...
1010
00:43:09,349 --> 00:43:10,942
No.
Wait downstairs, will you?
1011
00:43:11,050 --> 00:43:12,882
I'll ring as soon
as Miss Elizabeth gets back.
1012
00:43:12,986 --> 00:43:14,715
Yes, milady.
1013
00:43:19,392 --> 00:43:21,053
It really is too much,
1014
00:43:21,160 --> 00:43:22,719
-whether she's of age or not.
-[ Telephone ringing ]
1015
00:43:22,829 --> 00:43:25,662
There! If that's Elizabeth,
I shan't speak to her.
1016
00:43:25,765 --> 00:43:26,891
Yes?
1017
00:43:27,000 --> 00:43:29,162
Yes. Yes, it is.
1018
00:43:30,370 --> 00:43:31,963
I see.
1019
00:43:32,538 --> 00:43:33,869
Where?
1020
00:43:35,108 --> 00:43:37,304
Where are you speaking from?
1021
00:43:38,545 --> 00:43:41,207
I see. Yes, yes.
I'll come at once.
1022
00:43:41,314 --> 00:43:42,679
[Receiver clicks]
1023
00:43:42,782 --> 00:43:43,806
What's happened?
1024
00:43:43,916 --> 00:43:45,884
It seems our daughter has been
detained by the police --
1025
00:43:45,985 --> 00:43:49,717
charged with stealing children's
boots from a shop in Paddington.
1026
00:43:49,822 --> 00:43:51,654
I'll be back
as soon as possible.
1027
00:43:54,427 --> 00:43:59,797
In other words, she passed
her test with flying colours?
1028
00:43:59,899 --> 00:44:01,765
As far as it went, yes.
1029
00:44:01,868 --> 00:44:04,565
I waited outside the shop long
enough to see her marched off
1030
00:44:04,671 --> 00:44:07,003
by a somewhat confused
young constable.
1031
00:44:07,106 --> 00:44:08,870
Well, congratulations.
1032
00:44:08,975 --> 00:44:12,502
I'm afraid her martyrdom ended
abruptly at the police station,
1033
00:44:12,612 --> 00:44:16,048
Where the right honourable member
for Hampstead-on-Lyme
1034
00:44:16,149 --> 00:44:18,550
arrived in a hansom cab and
bought his daughter's freedom.
1035
00:44:18,651 --> 00:44:19,584
Yes.
1036
00:44:19,686 --> 00:44:23,247
Which event you no doubt
witnessed from a safe distance
1037
00:44:23,356 --> 00:44:25,586
-with enormous relish.
-[ Chuckles softly ]
1038
00:44:25,692 --> 00:44:28,627
Much as a cruel child might
Witness the torture of a kitten.
1039
00:44:28,728 --> 00:44:30,059
Oh, what's cruel about allowing
1040
00:44:30,163 --> 00:44:32,655
a silly little society girl
the thrill of her first arrest?
1041
00:44:32,765 --> 00:44:34,995
She'll dine out on it for years.
1042
00:44:35,101 --> 00:44:37,399
You're full of hate,
aren't you, Evelyn?
1043
00:44:37,504 --> 00:44:40,474
You hate Elizabeth's class
and mine
1044
00:44:40,573 --> 00:44:43,508
as profoundly as some people
hate Roman Catholics
1045
00:44:43,609 --> 00:44:44,576
or cough mixture.
1046
00:44:44,677 --> 00:44:45,940
Or poverty.
1047
00:44:46,045 --> 00:44:47,103
Yes.
Yes, I do.
1048
00:44:47,213 --> 00:44:50,114
Yes, well, you're not
a very tolerant person, are you?
1049
00:44:50,216 --> 00:44:53,379
I've had to fight life
every inch of the way.
1050
00:44:53,486 --> 00:44:56,251
There's no room for tolerance
in a world of privilege.
1051
00:44:56,356 --> 00:45:00,156
Oh, you were born privileged,
with brains.
1052
00:45:00,260 --> 00:45:02,126
- Oh, thank you.
- And with a generous body.
1053
00:45:02,228 --> 00:45:03,525
What more do you want?
1054
00:45:03,630 --> 00:45:05,257
Your love.
1055
00:45:05,365 --> 00:45:07,333
You have my love.
1056
00:45:07,433 --> 00:45:09,561
But it isn't exclusive, is it?
1057
00:45:09,669 --> 00:45:11,228
No.
1058
00:45:11,337 --> 00:45:13,965
No, it's not exclusive
any more so than my poetry is.
1059
00:45:14,073 --> 00:45:17,475
I'm an artist. I communicate
with the whole world.
1060
00:45:17,577 --> 00:45:21,275
I love wheresoever
my heart takes me.
1061
00:45:23,416 --> 00:45:25,680
She's no good to you, Lawrence.
1062
00:45:26,452 --> 00:45:28,853
She's everything
you've been running away from,
1063
00:45:28,955 --> 00:45:31,754
ever since you left winchester
and went up to Cambridge.
1064
00:45:31,858 --> 00:45:34,350
She is young.
1065
00:45:35,294 --> 00:45:39,231
Well, she won't darn your socks
or wash your shirts.
1066
00:45:39,332 --> 00:45:41,767
- She listens to me.
-[ Chuckles ]
1067
00:45:41,868 --> 00:45:44,030
Oh, Evelyn, stop hating.
1068
00:45:44,137 --> 00:45:46,435
Well, stop making me hate.
1069
00:45:46,539 --> 00:45:48,507
[ Door slams ]
1070
00:45:50,843 --> 00:45:52,811
[ Door opens ]
1071
00:45:54,781 --> 00:45:56,044
MARJORIE:
Go upstairs, Elizabeth.
1072
00:45:56,149 --> 00:45:57,776
I want to speak
to your father alone.
1073
00:45:57,884 --> 00:45:59,716
I just wanted to say
that I regard what I've done
1074
00:45:59,819 --> 00:46:02,720
as totally justified,
morally and politically.
1075
00:46:03,823 --> 00:46:05,587
Stealing from shops, Elizabeth,
1076
00:46:05,692 --> 00:46:09,322
is not morally justifiable
in any circumstances.
1077
00:46:09,429 --> 00:46:11,557
As for
any political justification
1078
00:46:11,664 --> 00:46:12,597
for robbing a tradesmen,
1079
00:46:12,699 --> 00:46:15,532
I'd remind you
and your misguided friends
1080
00:46:15,635 --> 00:46:17,569
that a shopkeeper has
as much right to his livelihood
1081
00:46:17,670 --> 00:46:18,569
as anyone else.
1082
00:46:18,671 --> 00:46:20,935
There's no point
in arguing with her, Marjorie.
1083
00:46:21,040 --> 00:46:24,169
I compensated the shopkeeper and
managed by the skin of my teeth
1084
00:46:24,277 --> 00:46:26,143
to convince
the police superintendent
1085
00:46:26,245 --> 00:46:32,116
that Elizabeth was indulging
in a childish prank, a dare.
1086
00:46:32,218 --> 00:46:33,686
The man
was extremely accommodating.
1087
00:46:33,786 --> 00:46:37,188
He knew who I was,
and the incident is closed.
1088
00:46:37,290 --> 00:46:40,157
It was no childish prank,
Mother, I can assure you.
1089
00:46:40,260 --> 00:46:42,558
There was a social
and political point to be made,
1090
00:46:42,662 --> 00:46:45,632
and I made it without fear
of the consequences.
1091
00:46:45,732 --> 00:46:48,201
And if people aren't prepared
to suffer for their principles,
1092
00:46:48,301 --> 00:46:50,030
there's precious little hope
for the world.
1093
00:46:50,136 --> 00:46:52,264
Who says so? Your friend
Miss Larkin, I suppose?
1094
00:46:52,372 --> 00:46:53,567
Yes, Miss Larkin,
1095
00:46:53,673 --> 00:46:56,108
who's good and clever
and cares about humanity!
1096
00:46:56,209 --> 00:46:57,335
She's a troublemaker, Elizabeth!
1097
00:46:57,443 --> 00:46:59,434
A bitter young woman
out to destroy society
1098
00:46:59,545 --> 00:47:01,673
because she envies
other people's advantages.
1099
00:47:01,781 --> 00:47:03,340
Oh, that's what the Tories
always say
1100
00:47:03,449 --> 00:47:05,110
about people who fight
for a better society.
1101
00:47:05,218 --> 00:47:07,687
She's ill-mannered, common,
a thoroughly bad influence.
1102
00:47:07,787 --> 00:47:09,949
The sooner you give up seeing
her, the better for all of us.
1103
00:47:10,056 --> 00:47:13,117
I shall not give her up.
I need her now all the more.
1104
00:47:13,226 --> 00:47:15,126
I've proved myself to her.
1105
00:47:15,228 --> 00:47:17,196
I've proved that I, too,
put the common good
1106
00:47:17,297 --> 00:47:19,322
above private wealth
and privilege.
1107
00:47:19,432 --> 00:47:21,799
I'm part of it now!
I'm committed!
1108
00:47:21,901 --> 00:47:24,268
You haven't thought this out,
Elizabeth.
1109
00:47:24,370 --> 00:47:26,566
There are arguments
on both sides.
1110
00:47:26,673 --> 00:47:29,540
Let us talk about these things
together quietly, you and I.
1111
00:47:29,642 --> 00:47:32,703
No, I'm sorry, Father.
It's too late.
1112
00:47:32,812 --> 00:47:36,339
I've seen enough of the world
to know how I feel.
1113
00:47:36,449 --> 00:47:39,316
Oh, I know I'm letting you down.
1114
00:47:39,886 --> 00:47:42,412
I realize that you sit in
the House of Commons every day,
1115
00:47:42,522 --> 00:47:44,957
representing the old order
of things,
1116
00:47:45,058 --> 00:47:47,356
the influence of private wealth
and privilege,
1117
00:47:47,460 --> 00:47:49,827
the patronage of the many
by the few.
1118
00:47:49,929 --> 00:47:51,328
And I know that,
as your daughter,
1119
00:47:51,431 --> 00:47:54,401
I ought to agree
with you blindly, but I can't.
1120
00:47:54,501 --> 00:47:56,435
- I can't.
- Elizabeth, I will not sit here
1121
00:47:56,536 --> 00:47:58,004
and listen
to any more of this nonsense!
1122
00:47:58,104 --> 00:47:59,970
I forbid you absolutely
to see that Larkin woman
1123
00:48:00,073 --> 00:48:01,768
or any of her associates
ever again!
1124
00:48:01,875 --> 00:48:04,674
You're to leave London
immediately.
1125
00:48:04,777 --> 00:48:06,802
You'll travel to Southwold
by the first train tomorrow,
1126
00:48:06,913 --> 00:48:08,472
Where you'll remain
under your grandmother's care
1127
00:48:08,581 --> 00:48:10,515
till you come to your senses.
1128
00:48:11,217 --> 00:48:12,707
ELIZABETH: No!
1129
00:48:12,819 --> 00:48:14,810
I refuse
to give up Evelyn Larkin,
1130
00:48:14,921 --> 00:48:16,685
and I refuse to leave London.
1131
00:48:16,789 --> 00:48:19,053
You can't force me, Mother.
I'm 21.
1132
00:48:19,158 --> 00:48:20,387
You can't force me.
1133
00:48:20,493 --> 00:48:22,621
You will do as your mother says,
Elizabeth.
1134
00:48:22,729 --> 00:48:23,890
MARJORIE:
Elizabeth, go upstairs
1135
00:48:23,997 --> 00:48:26,728
and tell Rose to pack
your things for tomorrow.
1136
00:48:28,701 --> 00:48:30,499
[Sighs]
1137
00:48:30,603 --> 00:48:32,367
RICHARD:
Elizabeth?
1138
00:48:33,740 --> 00:48:35,469
Where are you going?
1139
00:48:35,575 --> 00:48:37,202
Elizabeth!
1140
00:48:37,777 --> 00:48:39,074
[ Door slams ]
1141
00:48:39,178 --> 00:48:41,704
Richard, we were right
to speak our minds.
1142
00:48:41,814 --> 00:48:43,748
Perfectly right, my dear.
1143
00:48:43,850 --> 00:48:46,319
Unfortunately, she's come
under stronger influences
1144
00:48:46,419 --> 00:48:48,717
than either yours or mine.
1145
00:48:51,925 --> 00:48:53,893
[Doorbell rings]
1146
00:49:00,066 --> 00:49:01,556
What do you want?
1147
00:49:01,668 --> 00:49:03,067
I've left home, Evelyn.
1148
00:49:03,169 --> 00:49:04,830
That's a silly thing to do.
1149
00:49:04,938 --> 00:49:06,428
But it was because of you.
1150
00:49:06,539 --> 00:49:08,007
That's sillier still.
1151
00:49:08,107 --> 00:49:10,337
Uh, may I come and stay?
1152
00:49:10,443 --> 00:49:12,343
I'll sleep on the floor,
anywhere.
1153
00:49:12,445 --> 00:49:14,413
No, I'm sorry.
You may not.
1154
00:49:15,281 --> 00:49:18,273
ELIZABETH: well, is Lawrence in?
I'd like to speak to him.
1155
00:49:18,384 --> 00:49:19,749
No.
1156
00:49:19,852 --> 00:49:22,617
Now, you run away
and find your own lodgings.
1157
00:49:22,722 --> 00:49:24,713
You can afford it.
1158
00:49:27,694 --> 00:49:30,664
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
1159
00:49:30,714 --> 00:49:35,264
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
87689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.